All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,524 --> 00:00:25,192 It was... 2 00:00:25,359 --> 00:00:27,319 It was good you weren't here for it. 3 00:00:28,403 --> 00:00:29,404 She hanging in there? 4 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 Are you gonna take the cross, too? 5 00:00:57,307 --> 00:00:59,184 If we need it. 6 00:01:14,199 --> 00:01:18,078 He wants to go to Atlanta, but I can't have that. 7 00:01:18,245 --> 00:01:21,498 Then you stay. I'll go. 8 00:01:22,749 --> 00:01:24,543 I owe it to Carol. 9 00:01:24,710 --> 00:01:27,212 We all owe Carol. 10 00:01:28,964 --> 00:01:30,799 I owe her more. 11 00:01:55,532 --> 00:01:57,326 All right. 12 00:02:06,335 --> 00:02:07,753 We'll be back soon. 13 00:02:07,919 --> 00:02:09,588 I know. 14 00:04:32,105 --> 00:04:33,899 Yeah? 15 00:04:35,817 --> 00:04:37,652 You know I've been there. 16 00:04:39,821 --> 00:04:41,948 I know. 17 00:04:44,910 --> 00:04:47,496 Bob, he would have wanted... 18 00:04:47,662 --> 00:04:49,414 Don't. 19 00:04:51,917 --> 00:04:54,586 I'm sorry. 20 00:04:54,753 --> 00:04:56,755 Please, don't. 21 00:05:00,842 --> 00:05:02,093 Okay? 22 00:05:26,910 --> 00:05:28,787 Excuse me. 23 00:05:29,788 --> 00:05:31,665 I'm just checking on her. 24 00:06:10,328 --> 00:06:12,330 They got no clue we're here. 25 00:06:12,497 --> 00:06:14,541 That's great news for greatm. 26 00:06:14,708 --> 00:06:16,668 In less great news for greatm, 27 00:06:16,835 --> 00:06:19,337 we just scraped the bottom of the water barrel. 28 00:06:19,504 --> 00:06:22,090 What is... what's greatm? 29 00:06:22,257 --> 00:06:25,010 Us. Group name. Solidarity. 30 00:06:25,176 --> 00:06:26,303 Band of brothers. 31 00:06:26,469 --> 00:06:28,847 Greatm. 32 00:06:30,348 --> 00:06:32,851 Thinking about getting a tattoo on my knuckles. 33 00:06:36,021 --> 00:06:38,773 Sorry, I'm just trying to think of something else, you know? 34 00:06:38,940 --> 00:06:40,692 Yeah. 35 00:06:43,028 --> 00:06:44,487 Anything? 36 00:06:49,659 --> 00:06:51,703 Should we get him to the church? 37 00:06:51,870 --> 00:06:53,788 Moving him could make him worse. 38 00:06:53,955 --> 00:06:55,874 What will make him better? 39 00:06:56,041 --> 00:06:58,168 Waking up. 40 00:06:58,335 --> 00:07:00,211 If he doesn't... 41 00:07:07,302 --> 00:07:08,803 Come on. 42 00:07:08,970 --> 00:07:11,932 You haven't had anything to drink all day. 43 00:07:12,098 --> 00:07:14,184 Take the bottle. 44 00:07:15,894 --> 00:07:18,688 Seriously, my six-year-old nephew didn't pull this shit. 45 00:07:20,857 --> 00:07:23,276 Don't do this, Abraham. 46 00:07:25,028 --> 00:07:26,404 - Look at me! - Don't. 47 00:07:26,571 --> 00:07:28,573 Look at me! 48 00:07:39,918 --> 00:07:42,253 Sit down or I'll put you down. 49 00:08:09,197 --> 00:08:11,366 Well, what's next on the agenda? 50 00:08:11,533 --> 00:08:14,452 At sundown we fire a shot into the air. 51 00:08:14,619 --> 00:08:16,454 Get two of them out on patrol. 52 00:08:16,621 --> 00:08:17,664 Then once it's dark enough 53 00:08:17,831 --> 00:08:20,709 that the rooftop spotter won't see us, we go. 54 00:08:20,875 --> 00:08:22,353 We cut the locks on one of the stairways, 55 00:08:22,377 --> 00:08:23,753 take it to the fifth floor. 56 00:08:23,920 --> 00:08:26,631 I open the door, Daryl takes the guard out. 57 00:08:26,798 --> 00:08:28,299 How? 58 00:08:28,466 --> 00:08:31,636 He slits his throat. 59 00:08:31,803 --> 00:08:33,680 This is all about us doing this quiet, 60 00:08:33,847 --> 00:08:34,973 keeping the upper hand. 61 00:08:35,140 --> 00:08:37,225 They're not expecting us. 62 00:08:37,392 --> 00:08:40,478 From there, we fan out. Knives and silenced weapons. 63 00:08:40,645 --> 00:08:42,981 We need to be fast. 64 00:08:43,148 --> 00:08:46,568 Tyreese, Sasha, take them. 65 00:08:46,735 --> 00:08:50,488 Daryl, you take care of whoever is in the kitchen. 66 00:08:50,655 --> 00:08:52,490 I got dawn. 67 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 If they're smart, the rest of them will give up. 68 00:08:55,827 --> 00:08:57,162 Then it'll be five on three. 69 00:08:57,328 --> 00:08:59,497 Six on three once we get a weapon to Beth. 70 00:08:59,664 --> 00:09:02,417 12 on three. The wards will help. 71 00:09:04,919 --> 00:09:08,339 That's best case. What's worst case? 72 00:09:10,800 --> 00:09:12,635 All it takes is one of those cops 73 00:09:12,802 --> 00:09:14,637 going down the hall at the wrong time. 74 00:09:14,804 --> 00:09:18,266 Then it's not quiet. All hands on deck. 75 00:09:18,433 --> 00:09:20,518 We're talking about a lot of bullets flying around. 76 00:09:20,685 --> 00:09:23,521 - If that's what it takes. - It's not. 77 00:09:23,688 --> 00:09:26,357 If we get a couple of her cops alive, 78 00:09:26,524 --> 00:09:29,194 out here, we do an even trade. 79 00:09:29,360 --> 00:09:33,615 Theirs for ours. Everybody goes home. 80 00:09:33,782 --> 00:09:35,450 Yeah, I get it. 81 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 And it might work. 82 00:09:37,786 --> 00:09:40,872 This will work. 83 00:09:44,167 --> 00:09:46,169 Nah, that'll work, too. 84 00:09:47,629 --> 00:09:48,630 You say this dawn, 85 00:09:48,797 --> 00:09:50,673 she's just trying to keep it together, right? 86 00:09:50,840 --> 00:09:53,343 Trying and doing are two different things. 87 00:09:53,510 --> 00:09:56,387 You take two of her cops away, 88 00:09:56,554 --> 00:09:59,224 what choices does she have? 89 00:09:59,390 --> 00:10:01,392 Everybody goes home. 90 00:10:01,559 --> 00:10:03,561 Like he says. 91 00:10:21,704 --> 00:10:23,248 Pick one. 92 00:10:24,499 --> 00:10:26,459 You need to learn how to defend yourself. 93 00:10:27,961 --> 00:10:29,921 We can teach you. 94 00:10:34,425 --> 00:10:37,345 Defend myself? 95 00:10:37,512 --> 00:10:39,514 They said they'd go. 96 00:10:39,681 --> 00:10:42,225 Carl: They were liars and murderers. 97 00:10:42,392 --> 00:10:45,061 - Gabriel: Just like us. - We protected ourselves. 98 00:10:45,228 --> 00:10:47,438 They wanted us dead. 99 00:10:50,400 --> 00:10:52,861 You're lucky your church has lasted this long. 100 00:10:55,530 --> 00:10:58,283 You can't stay in one place anymore. 101 00:10:58,449 --> 00:11:01,119 Not for too long. 102 00:11:01,286 --> 00:11:03,788 And once you're out there, 103 00:11:03,955 --> 00:11:06,875 you're gonna find trouble you can't hide from. 104 00:11:07,041 --> 00:11:09,919 You need to know how to fight. 105 00:11:20,972 --> 00:11:22,640 Good choice. 106 00:11:22,807 --> 00:11:24,726 But you're not holding it right. 107 00:11:24,893 --> 00:11:27,020 You've got to be able to drive it down 108 00:11:27,187 --> 00:11:29,480 'cause sometimes their skulls aren't as soft 109 00:11:29,647 --> 00:11:32,192 - and you need to be able... - I'm sorry. 110 00:11:39,741 --> 00:11:41,701 I need to lie down. 111 00:11:49,334 --> 00:11:50,585 Dawn: That's your plan, huh? 112 00:11:50,752 --> 00:11:52,754 O'Donnell: Look, we are doing everything we can. 113 00:11:52,921 --> 00:11:54,631 Licari is out in the sedan right now. 114 00:11:54,797 --> 00:11:56,877 If there is a sign of Noah, we are going to find him. 115 00:11:57,008 --> 00:11:58,718 You just told me that your plan 116 00:11:58,885 --> 00:12:01,054 was counting on him screwing up. 117 00:12:01,221 --> 00:12:05,183 That's some active police work right there. 118 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 Was there anything else? 119 00:12:11,898 --> 00:12:14,192 Yes, actually, there was. 120 00:12:14,359 --> 00:12:17,403 The patient in exam room two, 121 00:12:17,570 --> 00:12:19,447 she was half dead when I brought her in. 122 00:12:19,614 --> 00:12:22,659 She's not looking so good. 123 00:12:22,825 --> 00:12:24,786 This ain't pin the tail on the donkey. 124 00:12:24,953 --> 00:12:26,246 Are we really gonna keep wasting 125 00:12:26,412 --> 00:12:28,039 valuable resources on this lady? 126 00:12:28,206 --> 00:12:30,708 How much electricity does your DVD take? 127 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Excuse me? 128 00:12:32,043 --> 00:12:34,796 We have very limited resources here. 129 00:12:34,963 --> 00:12:36,464 You charge it every day. 130 00:12:36,631 --> 00:12:39,259 - Are you kidding me? - Beth. 131 00:12:39,425 --> 00:12:41,761 That woman has been here one day. 132 00:12:42,762 --> 00:12:44,138 - Beth. - What good is this place 133 00:12:44,305 --> 00:12:45,765 if it doesn't try to save people? 134 00:12:45,932 --> 00:12:47,600 Turn off the machines. 135 00:12:49,269 --> 00:12:51,479 Tell Edwards to take the patient off of his rounds. 136 00:12:51,646 --> 00:12:53,326 If she pulls through on her own, then fine. 137 00:12:53,356 --> 00:12:55,692 But you're right. She's not worth the effort. 138 00:13:07,287 --> 00:13:09,622 You just killed that woman. 139 00:13:11,624 --> 00:13:13,209 Who do you think I have to side with? 140 00:13:13,376 --> 00:13:16,129 Tell him. Tell him you changed your mind. 141 00:13:16,296 --> 00:13:18,256 You don't know how fragile this thing is. 142 00:13:19,841 --> 00:13:21,759 There's nothing I can do. 143 00:13:24,887 --> 00:13:27,432 So you'll just have to do it. 144 00:13:29,350 --> 00:13:31,311 You're gonna save that woman's life. 145 00:13:34,439 --> 00:13:36,733 This is to the drug locker. 146 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 I don't even trust Edwards with this. 147 00:13:38,776 --> 00:13:40,361 So take it. 148 00:13:40,528 --> 00:13:42,464 Shepherd on radio: It's Shepherd. I'm on roof detail. 149 00:13:42,488 --> 00:13:45,700 Just heard a gunshot maybe a mile north-northeast. 150 00:13:45,867 --> 00:13:48,953 Grab lamson, take a car and track it down. 151 00:13:49,120 --> 00:13:50,705 Yes, ma'am. 152 00:13:52,123 --> 00:13:54,375 Why are you doing this? 153 00:13:54,542 --> 00:13:56,878 I thought you were weak. 154 00:13:59,505 --> 00:14:00,965 You've proved me wrong. 155 00:14:04,344 --> 00:14:05,678 Glenn: We need more water. 156 00:14:05,845 --> 00:14:07,347 There's a creek up the road 157 00:14:07,513 --> 00:14:09,432 a few miles southwest of here. 158 00:14:11,351 --> 00:14:13,811 Y'all go. I'll stay here. 159 00:14:13,978 --> 00:14:16,481 - You sure? - I am. 160 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 Okay. 161 00:14:50,473 --> 00:14:52,600 Just stay here, guys. Don't get up. 162 00:14:52,767 --> 00:14:55,853 There is nothing for you in Washington. 163 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 That's not funny. 164 00:14:58,189 --> 00:15:00,691 It's not not not not funny. 165 00:15:00,858 --> 00:15:03,337 Hey, I get that we're all dealing with things in different ways... 166 00:15:03,361 --> 00:15:07,323 Listen, I don't know what to do without DC anymore, 167 00:15:07,490 --> 00:15:09,534 but I'm not dealing with it. I'm over it. 168 00:15:09,700 --> 00:15:11,577 I just want him to be okay. 169 00:15:11,744 --> 00:15:15,206 Eugene wasn't strong. He isn't fast. 170 00:15:15,373 --> 00:15:17,041 He doesn't know how to use a weapon. 171 00:15:17,208 --> 00:15:19,419 The truth hurts, but he's useless. 172 00:15:19,585 --> 00:15:21,712 He had one skill that kept him living. 173 00:15:21,879 --> 00:15:23,965 Are we supposed to be mad at him 'cause he used it? 174 00:15:27,051 --> 00:15:28,719 Damn right. 175 00:16:53,596 --> 00:16:55,598 Get over yourself. 176 00:16:57,266 --> 00:16:59,810 You're not the only one who lost something today. 177 00:17:02,438 --> 00:17:04,941 It's never gonna get any better than this. 178 00:17:23,668 --> 00:17:25,711 Beth. 179 00:17:25,878 --> 00:17:27,797 Can I? 180 00:17:29,257 --> 00:17:31,133 Yeah, sure. 181 00:17:39,433 --> 00:17:40,810 The woman in exam room two, 182 00:17:40,977 --> 00:17:43,020 what medicine would you give her? 183 00:17:43,187 --> 00:17:44,564 Dawn called it. 184 00:17:44,730 --> 00:17:47,567 I know, but if you could, what would you give her? 185 00:17:47,733 --> 00:17:51,195 She was in a car accident. She suffered internal injuries. 186 00:17:51,362 --> 00:17:54,198 - It's just a guessing game. - So guess. 187 00:17:55,658 --> 00:17:58,411 You have the key. 188 00:17:58,578 --> 00:18:01,664 Did you take it or did she give it to you? 189 00:18:01,831 --> 00:18:03,711 Because if she gave it to you, she did not do it 190 00:18:03,874 --> 00:18:05,143 out of the kindness of her heart. 191 00:18:05,167 --> 00:18:07,962 Don't. Just tell me what medicine. 192 00:18:08,129 --> 00:18:10,715 I was trying to save my life. 193 00:18:12,425 --> 00:18:14,719 I'm still wondering if I did. 194 00:18:18,472 --> 00:18:20,558 Epinephrine drip, five milligrams. 195 00:18:22,893 --> 00:18:24,478 She won't wake up right away, 196 00:18:24,645 --> 00:18:27,398 but it'll ease her blood pressure so she'll have a shot. 197 00:18:32,403 --> 00:18:34,196 Hey. 198 00:18:35,573 --> 00:18:37,700 Good luck. 199 00:18:48,961 --> 00:18:51,297 Perfect. 200 00:18:51,464 --> 00:18:54,425 You think it's any clearer upstream? 201 00:18:57,803 --> 00:19:00,514 Probably not. 202 00:19:00,681 --> 00:19:02,975 Doesn't matter. 203 00:19:03,142 --> 00:19:04,810 Let me see. 204 00:19:08,939 --> 00:19:12,276 Tara: So, you just built a water filter in about two minutes, huh? 205 00:19:12,443 --> 00:19:14,528 Eugene taught me. 206 00:19:14,695 --> 00:19:17,990 Takes a while, but it'll be clear. Then we can boil it. 207 00:19:19,784 --> 00:19:22,411 Were you with Abraham before it all happened? 208 00:19:24,580 --> 00:19:27,124 No, I was with other people just trying to make it. 209 00:19:31,045 --> 00:19:32,880 How'd you wind up together? 210 00:19:35,049 --> 00:19:37,885 We crossed paths in Dallas. 211 00:19:38,052 --> 00:19:40,763 Me and my group, we were fighting off some dead ones 212 00:19:40,930 --> 00:19:42,640 and hejumped in from out of nowhere 213 00:19:42,807 --> 00:19:44,767 with that big truck. 214 00:19:44,934 --> 00:19:46,811 Rest in peace. 215 00:19:46,977 --> 00:19:48,729 He had Eugene in the cab. 216 00:19:48,896 --> 00:19:49,939 And afterwards, he told me 217 00:19:50,106 --> 00:19:51,816 that he was trying to save the world. 218 00:19:53,734 --> 00:19:56,070 And that he saw what I could do. 219 00:19:56,237 --> 00:19:58,406 And he wanted my help. 220 00:20:01,492 --> 00:20:03,452 He was the first person to ask me for that 221 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 since this all started. 222 00:20:10,501 --> 00:20:12,712 Maybe he was lying, too. 223 00:20:22,930 --> 00:20:25,015 You see that? 224 00:20:26,517 --> 00:20:28,811 Those ripples. 225 00:20:28,978 --> 00:20:30,813 Those are fish. 226 00:20:32,606 --> 00:20:34,108 Okay, how? 227 00:20:34,275 --> 00:20:36,152 Come on. 228 00:20:37,695 --> 00:20:39,488 Lamson: Shots were from over there. 229 00:20:39,655 --> 00:20:41,365 I swear to god I heard it. 230 00:20:43,909 --> 00:20:45,995 There. There! 231 00:20:53,002 --> 00:20:55,379 - Put it down, Noah. - Put the gun down. 232 00:21:00,217 --> 00:21:03,137 Hands up. Turn around. 233 00:21:11,437 --> 00:21:13,147 You let me know if it's too tight, okay? 234 00:21:13,314 --> 00:21:14,458 I thought you were smart, Noah. 235 00:21:14,482 --> 00:21:16,358 You think we wouldn't hear you? 236 00:21:20,404 --> 00:21:22,164 Where are those rotters you were shooting at? 237 00:21:22,198 --> 00:21:24,617 Hands. 238 00:21:24,784 --> 00:21:26,076 What do you want? 239 00:21:26,243 --> 00:21:29,747 Whatever this is, we can help. 240 00:21:29,914 --> 00:21:33,834 You do what we say, we don't hurt you. 241 00:21:37,254 --> 00:21:39,256 Okay. 242 00:21:41,634 --> 00:21:44,470 Good. Now turn around. 243 00:21:44,637 --> 00:21:47,223 Put your guns on the floor and kneel. 244 00:21:59,360 --> 00:22:01,445 We need to talk. 245 00:22:03,364 --> 00:22:05,616 There's water if you need some and food. 246 00:22:09,203 --> 00:22:11,580 Mind if I ask you something? 247 00:22:15,709 --> 00:22:18,045 The way you talk... 248 00:22:19,505 --> 00:22:21,924 The way you carry yourself... 249 00:22:23,801 --> 00:22:25,302 Were you a cop? 250 00:22:28,931 --> 00:22:31,141 Believe it or not, I was, too. 251 00:22:32,142 --> 00:22:34,103 That's lamson. 252 00:22:34,270 --> 00:22:35,938 He'll be down for this. 253 00:22:36,105 --> 00:22:37,940 He's one of the good ones. 254 00:23:38,000 --> 00:23:39,710 Two, on me. 255 00:25:08,799 --> 00:25:10,300 Okay. 256 00:25:11,468 --> 00:25:13,637 You win, asshole. 257 00:25:27,234 --> 00:25:30,612 Rick. Rick! 258 00:25:36,410 --> 00:25:38,620 Rick... 259 00:25:38,787 --> 00:25:40,164 Three is better than two. 260 00:26:03,896 --> 00:26:06,106 Your friend, what's his name? 261 00:26:06,273 --> 00:26:07,399 I need to talk to him. 262 00:26:07,566 --> 00:26:09,377 Your plan is going to get me and my friends killed. 263 00:26:09,401 --> 00:26:10,819 We're gonna make it work. 264 00:26:10,986 --> 00:26:13,530 It would work if you had different cops to trade. 265 00:26:15,115 --> 00:26:17,117 Dawn's running Grady into the ground. 266 00:26:17,284 --> 00:26:19,036 A bunch of us want her out and she knows it. 267 00:26:19,203 --> 00:26:21,705 Pretty sure she knows we want lamson to replace her, too. 268 00:26:21,872 --> 00:26:23,332 Dawn doesn't know that. 269 00:26:23,499 --> 00:26:25,042 She might. 270 00:26:25,209 --> 00:26:27,544 And she's smart. 271 00:26:27,711 --> 00:26:30,047 So there's a good chance you can't make this deal work 272 00:26:30,214 --> 00:26:31,673 and that'll leave us all dead. 273 00:26:32,716 --> 00:26:34,843 But if you let us go, 274 00:26:35,010 --> 00:26:37,137 we'll take care of dawn ourselves 275 00:26:37,304 --> 00:26:40,057 and then we'll let your friends go and this is over. 276 00:26:41,225 --> 00:26:43,477 No, we're not gonna do that. 277 00:26:45,562 --> 00:26:48,649 - Shepherd: Do you want to die? - No. 278 00:26:48,816 --> 00:26:50,901 I just need you to shut up right now. 279 00:26:57,282 --> 00:26:59,118 You can make this work. 280 00:27:00,619 --> 00:27:02,138 But you've got to be able to talk to her. 281 00:27:02,162 --> 00:27:04,248 Noah told us all about her. 282 00:27:04,414 --> 00:27:06,416 I've known her for eight years, ma'am. 283 00:27:07,459 --> 00:27:09,211 I know this woman. 284 00:27:10,337 --> 00:27:14,091 And my only interest is peaceful resolution, 285 00:27:14,258 --> 00:27:18,303 not dying, and sleeping in my bed tonight. 286 00:27:19,680 --> 00:27:23,767 So, please, let me help you. 287 00:27:25,644 --> 00:27:27,229 Please. 288 00:27:31,024 --> 00:27:32,818 Hey, Rick. 289 00:27:32,985 --> 00:27:34,945 You're gonna want to hear this. 290 00:28:03,932 --> 00:28:05,434 Rosita. 291 00:28:11,732 --> 00:28:13,984 Hey, how are we doing over there, Tara? 292 00:28:18,655 --> 00:28:21,408 Pretty damn good. How about you? 293 00:28:24,536 --> 00:28:27,372 A screwdriver. Phillips head. 294 00:28:27,539 --> 00:28:29,333 Almost. 295 00:28:30,542 --> 00:28:32,419 Almost. 296 00:28:33,420 --> 00:28:35,047 Now! 297 00:28:35,214 --> 00:28:37,674 - Hell, yes. - It worked. 298 00:28:37,841 --> 00:28:39,509 Nice. 299 00:28:39,676 --> 00:28:41,036 You know how to clean these things? 300 00:28:41,094 --> 00:28:42,679 I know how to clean these things. 301 00:28:42,846 --> 00:28:44,806 Good, we're gonna need that. 302 00:28:47,851 --> 00:28:51,188 Wherever we all wind up. You in? 303 00:28:56,026 --> 00:28:57,819 I'm in. 304 00:28:59,780 --> 00:29:01,865 - Good. - Guys. 305 00:29:02,032 --> 00:29:04,660 You will never believe what's in this bag. 306 00:29:07,204 --> 00:29:08,705 Yes? 307 00:29:09,706 --> 00:29:11,792 You, uh... 308 00:29:11,959 --> 00:29:14,586 You said you weren't feeling good. 309 00:29:14,753 --> 00:29:16,630 You doing okay? 310 00:29:16,797 --> 00:29:20,175 Yeah, I was just resting. 311 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 I know all this is new to you. 312 00:29:28,558 --> 00:29:30,394 All of it. 313 00:29:33,313 --> 00:29:36,358 I just wanted to tell you, 314 00:29:36,525 --> 00:29:38,068 for you to know... 315 00:29:40,362 --> 00:29:42,239 The things that we do... 316 00:29:44,866 --> 00:29:46,076 They're worth it. 317 00:29:46,243 --> 00:29:48,388 I already took the machete. What more do you want from me? 318 00:29:48,412 --> 00:29:50,664 I don't want anything from you. 319 00:29:52,124 --> 00:29:54,084 I'm just trying to help. 320 00:29:58,338 --> 00:30:00,132 Thank you. 321 00:30:56,480 --> 00:30:58,148 Here you go. Come on. 322 00:30:58,315 --> 00:30:59,834 - I can't... I can't... - You all right? 323 00:30:59,858 --> 00:31:01,485 - I can't breathe. - Get Edwards now. 324 00:31:01,651 --> 00:31:03,653 - You, get a gurney. - I got it. 325 00:31:03,820 --> 00:31:06,174 - O'Donnell: It's okay. Look at me. - Alvarado: Take it easy. 326 00:31:06,198 --> 00:31:07,866 O'Donnell: Breathe. Breathe. 327 00:31:12,204 --> 00:31:14,831 Alvarado: All right. Easy, easy. 328 00:31:14,998 --> 00:31:16,625 O'Donnell: Stay with me. 329 00:31:20,003 --> 00:31:22,506 Breathe. 330 00:31:22,672 --> 00:31:24,758 Breathe. 331 00:31:26,718 --> 00:31:28,512 I... I'm okay. 332 00:31:29,513 --> 00:31:32,099 I don't know what that was. Thank you. 333 00:32:14,724 --> 00:32:16,726 Carol. 334 00:32:20,021 --> 00:32:21,606 It's Beth. 335 00:32:27,320 --> 00:32:30,323 I just wanted you to know that I was here. 336 00:33:10,280 --> 00:33:13,116 I'm gonna say it and you're gonna listen. 337 00:33:13,283 --> 00:33:16,620 And then, when you're ready, you let me help you. 338 00:33:18,246 --> 00:33:20,332 You got to say good-bye. 339 00:33:22,083 --> 00:33:25,128 He saw it. He felt it. 340 00:33:25,295 --> 00:33:27,506 And you hold onto whatever you want to, 341 00:33:27,672 --> 00:33:29,966 but I think you should hold onto that. 342 00:33:35,472 --> 00:33:37,891 I should have been able to do it myself. 343 00:33:39,226 --> 00:33:41,144 You could've. 344 00:33:41,311 --> 00:33:43,772 But you let yourself feel it. 345 00:33:43,939 --> 00:33:46,566 Kept your eyes open. 346 00:33:46,733 --> 00:33:49,152 You let me help you. 347 00:35:15,071 --> 00:35:17,115 She'll tell you she won't make a deal. 348 00:35:18,408 --> 00:35:21,161 She'll tell you she won't compromise. 349 00:35:21,328 --> 00:35:23,121 But she will. 350 00:35:23,288 --> 00:35:25,290 She always does. 351 00:35:26,875 --> 00:35:30,253 Just... just know who you're talking to. 352 00:35:33,089 --> 00:35:35,634 Probably heading out in the next 10 minutes or so. 353 00:35:35,800 --> 00:35:37,927 Anything you need before we leave? 354 00:35:39,304 --> 00:35:41,431 Actually, water would be great. 355 00:35:43,558 --> 00:35:45,560 Will do. 356 00:35:45,727 --> 00:35:47,729 Thanks, sergeant lamson. 357 00:35:47,896 --> 00:35:49,356 My name's Bob. 358 00:35:52,609 --> 00:35:54,444 You're still a cop. 359 00:35:58,031 --> 00:36:00,283 No, the real ones are all gone. 360 00:37:02,262 --> 00:37:03,680 Damn it. 361 00:37:17,485 --> 00:37:19,195 I'm... I'm okay. 362 00:37:19,362 --> 00:37:21,698 I'll be okay. 363 00:37:22,991 --> 00:37:24,701 Me, too. 364 00:37:24,868 --> 00:37:26,870 The parking lot, 365 00:37:27,036 --> 00:37:30,540 when you were bringing us back up here I... I saw a rotter. 366 00:37:32,125 --> 00:37:34,544 I saw one of the rotters and I knew him. 367 00:37:47,932 --> 00:37:50,185 His name was Tyler. 368 00:37:50,351 --> 00:37:53,062 I met him at Grady. 369 00:37:53,229 --> 00:37:55,899 We were both sent there when shit started going down. 370 00:37:57,859 --> 00:37:59,986 It took two whole days to evacuate everyone. 371 00:38:00,153 --> 00:38:02,238 Didn't sleep. We didn't eat. 372 00:38:03,448 --> 00:38:07,118 But still, it was the two best days of my life. 373 00:38:10,330 --> 00:38:14,751 I was supposed to drive the last Van of survivors to the zone 374 00:38:14,918 --> 00:38:16,878 and dawn pulled me off. 375 00:38:18,171 --> 00:38:19,771 She wanted someone she could really trust 376 00:38:19,923 --> 00:38:21,800 and she put Tyler on it instead. 377 00:38:23,426 --> 00:38:26,429 These... these people were gonna all be evacuated. 378 00:38:26,596 --> 00:38:28,431 I was really pissed. 379 00:38:29,432 --> 00:38:31,142 I saw him out there. 380 00:38:33,186 --> 00:38:35,855 Stuck out there, melted to the asphalt. 381 00:38:38,066 --> 00:38:40,443 And all I could think was, 382 00:38:40,610 --> 00:38:42,570 "that would have been me. 383 00:38:44,239 --> 00:38:46,533 It would have been me. He saved my life." 384 00:38:46,699 --> 00:38:48,701 He's been out there the whole time. 385 00:38:48,868 --> 00:38:50,453 Like he's a part of the street. 386 00:38:50,620 --> 00:38:53,331 Some screwed up, endless joke. 387 00:38:56,793 --> 00:38:58,962 And there's nothing I can do about it. 388 00:39:00,463 --> 00:39:02,757 So let me help you. 389 00:39:06,177 --> 00:39:07,720 Do you remember where he was? 390 00:39:09,347 --> 00:39:13,059 Yeah, I... I can take you right to him. 391 00:39:13,226 --> 00:39:15,603 We're not going out there, but I'm a good shot. 392 00:39:17,021 --> 00:39:18,273 Show me. 393 00:39:21,776 --> 00:39:23,653 Okay. 394 00:39:26,155 --> 00:39:28,074 South side of the building. 395 00:39:28,241 --> 00:39:30,785 You can see him from in there. 396 00:39:53,182 --> 00:39:55,268 You're thirsty. 397 00:39:55,435 --> 00:39:57,103 Don't say you're not. 398 00:40:07,655 --> 00:40:10,116 Did you want me to shoot you? 399 00:40:12,535 --> 00:40:14,537 I thought I did. 400 00:40:17,999 --> 00:40:20,126 But I didn't. 401 00:40:30,720 --> 00:40:33,056 Eugene: Hell... hello? 402 00:40:34,724 --> 00:40:36,225 I'm coming. 403 00:40:40,897 --> 00:40:42,649 Stay right there. Don't try to move. 404 00:40:44,067 --> 00:40:45,818 You're gonna be okay. 405 00:40:53,618 --> 00:40:55,745 You know, the more I think about it, 406 00:40:55,912 --> 00:41:01,334 maybe it wasn't completely not not not funny. 407 00:41:06,464 --> 00:41:07,966 Hey. 408 00:41:09,467 --> 00:41:11,427 Don't even look at it. 409 00:41:38,955 --> 00:41:40,123 You see him? 410 00:41:43,876 --> 00:41:46,421 About 20 yards right of the sedan. 411 00:41:49,632 --> 00:41:51,384 There's a half wall. 412 00:41:54,262 --> 00:41:56,097 He's leaning against it. 413 00:42:01,561 --> 00:42:03,187 I see him. 414 00:42:05,356 --> 00:42:06,983 Are you sure that's him? 26504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.