All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,153 --> 00:00:31,949 J' good lord, take my hand I 2 00:00:32,115 --> 00:00:36,245 jโ€œ I've dried up this promised land I 3 00:00:36,411 --> 00:00:41,542 jโ€œ afraid that the sun won't rise for me... j' 4 00:00:44,628 --> 00:00:48,173 J' good lord, hear my cries j' 5 00:00:48,340 --> 00:00:52,344 j' I've run out of wasted time I 6 00:00:52,511 --> 00:00:56,348 j' dead just floating out to sea... j' 7 00:00:58,934 --> 00:01:00,811 Go away! 8 00:01:00,978 --> 00:01:05,357 J' 'cause I got bad blood... I 9 00:01:05,524 --> 00:01:07,526 go away! 10 00:01:16,702 --> 00:01:20,831 J' ooh, ooh j' 11 00:01:20,998 --> 00:01:24,876 j' ooh, ooh j' 12 00:01:25,043 --> 00:01:28,964 j' ooh, ooh j' 13 00:01:29,131 --> 00:01:32,718 j' ooh, ooh j' 14 00:01:32,884 --> 00:01:36,680 j' good lord, find my soul I 15 00:01:36,847 --> 00:01:40,892 j' waiting to be whole I 16 00:01:41,059 --> 00:01:46,064 jโ€œ hold those gates if I don't make it out tonight... I 17 00:01:47,858 --> 00:01:52,738 J' good lord, give me peace I 18 00:01:52,904 --> 00:01:56,742 j' from a lifelong of pain and greed j' 19 00:01:56,908 --> 00:01:59,828 I but not yet, I'm not done paying j' 20 00:01:59,995 --> 00:02:03,415 j' for my crimes j' 21 00:02:05,208 --> 00:02:07,961 j' bad blood I 22 00:02:08,128 --> 00:02:12,299 j' I got bad blood I 23 00:02:12,466 --> 00:02:16,219 I you don't want none I 24 00:02:16,386 --> 00:02:21,391 j' of what I have I 25 00:02:39,493 --> 00:02:42,746 I don't listen to any word I say I 26 00:02:42,913 --> 00:02:46,792 j' I'd say anything to make you feel okay I 27 00:02:46,958 --> 00:02:50,671 I I'm not who I thought I was I 28 00:02:50,837 --> 00:02:54,257 I not today I 29 00:02:54,424 --> 00:02:59,429 j' 'cause I got bad blood I 30 00:02:59,596 --> 00:03:02,641 j' bad blood I 31 00:03:02,808 --> 00:03:06,645 I you don't want none I 32 00:03:06,812 --> 00:03:12,484 j' of what I have. I 33 00:04:09,916 --> 00:04:11,710 Carol: So it was just you and Beth after? 34 00:04:11,877 --> 00:04:14,087 - Daryl: Yeah. - You save her? 35 00:04:14,254 --> 00:04:17,966 She's tough. She saved herself. 36 00:04:18,133 --> 00:04:20,343 We were out there for a while. 37 00:04:20,510 --> 00:04:23,722 We got cornered, she got out in front of me and... 38 00:04:23,889 --> 00:04:26,099 I don't know, she was gone. 39 00:04:26,266 --> 00:04:27,684 I came out and a car's pulling out 40 00:04:27,851 --> 00:04:30,437 with a white cross on the window. 41 00:04:30,604 --> 00:04:32,522 - Just like that one? - Yep. 42 00:04:47,621 --> 00:04:50,707 Daryl: Rick's gonna wonder where we went. 43 00:04:50,874 --> 00:04:53,168 Tank's runnin' low. 44 00:04:53,335 --> 00:04:56,838 We can end this quick. Just run him off the road. 45 00:04:57,005 --> 00:04:59,341 Nah, we're good for a bit. 46 00:04:59,508 --> 00:05:00,651 If they're holding her somewhere, 47 00:05:00,675 --> 00:05:02,302 we can get it out of the driver. 48 00:05:02,469 --> 00:05:05,722 Yeah, but if he don't talk, we're back to square one. 49 00:05:05,889 --> 00:05:08,892 Right now we got the advantage. 50 00:05:09,059 --> 00:05:10,519 We'll see who they are. 51 00:05:10,685 --> 00:05:13,563 If they're a group, see what they can do. 52 00:05:13,730 --> 00:05:15,050 And then we'll do what we gotta do 53 00:05:15,148 --> 00:05:17,818 to get her back. 54 00:05:17,984 --> 00:05:21,613 They're heading north, i-85. 55 00:06:11,913 --> 00:06:13,832 What the hell's he waiting for? 56 00:06:30,473 --> 00:06:32,475 There's two of 'em. 57 00:06:35,145 --> 00:06:37,022 Is that a cop? 58 00:06:42,527 --> 00:06:44,321 They might've seen us. 59 00:08:00,355 --> 00:08:03,984 Aw, shit! Tank's tapped. 60 00:08:04,150 --> 00:08:05,878 They'd have taken the bypass and they didn't. 61 00:08:05,902 --> 00:08:08,071 They must be holed up in the city somewhere. 62 00:08:14,160 --> 00:08:17,497 We gotta move, find some place to hole up till sunlight. 63 00:08:18,999 --> 00:08:20,919 I know a place just a couple of blocks from here. 64 00:08:21,084 --> 00:08:22,794 We can make it. 65 00:08:36,141 --> 00:08:38,935 - Two more. - I almost got it. 66 00:08:42,022 --> 00:08:43,732 Come on. 67 00:09:56,179 --> 00:09:59,182 You used to work here or something? 68 00:09:59,349 --> 00:10:01,267 Something. 69 00:10:31,714 --> 00:10:33,591 Hold on. 70 00:11:05,915 --> 00:11:09,085 - Daryl: What's this place? - It's temporary housing. 71 00:11:15,550 --> 00:11:17,802 You came here? 72 00:11:17,969 --> 00:11:20,346 Carol: We didn't stay. 73 00:11:29,564 --> 00:11:31,983 I'll take the top bunk. 74 00:11:32,150 --> 00:11:33,943 I think that one's more your style. 75 00:11:37,655 --> 00:11:40,909 You should sleep. I'll take first watch. 76 00:11:41,075 --> 00:11:44,120 - This is locked up pretty tight. - I know. 77 00:11:45,914 --> 00:11:47,248 Then we're good, then. 78 00:11:47,415 --> 00:11:50,793 I'll keep first watch. I don't mind. 79 00:11:50,960 --> 00:11:53,463 Suit yourself. 80 00:12:08,353 --> 00:12:11,105 You said we get to start over. 81 00:12:11,272 --> 00:12:12,982 Daryl: Yeah. 82 00:12:14,275 --> 00:12:15,944 Did you? 83 00:12:17,278 --> 00:12:18,821 I'm tryin'. 84 00:12:31,125 --> 00:12:33,336 Why don't you say what's really on your mind? 85 00:12:36,339 --> 00:12:39,467 I don't think we get to save people anymore. 86 00:12:45,807 --> 00:12:48,184 Then why are you here? 87 00:12:51,688 --> 00:12:53,523 I'm tryin'. 88 00:13:03,992 --> 00:13:06,494 When we were out by the car... 89 00:13:07,787 --> 00:13:10,164 What if I didn't show up? 90 00:13:11,708 --> 00:13:14,294 I still don't know. 91 00:14:26,949 --> 00:14:28,951 You don't have to. 92 00:14:31,621 --> 00:14:33,623 You don't. 93 00:15:54,704 --> 00:15:56,956 Thank you. 94 00:16:42,418 --> 00:16:45,087 Daryl: That car was headed downtown. 95 00:16:45,254 --> 00:16:47,590 I say we get up in one of the tall ones, 96 00:16:47,757 --> 00:16:49,717 get ourselves a view, see what we see. 97 00:16:49,884 --> 00:16:51,802 Stay close to the buildings and keep quiet, 98 00:16:51,969 --> 00:16:55,473 but sooner or later, we're gonna be drawing 'em. 99 00:17:40,851 --> 00:17:42,979 All right, we can get up there. 100 00:17:43,145 --> 00:17:45,022 There's a bridge. 101 00:19:26,707 --> 00:19:29,085 Some days, I don't know what the hell to think. 102 00:20:17,174 --> 00:20:19,635 Good thing we skipped breakfast. 103 00:21:03,971 --> 00:21:06,849 How did we get here? 104 00:21:07,016 --> 00:21:09,351 Mm-mm. 105 00:21:09,518 --> 00:21:11,520 We just did. 106 00:21:15,983 --> 00:21:18,903 You still haven't asked me what happened. 107 00:21:19,069 --> 00:21:22,198 After I met up with tyreese, the girls. 108 00:21:22,364 --> 00:21:24,825 Yeah, I know what happened. 109 00:21:24,992 --> 00:21:26,702 They ain't here. 110 00:21:28,704 --> 00:21:31,165 It was worse than that. 111 00:21:38,881 --> 00:21:42,134 The reason I said we get to start over... 112 00:21:42,301 --> 00:21:44,345 Is because we gotta. 113 00:21:48,724 --> 00:21:50,768 The way it was... 114 00:21:56,315 --> 00:21:58,317 Yeah. 115 00:22:05,825 --> 00:22:07,743 You see something? 116 00:22:07,910 --> 00:22:10,412 I don't know. Hand me that rifle. 117 00:22:28,180 --> 00:22:30,391 Right there. 118 00:22:37,565 --> 00:22:39,900 It's been there a while. 119 00:22:42,736 --> 00:22:44,572 Definitely one of 'em. 120 00:22:44,738 --> 00:22:47,449 It's definitely some kind of lead. 121 00:22:51,787 --> 00:22:53,289 We should fill up. 122 00:22:54,540 --> 00:22:56,584 All right. 123 00:22:56,750 --> 00:22:58,252 Hmm. 124 00:23:13,309 --> 00:23:15,811 What? 125 00:23:15,978 --> 00:23:19,440 I bet this cost some rich prick a lot of money. 126 00:23:23,235 --> 00:23:25,154 Looks like a dog sat in paint, 127 00:23:25,321 --> 00:23:27,990 wiped its ass all over the place. 128 00:23:29,450 --> 00:23:33,203 Really? I kinda like it. 129 00:23:33,370 --> 00:23:36,165 Stop. 130 00:23:36,332 --> 00:23:39,335 I'm serious. 131 00:23:39,501 --> 00:23:41,003 You don't know me. 132 00:23:44,173 --> 00:23:47,509 Yep, you keep tellin' yourself that. 133 00:24:09,239 --> 00:24:11,492 - Daryl, don't. - Get up. 134 00:24:11,659 --> 00:24:14,078 Hands up. Both of you. 135 00:24:18,874 --> 00:24:20,834 Lay down your crossbow. 136 00:24:21,001 --> 00:24:22,711 You got some sack on you. 137 00:24:22,878 --> 00:24:24,022 Look, nobody has to get hurt. 138 00:24:24,046 --> 00:24:25,756 I just need weapons, that's it. 139 00:24:27,466 --> 00:24:28,968 So, please, lay down your crossbow. 140 00:24:39,061 --> 00:24:40,771 Back up. 141 00:24:50,030 --> 00:24:52,741 Sorry about this. 142 00:24:52,908 --> 00:24:54,702 Youlooktough. 143 00:24:54,868 --> 00:24:56,578 You'll be all right. 144 00:25:25,232 --> 00:25:27,067 Three bullets. 145 00:25:27,234 --> 00:25:30,154 We're in the middle of a city. He was stealing our weapons. 146 00:25:32,781 --> 00:25:35,200 Did you think I was gonna kill him? 147 00:25:36,994 --> 00:25:39,038 I was aiming for his leg. 148 00:25:39,204 --> 00:25:40,932 Could that have killed him? Maybe. I don't know. 149 00:25:40,956 --> 00:25:42,708 But he was stealing our weapons. 150 00:25:42,875 --> 00:25:45,377 He's just a damn kid. 151 00:25:45,544 --> 00:25:47,421 Without weapons we could die. 152 00:25:47,588 --> 00:25:49,339 Beth could die. 153 00:25:49,506 --> 00:25:52,718 We'll find more weapons. 154 00:25:52,885 --> 00:25:55,804 I don't want you to die. I don't want Beth to die. 155 00:25:55,971 --> 00:25:57,611 I don't want anybody at the church to die, 156 00:25:57,639 --> 00:26:00,642 but I can't stand around and watch it happen either. 157 00:26:00,809 --> 00:26:03,312 I can't. That's why I left. 158 00:26:03,479 --> 00:26:05,147 I just had to be somewhere else. 159 00:26:05,314 --> 00:26:08,150 Well, you ain't somewhere else. You're right here. 160 00:26:08,317 --> 00:26:09,902 Tryin. 161 00:26:12,654 --> 00:26:15,157 Look, you're not who you were and neither am I. 162 00:26:18,619 --> 00:26:21,121 I don't know if I believe in god anymore or heaven, 163 00:26:21,288 --> 00:26:23,791 but if I'm going to hell, I'm making damn sure 164 00:26:23,957 --> 00:26:25,357 I'm holding it off as long as I can. 165 00:27:47,875 --> 00:27:50,043 All right, let's get this done. 166 00:27:50,210 --> 00:27:53,088 It's not stable. I'm lighter. 167 00:28:35,464 --> 00:28:37,299 There's more coming. 168 00:28:37,466 --> 00:28:39,176 We're gonna have to fight through. 169 00:28:39,343 --> 00:28:40,928 Yeah, I see 'em. 170 00:28:43,680 --> 00:28:46,058 - We have to go. - Gmh, what's that? A hospital? 171 00:28:46,225 --> 00:28:47,625 I don't know. Grady memorial, maybe? 172 00:28:47,768 --> 00:28:48,848 Grady, the white crosses... 173 00:28:48,936 --> 00:28:50,336 It might be where they're holing up. 174 00:28:57,819 --> 00:29:00,530 Carol: Daryl! 175 00:29:00,697 --> 00:29:02,449 Daryl: Go, go, go, 90! 176 00:29:22,803 --> 00:29:24,137 Anything we can use? 177 00:29:24,304 --> 00:29:26,515 Nothin' but what we got. 178 00:29:33,438 --> 00:29:36,108 Daryl: All right, buckle up. 179 00:29:55,002 --> 00:29:56,920 You hold on. 180 00:30:14,730 --> 00:30:18,066 We're okay. 181 00:30:18,233 --> 00:30:19,735 We're okay. 182 00:30:33,206 --> 00:30:34,916 God. 183 00:31:31,223 --> 00:31:32,557 Here. 184 00:31:32,724 --> 00:31:34,017 I'm fine. 185 00:31:34,184 --> 00:31:35,727 Prove it. 186 00:31:47,030 --> 00:31:48,657 How bad is it? 187 00:31:48,824 --> 00:31:50,992 I've had worse. 188 00:31:57,499 --> 00:31:59,751 Damn, that was stupid. 189 00:31:59,918 --> 00:32:01,586 We made good time down. 190 00:32:05,674 --> 00:32:08,260 There's only three blocks between us and Grady. 191 00:32:10,345 --> 00:32:13,348 We need to find a place nearby, 192 00:32:13,515 --> 00:32:15,851 scope it out, see what we can see. 193 00:32:18,687 --> 00:32:20,039 You really think we're gonna find out 194 00:32:20,063 --> 00:32:22,858 what we need to know just by watching? 195 00:32:24,317 --> 00:32:25,777 It's where we start. 196 00:32:25,944 --> 00:32:27,446 Come on. 197 00:32:54,931 --> 00:32:56,933 It's them. 198 00:33:04,608 --> 00:33:06,735 All right. 199 00:33:06,902 --> 00:33:09,112 Let's see what we see. 200 00:33:27,839 --> 00:33:29,925 You said I ain't like how I was before? 201 00:33:31,259 --> 00:33:32,260 Yeah. 202 00:33:33,678 --> 00:33:35,096 How was I? 203 00:33:37,182 --> 00:33:39,809 It's like you were a kid. 204 00:33:42,145 --> 00:33:43,813 Now you're a man. 205 00:33:47,776 --> 00:33:49,611 What about you? 206 00:33:58,787 --> 00:34:00,497 Me and Sophia stayed at that shelter 207 00:34:00,664 --> 00:34:03,041 for a day and a half 208 00:34:03,208 --> 00:34:06,211 before I went running back to ed. 209 00:34:06,378 --> 00:34:09,256 I went home, I got beat up, life went on, 210 00:34:09,422 --> 00:34:15,262 and I just kept praying for something to happen. 211 00:34:15,428 --> 00:34:18,473 But I didn't do anything. 212 00:34:18,640 --> 00:34:21,268 Not a damn thing. 213 00:34:24,604 --> 00:34:28,316 Who I was with him... 214 00:34:28,483 --> 00:34:29,901 She got burned away. 215 00:34:30,068 --> 00:34:33,738 And I was happy about that. I mean, not happy, but... 216 00:34:33,905 --> 00:34:36,241 And at the prison 217 00:34:36,408 --> 00:34:41,121 I got to be who I always thought I should be, 218 00:34:41,288 --> 00:34:43,832 thought I should've been. 219 00:34:46,960 --> 00:34:49,170 And then she got burned away. 220 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Everything now just... 221 00:34:57,345 --> 00:34:59,848 Consumes you. 222 00:35:05,520 --> 00:35:08,023 Well, hey... 223 00:35:08,189 --> 00:35:09,774 We ain't ashes. 224 00:35:53,485 --> 00:35:55,236 Is that yours? 225 00:35:55,403 --> 00:35:57,322 Yeah. 226 00:36:18,385 --> 00:36:21,346 Oh, god. 227 00:36:22,931 --> 00:36:24,766 I'm good. 228 00:36:24,933 --> 00:36:26,768 I'm good. You go. 229 00:36:28,561 --> 00:36:30,063 God. 230 00:36:57,382 --> 00:36:59,801 Plea... please. I had to protect myself. 231 00:36:59,968 --> 00:37:01,261 Why you following us? 232 00:37:01,428 --> 00:37:03,471 I-I didn't, I swear! I thought you followed me. 233 00:37:03,638 --> 00:37:04,973 Bullshit. 234 00:37:14,232 --> 00:37:17,068 Noah: Come on, man. Plea... please! 235 00:37:19,404 --> 00:37:22,157 - Please, please. - Nah. 236 00:37:22,323 --> 00:37:24,075 I already helped you once. 237 00:37:24,242 --> 00:37:26,870 It ain't happenin' again. 238 00:37:28,246 --> 00:37:29,664 Noah: Please. 239 00:37:34,753 --> 00:37:36,504 Have fun with hoss over there. 240 00:37:36,671 --> 00:37:38,006 Noah: No.No, no, no. 241 00:37:38,173 --> 00:37:40,425 No. No, no, no! Please! Please! 242 00:37:40,592 --> 00:37:42,010 Please! I'm sorry, please! 243 00:37:42,177 --> 00:37:44,679 - Please! Please, please! - Daryl. Daryl. Stop. 244 00:37:44,846 --> 00:37:46,264 You almost died 'cause of him! 245 00:37:46,431 --> 00:37:48,016 But I didn't. 246 00:37:52,520 --> 00:37:56,024 Nah, let him be. 247 00:37:58,860 --> 00:37:59,900 - Noah: I'm sorry. - Daryl! 248 00:38:00,028 --> 00:38:01,029 Noah: Please, I'm sorry! 249 00:39:16,396 --> 00:39:19,190 Come on, just a little more. 250 00:39:19,357 --> 00:39:21,693 Oh, thank you. Thank you. Thank you. 251 00:39:27,240 --> 00:39:28,908 Daryl: You okay? 252 00:39:31,911 --> 00:39:33,913 You okay? 253 00:39:34,080 --> 00:39:36,249 I'm still here. 254 00:39:36,416 --> 00:39:38,585 I gotta go. I gotta go. 255 00:39:38,751 --> 00:39:40,753 They're gonna come. They probably heard the shot. 256 00:39:40,920 --> 00:39:42,922 If they find me... 257 00:39:43,089 --> 00:39:45,466 - Who? - Them. People at the hospital. 258 00:39:45,633 --> 00:39:46,777 Wait, wait, wait, just tell us... 259 00:39:46,801 --> 00:39:47,969 Is there a blonde girl there? 260 00:39:48,136 --> 00:39:50,722 - You see a blonde girl? - Beth? 261 00:39:50,889 --> 00:39:52,473 Daryl: You know her? 262 00:39:54,601 --> 00:39:56,394 She helped me get out, but she's still there. 263 00:39:59,397 --> 00:40:01,649 They're coming. 264 00:40:01,816 --> 00:40:04,110 We gotta go now. We gotta go. We gotta go. 265 00:40:07,822 --> 00:40:09,324 The building next door has a basement. 266 00:40:09,490 --> 00:40:11,826 It's clear. We'll be safe. 267 00:40:11,993 --> 00:40:13,620 Ah! Ah! 268 00:40:13,786 --> 00:40:15,246 Daryl: Go, I got him. 269 00:40:15,413 --> 00:40:16,748 Come on, get up. 270 00:40:16,915 --> 00:40:19,626 - Get up. - Okay. 271 00:40:25,340 --> 00:40:26,925 No, no, no! Wait, wait, wait! 272 00:40:27,091 --> 00:40:28,731 - Let go of me! - Wait! They can help her. 273 00:40:28,885 --> 00:40:30,136 They're the only ones who can. 274 00:40:30,303 --> 00:40:33,514 They have medicine, machines, a doctor. 275 00:40:33,681 --> 00:40:36,809 You go out there, you'll have to kill them, okay? 276 00:40:36,976 --> 00:40:39,479 And then she can't get their help. Is that what you want? 277 00:40:42,315 --> 00:40:44,609 We can get her back. We can get Beth back. 278 00:40:48,029 --> 00:40:50,740 What's it gonna take? 279 00:40:50,907 --> 00:40:53,618 A lot. 280 00:40:53,785 --> 00:40:56,871 They got guns, people. 281 00:40:58,873 --> 00:41:00,667 So do we. 17500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.