Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,737 --> 00:00:31,281
Hey! Hello!
2
00:00:44,836 --> 00:00:46,755
Everything's okay. Okay?
3
00:00:46,922 --> 00:00:49,383
Put it down. Drop it right now.
4
00:00:51,635 --> 00:00:53,262
I'm Dr. Steven Edwards.
5
00:00:53,428 --> 00:00:56,473
This is officer dawn lerner.
How are you feeling?
6
00:00:56,640 --> 00:00:58,016
Where am I?
7
00:00:58,183 --> 00:01:01,103
Grady memorial hospital
in Atlanta.
8
00:01:01,270 --> 00:01:02,938
How did I get here?
9
00:01:03,105 --> 00:01:04,832
My officers found you
on the side of the road
10
00:01:04,856 --> 00:01:06,191
surrounded by rotters.
11
00:01:06,358 --> 00:01:07,526
Your wrist was fractured
12
00:01:07,693 --> 00:01:09,295
and you sustained
a superficial head wound.
13
00:01:09,319 --> 00:01:11,697
Can you remember your name?
14
00:01:11,863 --> 00:01:13,323
Beth.
15
00:01:19,746 --> 00:01:22,749
The man I was with,
is he here, too?
16
00:01:22,916 --> 00:01:23,917
Dawn: You were alone.
17
00:01:24,084 --> 00:01:26,753
If we hadn't saved you,
you'd be one of them right now.
18
00:01:29,464 --> 00:01:31,425
So you owe us.
19
00:02:20,932 --> 00:02:23,685
Couple of them out there
were on a run about a week ago.
20
00:02:23,852 --> 00:02:25,562
They found two boxes of bisquick
21
00:02:25,729 --> 00:02:27,689
and a merle haggard tape
at a truck stop,
22
00:02:27,856 --> 00:02:30,108
and then this gentleman
under a bridge.
23
00:02:30,275 --> 00:02:32,736
Cardiac arrest
and extreme dehydration.
24
00:02:34,321 --> 00:02:36,573
I tried to do what I could.
25
00:02:38,992 --> 00:02:42,371
Wait, that's it?
26
00:02:42,537 --> 00:02:45,374
If patients don't show
any signs of improvement...
27
00:02:47,084 --> 00:02:48,669
Well, dawn calls it.
28
00:03:14,736 --> 00:03:16,988
- Hold up.
- J' the sun has finally come I
29
00:03:17,155 --> 00:03:21,118
j' time to toss the flowers
the patient say I
30
00:03:26,915 --> 00:03:28,667
J' a key lime pie j'
31
00:03:28,834 --> 00:03:30,460
j' pulled apart for five I
32
00:03:30,627 --> 00:03:33,547
I to wash the last surprise I
33
00:03:38,844 --> 00:03:40,971
J' this ain't rational j'
34
00:03:41,138 --> 00:03:42,889
j' the dawn will burst j'
35
00:03:43,056 --> 00:03:45,642
j' the room will flood with light j'
36
00:03:46,852 --> 00:03:49,980
I you were born a little low I
37
00:03:50,981 --> 00:03:53,984
j' never mind the other... j'
38
00:03:57,112 --> 00:03:59,156
come on. Body's getting cold.
39
00:04:01,324 --> 00:04:03,118
J' it's been so long... I
40
00:04:08,039 --> 00:04:09,916
how many people live here?
41
00:04:10,083 --> 00:04:11,501
Just enough to keep us going.
42
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
Some of us started here.
Some came as patients.
43
00:04:14,129 --> 00:04:16,006
Everyone has a job.
44
00:04:16,173 --> 00:04:17,924
Can't we Bury him?
45
00:04:18,091 --> 00:04:20,135
No, we only go out
when we need to.
46
00:04:20,302 --> 00:04:22,763
It may not be the most
dignified disposal system,
47
00:04:22,929 --> 00:04:26,099
but we work with what we have.
48
00:04:26,266 --> 00:04:29,311
We've managed to secure
and guard the stairwells,
49
00:04:29,478 --> 00:04:31,646
but the windows are blown out
on the ground roor.
50
00:04:31,813 --> 00:04:33,373
Rotters find their way
into the basement
51
00:04:33,523 --> 00:04:34,524
when they hear a noise.
52
00:04:34,691 --> 00:04:36,985
And if the bodies are warm,
or warm enough,
53
00:04:37,152 --> 00:04:38,987
they clean up some of the mess.
54
00:04:39,154 --> 00:04:40,906
Use everything you can use.
55
00:04:41,072 --> 00:04:43,283
Plus it's the fastest way down.
56
00:05:02,427 --> 00:05:04,679
You're looking better and better.
57
00:05:07,224 --> 00:05:08,934
We had a lead on some guns,
58
00:05:09,100 --> 00:05:11,478
so me and my partner
were pretty far out.
59
00:05:13,063 --> 00:05:14,856
That's when we saw you,
60
00:05:15,023 --> 00:05:17,067
wriggling in the road.
61
00:05:17,234 --> 00:05:19,694
You don't remember me, huh?
62
00:05:19,861 --> 00:05:22,572
I was fighting a Walker.
63
00:05:22,739 --> 00:05:24,866
And then everything went black.
64
00:05:25,033 --> 00:05:29,204
Yeah, one was eyeing your thighs
when we showed up.
65
00:05:29,371 --> 00:05:31,873
But I got there first.
66
00:05:32,040 --> 00:05:33,917
Jacked that rotter up.
67
00:05:34,084 --> 00:05:36,545
I'm gorman.
68
00:05:36,711 --> 00:05:38,255
When someone does you a favor,
69
00:05:38,421 --> 00:05:41,383
it's a courtesy to show
some appreciation.
70
00:05:43,385 --> 00:05:45,762
Unless you want me to write down
everything you're taking.
71
00:05:49,307 --> 00:05:51,434
Everything costs
something, right?
72
00:05:56,731 --> 00:05:58,483
Huh.
73
00:05:58,650 --> 00:06:01,027
Dawn: Well, find Joan.
74
00:06:01,194 --> 00:06:03,572
Until then,
you've got laundry duty
75
00:06:03,738 --> 00:06:04,739
and I want my uniform...
76
00:06:04,906 --> 00:06:07,242
Both: Washed separately
and pressed.
77
00:06:08,410 --> 00:06:10,120
I know.
78
00:06:10,287 --> 00:06:12,038
Smart-ass.
79
00:06:23,216 --> 00:06:26,094
I used to feel like
I was drowning in research.
80
00:06:26,261 --> 00:06:28,638
Now the oceans are dry
81
00:06:28,805 --> 00:06:31,516
and I'm suffocating in boredom.
82
00:06:33,018 --> 00:06:34,936
You're lucky.
83
00:06:35,103 --> 00:06:38,481
If you feel safe enough
to be bored,
84
00:06:38,648 --> 00:06:40,275
you're lucky.
85
00:06:41,943 --> 00:06:43,987
That's junior kimbrough.
You like it?
86
00:06:47,032 --> 00:06:49,993
I can't remember the last time
I heard a record.
87
00:06:50,160 --> 00:06:52,162
It's one of the few perks I get
88
00:06:52,329 --> 00:06:53,569
for being the only doctor here.
89
00:06:53,705 --> 00:06:57,626
That and whatever this is?
90
00:06:57,792 --> 00:06:59,419
Guinea pig.
91
00:06:59,586 --> 00:07:01,296
Where's your food?
92
00:07:01,463 --> 00:07:04,049
The more I take,
the more I owe, right?
93
00:07:04,215 --> 00:07:06,134
Hey.
94
00:07:07,802 --> 00:07:09,804
Have you ever tried Guinea pig?
95
00:07:11,556 --> 00:07:13,141
I didn't think so.
96
00:07:13,308 --> 00:07:14,643
You wouldn't call it a perk.
97
00:07:16,811 --> 00:07:18,355
Sit down.
98
00:07:18,521 --> 00:07:20,065
Dawn doesn't have to know.
Come on.
99
00:07:26,696 --> 00:07:27,864
Here.
100
00:07:42,671 --> 00:07:44,631
Well?
101
00:07:44,798 --> 00:07:46,466
Hmm.
102
00:07:46,633 --> 00:07:48,218
It's good enough for Peru.
103
00:07:52,764 --> 00:07:54,641
It's a caravaggio.
104
00:07:54,808 --> 00:07:57,227
I found it on the street
outside the high.
105
00:07:57,394 --> 00:07:58,728
Like trash.
106
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
It's beautiful.
107
00:08:00,438 --> 00:08:02,941
It doesn't have a place anymore.
108
00:08:04,818 --> 00:08:07,112
Art isn't about survival.
109
00:08:08,363 --> 00:08:10,865
It's about transcendence.
110
00:08:11,032 --> 00:08:13,201
Being more than animals.
111
00:08:13,368 --> 00:08:14,619
Rising above.
112
00:08:14,786 --> 00:08:16,955
We can't do that anymore?
113
00:08:19,040 --> 00:08:20,583
I don't know.
114
00:08:20,750 --> 00:08:22,877
I sing.
115
00:08:23,044 --> 00:08:25,380
I still sing.
116
00:08:28,967 --> 00:08:31,011
- We got a new one.
- Man: Found his wallet.
117
00:08:31,177 --> 00:08:33,430
His name is Gavin trevitt.
118
00:08:33,596 --> 00:08:35,306
Woman: Fell from
a first roor apartment
119
00:08:35,473 --> 00:08:37,100
trying to get away from some.
120
00:08:39,728 --> 00:08:41,414
He's lost a lot of blood
and his vitals are dropping.
121
00:08:41,438 --> 00:08:42,772
I don't think
he's gonna make it.
122
00:08:42,939 --> 00:08:44,542
- We've already given him gas...
- I got this.
123
00:08:44,566 --> 00:08:46,985
You said you wanted
to save people, so save him.
124
00:08:47,152 --> 00:08:48,987
I don't even know
the extent of his injuries.
125
00:08:49,154 --> 00:08:50,280
Look, this one's a loser.
126
00:08:50,447 --> 00:08:51,924
You said you didn't want me
wasting resources.
127
00:08:51,948 --> 00:08:53,658
Well, today I want you to try.
128
00:08:55,952 --> 00:08:57,579
Okay, plug the EKG
and the ultrasound
129
00:08:57,746 --> 00:08:59,664
into that battery pack.
Go. Good.
130
00:08:59,831 --> 00:09:02,083
Good, good, good.
Now attach it to the patient.
131
00:09:10,759 --> 00:09:12,927
Tension pneumothorax.
Punctured lung.
132
00:09:13,094 --> 00:09:15,597
Beth, I need a large hollow
needle in that cabinet.
133
00:09:40,413 --> 00:09:41,706
Is he gonna make it?
134
00:09:41,873 --> 00:09:43,833
He fell from a building, dawn.
135
00:09:44,000 --> 00:09:46,377
Is he going to make it?
136
00:09:47,587 --> 00:09:48,797
You see these bruises?
137
00:09:48,963 --> 00:09:50,340
He has internal bleeding,
138
00:09:50,507 --> 00:09:51,776
but I need a cat scan
to know how bad.
139
00:09:51,800 --> 00:09:53,160
And even if I could
determine that,
140
00:09:53,218 --> 00:09:54,969
I don't have the tools
to save him.
141
00:09:55,136 --> 00:09:59,015
I told you, this was a waste
of resources.
142
00:10:05,063 --> 00:10:08,483
Steve, try to grasp
the stakes here.
143
00:10:22,497 --> 00:10:23,998
Beth: Is she always like that?
144
00:10:24,165 --> 00:10:25,333
Steven: Only on her bad days.
145
00:10:25,500 --> 00:10:29,546
It's unfortunate for us
that's the only kind she has.
146
00:10:30,672 --> 00:10:32,549
Noah left you a new shirt.
147
00:10:32,715 --> 00:10:34,217
What's wrong with this one?
148
00:10:34,384 --> 00:10:36,553
She likes things neat.
149
00:10:38,346 --> 00:10:39,848
She must love your office.
150
00:10:40,014 --> 00:10:41,975
We all have ways
of making her pay.
151
00:10:43,143 --> 00:10:44,352
I'll wait for you outside.
152
00:11:10,378 --> 00:11:12,380
Dawn needs you, now.
153
00:11:14,966 --> 00:11:17,719
Dawn: She's lucky we found her.
154
00:11:17,886 --> 00:11:19,888
Whatever you were thinking,
it wasn't worth it.
155
00:11:20,054 --> 00:11:22,056
Okay, you have two choices.
156
00:11:22,223 --> 00:11:23,663
Either we cut off your arm
or you do.
157
00:11:23,808 --> 00:11:26,895
Screw you and your little bitch!
158
00:11:27,061 --> 00:11:29,814
- Smart-ass whore.
- Gorman, get out of here!
159
00:11:36,404 --> 00:11:39,073
It's anesthetic. You need it.
160
00:11:39,240 --> 00:11:41,993
- Go to hell.
- She made her choice. Do it.
161
00:11:42,160 --> 00:11:44,621
Do it.
162
00:11:44,787 --> 00:11:47,498
No, no, no!
I said leave me alone!
163
00:11:47,665 --> 00:11:49,167
We're not going to let you die.
164
00:11:49,334 --> 00:11:51,628
We are not going to let you turn.
165
00:11:51,794 --> 00:11:53,796
Where do you think you're going?
166
00:11:55,089 --> 00:11:56,925
- I can't help.
- Do you want her to die?
167
00:11:57,091 --> 00:11:58,885
Beth, I need you
to hold her down.
168
00:11:59,052 --> 00:12:01,471
Do it now. Now.
169
00:12:01,638 --> 00:12:03,264
- It's okay. It's okay.
- Come on.
170
00:12:03,431 --> 00:12:05,934
Keep your hands off me!
171
00:12:06,100 --> 00:12:07,602
I'm not going back to him!
172
00:12:07,769 --> 00:12:09,103
You don't have to.
173
00:12:09,270 --> 00:12:11,689
- You can't control them.
- I will.
174
00:12:11,856 --> 00:12:13,733
Beth, you ready?
175
00:12:36,089 --> 00:12:38,633
You okay?
176
00:12:38,800 --> 00:12:40,301
I'm Noah...
177
00:12:40,468 --> 00:12:42,845
Of the lollipop guild.
178
00:12:44,138 --> 00:12:45,765
Beth.
179
00:12:47,558 --> 00:12:48,685
Thanks for that.
180
00:12:48,851 --> 00:12:51,145
Figured you could
use a pick-me-up
181
00:12:51,312 --> 00:12:54,107
after this morning.
182
00:12:54,274 --> 00:12:56,693
Guess I should have
brought the whole jar.
183
00:12:59,320 --> 00:13:01,489
Here, this should fit.
184
00:13:05,493 --> 00:13:08,496
You know what
happened with Joan?
185
00:13:08,663 --> 00:13:11,833
If she'd have stayed,
worked for a while,
186
00:13:12,000 --> 00:13:13,334
couldn't she have just left?
187
00:13:15,003 --> 00:13:17,213
I haven't seen it
work like that yet.
188
00:13:17,380 --> 00:13:19,173
How long have you been here?
189
00:13:19,340 --> 00:13:20,842
I guess about a year.
190
00:13:26,889 --> 00:13:28,891
Dad and I were
both pretty messed up
191
00:13:29,058 --> 00:13:31,519
when they found us.
192
00:13:31,686 --> 00:13:34,188
They said that they could
only save one.
193
00:13:34,355 --> 00:13:36,899
For the longest time,
I actually believed them.
194
00:13:38,693 --> 00:13:41,321
Now I get it.
195
00:13:41,487 --> 00:13:44,741
Dad was bigger, stronger.
196
00:13:44,907 --> 00:13:46,409
Would have fought back.
197
00:13:46,576 --> 00:13:47,577
Would have been a threat.
198
00:13:47,744 --> 00:13:50,038
They left him behind on purpose?
199
00:13:50,204 --> 00:13:52,623
And dawn just looked
the other way.
200
00:13:52,790 --> 00:13:56,252
See, she's in charge,
but just barely.
201
00:13:56,419 --> 00:13:58,588
And it's getting worse.
202
00:13:58,755 --> 00:14:02,008
It's why I'm out of here
when the time is right.
203
00:14:03,009 --> 00:14:05,261
I came looking for my uncle.
204
00:14:05,428 --> 00:14:07,513
Gotta get back to my mom.
205
00:14:07,680 --> 00:14:09,223
Where's home?
206
00:14:09,390 --> 00:14:10,975
Richmond.
207
00:14:11,142 --> 00:14:13,186
Virginia.
208
00:14:13,353 --> 00:14:15,396
We had walls.
209
00:14:15,563 --> 00:14:18,816
See, they think I'm scrawny.
210
00:14:18,983 --> 00:14:21,903
They think I'm weak.
211
00:14:22,070 --> 00:14:24,280
But they don't
know shit about me.
212
00:14:25,531 --> 00:14:27,575
About what I am.
213
00:14:29,243 --> 00:14:31,079
About what you are.
214
00:14:37,543 --> 00:14:39,253
Shepherd, you've already
pulled a double.
215
00:14:39,420 --> 00:14:42,590
- I got it from here.
- Yes, ma'am. Thanks.
216
00:14:44,258 --> 00:14:46,260
I know you didn't
have breakfast.
217
00:14:46,427 --> 00:14:48,388
Peace treaty?
218
00:14:48,554 --> 00:14:50,264
I don't need much.
219
00:14:50,431 --> 00:14:52,767
I'm not staying any longer
than you make me.
220
00:15:10,576 --> 00:15:13,287
You know, you shouldn't
see this as a sentence.
221
00:15:15,123 --> 00:15:18,376
I'm giving you food,
clothes, protection.
222
00:15:18,543 --> 00:15:21,129
When have those things
ever been free?
223
00:15:21,295 --> 00:15:22,415
I never asked for your help.
224
00:15:22,463 --> 00:15:24,173
But you needed it.
225
00:15:29,095 --> 00:15:31,139
Try to look at
the good we're doing.
226
00:15:32,765 --> 00:15:35,268
Hard as it was,
we saved Joan's life.
227
00:15:35,435 --> 00:15:37,728
Trevitt's life.
We saved your life.
228
00:15:40,773 --> 00:15:42,191
I'm keeping
all of us going here.
229
00:15:42,358 --> 00:15:44,360
That is not a small thing.
230
00:15:50,992 --> 00:15:54,328
It's taken a lot
to get us here, Beth.
231
00:15:54,495 --> 00:15:57,874
And I believe that what we had
before all of this isn't over.
232
00:15:59,459 --> 00:16:00,793
And when we're finally rescued,
233
00:16:00,960 --> 00:16:02,670
when this nightmare ends,
234
00:16:02,837 --> 00:16:04,297
we're gonna need to rebuild.
235
00:16:04,464 --> 00:16:06,304
You don't really think
someone's coming for us?
236
00:16:06,424 --> 00:16:08,342
There's still people like us, Beth.
237
00:16:08,509 --> 00:16:11,304
People trying to keep
the world alive, to fix it.
238
00:16:11,471 --> 00:16:13,681
Until then,
we all have to contribute.
239
00:16:15,641 --> 00:16:17,935
To compromise.
240
00:16:18,102 --> 00:16:19,896
If we take, we give back.
241
00:16:20,062 --> 00:16:22,023
It's only fair.
242
00:16:25,318 --> 00:16:26,652
So keep working off what you owe
243
00:16:26,819 --> 00:16:28,905
and you'll be
out of here in no time.
244
00:16:30,031 --> 00:16:31,407
- If that's what you want.
- It is.
245
00:16:31,574 --> 00:16:33,367
Well, then you have to eat.
246
00:16:34,702 --> 00:16:37,330
Otherwise, you'll get weak.
247
00:16:37,497 --> 00:16:39,832
You won't heal,
you'll require more treatment,
248
00:16:39,999 --> 00:16:42,335
and you won't be able
to do your job.
249
00:16:46,714 --> 00:16:48,549
I know you didn't ask for this.
250
00:16:53,095 --> 00:16:54,555
I didn't either.
251
00:17:21,999 --> 00:17:23,751
Hmm.
252
00:17:26,045 --> 00:17:28,047
That's really nice.
253
00:17:32,260 --> 00:17:33,636
I'll get Dr. Edwards.
254
00:17:33,803 --> 00:17:35,763
No, please.
255
00:17:36,931 --> 00:17:38,933
Not yet.
256
00:17:46,607 --> 00:17:48,859
I'm so sorry.
257
00:17:50,319 --> 00:17:53,114
She can control them.
258
00:17:53,281 --> 00:17:55,616
But she doesn't
because it's easier.
259
00:17:58,536 --> 00:17:59,954
Because she's a coward.
260
00:18:01,622 --> 00:18:03,833
What did he do to you?
261
00:18:04,000 --> 00:18:05,376
It doesn't matter.
262
00:18:06,377 --> 00:18:08,421
I guess it's easy to make
a deal with the devil
263
00:18:08,588 --> 00:18:11,048
when you're not the one
paying the price.
264
00:18:59,055 --> 00:19:00,890
Lose something?
265
00:19:02,683 --> 00:19:04,185
This is yours, ain't it?
266
00:19:10,399 --> 00:19:12,401
Mmm.
267
00:19:14,320 --> 00:19:15,863
Sour apple.
268
00:19:16,030 --> 00:19:18,741
Like the kind dawn
acquired from pediatrics.
269
00:19:20,242 --> 00:19:22,745
Suppose you could have a taste.
270
00:19:22,912 --> 00:19:25,039
See if it rings any bells.
271
00:19:25,206 --> 00:19:27,708
- I don't want it.
- Oh, come on, now.
272
00:19:27,875 --> 00:19:28,876
I just want to be sure
273
00:19:29,043 --> 00:19:31,295
I'm returning this
to its rightful owner.
274
00:19:37,593 --> 00:19:39,595
Ah, ah.
275
00:19:42,723 --> 00:19:45,726
Yeah. That's right.
276
00:19:47,103 --> 00:19:49,522
- That's right. That's right.
- Leave her alone.
277
00:19:53,067 --> 00:19:54,944
The girl should have been mine.
278
00:19:55,111 --> 00:19:57,405
Nobody's yours, gorman.
279
00:19:57,571 --> 00:19:59,323
Nobody.
280
00:19:59,490 --> 00:20:01,093
And if you think
you're getting Joan back...
281
00:20:01,117 --> 00:20:03,244
Oh, I'm gonna get her back.
282
00:20:03,411 --> 00:20:05,496
You think dawn's gonna stop me?
283
00:20:09,291 --> 00:20:11,502
You stepping up, doc?
284
00:20:14,004 --> 00:20:17,174
What happens when
you get sick, gorman?
285
00:20:17,341 --> 00:20:20,219
When you get an infection?
286
00:20:20,386 --> 00:20:22,179
When you get bit?
287
00:20:22,346 --> 00:20:24,014
Hmm.
288
00:20:24,181 --> 00:20:26,517
I think there's
gonna be somebody.
289
00:20:26,684 --> 00:20:28,686
Somebody who ain't you.
290
00:20:29,687 --> 00:20:31,105
Dawn: Gorman.
291
00:20:33,941 --> 00:20:37,194
And maybe somebody
in charge who ain't her.
292
00:20:52,793 --> 00:20:54,879
Beth: Why do you stay?
293
00:20:55,045 --> 00:20:56,797
You could leave
whenever you want.
294
00:20:56,964 --> 00:20:58,340
Why do you stay here?
295
00:21:08,726 --> 00:21:12,146
Welcome to the ground roor
of Grady memorial hospital.
296
00:21:12,313 --> 00:21:14,940
This isn't a way out.
There isn't one.
297
00:21:16,692 --> 00:21:18,569
Not from here.
298
00:21:19,570 --> 00:21:21,238
Why'd you bring me here?
299
00:21:21,405 --> 00:21:23,157
Watch.
300
00:21:36,962 --> 00:21:38,839
When I start thinking
about it too much,
301
00:21:39,006 --> 00:21:40,841
I come down to look at this.
302
00:21:41,008 --> 00:21:42,927
Why'd you bring me here?
303
00:21:44,929 --> 00:21:47,014
You asked why I stay.
304
00:21:53,187 --> 00:21:56,023
Come on.
Let me tell you a story.
305
00:22:08,077 --> 00:22:09,370
When everything started,
306
00:22:09,537 --> 00:22:11,872
dawn reported to a guy
named hanson.
307
00:22:12,039 --> 00:22:14,291
They had orders
to clear the hospital
308
00:22:14,458 --> 00:22:17,044
and move everyone
to Butler park.
309
00:22:17,211 --> 00:22:20,214
It was close to midnight
when we heard the jets,
310
00:22:20,381 --> 00:22:22,383
the bombs.
311
00:22:24,134 --> 00:22:25,886
The screams.
312
00:22:26,053 --> 00:22:27,263
I was on the third floor.
313
00:22:27,429 --> 00:22:29,349
Dawn and hanson's teams
were doing a final sweep,
314
00:22:29,515 --> 00:22:31,058
and we knew it was bad.
315
00:22:31,225 --> 00:22:33,227
Just didn't know how bad
till we came up here.
316
00:22:33,394 --> 00:22:35,062
The city had fallen.
317
00:22:37,690 --> 00:22:39,692
And everyone we evacuated...
318
00:22:43,362 --> 00:22:44,405
They were just gone.
319
00:22:47,241 --> 00:22:49,743
We kept mostly
to ourselves at first.
320
00:22:49,910 --> 00:22:51,620
Till the food ran out.
321
00:22:53,873 --> 00:22:57,293
We started going out on runs,
a few of us at a time.
322
00:22:57,459 --> 00:22:59,587
We'd see people who needed help.
323
00:22:59,753 --> 00:23:01,171
Barely holding on,
324
00:23:01,338 --> 00:23:04,800
but we were barely
holding on ourselves.
325
00:23:06,010 --> 00:23:08,262
Came a time I couldn't
look away anymore.
326
00:23:09,930 --> 00:23:13,434
I found this kid,
327
00:23:13,601 --> 00:23:16,353
napalm burns on his clothes,
328
00:23:16,520 --> 00:23:18,439
his skin.
329
00:23:20,316 --> 00:23:22,526
Dawn said we couldn't
spare the resources.
330
00:23:23,777 --> 00:23:25,529
So we struck a deal.
331
00:23:25,696 --> 00:23:28,198
I'd use what I could to heal him
and he'd compensate us
332
00:23:28,365 --> 00:23:30,159
for those resources
through service.
333
00:23:33,579 --> 00:23:35,664
Now...
334
00:23:37,207 --> 00:23:40,127
You're not the problem.
335
00:23:40,294 --> 00:23:42,588
We lost people.
336
00:23:42,755 --> 00:23:44,798
That was the problem.
337
00:23:44,965 --> 00:23:46,175
Hanson cracked.
338
00:23:46,342 --> 00:23:48,135
He made some calls
that got people killed.
339
00:23:50,346 --> 00:23:52,181
Dawn took care of things.
340
00:23:53,515 --> 00:23:55,684
She took care of him.
341
00:23:57,853 --> 00:23:59,980
She saw us past it.
342
00:24:00,147 --> 00:24:01,857
Kept us together.
343
00:24:03,150 --> 00:24:05,027
Kept us alive.
344
00:24:07,321 --> 00:24:09,323
You call this living?
345
00:24:12,326 --> 00:24:14,161
I'm still breathing.
346
00:24:15,663 --> 00:24:17,831
Patients we brought here,
they're still breathing.
347
00:24:17,998 --> 00:24:19,124
Outside these walls,
348
00:24:19,291 --> 00:24:20,518
alone, unprotected,
they'd be dead.
349
00:24:20,542 --> 00:24:22,169
We'd be dead.
350
00:24:24,505 --> 00:24:26,256
We're not the ones who make it.
351
00:24:28,342 --> 00:24:30,928
As bad as it gets,
352
00:24:31,095 --> 00:24:33,222
it's still better
than down there.
353
00:24:37,434 --> 00:24:39,353
I should get back.
354
00:24:41,647 --> 00:24:42,916
How about you look in
on Mr. Trevitt
355
00:24:42,940 --> 00:24:45,192
- and call it a day?
- Okay.
356
00:24:45,359 --> 00:24:48,028
He's stable, due for another
75mg of clozapine.
357
00:24:50,322 --> 00:24:52,700
And tomorrow we'll start fresh.
358
00:24:52,866 --> 00:24:54,743
Sure.
359
00:25:29,528 --> 00:25:30,946
Noah: St"! At it, huh?
360
00:25:31,113 --> 00:25:32,865
Hey.
361
00:25:43,292 --> 00:25:45,377
What?
362
00:25:50,174 --> 00:25:51,800
What did you do to him?
363
00:25:53,594 --> 00:25:56,847
He was fine until the two of you
were alone with him.
364
00:25:57,014 --> 00:25:59,933
Something happened.
I want you to tell me.
365
00:26:00,100 --> 00:26:02,519
It was an accident.
Beth left to get some gauze.
366
00:26:02,686 --> 00:26:03,896
I was mopping.
367
00:26:04,063 --> 00:26:05,206
I must have unplugged
the ventilator somehow.
368
00:26:05,230 --> 00:26:06,666
- It only stopped for a minute.
- Beth: But that's...
369
00:26:06,690 --> 00:26:08,984
Noah: I got it working again.
370
00:26:09,151 --> 00:26:10,652
Take him to my office.
371
00:26:13,113 --> 00:26:15,616
Dawn, it was an accident.
It was an accident.
372
00:26:15,783 --> 00:26:17,367
That's not what happened.
373
00:26:17,534 --> 00:26:21,038
He just...
He just started seizing.
374
00:26:21,205 --> 00:26:22,498
Seizing?
375
00:26:22,664 --> 00:26:25,459
Well, you gave him
clonazepam, right?
376
00:26:25,626 --> 00:26:27,628
Cloz... clozapine.
377
00:26:29,338 --> 00:26:31,632
You said clozapine.
378
00:26:34,551 --> 00:26:37,638
No, I didn't.
379
00:26:39,098 --> 00:26:40,516
Noah: Please!
380
00:26:40,682 --> 00:26:42,869
Beth, we need to deal with Mr. Trevitt
while he's still warm.
381
00:26:42,893 --> 00:26:46,146
- I have to stop it!
- Noah: Please, stop!
382
00:26:46,313 --> 00:26:48,482
- Please!
- We can't... you can't stop it.
383
00:26:58,033 --> 00:26:59,660
You really think I didn't know?
384
00:27:03,831 --> 00:27:05,165
Noah's smart.
385
00:27:05,332 --> 00:27:07,501
Probably my best worker.
386
00:27:07,668 --> 00:27:10,796
But that story he told
about the ventilator?
387
00:27:10,963 --> 00:27:12,965
Boy's not much of a liar.
388
00:27:13,132 --> 00:27:15,801
If you knew, then why did you...
389
00:27:15,968 --> 00:27:18,971
I didn't want to. I had to.
390
00:27:19,138 --> 00:27:20,806
A good man's mistakes
391
00:27:20,973 --> 00:27:22,307
almost ended everything for us,
392
00:27:22,474 --> 00:27:24,726
and I'll be damned
if I'm gonna let that happen again.
393
00:27:27,980 --> 00:27:29,898
Every sacrifice we make
394
00:27:30,065 --> 00:27:32,067
needs to be
for the greater good.
395
00:27:34,069 --> 00:27:35,112
The second it isn't,
396
00:27:35,279 --> 00:27:37,156
the second we lose
sight of that,
397
00:27:37,322 --> 00:27:39,158
it's all over.
398
00:27:44,705 --> 00:27:47,082
The thing is, you're not
the greater good.
399
00:27:48,959 --> 00:27:51,378
- You're not strong enough.
- I am strong.
400
00:27:51,545 --> 00:27:54,089
How many people had to risk
their lives to save you?
401
00:27:54,256 --> 00:27:57,885
In here, you are part
of a system.
402
00:27:59,720 --> 00:28:02,097
The wards keep
my officers happy.
403
00:28:02,264 --> 00:28:03,849
The happier my officers are,
404
00:28:04,016 --> 00:28:06,768
the harder they work
to keep us going.
405
00:28:09,062 --> 00:28:11,857
And this hasn't been easy.
406
00:28:12,024 --> 00:28:14,484
There have been compromises,
407
00:28:14,651 --> 00:28:16,528
but it's working.
408
00:28:16,695 --> 00:28:18,739
And after they rescue us,
409
00:28:18,906 --> 00:28:21,033
we're gonna help put
the world back together.
410
00:28:21,200 --> 00:28:22,520
Because we're the ones
holding on.
411
00:28:22,659 --> 00:28:24,453
That's the good we're doing here.
412
00:28:24,620 --> 00:28:27,206
That's the good you're doing here.
413
00:28:27,372 --> 00:28:29,374
That's what makes you
worth something.
414
00:28:31,710 --> 00:28:33,212
But out there...
415
00:28:35,255 --> 00:28:36,590
You are nothing...
416
00:28:39,593 --> 00:28:41,470
Except dead
or somebody's burden.
417
00:28:41,637 --> 00:28:43,096
- That's bullshit.
- Oh, yeah?
418
00:28:43,263 --> 00:28:46,225
I saw this the night
you came in.
419
00:28:46,391 --> 00:28:48,268
Is this bullshit, too?
420
00:29:00,572 --> 00:29:02,658
Some people just aren't
meant for this life,
421
00:29:02,824 --> 00:29:04,076
and that's okay...
422
00:29:07,621 --> 00:29:09,021
As long as they
don't take advantage
423
00:29:09,164 --> 00:29:10,958
of the ones who are.
424
00:29:22,135 --> 00:29:23,637
Noah:
It's not as bad as it looks.
425
00:29:24,972 --> 00:29:26,515
I'm okay.
426
00:29:26,682 --> 00:29:28,684
Watch.
427
00:29:28,850 --> 00:29:30,936
Painkillers.
It barely even hurts.
428
00:29:34,648 --> 00:29:36,024
Dawn needed trevitt
for something.
429
00:29:36,191 --> 00:29:38,026
I know that's what
that was about.
430
00:29:39,528 --> 00:29:41,822
Screwed-up thing is,
431
00:29:41,989 --> 00:29:43,490
she's trapped, too.
432
00:29:43,657 --> 00:29:45,993
We're not trapped.
433
00:29:47,828 --> 00:29:50,330
I'm going with you.
434
00:29:54,835 --> 00:29:57,087
Basement's the fastest way out.
435
00:29:57,254 --> 00:29:59,047
Any noise and we got rotters.
436
00:29:59,214 --> 00:30:00,882
So we won't make noise.
437
00:30:01,049 --> 00:30:03,802
I can keep an eye on dawn.
438
00:30:03,969 --> 00:30:05,887
She keeps a spare key
to the elevator banks
439
00:30:06,054 --> 00:30:07,139
somewhere in her office.
440
00:30:08,515 --> 00:30:10,017
Think you can find it?
441
00:30:12,060 --> 00:30:13,478
Yeah.
442
00:30:23,655 --> 00:30:25,657
In the back.
443
00:32:18,728 --> 00:32:20,647
Hey there.
444
00:32:23,483 --> 00:32:26,111
I hope I'm not interrupting.
445
00:32:28,363 --> 00:32:29,948
Dawn was just asking
for her key.
446
00:32:30,115 --> 00:32:32,033
Was she, now?
447
00:32:32,200 --> 00:32:34,995
See, I was just with dawn
448
00:32:35,162 --> 00:32:37,330
and I don't seem
to remember that.
449
00:32:39,166 --> 00:32:41,168
It's okay.
450
00:32:41,334 --> 00:32:43,462
Maybe she doesn't have to know.
451
00:32:44,713 --> 00:32:47,132
Maybe there's another solution.
452
00:32:47,299 --> 00:32:49,092
You know?
453
00:32:49,259 --> 00:32:51,928
A little win-win for both of us.
454
00:33:00,353 --> 00:33:02,522
So how about it, bethy?
455
00:33:03,607 --> 00:33:05,192
We gonna work
something out here?
456
00:33:07,360 --> 00:33:09,821
Good girl.
457
00:33:09,988 --> 00:33:13,825
Now, Joan, she's not
such a team player.
458
00:33:16,119 --> 00:33:18,705
Lucky for me...
459
00:33:19,706 --> 00:33:21,750
You're not a fighter.
460
00:33:46,691 --> 00:33:48,985
Noah:
Yeah, it may just be the battery.
461
00:33:49,152 --> 00:33:50,904
I'll stop in
and grab another one.
462
00:33:51,071 --> 00:33:52,656
Okay.
463
00:33:54,616 --> 00:33:56,409
Beth.
464
00:33:59,246 --> 00:34:01,164
Everything okay?
465
00:34:02,791 --> 00:34:05,210
Oh, Joan was looking for you.
466
00:34:05,377 --> 00:34:08,255
I saw her and gorman
headed towards your office.
467
00:34:12,259 --> 00:34:14,010
Thank you, Beth.
468
00:34:40,996 --> 00:34:42,122
Ready?
469
00:34:42,289 --> 00:34:44,249
Yeah.
470
00:34:46,668 --> 00:34:48,837
Once you're safe,
I'll climb down.
471
00:34:49,004 --> 00:34:50,630
Okay.
472
00:36:10,210 --> 00:36:12,629
Beth: Noah?
473
00:36:12,796 --> 00:36:15,256
Noah? Noah?
474
00:36:43,576 --> 00:36:45,120
Can you walk?
475
00:36:45,286 --> 00:36:47,080
- Yeah, I'm okay.
- Okay.
476
00:36:59,259 --> 00:37:01,010
There.
477
00:37:19,988 --> 00:37:21,030
Noah: Help.
478
00:38:59,379 --> 00:39:01,214
Who the hell
do you think you are?
479
00:39:01,381 --> 00:39:03,967
He attacked me.
480
00:39:06,219 --> 00:39:08,680
Just like he attacked Joan.
481
00:39:10,265 --> 00:39:12,308
Just like you let him.
482
00:39:12,475 --> 00:39:13,675
You know what's happening here
483
00:39:13,810 --> 00:39:14,894
and you let it happen.
484
00:39:15,061 --> 00:39:17,146
- You're letting it happen.
- So that we make it.
485
00:39:17,313 --> 00:39:19,315
No one's coming, dawn.
486
00:39:21,025 --> 00:39:23,444
No one's coming.
487
00:39:26,239 --> 00:39:27,240
We're all gonna die
488
00:39:27,407 --> 00:39:30,243
and you let this happen
for nothing.
489
00:39:51,431 --> 00:39:53,933
Record:
J' nobody's fault but mine I
490
00:39:54,100 --> 00:39:57,604
I if I don't read it,
my soul be lost... I
491
00:40:00,607 --> 00:40:02,400
Edwards: You're healing quickly.
492
00:40:02,567 --> 00:40:04,444
Should be ready
to jump back into it
493
00:40:04,611 --> 00:40:05,778
in a couple more days.
494
00:40:08,781 --> 00:40:10,783
Well, that should about do it.
495
00:40:12,118 --> 00:40:14,370
How'd you know
trevitt was a doctor?
496
00:40:16,122 --> 00:40:19,083
That's why you had me
give him the wrong meds, right?
497
00:40:19,250 --> 00:40:21,377
Why you had me kill him.
498
00:40:23,713 --> 00:40:26,382
'Cause if he had lived,
there'd be another doctor
499
00:40:26,549 --> 00:40:28,843
and dawn wouldn't need you.
500
00:40:29,969 --> 00:40:31,930
She wouldn't protect you.
501
00:40:34,098 --> 00:40:37,018
Trevitt was an oncologist
at St. ignatius.
502
00:40:40,563 --> 00:40:42,774
I knew him.
503
00:40:50,823 --> 00:40:53,660
They would have kicked me out.
504
00:40:53,826 --> 00:40:55,703
Maybe gorman...
505
00:40:58,373 --> 00:41:00,249
Maybe he would have killed me.
506
00:41:02,669 --> 00:41:03,836
I didn't have a choice.
507
00:41:04,003 --> 00:41:06,255
Use everything you can use.
508
00:41:10,343 --> 00:41:11,703
Edwards:
When they arrested Christ,
509
00:41:11,844 --> 00:41:14,347
Peter denied being one
of his disciples.
510
00:41:18,434 --> 00:41:20,895
He didn't have a choice.
511
00:41:23,523 --> 00:41:24,883
They would have
crucified him, too.
512
00:41:31,781 --> 00:41:33,783
J' lord, lord I
513
00:41:39,622 --> 00:41:43,835
I ain't nobody's
fault but mine I
514
00:41:44,002 --> 00:41:46,212
j' nobody's fault but mine I
515
00:41:46,379 --> 00:41:49,716
I if I don't read it,
my soul be lost I
516
00:41:51,259 --> 00:41:54,345
j' I have a Bible in my home I
517
00:41:55,555 --> 00:41:57,849
j' I have a Bible in my home I
518
00:41:58,016 --> 00:42:01,185
I if I don't read it,
my soul be lost I
519
00:42:02,687 --> 00:42:04,313
meml
520
00:42:05,523 --> 00:42:07,608
j' I have a Bible in my home I
521
00:42:07,775 --> 00:42:10,570
I if I don't read it,
my soul be lost I
522
00:42:10,737 --> 00:42:13,781
j' nobody's fault but mine. I
33507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.