All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:32,282 Not so fast. 2 00:00:48,632 --> 00:00:50,926 You didn't want to be there. 3 00:00:51,093 --> 00:00:53,470 That's why I tried to talk to you. 4 00:00:56,723 --> 00:00:58,809 Glenn told me you saved his life. 5 00:01:00,060 --> 00:01:01,520 He saved mine. 6 00:01:03,564 --> 00:01:05,440 That's how it works with us, right? 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,484 Right. 8 00:01:08,986 --> 00:01:10,737 Hey. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 Get something to eat. 10 00:01:17,369 --> 00:01:19,121 We'll start back at sunup. 11 00:01:55,365 --> 00:01:57,826 Talked to Rick. 12 00:01:57,993 --> 00:02:02,205 Some of them know what you did at the prison. 13 00:02:04,374 --> 00:02:06,835 Daryl, Maggie. 14 00:02:07,002 --> 00:02:09,379 They accept it. 15 00:02:09,546 --> 00:02:11,882 You wouldn't be here if they didn't. 16 00:02:13,884 --> 00:02:15,636 Gonna talk to the rest of them. 17 00:02:15,802 --> 00:02:18,055 Tell them to accept it, too. 18 00:02:19,473 --> 00:02:20,974 They don't have to. 19 00:02:23,560 --> 00:02:26,229 No, they do. 20 00:02:27,481 --> 00:02:29,024 They just do. 21 00:02:33,820 --> 00:02:37,074 We don't need to tell them about the girls. 22 00:02:37,240 --> 00:02:39,159 I don't want to. 23 00:02:40,619 --> 00:02:42,079 Why? 24 00:02:42,245 --> 00:02:45,040 I just need to forget it. 25 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 I got it. 26 00:03:42,889 --> 00:03:46,143 Right there is why we're waiting for our moment. 27 00:03:50,522 --> 00:03:52,733 Yeah, fair enough. 28 00:04:00,157 --> 00:04:02,117 I owe you everything. 29 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 You owe tyreese. He was at the prison. 30 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 You got back there. 31 00:04:26,516 --> 00:04:28,643 It was in one of their storerooms. 32 00:04:30,187 --> 00:04:32,397 I saw them kill him. 33 00:04:32,564 --> 00:04:34,524 That kid. 34 00:04:45,869 --> 00:04:47,621 Mm-mmm. 35 00:04:55,879 --> 00:04:58,381 I still don't know about what you did... 36 00:05:00,717 --> 00:05:04,012 But I know you knew some things I didn't. 37 00:05:05,931 --> 00:05:07,474 I sent you away to this... 38 00:05:07,641 --> 00:05:11,061 You said I could survive. You were right. 39 00:05:15,398 --> 00:05:18,735 I sent you away to this and now we're joining you. 40 00:05:24,741 --> 00:05:26,743 Will you have us? 41 00:05:33,041 --> 00:05:34,835 Thank you. 42 00:05:58,275 --> 00:06:00,694 I don't want to talk about it. 43 00:06:02,445 --> 00:06:04,155 I can't. 44 00:06:10,370 --> 00:06:12,163 I just need to forget it. 45 00:06:16,084 --> 00:06:17,794 All right. 46 00:06:32,976 --> 00:06:34,811 All right. 47 00:06:43,153 --> 00:06:44,863 It's nothing. 48 00:07:40,251 --> 00:07:43,046 We surrender. 49 00:07:47,550 --> 00:07:49,636 No tracks. No nothing. 50 00:07:49,803 --> 00:07:51,596 So whatever you heard last night... 51 00:07:51,763 --> 00:07:54,391 It's more what I felt. 52 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 If someone was watching us, 53 00:07:56,893 --> 00:07:58,520 there would have been something. 54 00:08:01,856 --> 00:08:04,234 Keep close. 55 00:08:04,401 --> 00:08:07,195 Ready to get some concrete under your feet? 56 00:08:07,362 --> 00:08:08,905 I think it's time. 57 00:08:09,072 --> 00:08:11,741 That is sweet music to my ears, officer. 58 00:08:11,908 --> 00:08:13,576 Take the next road we come to, 59 00:08:13,743 --> 00:08:15,912 try to get back to going north till we find a vehicle. 60 00:08:16,079 --> 00:08:18,873 - Good? - Good. 61 00:08:19,040 --> 00:08:21,418 Tighten it up. 62 00:08:21,584 --> 00:08:23,586 Uh, wet socks. 63 00:08:23,753 --> 00:08:25,130 Cool feet. 64 00:08:25,296 --> 00:08:26,756 Mosquito bites. 65 00:08:26,923 --> 00:08:29,175 Itching reminds you you're alive. 66 00:08:29,342 --> 00:08:31,428 Danger around every corner. 67 00:08:31,594 --> 00:08:34,014 Never a dull moment. 68 00:08:34,180 --> 00:08:36,307 The hot sun beating down on you. 69 00:08:36,474 --> 00:08:39,102 Come on, a glorious tan. 70 00:08:40,979 --> 00:08:43,189 I said it and I meant it. 71 00:08:44,274 --> 00:08:46,693 No privacy. 72 00:08:46,860 --> 00:08:48,278 Captive audience. 73 00:08:50,071 --> 00:08:52,198 One more. 74 00:08:52,365 --> 00:08:54,034 One more. 75 00:08:56,494 --> 00:08:58,163 He's a damn expert at that. 76 00:08:58,329 --> 00:09:00,206 - What was it? - A little game. 77 00:09:00,373 --> 00:09:02,751 Good out of the bad. 78 00:09:02,917 --> 00:09:05,128 Man: Help! 79 00:09:05,295 --> 00:09:07,964 - Help, anybody! Help! - Dad, come on. 80 00:09:08,131 --> 00:09:10,467 Come on! 81 00:09:10,633 --> 00:09:12,635 - Come on. - Anyone, help! 82 00:09:12,802 --> 00:09:14,137 Help! 83 00:09:14,304 --> 00:09:17,098 Help! Help! Help! 84 00:09:17,265 --> 00:09:19,684 Anybody, help! 85 00:09:19,851 --> 00:09:21,352 Help! 86 00:09:22,479 --> 00:09:24,481 Help! 87 00:09:24,647 --> 00:09:26,691 Help! Help! 88 00:09:26,858 --> 00:09:28,818 Help! Help! 89 00:09:28,985 --> 00:09:31,196 Help! 90 00:09:37,786 --> 00:09:40,830 Whoa! Whoa! 91 00:09:49,047 --> 00:09:51,633 We're clear. Keep watch. 92 00:09:57,388 --> 00:09:59,015 Rick: Come on down. 93 00:10:10,735 --> 00:10:11,736 You okay? 94 00:10:22,122 --> 00:10:23,665 Sorry. 95 00:10:26,042 --> 00:10:28,002 Yes. 96 00:10:28,169 --> 00:10:29,712 Thank you. 97 00:10:31,631 --> 00:10:33,091 I'm Gabriel. 98 00:10:33,258 --> 00:10:34,592 Do you have any weapons on you? 99 00:10:38,221 --> 00:10:40,265 Do I look like I would have any weapons? 100 00:10:40,431 --> 00:10:44,227 We don't give two short and curlies what it looks like. 101 00:10:44,394 --> 00:10:47,355 I have no weapons of any kind. 102 00:10:47,522 --> 00:10:50,066 The word of god is the only protection I need. 103 00:10:50,233 --> 00:10:52,694 Sure didn't look like it. 104 00:10:54,320 --> 00:10:57,824 I called for help. Help came. 105 00:11:06,040 --> 00:11:07,750 Do you have... 106 00:11:07,917 --> 00:11:10,086 Have any food? 107 00:11:11,337 --> 00:11:13,840 Whatever I... 108 00:11:14,007 --> 00:11:17,552 I had left, it just hit the ground. 109 00:11:17,719 --> 00:11:20,305 We've got some pecans. 110 00:11:23,016 --> 00:11:24,267 Thank you. 111 00:11:32,984 --> 00:11:35,069 That's a beautiful child. 112 00:11:46,080 --> 00:11:49,167 - Do you have a camp? - No. Do you? 113 00:11:53,588 --> 00:11:54,923 I have a church. 114 00:11:55,089 --> 00:11:57,800 Hold your hands above your head. 115 00:12:01,596 --> 00:12:03,640 How many walkers have you killed? 116 00:12:05,975 --> 00:12:07,477 Not any, actually. 117 00:12:07,644 --> 00:12:09,145 Turn around. 118 00:12:10,897 --> 00:12:12,815 How many people have you killed? 119 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 None. 120 00:12:16,986 --> 00:12:18,821 Why? 121 00:12:21,157 --> 00:12:23,826 Because the lord abhors violence. 122 00:12:25,995 --> 00:12:28,331 What have you done? 123 00:12:33,336 --> 00:12:35,505 We've all done something. 124 00:12:37,257 --> 00:12:39,342 I'm a sinner. 125 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 I sin almost every day. 126 00:12:42,095 --> 00:12:45,390 But those sins, I confess them to god, 127 00:12:45,556 --> 00:12:47,767 not strangers. 128 00:12:47,934 --> 00:12:49,560 You said you had a church? 129 00:12:53,189 --> 00:12:56,192 Rick: Hey, earlier, 130 00:12:56,359 --> 00:12:58,736 were you watching us? 131 00:12:58,903 --> 00:13:00,947 I keep to myself. 132 00:13:01,114 --> 00:13:02,949 Nowadays, people are just as dangerous 133 00:13:03,116 --> 00:13:04,534 as the dead, don't you think? 134 00:13:04,701 --> 00:13:06,703 No, people are worse. 135 00:13:06,869 --> 00:13:09,205 Gabriel: Well, I wasn't watching you. 136 00:13:09,372 --> 00:13:11,212 I haven't been beyond the stream near my church 137 00:13:11,291 --> 00:13:12,971 more than a few times since it all started. 138 00:13:13,042 --> 00:13:15,044 That was the furthest I've gone before today. 139 00:13:19,841 --> 00:13:22,051 Or maybe I'm lying. 140 00:13:22,218 --> 00:13:23,498 Maybe I'm lying about everything 141 00:13:23,553 --> 00:13:25,388 and there's no church ahead at all. 142 00:13:25,555 --> 00:13:27,015 Maybe I'm leading you into a trap 143 00:13:27,181 --> 00:13:28,850 so I can steal all your squirrels. 144 00:13:35,398 --> 00:13:38,026 Members of my flock had often told me 145 00:13:38,192 --> 00:13:41,279 that my sense of humor leaves much to be desired. 146 00:13:41,446 --> 00:13:43,072 Yeah, it does. 147 00:14:04,052 --> 00:14:05,762 Hold up. 148 00:14:05,928 --> 00:14:08,348 Can we take a look around first? 149 00:14:08,514 --> 00:14:11,517 We just want to hold on to our squirrels. 150 00:16:24,108 --> 00:16:25,193 I spent months here 151 00:16:25,359 --> 00:16:26,759 without stepping out the front door. 152 00:16:26,903 --> 00:16:29,405 If you found someone inside, 153 00:16:29,572 --> 00:16:31,240 well, it would have been surprising. 154 00:16:33,075 --> 00:16:34,911 Thanks for this. 155 00:16:35,077 --> 00:16:37,205 We found a short bus out back. 156 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 It don't run, but I bet we could fix that 157 00:16:39,415 --> 00:16:40,750 in less than a day or two. 158 00:16:40,917 --> 00:16:42,585 Father here says he doesn't want it. 159 00:16:42,752 --> 00:16:45,171 Looks like we found ourselves some transport. 160 00:16:46,631 --> 00:16:49,175 You understand what's at stake here, right? 161 00:16:49,342 --> 00:16:50,760 Yes, I do. 162 00:16:50,927 --> 00:16:52,070 Now that we can take a breath... 163 00:16:52,094 --> 00:16:53,763 We take a breath, we slow down, 164 00:16:53,930 --> 00:16:55,264 shit inevitably goes down. 165 00:16:55,431 --> 00:16:57,767 We need supplies no matter what we do next. 166 00:16:57,934 --> 00:17:00,937 That's right. Water, food, ammunition. 167 00:17:01,103 --> 00:17:03,940 Short bus ain't going nowhere. 168 00:17:04,106 --> 00:17:06,108 Bring you back some baked beans. 169 00:17:09,737 --> 00:17:11,864 One way or another, we're doing what Rick does. 170 00:17:12,031 --> 00:17:13,241 We're not splitting up again. 171 00:17:18,788 --> 00:17:20,414 What he said. 172 00:17:24,126 --> 00:17:27,463 We want to roll with you, but... What she said. 173 00:17:33,719 --> 00:17:36,430 How'd you survive here for so long? 174 00:17:36,597 --> 00:17:38,641 Where did your supplies come from? 175 00:17:40,810 --> 00:17:42,645 Luck. 176 00:17:42,812 --> 00:17:44,981 Our annual canned food drive. 177 00:17:45,147 --> 00:17:47,650 Things fell apart right after we finished it. 178 00:17:47,817 --> 00:17:49,151 It was just me. 179 00:17:49,318 --> 00:17:51,028 Come here, Judith. 180 00:17:51,195 --> 00:17:53,114 The food lasted a long time. 181 00:17:53,281 --> 00:17:55,575 And then I started scavenging. 182 00:17:55,741 --> 00:17:58,327 I've cleaned out every place nearby. 183 00:17:58,494 --> 00:18:00,246 Except for one. 184 00:18:00,413 --> 00:18:02,832 What kept you from it? 185 00:18:02,999 --> 00:18:04,667 It's overrun. 186 00:18:04,834 --> 00:18:06,252 How many? 187 00:18:06,419 --> 00:18:08,838 A dozen or so. Maybe more. 188 00:18:11,090 --> 00:18:12,967 Rick: We can handle a dozen. 189 00:18:13,134 --> 00:18:15,303 Bob and I will go with you. 190 00:18:15,469 --> 00:18:18,514 Tyreese should stay here, help keep Judith safe. 191 00:18:18,681 --> 00:18:20,600 Rick: That'll be okay? 192 00:18:20,766 --> 00:18:22,602 Sure. 193 00:18:22,768 --> 00:18:25,187 You ever need me to watch her, 194 00:18:25,354 --> 00:18:28,024 need anything for her, I'm right here. 195 00:18:28,190 --> 00:18:30,192 I'm grateful for it. 196 00:18:31,485 --> 00:18:33,195 And everything else. 197 00:18:34,447 --> 00:18:36,407 - I'll draw you a map. - You don't need to. 198 00:18:36,574 --> 00:18:38,492 You're coming with us. 199 00:18:40,244 --> 00:18:42,038 I'm not gonna be of any help. 200 00:18:42,204 --> 00:18:43,873 You saw me. 201 00:18:44,040 --> 00:18:46,292 I'm no good around those things. 202 00:18:46,459 --> 00:18:48,461 You're coming with us. 203 00:18:54,216 --> 00:18:56,844 Listen, I don't trust this guy. 204 00:18:57,011 --> 00:18:58,054 Why? 205 00:18:59,639 --> 00:19:01,641 Why do you trust him? 206 00:19:02,725 --> 00:19:04,727 Everybody can't be bad. 207 00:19:07,313 --> 00:19:09,732 Well... 208 00:19:09,899 --> 00:19:12,068 I don't trust this guy. 209 00:19:12,234 --> 00:19:14,737 And that's why I'm bringing him with me. 210 00:19:16,030 --> 00:19:18,074 But he could have friends. 211 00:19:18,240 --> 00:19:19,867 So I need you to stay alert 212 00:19:20,034 --> 00:19:23,037 and help tyreese protect Judith, okay? 213 00:19:24,246 --> 00:19:26,082 Now... 214 00:19:26,248 --> 00:19:29,251 I need you to hear what I'm about to say. 215 00:19:29,418 --> 00:19:30,920 Okay. 216 00:19:33,172 --> 00:19:36,050 You are not safe. 217 00:19:37,343 --> 00:19:39,887 No matter how many people are around 218 00:19:40,054 --> 00:19:41,931 or how clear the area looks, 219 00:19:42,098 --> 00:19:43,432 no matter what anyone says, 220 00:19:43,599 --> 00:19:45,267 no matter what you think, 221 00:19:45,434 --> 00:19:47,103 you are not safe. 222 00:19:47,269 --> 00:19:50,439 It only takes one second. 223 00:19:50,606 --> 00:19:53,984 One second and it's over. 224 00:19:55,152 --> 00:19:58,114 Never let your guard down, ever. 225 00:19:58,280 --> 00:19:59,824 I want you to promise me. 226 00:19:59,990 --> 00:20:02,576 - I promise. - Okay. 227 00:20:02,743 --> 00:20:04,620 Dad. 228 00:20:07,790 --> 00:20:09,959 You're right. I am strong. 229 00:20:10,126 --> 00:20:12,128 We both are. 230 00:20:13,421 --> 00:20:15,464 But we're strong enough 231 00:20:15,631 --> 00:20:18,300 that we can still help people. 232 00:20:18,467 --> 00:20:21,303 And we can handle ourselves if things go wrong. 233 00:20:21,470 --> 00:20:24,140 And we're strong enough 234 00:20:24,306 --> 00:20:26,267 that we don't have to be afraid 235 00:20:26,434 --> 00:20:28,561 and we don't have to hide. 236 00:20:30,813 --> 00:20:33,357 Well, he's hiding something. 237 00:20:37,653 --> 00:20:40,322 I'll stay safe, dad. 238 00:20:41,824 --> 00:20:43,534 All right. 239 00:20:53,711 --> 00:20:55,963 Hey. 240 00:20:56,130 --> 00:20:59,008 When you said they don't get to live, 241 00:20:59,175 --> 00:21:01,177 you weren't wrong. 242 00:21:03,304 --> 00:21:05,681 We push ourselves and let things go. 243 00:21:05,848 --> 00:21:09,143 Then we let some more go and some more. 244 00:21:09,310 --> 00:21:12,354 And pretty soon, there's things we can't get back. 245 00:21:12,521 --> 00:21:14,982 Things we couldn't hold on to even if we tried. 246 00:21:16,817 --> 00:21:19,278 Washington's gonna happen, Rick. 247 00:21:19,445 --> 00:21:21,655 I haven't decided if we're going. 248 00:21:21,822 --> 00:21:23,699 Yeah, I know, and that's cool. 249 00:21:23,866 --> 00:21:25,826 But you've seen Abraham in action. 250 00:21:25,993 --> 00:21:28,537 He's gonna get there and Eugene's gonna cure all this 251 00:21:28,704 --> 00:21:30,372 and you're gonna find yourself in a place 252 00:21:30,539 --> 00:21:32,249 where it's like how it used to be. 253 00:21:32,416 --> 00:21:34,835 And if you've let too much go along the way, 254 00:21:35,002 --> 00:21:37,004 that's not gonna work. 255 00:21:38,798 --> 00:21:41,550 'Cause you gonna be back in the real world. 256 00:21:41,717 --> 00:21:45,346 This is the real world, Bob. 257 00:21:45,513 --> 00:21:46,514 Naw. 258 00:21:46,680 --> 00:21:50,059 This is a nightmare, and nightmares end. 259 00:21:51,393 --> 00:21:53,229 I'm sorry. I'm calling it. 260 00:21:53,395 --> 00:21:56,607 Washington's gonna happen. You're gonna say yes. 261 00:21:56,774 --> 00:21:58,943 Already too much momentum. 262 00:21:59,109 --> 00:22:01,570 You can't fight city hall. 263 00:22:02,780 --> 00:22:04,174 Maybe that's just one of those parts 264 00:22:04,198 --> 00:22:05,533 of not letting go. 265 00:22:11,747 --> 00:22:13,249 Hey, I get it. 266 00:22:13,415 --> 00:22:16,335 You don't want to talk about it. 267 00:22:16,502 --> 00:22:18,754 You okay? 268 00:22:18,921 --> 00:22:20,756 Gotta be. 269 00:22:21,924 --> 00:22:23,759 We get to start over. 270 00:22:23,926 --> 00:22:26,220 All of us with each other. 271 00:22:28,264 --> 00:22:31,183 You saved us all by yourself. 272 00:22:31,350 --> 00:22:32,726 We got lucky. 273 00:22:32,893 --> 00:22:34,854 We all should be dead. 274 00:22:38,274 --> 00:22:39,775 I'll check it. 275 00:22:39,942 --> 00:22:41,610 Daryl: All right. 276 00:22:58,794 --> 00:23:00,129 Hey. 277 00:23:00,296 --> 00:23:03,090 We ain't dead. 278 00:23:03,257 --> 00:23:06,135 And whatever happened, happened. 279 00:23:09,805 --> 00:23:11,974 Let's start over. 280 00:23:13,475 --> 00:23:16,061 - I want to. - Well, you can. 281 00:23:24,820 --> 00:23:26,488 We should leave this here for backup 282 00:23:26,655 --> 00:23:28,782 in case things go south at the church. 283 00:23:30,743 --> 00:23:32,745 Want me to carry one of those? 284 00:23:42,212 --> 00:23:43,857 You know, I didn't want to mention anything 285 00:23:43,881 --> 00:23:45,317 when we looked this place up in the phone book, 286 00:23:45,341 --> 00:23:47,635 but I just can't imagine a gun store 287 00:23:47,801 --> 00:23:49,094 having leftovers nowadays. 288 00:23:49,261 --> 00:23:50,721 Don't look good, does it? 289 00:23:58,938 --> 00:24:00,689 Was it a Walker? 290 00:24:00,856 --> 00:24:03,609 Uh, yeah. It was a Walker. 291 00:24:03,776 --> 00:24:05,444 Really? 292 00:24:08,364 --> 00:24:09,633 It was a stack of boxes and a mop, 293 00:24:09,657 --> 00:24:10,699 and I tripped. 294 00:24:10,866 --> 00:24:12,868 Still... 295 00:24:13,035 --> 00:24:15,037 Got what we came for. 296 00:24:15,204 --> 00:24:16,747 You actually found something? 297 00:24:16,914 --> 00:24:19,667 Three silencers stashed in a mini-fridge. 298 00:24:21,043 --> 00:24:22,836 Rule number one of scavenging... 299 00:24:23,003 --> 00:24:25,083 There's nothing left in this world that isn't hidden. 300 00:24:30,970 --> 00:24:33,138 We're here. 301 00:24:33,305 --> 00:24:34,807 This was the food bank. 302 00:24:34,974 --> 00:24:37,017 It served the whole county. 303 00:24:37,184 --> 00:24:39,645 All the cans at my church were gonna end up here. 304 00:25:36,618 --> 00:25:38,537 If a sewer could puke, 305 00:25:38,704 --> 00:25:40,748 this is what it'd smell like. 306 00:25:48,130 --> 00:25:50,883 The water's been coming down that hole for a while. 307 00:25:52,426 --> 00:25:54,762 Slimed this place up good. 308 00:25:57,556 --> 00:25:59,892 Sasha: We can use the shelves to block them. 309 00:26:00,976 --> 00:26:03,312 Yeah, that's it, Sasha. 310 00:26:04,772 --> 00:26:06,440 There's our way. 311 00:26:07,524 --> 00:26:09,109 Down those shelves. 312 00:26:15,491 --> 00:26:17,159 Hey. 313 00:26:17,326 --> 00:26:19,328 I said you're coming with us. 314 00:26:31,173 --> 00:26:33,258 Rick: Go! Go! 315 00:26:33,425 --> 00:26:35,260 Here they come. 316 00:26:35,427 --> 00:26:37,429 You take right. 317 00:26:40,349 --> 00:26:41,850 Rick: I see three here. 318 00:26:42,017 --> 00:26:43,519 You got it? 319 00:27:28,897 --> 00:27:30,649 We have to get Gabriel. 320 00:27:30,816 --> 00:27:33,026 - What happened? - I don't know. 321 00:27:33,193 --> 00:27:35,154 All right, we'll push down the shelves 322 00:27:35,320 --> 00:27:36,400 on the ones in front of us. 323 00:27:36,488 --> 00:27:37,968 We'll fight through and I'll grab him. 324 00:28:19,239 --> 00:28:20,782 Yeah. 325 00:28:20,949 --> 00:28:22,951 I know which way it's gonna break. 326 00:28:27,581 --> 00:28:28,790 Bob! 327 00:28:48,310 --> 00:28:50,479 You okay? Bob, you okay? 328 00:28:50,646 --> 00:28:52,648 I'm fine now. 329 00:29:02,157 --> 00:29:03,700 I'm sorry. 330 00:29:03,867 --> 00:29:06,161 I... I panicked. 331 00:29:06,328 --> 00:29:07,329 I told you I... 332 00:29:07,496 --> 00:29:09,623 You knew her when she was alive? 333 00:29:15,295 --> 00:29:17,339 Yeah, I get it. 334 00:29:17,506 --> 00:29:19,716 You only tell your sins to god. 335 00:29:27,057 --> 00:29:29,309 Do you miss the sword? 336 00:29:29,476 --> 00:29:31,270 Wasn't really mine in the first place. 337 00:29:33,105 --> 00:29:35,649 Found it in the very beginning. 338 00:29:38,777 --> 00:29:40,612 How'd you get so good? 339 00:29:42,406 --> 00:29:46,243 It was just me and them out here 340 00:29:46,410 --> 00:29:49,371 all day, every day 341 00:29:49,538 --> 00:29:51,290 a good long time. 342 00:29:53,500 --> 00:29:56,044 I don't know what that was, but it wasn't a life. 343 00:29:57,879 --> 00:29:59,673 Not like today. 344 00:30:01,049 --> 00:30:03,135 Stumbling around in three feet of slime 345 00:30:03,302 --> 00:30:06,596 for some peas and carrots, that's living. 346 00:30:09,599 --> 00:30:12,019 I miss Andrea. 347 00:30:14,479 --> 00:30:16,732 I miss hershel. 348 00:30:16,898 --> 00:30:20,610 - Yeah. - I don't miss what was before. 349 00:30:20,777 --> 00:30:22,738 I don't miss that sword. 350 00:30:28,910 --> 00:30:30,537 Hey. 351 00:30:30,704 --> 00:30:32,581 Tyreese said you were out back. 352 00:30:32,748 --> 00:30:35,292 Come on in. We found food. 353 00:30:35,459 --> 00:30:37,461 - A lot of it. - Good. 354 00:30:38,795 --> 00:30:40,714 What is it? 355 00:30:41,923 --> 00:30:43,925 Those scratches. 356 00:30:44,092 --> 00:30:45,552 They're deep. 357 00:30:45,719 --> 00:30:48,305 Like knives or something. 358 00:30:48,472 --> 00:30:50,265 Someone was trying to get in. 359 00:30:54,478 --> 00:30:56,480 I found something else. 360 00:30:58,190 --> 00:31:01,318 I don't know what happened, but whatever it is, 361 00:31:01,485 --> 00:31:02,986 we can handle it. 362 00:31:06,281 --> 00:31:08,367 Doesn't mean Gabriel is a bad guy for sure, 363 00:31:08,533 --> 00:31:12,120 but it means something. 364 00:31:34,726 --> 00:31:37,062 Ooh, give me... ah. 365 00:31:37,229 --> 00:31:39,439 I'd like to propose a toast. 366 00:31:43,443 --> 00:31:45,237 I look around this room... 367 00:31:47,614 --> 00:31:49,408 And I see survivors. 368 00:31:51,493 --> 00:31:53,995 Each and every one of you 369 00:31:54,162 --> 00:31:56,498 has earned that title. 370 00:31:59,000 --> 00:32:02,295 - To the survivors. - Survivors! Cheers! 371 00:32:03,797 --> 00:32:04,840 Cheers. 372 00:32:05,006 --> 00:32:06,466 Carol: Survivors. 373 00:32:06,633 --> 00:32:08,343 Is that all you want to be? 374 00:32:11,346 --> 00:32:13,974 Wake up in the morning, fight the undead pricks, 375 00:32:14,141 --> 00:32:15,142 forage for food, 376 00:32:15,308 --> 00:32:16,868 go to sleep at night with two eyes open, 377 00:32:16,977 --> 00:32:18,812 rinse and repeat? 378 00:32:18,979 --> 00:32:20,856 'Cause you can do that. 379 00:32:21,022 --> 00:32:23,608 I mean, you got the strength. 380 00:32:23,775 --> 00:32:25,735 You got the skill. 381 00:32:26,820 --> 00:32:29,030 Thing is, for you people, 382 00:32:29,197 --> 00:32:33,160 for what you can do, that's just surrender. 383 00:32:33,326 --> 00:32:34,661 Now, we get Eugene to Washington 384 00:32:34,828 --> 00:32:36,121 and he will make the dead die 385 00:32:36,288 --> 00:32:37,928 and the living will have this world again. 386 00:32:37,956 --> 00:32:41,209 And that is not a bad takeaway for a little road trip. 387 00:32:43,044 --> 00:32:44,546 Shh. 388 00:32:45,964 --> 00:32:49,384 Eugene, what's in DC? 389 00:32:52,888 --> 00:32:55,348 Infrastructure constructed to withstand pandemics 390 00:32:55,515 --> 00:32:58,185 even of this fubar magnitude. 391 00:32:58,351 --> 00:33:01,730 That means food, fuel, refuge. 392 00:33:03,732 --> 00:33:05,567 Restart. 393 00:33:08,236 --> 00:33:11,281 However this plays out, 394 00:33:11,448 --> 00:33:13,909 however long it takes for the reset button to kick in, 395 00:33:14,075 --> 00:33:16,828 you can be safe there. 396 00:33:16,995 --> 00:33:19,581 Safer than you've been since this whole thing started. 397 00:33:22,876 --> 00:33:24,920 Come with us. 398 00:33:25,086 --> 00:33:27,589 Save the world for that little one. 399 00:33:33,136 --> 00:33:35,263 Save it for yourselves. 400 00:33:38,141 --> 00:33:40,060 Save it for the people out there... 401 00:33:42,062 --> 00:33:45,440 Who don't got nothing left to do except survive. 402 00:33:58,036 --> 00:34:00,080 What was that? 403 00:34:01,414 --> 00:34:04,125 I think she knows what I'm about to say. 404 00:34:04,292 --> 00:34:06,795 She's in. If she's in, I'm in. 405 00:34:06,962 --> 00:34:09,130 We're in. 406 00:34:09,297 --> 00:34:10,924 Tyreese: Yeah. 407 00:34:11,091 --> 00:34:15,136 Let's do it. 408 00:34:22,519 --> 00:34:24,729 Okay. 409 00:34:24,896 --> 00:34:26,123 I'm not letting my brother be the only one 410 00:34:26,147 --> 00:34:27,267 that gets to hold that baby. 411 00:34:28,817 --> 00:34:30,569 Wait. 412 00:34:32,737 --> 00:34:34,322 One more. 413 00:35:10,817 --> 00:35:12,527 - You okay? - Yeah, yeah. 414 00:35:13,695 --> 00:35:16,072 I was at the prison. 415 00:35:16,239 --> 00:35:18,867 With the governor. 416 00:35:23,580 --> 00:35:26,207 I didn't know who he was 417 00:35:26,374 --> 00:35:28,543 or what he could do. 418 00:35:28,710 --> 00:35:32,213 And I didn't know who all of you were. 419 00:35:37,927 --> 00:35:42,891 I... I just didn't want it to be hidden. 420 00:35:43,058 --> 00:35:44,517 That I was there. 421 00:35:50,899 --> 00:35:52,734 You're here with us now. 422 00:36:07,374 --> 00:36:09,084 Thanks for the hospitality. 423 00:36:11,503 --> 00:36:14,756 I'm surprised you let us drink your communion wine. 424 00:36:17,592 --> 00:36:20,011 There isn't anyone left to take communion. 425 00:36:22,138 --> 00:36:25,183 The wine's just wine until it's blessed. 426 00:36:32,732 --> 00:36:34,359 You're hiding something. 427 00:36:34,526 --> 00:36:35,735 And it's pretty obvious 428 00:36:35,902 --> 00:36:38,321 it's something you can't hide from. 429 00:36:38,488 --> 00:36:40,782 That's your business. 430 00:36:42,117 --> 00:36:44,536 But these people, 431 00:36:44,703 --> 00:36:48,123 these people are my family. 432 00:36:50,375 --> 00:36:51,626 And if what you're hiding 433 00:36:51,793 --> 00:36:55,588 somehow hurts them in any way, 434 00:36:55,755 --> 00:36:57,132 I'll kill you. 435 00:37:31,541 --> 00:37:33,084 What are you doing? 436 00:37:36,004 --> 00:37:37,839 I don't know. 437 00:37:40,675 --> 00:37:42,218 Come on. 438 00:37:57,776 --> 00:37:59,068 Whoa, whoa! What are you doing? 439 00:37:59,235 --> 00:38:00,361 What are you doing? 440 00:38:01,863 --> 00:38:03,823 They got Beth. 441 00:38:04,866 --> 00:38:07,160 Come on. Come on, get in. 442 00:39:24,571 --> 00:39:26,614 You waking up? 443 00:39:26,781 --> 00:39:29,450 Ah, you're back with us, huh? 444 00:39:29,617 --> 00:39:31,953 Good news is... 445 00:39:32,120 --> 00:39:34,539 You're not dead yet. 446 00:39:34,706 --> 00:39:36,791 That's a relief, right? 447 00:39:36,958 --> 00:39:39,711 But try not to read too much into the word "yet" there. 448 00:39:39,878 --> 00:39:41,421 It'll just drive you crazy, Bob. 449 00:39:49,137 --> 00:39:50,972 I want to explain myself a little. 450 00:39:51,139 --> 00:39:56,144 You see, we didn't want to hurt you... 451 00:39:57,645 --> 00:39:59,981 Before. 452 00:40:00,148 --> 00:40:02,984 We didn't want to pull you away from your group 453 00:40:03,151 --> 00:40:04,360 oiโ€ scare you. 454 00:40:04,527 --> 00:40:07,906 These aren't things that we want to do. 455 00:40:09,449 --> 00:40:11,492 They're things we got to do. 456 00:40:14,287 --> 00:40:17,332 You and your people took away our home. 457 00:40:20,251 --> 00:40:22,545 That's fair play. 458 00:40:22,712 --> 00:40:26,215 Now we're out here like everybody else 459 00:40:26,382 --> 00:40:28,176 trying to survive. 460 00:40:29,886 --> 00:40:32,513 And in order to do that, 461 00:40:32,680 --> 00:40:35,058 we have to hunt. 462 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 Didn't start that way, 463 00:40:42,023 --> 00:40:43,524 eating people. 464 00:40:43,691 --> 00:40:46,319 It evolved into that. 465 00:40:46,486 --> 00:40:48,196 We evolved. 466 00:40:48,363 --> 00:40:50,531 We had to. 467 00:40:50,698 --> 00:40:54,702 And now we've devolved 468 00:40:54,869 --> 00:40:56,537 into hunters. 469 00:40:58,331 --> 00:40:59,832 I told you. 470 00:40:59,999 --> 00:41:02,669 I said it. Can't go back, Bob. 471 00:41:06,547 --> 00:41:09,384 I just hope you understand 472 00:41:09,550 --> 00:41:13,596 that nothing happening to you now is personal. 473 00:41:13,763 --> 00:41:15,848 Yeah, you put us in this situation, 474 00:41:16,015 --> 00:41:19,894 and it is almost kind of a cosmic justice 475 00:41:20,061 --> 00:41:22,480 for it to be you, but... 476 00:41:24,649 --> 00:41:26,526 We would have done this to anybody. 477 00:41:29,862 --> 00:41:31,489 We will. 478 00:41:33,241 --> 00:41:36,244 But at the end of the day, 479 00:41:36,411 --> 00:41:39,414 no matter how much we hate all this ugly business... 480 00:41:45,253 --> 00:41:47,130 A man's got to eat. 481 00:42:03,896 --> 00:42:05,356 If it makes you feel any better... 482 00:42:06,816 --> 00:42:09,610 You taste much better than we thought you would. 29554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.