Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,515 --> 00:00:19,562
J' pack your things I
2
00:00:21,105 --> 00:00:25,693
j' leave somehow I
3
00:00:27,320 --> 00:00:32,200
j' blackbird's song I
4
00:00:33,910 --> 00:00:37,872
j' is over now... I
5
00:00:40,791 --> 00:00:45,171
J' ooh ooh ooh j'
6
00:00:47,381 --> 00:00:51,761
j' ooh ooh ooh j'
7
00:00:54,013 --> 00:00:58,726
j' ooh ooh ooh j'
8
00:01:00,770 --> 00:01:04,899
j' ooh ooh ooh j'
9
00:01:07,276 --> 00:01:11,697
j' mouths are dry... I
10
00:01:13,991 --> 00:01:18,454
J' river runs j'
11
00:01:20,623 --> 00:01:25,294
j' hands are tied j'
12
00:01:27,296 --> 00:01:31,801
j' preacher's sons j'
13
00:01:33,928 --> 00:01:39,141
j' pack your things I
14
00:01:40,726 --> 00:01:45,064
j' leave somehow I
15
00:01:47,275 --> 00:01:51,696
j' blackbird's song I
16
00:01:53,864 --> 00:01:58,119
j' is over now I
17
00:02:00,621 --> 00:02:05,126
j' ooh ooh ooh j'
18
00:02:07,503 --> 00:02:11,799
j' ooh ooh ooh j'
19
00:02:14,093 --> 00:02:18,514
j' ooh ooh ooh j'
20
00:02:21,058 --> 00:02:25,313
j' ooh ooh ooh j'
21
00:02:27,732 --> 00:02:32,653
I don't be scared I
22
00:02:34,405 --> 00:02:39,368
I I'm still here I
23
00:02:41,412 --> 00:02:46,500
j' no more time... I
24
00:02:48,044 --> 00:02:52,673
J' for crying tears... I
25
00:03:04,769 --> 00:03:07,104
- Glenn: You got point?
- Yeah, I got it.
26
00:03:11,901 --> 00:03:13,694
Hello.
27
00:03:13,861 --> 00:03:15,613
Daryl: Just you out here?
28
00:03:16,614 --> 00:03:18,115
Yeah.
29
00:03:19,533 --> 00:03:21,619
How long's it been
like that for?
30
00:03:21,786 --> 00:03:24,497
I don't know.
31
00:03:25,915 --> 00:03:30,044
I was with one group
and another one after that.
32
00:03:30,211 --> 00:03:33,255
They didn't make it?
Neither one of them?
33
00:03:37,676 --> 00:03:39,720
What's your name?
34
00:03:39,887 --> 00:03:42,890
Bob stookey.
35
00:03:45,476 --> 00:03:46,977
You people have a camp?
36
00:03:50,314 --> 00:03:52,233
How many walkers
have you killed?
37
00:03:53,692 --> 00:03:56,904
Haven't kept count.
A couple dozen.
38
00:03:57,071 --> 00:03:59,198
How many people you kill?
39
00:04:01,075 --> 00:04:02,576
Only one.
40
00:04:04,912 --> 00:04:06,414
Why?
41
00:04:07,790 --> 00:04:09,792
She asked me to.
42
00:04:13,421 --> 00:04:15,214
Want to come with us?
43
00:04:20,219 --> 00:04:22,012
Yes.
44
00:04:22,179 --> 00:04:24,348
You got any questions for us?
45
00:04:26,600 --> 00:04:28,853
It doesn't matter who you are.
46
00:04:29,019 --> 00:04:30,729
Really?
47
00:04:32,314 --> 00:04:34,650
Yeah.
48
00:04:34,817 --> 00:04:36,944
It doesn't matter.
49
00:06:25,010 --> 00:06:26,637
Bob!
50
00:06:26,804 --> 00:06:29,348
Maggie!
51
00:06:29,515 --> 00:06:31,100
Let go of her!
52
00:06:31,267 --> 00:06:33,269
No! No!
53
00:06:49,159 --> 00:06:50,995
Bob.
54
00:06:51,161 --> 00:06:53,247
It's okay.
55
00:06:53,414 --> 00:06:55,749
He got me right on the bandage.
56
00:06:58,502 --> 00:07:01,171
Ow. Ow! Ow! Ow!
57
00:07:02,631 --> 00:07:04,174
I didn't say stop.
58
00:07:04,341 --> 00:07:07,177
I just said ow.
59
00:07:07,344 --> 00:07:09,763
I just said ow.
60
00:07:12,016 --> 00:07:14,810
- Are we close?
- Almost done.
61
00:07:14,977 --> 00:07:16,645
How do you know?
62
00:07:16,812 --> 00:07:18,314
The signs are all there.
63
00:07:18,480 --> 00:07:20,357
Just got to know
how to read 'em.
64
00:07:22,985 --> 00:07:24,361
What are we tracking?
65
00:07:24,528 --> 00:07:26,947
You tell me.
66
00:07:27,114 --> 00:07:29,116
You're the one
who wanted to learn.
67
00:07:31,744 --> 00:07:34,872
Well, something
came through here.
68
00:07:35,039 --> 00:07:37,166
The pattern is all zig-zaggy.
69
00:07:37,333 --> 00:07:40,210
It's a Walker.
70
00:07:40,377 --> 00:07:42,379
Maybe it's a drunk.
71
00:07:43,547 --> 00:07:45,841
I'm getting good at this.
72
00:07:46,008 --> 00:07:48,093
Pretty soon I won't
need you at all.
73
00:07:48,260 --> 00:07:51,263
Yeah, keep on tracking.
74
00:07:55,392 --> 00:07:57,186
It's got a gun.
75
00:08:32,846 --> 00:08:35,224
Can you move it?
76
00:08:37,726 --> 00:08:39,228
Yeah.
77
00:08:41,563 --> 00:08:42,773
You ready?
78
00:08:44,608 --> 00:08:45,968
We should wait
till the fog clears.
79
00:08:46,026 --> 00:08:47,194
We've been waiting a while.
80
00:08:47,361 --> 00:08:50,364
You see all this? We got lucky.
81
00:08:50,531 --> 00:08:52,449
We need visibility.
82
00:08:52,616 --> 00:08:54,118
We've got six bullets left.
83
00:08:54,284 --> 00:08:55,703
She's right.
84
00:08:55,869 --> 00:08:57,430
We've been doing good
following the plan.
85
00:08:57,454 --> 00:08:58,914
No need to get sloppy now.
86
00:09:05,337 --> 00:09:07,005
What is it?
87
00:09:08,882 --> 00:09:11,135
It's broken.
88
00:09:13,178 --> 00:09:14,722
We don't need it.
89
00:09:14,888 --> 00:09:17,057
Sun comes up in the east,
sets in the west.
90
00:09:17,224 --> 00:09:19,893
We'll keep an eye
on it in between.
91
00:09:20,060 --> 00:09:22,312
We'll be fine.
92
00:09:33,657 --> 00:09:35,826
Can we... can we hold up a sec?
93
00:09:35,993 --> 00:09:37,369
You all right?
94
00:09:37,536 --> 00:09:39,872
I just need to sit down.
95
00:09:42,458 --> 00:09:45,419
All right. Hold up.
96
00:09:49,506 --> 00:09:51,341
Hop on.
97
00:09:51,508 --> 00:09:53,385
- Are you serious?
- Yeah.
98
00:09:53,552 --> 00:09:55,929
This is a serious piggyback.
Jump up.
99
00:09:58,932 --> 00:10:01,477
You're heavier than you look.
100
00:10:03,937 --> 00:10:05,564
Maybe there are people there.
101
00:10:05,731 --> 00:10:09,109
Yeah, if there are,
I'll handle them.
102
00:10:10,444 --> 00:10:12,613
There are still
good people, Daryl.
103
00:10:12,780 --> 00:10:15,449
I don't think
the good ones survive.
104
00:11:12,673 --> 00:11:14,675
What's that?
105
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
Terminus.
106
00:11:25,519 --> 00:11:27,813
When we were out on the run
to the veterinary college,
107
00:11:27,980 --> 00:11:29,773
we heard a message
about this on the radio.
108
00:11:29,940 --> 00:11:32,442
- They were broadcasting?
- What did it say?
109
00:11:32,609 --> 00:11:34,027
Couldn't make it out.
110
00:11:34,194 --> 00:11:36,113
I only know because
I'm seeing it now.
111
00:11:36,280 --> 00:11:38,448
"Those who arrive survive."
112
00:11:40,784 --> 00:11:42,619
We should go.
113
00:11:42,786 --> 00:11:44,371
I thought we were
looking for Glenn.
114
00:11:44,538 --> 00:11:45,873
If he saw one of these,
115
00:11:46,039 --> 00:11:47,875
he would go looking for me
looking for him.
116
00:11:48,041 --> 00:11:49,710
Look at this map.
All these tracks
117
00:11:49,877 --> 00:11:51,604
from different directions
leading to the same place.
118
00:11:51,628 --> 00:11:53,297
It's far.
119
00:11:53,463 --> 00:11:55,143
And we don't know
if there are other signs.
120
00:11:55,215 --> 00:11:56,717
You don't think
this is the only one.
121
00:11:56,884 --> 00:11:59,511
This is the best lead
we've had so far.
122
00:11:59,678 --> 00:12:02,306
It says sanctuary.
That's just another reason to try.
123
00:12:02,472 --> 00:12:04,641
Others from the prison
could be there. Tyreese.
124
00:12:04,808 --> 00:12:06,810
If it sounds too good
to be true...
125
00:12:06,977 --> 00:12:10,147
Maybe if Glenn saw one of these,
maybe he felt the same way.
126
00:12:10,314 --> 00:12:13,400
He wouldn't.
He'd believe, I know.
127
00:12:13,567 --> 00:12:15,736
What do you want to do, Sasha?
128
00:12:15,903 --> 00:12:18,363
Keep making these
circles from the bus?
129
00:12:18,530 --> 00:12:20,866
Or are you talking about us
starting to do something else?
130
00:12:22,826 --> 00:12:24,995
We're not splitting up.
131
00:12:25,162 --> 00:12:27,247
That can't happen.
132
00:12:28,874 --> 00:12:30,667
You want to take
a vote or something?
133
00:12:35,339 --> 00:12:37,883
We don't need to vote.
134
00:13:05,869 --> 00:13:07,871
Give it a minute.
135
00:13:17,798 --> 00:13:19,967
It's so clean.
136
00:13:20,133 --> 00:13:21,635
Yeah.
137
00:13:21,802 --> 00:13:24,304
Someone's been tending to it.
138
00:13:24,471 --> 00:13:26,640
May still be around.
139
00:14:06,430 --> 00:14:09,016
Let's get that ankle wrapped.
140
00:14:14,855 --> 00:14:17,524
Looks like somebody
ran out of dolls to dress up.
141
00:14:17,691 --> 00:14:19,276
It's beautiful.
142
00:14:20,819 --> 00:14:23,405
Whoever did this cared.
143
00:14:25,198 --> 00:14:28,201
They wanted these people
to get a funeral.
144
00:14:28,368 --> 00:14:31,038
They remembered
these things were people
145
00:14:31,204 --> 00:14:33,665
before all this.
146
00:14:33,832 --> 00:14:36,334
They didn't let it
change them in the end.
147
00:14:36,501 --> 00:14:39,046
Don't you think
that's beautiful?
148
00:14:44,676 --> 00:14:46,678
Come on.
149
00:14:59,149 --> 00:15:01,860
- Where's Maggie?
- Getting more firewood.
150
00:15:03,904 --> 00:15:05,989
Still bleeding?
151
00:15:07,407 --> 00:15:09,242
Barely.
152
00:15:11,244 --> 00:15:14,581
- So tell me...
- Tell you what?
153
00:15:14,748 --> 00:15:17,667
You think we should stop.
154
00:15:21,004 --> 00:15:22,506
Yeah.
155
00:15:23,799 --> 00:15:25,759
Tell me why.
156
00:15:25,926 --> 00:15:27,719
To not die.
157
00:15:29,096 --> 00:15:31,765
You, Maggie, me.
158
00:15:31,932 --> 00:15:34,684
- Yeah, that's not it.
- What?
159
00:15:34,851 --> 00:15:37,562
I don't think you know
why you want to stop.
160
00:15:37,729 --> 00:15:40,023
Bob, what happened this morning,
161
00:15:40,190 --> 00:15:41,775
we get warnings.
162
00:15:41,942 --> 00:15:43,777
We did fine.
163
00:15:43,944 --> 00:15:45,779
We get warnings.
164
00:15:47,322 --> 00:15:49,783
And the next time it's on us.
165
00:15:53,286 --> 00:15:55,789
Odds are Glenn is dead.
166
00:15:57,541 --> 00:16:00,127
Odds are we will be, too.
167
00:16:00,293 --> 00:16:02,963
That's the reality.
168
00:16:03,130 --> 00:16:06,049
We got six bullets
and you're still bleeding.
169
00:16:11,179 --> 00:16:14,599
Those tracks,
they run through towns.
170
00:16:14,766 --> 00:16:17,853
The first one we see,
we find a building,
171
00:16:18,019 --> 00:16:19,563
some higher ground to set up in.
172
00:16:19,729 --> 00:16:21,731
All of us.
173
00:16:21,898 --> 00:16:23,650
That's what we need to do.
174
00:16:25,694 --> 00:16:27,320
That's what we're gonna do.
175
00:16:27,487 --> 00:16:29,573
If we can talk her into it.
176
00:16:38,832 --> 00:16:40,834
Just think about it.
177
00:16:46,923 --> 00:16:48,258
Dang.
178
00:16:49,259 --> 00:16:50,677
You find anything?
179
00:16:53,013 --> 00:16:55,515
Whoa.
180
00:16:55,682 --> 00:16:57,142
Peanut butter and jelly,
181
00:16:57,309 --> 00:16:59,853
diet soda, and pig's feet.
182
00:17:00,020 --> 00:17:02,564
That's a white trash
brunch right there.
183
00:17:02,731 --> 00:17:05,192
It all looks good to me.
184
00:17:05,358 --> 00:17:07,444
No, hold up.
185
00:17:07,611 --> 00:17:09,863
Ain't a speck of dust on this.
186
00:17:12,699 --> 00:17:15,202
That means somebody
just put it here.
187
00:17:15,368 --> 00:17:17,120
This is someone's stash.
188
00:17:17,287 --> 00:17:19,706
Maybe they're still alive.
189
00:17:19,873 --> 00:17:23,293
All right, we'll take some of it
and we'll leave the rest, all right?
190
00:17:23,460 --> 00:17:25,295
I knew it.
191
00:17:25,462 --> 00:17:26,880
Knew what?
192
00:17:27,047 --> 00:17:28,506
It's like I said.
193
00:17:28,673 --> 00:17:30,800
There are still good people.
194
00:17:32,302 --> 00:17:34,971
- Gross.
195
00:17:36,723 --> 00:17:40,060
Hey, those pig's feet are mine.
196
00:17:48,568 --> 00:17:52,489
J' pine for summer I
197
00:17:52,656 --> 00:17:55,909
I and we'll buy I
198
00:17:56,076 --> 00:17:59,120
j' a beer to shotgun j'
199
00:17:59,287 --> 00:18:02,749
j' we'll lay on our lawn j'
200
00:18:02,916 --> 00:18:05,585
I and we'll be good... I
201
00:18:11,258 --> 00:18:13,593
The place is nailed up tight.
202
00:18:18,974 --> 00:18:21,017
The only way in
is through the front door.
203
00:18:25,897 --> 00:18:27,607
What are you doing?
204
00:18:27,774 --> 00:18:30,944
This is the comfiest bed
I've had in years.
205
00:18:31,111 --> 00:18:34,197
- Really?
- I ain't kidding.
206
00:18:37,701 --> 00:18:41,329
Why don't you go ahead
and play some more?
207
00:18:41,496 --> 00:18:43,623
Keep singing.
208
00:18:43,790 --> 00:18:46,167
I thought my singing
annoyed you.
209
00:18:46,334 --> 00:18:48,878
There ain't no jukebox, so...
210
00:18:55,135 --> 00:18:58,388
J' and we'll buy... j'
211
00:18:58,555 --> 00:19:01,558
J' a beer to shotgun j'
212
00:19:01,725 --> 00:19:04,811
j' we'll lay on the lawn j'
213
00:19:04,978 --> 00:19:08,231
I and we'll be good I
214
00:19:09,899 --> 00:19:13,403
j' now I'm laughing
at my boredom j'
215
00:19:13,570 --> 00:19:16,781
I and my string
of failed attempts... I
216
00:19:28,376 --> 00:19:30,712
Bob?
217
00:19:48,980 --> 00:19:51,024
Bob.
218
00:19:54,402 --> 00:19:56,863
Come on.
She's got to follow the tracks.
219
00:19:57,030 --> 00:19:58,948
We can still catch up to her.
220
00:20:03,870 --> 00:20:07,540
Sasha, we can still
catch up to her.
221
00:21:17,610 --> 00:21:20,530
You have been grinning
since we left the prison in one piece.
222
00:21:21,781 --> 00:21:23,116
If you're so happy to be alive,
223
00:21:23,283 --> 00:21:25,910
then why are we walking
into the heart of darkness?
224
00:21:26,077 --> 00:21:28,288
It's not about me being alive.
225
00:21:31,749 --> 00:21:33,918
Do you even know
why you're smiling?
226
00:21:34,085 --> 00:21:35,879
Oh, yeah.
227
00:21:40,133 --> 00:21:43,094
I'm not alone.
228
00:21:43,261 --> 00:21:46,681
That's how it happened
when I lost my first group.
229
00:21:46,848 --> 00:21:48,975
And my second group.
230
00:21:49,142 --> 00:21:51,102
I broke that streak.
231
00:21:51,269 --> 00:21:53,521
You'd be smiling, too.
232
00:21:53,688 --> 00:21:55,648
Self-awareness
is a beautiful thing.
233
00:21:55,815 --> 00:21:57,525
You should try it sometime.
234
00:22:00,236 --> 00:22:03,031
- You're not going to take the bait?
- Nope.
235
00:22:03,198 --> 00:22:05,617
You're just as bullheaded
as she is sometimes.
236
00:22:05,783 --> 00:22:07,410
You know that?
237
00:22:25,595 --> 00:22:28,306
Yeah.
238
00:22:28,473 --> 00:22:29,724
Beth: Going as fast as I can.
239
00:22:29,891 --> 00:22:31,351
Daryl: Forget that.
240
00:22:36,523 --> 00:22:38,233
Here you go.
241
00:22:40,276 --> 00:22:42,195
Whew.
242
00:22:42,362 --> 00:22:45,156
All right. Let's eat.
243
00:22:51,579 --> 00:22:53,498
Stay.
244
00:23:04,217 --> 00:23:06,219
It's just a damn dog.
245
00:23:08,304 --> 00:23:11,057
Come here, boy.
246
00:23:18,898 --> 00:23:20,233
He wouldn't come in?
247
00:23:20,400 --> 00:23:22,068
I told you to stay back.
248
00:23:22,235 --> 00:23:25,655
Yeah, but, Daryl,
you said there was a dog.
249
00:23:27,031 --> 00:23:29,075
Maybe he'll come
back around. Come on.
250
00:23:44,757 --> 00:23:46,884
I'm awake.
251
00:23:47,051 --> 00:23:49,304
So am I.
252
00:23:51,681 --> 00:23:53,766
Can you see it?
253
00:23:56,102 --> 00:23:57,437
Been that way for an hour.
254
00:23:57,604 --> 00:23:59,480
Might be stuck on something.
255
00:24:01,941 --> 00:24:04,569
There's a lot of noise at night.
256
00:24:04,736 --> 00:24:07,572
Cicadas, owls.
257
00:24:07,739 --> 00:24:10,533
I think sometimes
they go in circles.
258
00:24:12,118 --> 00:24:13,828
Still, when I was
out here by myself,
259
00:24:13,995 --> 00:24:15,705
I didn't sleep much.
260
00:24:15,872 --> 00:24:18,124
You're not sleeping much now.
261
00:24:18,291 --> 00:24:20,752
You've got to heal.
You need to sleep.
262
00:24:23,046 --> 00:24:25,256
I can try.
263
00:24:40,021 --> 00:24:42,273
I tried.
264
00:24:48,488 --> 00:24:50,990
Bob, what the hell
are we doing out here?
265
00:24:55,370 --> 00:24:57,789
Why do you think
tyreese is dead?
266
00:25:02,418 --> 00:25:03,503
What?
267
00:25:03,670 --> 00:25:06,172
If tyreese were alive,
he'd go for terminus.
268
00:25:06,339 --> 00:25:08,341
I know you know that.
269
00:25:08,508 --> 00:25:11,260
So why do you think he's dead?
270
00:25:11,427 --> 00:25:14,764
Or are you just too afraid
to find out if he is or not?
271
00:25:19,519 --> 00:25:21,729
Hmm.
272
00:25:21,896 --> 00:25:25,191
Up until now, I thought you were
the toughest person I ever met.
273
00:25:26,526 --> 00:25:27,902
Which is kind of weird,
274
00:25:28,069 --> 00:25:31,114
'cause you were
the sweetest, too.
275
00:25:31,280 --> 00:25:33,282
Just saying.
276
00:25:51,217 --> 00:25:53,594
I'm gonna leave
a thank-you note.
277
00:25:56,222 --> 00:25:58,558
Why?
278
00:25:58,725 --> 00:26:01,018
For when they come back.
279
00:26:01,185 --> 00:26:04,313
If they come back.
280
00:26:04,480 --> 00:26:07,275
Even if they're not coming back,
I still want to say thanks.
281
00:26:11,487 --> 00:26:13,948
Maybe you don't
have to leave that.
282
00:26:16,075 --> 00:26:18,578
Maybe we stick around
here for a while.
283
00:26:20,747 --> 00:26:22,790
They come back,
284
00:26:22,957 --> 00:26:25,418
we'll just make it work.
285
00:26:25,585 --> 00:26:27,545
They may be nuts,
286
00:26:27,712 --> 00:26:31,090
but maybe it'll be all right.
287
00:26:33,760 --> 00:26:37,096
So you do think there are still
good people around.
288
00:26:39,265 --> 00:26:41,476
What changed your mind?
289
00:26:47,148 --> 00:26:49,108
You know.
290
00:26:50,109 --> 00:26:51,360
What?
291
00:26:59,118 --> 00:27:00,453
I don't know.
292
00:27:00,620 --> 00:27:03,164
Don't...
293
00:27:03,331 --> 00:27:05,374
What changed your mind?
294
00:27:21,307 --> 00:27:24,477
I'm gonna give that mutt
one more chance.
295
00:27:28,689 --> 00:27:30,983
Beth! Beth!
296
00:27:34,612 --> 00:27:36,405
Run!
297
00:27:36,572 --> 00:27:38,407
Run!
298
00:27:41,327 --> 00:27:44,664
Beth, pry open a window.
Get your shit.
299
00:27:45,790 --> 00:27:48,042
Beth: I'm not gonna leave you.
300
00:27:48,209 --> 00:27:50,586
Go out. Go up the road.
I'll meet you there.
301
00:27:55,883 --> 00:27:58,010
This way.
302
00:29:12,418 --> 00:29:15,588
Beth! Beth!
303
00:29:17,632 --> 00:29:19,508
Beth!
304
00:29:36,692 --> 00:29:38,945
She's keeping to the tracks.
305
00:29:39,111 --> 00:29:41,322
If we pick up the pace,
we'll catch her.
306
00:30:59,025 --> 00:31:02,194
Bob, right there.
307
00:31:04,196 --> 00:31:06,741
Secure and high up.
308
00:31:06,907 --> 00:31:09,952
See if we can set up something
to catch the rain.
309
00:31:10,119 --> 00:31:13,247
See if we could move
from the rooftops to look for food.
310
00:31:13,414 --> 00:31:14,999
Maybe even try to grow
some up there.
311
00:31:15,166 --> 00:31:17,752
Sasha, I'm not stopping.
312
00:31:17,918 --> 00:31:19,670
We are.
313
00:31:19,837 --> 00:31:22,590
I'm not.
314
00:31:22,757 --> 00:31:24,884
She's out there alone.
315
00:31:27,970 --> 00:31:30,431
She didn't want us to come.
316
00:31:30,598 --> 00:31:32,641
She made her choice for her.
317
00:31:32,808 --> 00:31:34,143
I don't care.
318
00:31:34,310 --> 00:31:35,811
She's alone.
319
00:31:37,688 --> 00:31:39,940
When I got to the prison,
I thought to myself,
320
00:31:40,107 --> 00:31:42,735
"how long? The clock's ticking.
321
00:31:42,902 --> 00:31:46,030
How long until everyone else
is dead and I'm on my own?"
322
00:31:46,197 --> 00:31:49,116
Bad things happened
'cause I was scared.
323
00:31:49,283 --> 00:31:52,703
They didn't need to.
I didn't need to be afraid.
324
00:31:52,870 --> 00:31:55,498
Now, we get to terminus
and tyreese isn't there,
325
00:31:55,664 --> 00:31:57,500
it doesn't mean he's dead.
326
00:31:57,666 --> 00:32:00,920
- You don't need to be afraid.
- I am not afraid.
327
00:32:12,598 --> 00:32:15,059
So this is it?
328
00:32:16,519 --> 00:32:18,395
It doesn't have to be.
329
00:32:18,562 --> 00:32:20,773
That's right.
330
00:32:28,614 --> 00:32:30,783
I'm gonna try something here.
331
00:32:55,558 --> 00:32:57,309
Well, okay.
332
00:32:58,936 --> 00:33:00,563
You don't have to do it.
333
00:33:02,815 --> 00:33:05,484
You don't have
to be alone again.
334
00:33:12,575 --> 00:33:14,535
I won't be.
335
00:35:42,808 --> 00:35:44,143
Maggie?
336
00:35:48,355 --> 00:35:50,524
Oh, shit.
337
00:36:38,238 --> 00:36:39,990
Where's Bob?
338
00:36:40,157 --> 00:36:42,201
Out looking for you.
339
00:36:42,368 --> 00:36:45,287
Why are you here?
340
00:36:45,454 --> 00:36:48,207
I was looking
for another Walker.
341
00:36:48,374 --> 00:36:50,542
Found more than I wanted.
342
00:36:52,878 --> 00:36:54,838
You know, I was lying there
343
00:36:55,005 --> 00:36:56,757
and I remembered...
344
00:36:56,924 --> 00:36:59,551
I heard what you said
back at the camp.
345
00:37:01,428 --> 00:37:03,889
I heard you say
you thought we should
346
00:37:04,056 --> 00:37:06,350
be in a town.
347
00:37:08,685 --> 00:37:12,022
What else did you hear me say?
348
00:37:12,189 --> 00:37:15,150
That odds are Glenn is dead.
349
00:37:18,070 --> 00:37:20,072
And we should stop.
350
00:37:25,702 --> 00:37:28,122
But you're wrong.
351
00:37:32,626 --> 00:37:35,087
So why are you here?
352
00:37:40,175 --> 00:37:42,177
'Cause I was waiting for you.
353
00:37:44,930 --> 00:37:47,099
I'm not giving up.
354
00:37:48,767 --> 00:37:51,103
But I need your help.
355
00:37:51,270 --> 00:37:54,231
'Cause I can't do it by myself.
356
00:37:55,774 --> 00:37:58,819
And even if I catch up to Bob,
357
00:37:58,986 --> 00:38:01,029
we can't do it alone.
358
00:38:03,949 --> 00:38:07,453
I thought that I couldn't
ask you to risk your life.
359
00:38:09,204 --> 00:38:11,999
But I can.
360
00:38:12,166 --> 00:38:14,626
'Cause I know what
you'd be risking it for.
361
00:38:17,796 --> 00:38:19,923
And it isn't just Glenn.
362
00:38:22,259 --> 00:38:23,802
I get that you're afraid.
363
00:38:23,969 --> 00:38:25,971
I am.
364
00:38:27,306 --> 00:38:29,224
I am afraid.
365
00:38:30,309 --> 00:38:31,643
We could get there.
366
00:38:31,810 --> 00:38:33,604
I know.
367
00:38:39,985 --> 00:38:41,987
So let's go get Bob...
368
00:38:45,324 --> 00:38:46,700
And let's get there.
369
00:39:02,799 --> 00:39:05,010
Well, iookit here.
370
00:39:17,523 --> 00:39:19,024
Damn it, hold up!
371
00:39:19,191 --> 00:39:21,527
I'm claiming the vest.
372
00:39:21,693 --> 00:39:23,529
I like them wings.
373
00:39:23,695 --> 00:39:25,822
Hold up.
374
00:39:41,046 --> 00:39:42,881
A bowman.
375
00:39:44,049 --> 00:39:45,592
I respect that.
376
00:39:45,759 --> 00:39:47,135
See, a man with a rifle,
377
00:39:47,302 --> 00:39:49,179
he could have been some
kind of photographer
378
00:39:49,346 --> 00:39:51,014
or soccer coach back in the day.
379
00:39:51,181 --> 00:39:55,102
But a bowman's a bowman
through and through.
380
00:39:55,269 --> 00:39:57,396
What you got there,
150-pound draw weight?
381
00:39:57,563 --> 00:40:01,900
I'll be donkey-licked if that don't fire
at least 300 feet per second.
382
00:40:03,485 --> 00:40:05,404
I've been looking
for a weapon like that.
383
00:40:05,571 --> 00:40:08,532
Of course, I'd want one
with a bit more ammo
384
00:40:08,699 --> 00:40:11,535
and minus the oblongata stains.
385
00:40:14,329 --> 00:40:17,332
Get yourself in some
trouble, partner?
386
00:40:17,499 --> 00:40:20,252
You pull that trigger,
387
00:40:20,419 --> 00:40:22,921
these boys are gonna
drop you several times over.
388
00:40:23,088 --> 00:40:25,132
That what you want?
389
00:40:25,299 --> 00:40:28,760
Come on, fella,
suicide is stupid.
390
00:40:28,927 --> 00:40:31,680
Why hurt yourself
when you can hurt other people?
391
00:40:38,645 --> 00:40:40,856
Name's Joe.
392
00:40:43,984 --> 00:40:46,236
Daryl.
393
00:41:00,167 --> 00:41:05,130
J' no more time I
394
00:41:06,798 --> 00:41:11,428
j' for crying tears... I
395
00:41:18,268 --> 00:41:19,811
Maggie: Bob.
396
00:41:40,082 --> 00:41:42,668
J“ oh... I
397
00:41:53,136 --> 00:41:55,972
J“ oh... I
398
00:42:06,024 --> 00:42:10,862
J' ooh ooh ooh j'
399
00:42:12,823 --> 00:42:17,369
j' ooh ooh ooh j'
400
00:42:19,538 --> 00:42:23,875
j'ohohohj'
401
00:42:25,711 --> 00:42:29,965
j' ooh ooh ooh. J'
24379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.