Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,708 --> 00:01:25,878
Henry, I need you to calm down.
2
00:01:26,045 --> 00:01:28,089
We're trying to help.
3
00:02:01,122 --> 00:02:04,625
Drink some of that. Both of you.
4
00:02:11,590 --> 00:02:14,510
Some council meeting, huh?
5
00:02:14,677 --> 00:02:16,804
We're two members short.
6
00:02:16,971 --> 00:02:20,516
Hershel: I think we should make some
new rules before they get back.
7
00:02:20,683 --> 00:02:24,145
I hereby declare we have
spaghetti Tuesdays
8
00:02:24,312 --> 00:02:26,272
every Wednesday.
9
00:02:29,358 --> 00:02:32,153
First we have to find
some spaghetti.
10
00:02:41,245 --> 00:02:43,039
You okay to take over?
11
00:02:47,668 --> 00:02:51,047
Every five to six seconds, squeeze.
12
00:02:51,213 --> 00:02:53,466
You start feeling lightheaded,
13
00:02:53,632 --> 00:02:56,677
grab somebody else to take over.
14
00:02:57,803 --> 00:03:00,014
We'll take it in shifts.
15
00:03:01,640 --> 00:03:03,517
You want to help me
go on my rounds?
16
00:03:03,684 --> 00:03:05,936
Yeah.
17
00:03:06,103 --> 00:03:07,897
Sure.
18
00:03:14,487 --> 00:03:16,906
How long will that keep him alive?
19
00:03:19,867 --> 00:03:22,870
Justaslong
as we're willing to do it.
20
00:03:24,038 --> 00:03:26,415
As long as it takes.
21
00:04:00,658 --> 00:04:03,160
No. Not here.
22
00:04:15,047 --> 00:04:17,049
Help me get him on this.
23
00:04:17,216 --> 00:04:20,594
Okay, but in a couple
of hours when Henry's dead...
24
00:04:20,761 --> 00:04:22,847
- Glenn.
- How are we gonna get his body
25
00:04:23,013 --> 00:04:25,599
down the stairs,
across the cell block
26
00:04:25,766 --> 00:04:27,577
and through those doors
without anyone noticing?
27
00:04:27,601 --> 00:04:31,355
If that happens... if...
You're gonna help me.
28
00:04:32,606 --> 00:04:34,442
And what if I'm gone?
29
00:04:34,608 --> 00:04:37,445
Shut up and help me
get him on this.
30
00:04:46,370 --> 00:04:48,247
What are you doing?
31
00:04:50,624 --> 00:04:54,378
We're taking Mr. Jacobson
to a quieter place.
32
00:04:57,965 --> 00:05:01,844
Go get my copy of "Tom Sawyer"
from my room.
33
00:05:02,011 --> 00:05:04,388
I want you to read it by tonight.
34
00:05:04,555 --> 00:05:06,891
We all got jobs to do.
35
00:05:07,057 --> 00:05:09,560
- That one's yours.
- I won't finish it.
36
00:05:12,313 --> 00:05:13,981
Why?
37
00:05:14,148 --> 00:05:15,649
It's gonna get too dark.
38
00:05:15,816 --> 00:05:17,818
Well,
39
00:05:17,985 --> 00:05:20,112
give it your best try.
40
00:05:20,279 --> 00:05:22,740
And drink some tea.
41
00:05:38,255 --> 00:05:40,799
You haven't had to do this yet,
have you?
42
00:05:42,843 --> 00:05:46,096
There was one late last night.
43
00:05:46,263 --> 00:05:48,182
Sasha did it.
44
00:05:48,349 --> 00:05:51,477
People don't need to see it.
45
00:05:51,644 --> 00:05:53,646
I don't want them to.
46
00:06:56,125 --> 00:06:59,211
Where's Glenn?
He said he would meet me.
47
00:06:59,378 --> 00:07:02,381
He's resting.
48
00:07:02,548 --> 00:07:03,882
Is he okay?
49
00:07:04,049 --> 00:07:07,386
He was helping me
and he got tired, that's all.
50
00:07:07,553 --> 00:07:09,930
- If you need help, I can help you.
- I don't.
51
00:07:10,097 --> 00:07:12,641
I was just keeping him occupied.
52
00:07:12,808 --> 00:07:14,893
Keeping his mind
on helping people.
53
00:07:15,060 --> 00:07:16,812
I can come in there
and help you.
54
00:07:16,979 --> 00:07:18,272
No, you don't need to.
55
00:07:18,439 --> 00:07:20,441
- You can rest...
- No!
56
00:07:34,913 --> 00:07:36,957
How's bethy?
57
00:07:37,958 --> 00:07:40,294
She's okay.
58
00:07:40,461 --> 00:07:42,504
Daddy, you look so tired.
59
00:07:42,671 --> 00:07:45,466
I am.
60
00:07:45,633 --> 00:07:47,134
But I'm fine.
61
00:07:47,301 --> 00:07:49,970
They could return any minute now.
62
00:07:51,305 --> 00:07:53,724
It's hard in here.
63
00:07:53,891 --> 00:07:56,268
But we're holding it together.
64
00:07:57,311 --> 00:07:59,480
We're gonna make it.
65
00:08:04,652 --> 00:08:06,779
Don't you believe that?
66
00:08:08,781 --> 00:08:11,492
Of course.
67
00:08:11,659 --> 00:08:14,953
Just hold it together a little longer.
68
00:08:16,538 --> 00:08:17,873
Please?
69
00:08:20,292 --> 00:08:22,503
I love you, honey.
70
00:08:24,505 --> 00:08:27,257
I love you, too.
71
00:08:45,651 --> 00:08:48,028
Thank you for stopping her.
72
00:08:48,195 --> 00:08:51,448
We need someone out there
taking care of things.
73
00:08:53,242 --> 00:08:55,494
If she saw me,
74
00:08:55,661 --> 00:08:58,163
couldn't keep her out.
75
00:08:58,330 --> 00:09:00,708
I know you didn't want to lie to her.
76
00:09:00,874 --> 00:09:02,084
I wasn't lying.
77
00:09:02,251 --> 00:09:03,711
Look at you. You're resting.
78
00:09:05,337 --> 00:09:07,423
I'm almost done down here.
79
00:09:07,589 --> 00:09:10,259
Why don't you go lie down?
80
00:09:50,799 --> 00:09:53,969
Carl, Judith, are they okay?
81
00:09:54,136 --> 00:09:55,429
Yeah. Where's Carol?
82
00:09:55,596 --> 00:09:58,265
Glenn, hershel, Sasha?
83
00:09:58,432 --> 00:10:00,872
Yeah, it's bad, but they're fighting it.
Daryl's not back yet.
84
00:10:00,934 --> 00:10:03,729
Rick. Rick, where's Carol?
85
00:10:10,110 --> 00:10:12,321
It was her.
86
00:10:12,488 --> 00:10:15,115
She killed Karen and David.
87
00:10:19,161 --> 00:10:21,955
She was trying to stop it
from spreading.
88
00:10:22,122 --> 00:10:24,666
Tyreese is gonna
be back here soon,
89
00:10:24,833 --> 00:10:26,460
so I didn't think she should be here.
90
00:10:27,961 --> 00:10:31,089
And I couldn't have her here.
91
00:10:31,256 --> 00:10:34,092
She has a car, supplies,
92
00:10:34,259 --> 00:10:35,969
she'll figure it out.
93
00:10:36,136 --> 00:10:39,097
I'll tell your dad.
Don't tell anyone else yet.
94
00:10:39,264 --> 00:10:41,391
Okay.
95
00:10:46,313 --> 00:10:48,732
Would you have brought her back?
96
00:10:50,567 --> 00:10:53,737
- She said she did it?
- Yeah.
97
00:10:57,699 --> 00:11:00,953
Then you were right
to send her away.
98
00:11:01,119 --> 00:11:02,329
I don't know if I could have.
99
00:11:02,496 --> 00:11:04,915
You could have, Maggie.
100
00:11:05,082 --> 00:11:07,167
You've done harder things.
101
00:11:07,334 --> 00:11:10,838
Don't doubt yourself.
We don't get to anymore.
102
00:11:12,756 --> 00:11:15,151
Rick, the cluster's getting bigger
than the one that took the fence down.
103
00:11:15,175 --> 00:11:18,178
- We need to do something.
- We will.
104
00:11:19,763 --> 00:11:21,849
Cafl?
105
00:11:23,350 --> 00:11:25,018
Carl.
106
00:11:26,520 --> 00:11:28,605
Cafl?
107
00:11:28,772 --> 00:11:30,482
You okay?
108
00:11:30,649 --> 00:11:32,860
I was gonna ask you that.
109
00:11:33,026 --> 00:11:35,112
- We're fine.
- No one's sick?
110
00:11:35,279 --> 00:11:36,655
You didn't have to do anything?
111
00:11:36,822 --> 00:11:39,616
Haven't had to use my gun, dad.
112
00:11:39,783 --> 00:11:41,869
And Judith?
113
00:11:42,035 --> 00:11:43,495
She's with Beth.
114
00:11:43,662 --> 00:11:45,205
Good.
115
00:11:45,372 --> 00:11:48,041
Found some food on the run.
116
00:11:48,208 --> 00:11:50,377
There's a bunch
of fruit leather in there.
117
00:11:50,544 --> 00:11:52,546
Have everybody brush
their teeth after.
118
00:11:54,381 --> 00:11:57,384
- Can we come out soon?
- Not just yet.
119
00:11:57,551 --> 00:12:01,054
Dad, I was around you
when you were in the middle of it.
120
00:12:01,221 --> 00:12:04,474
And I was around Patrick.
121
00:12:04,641 --> 00:12:07,185
I didn't get it. I can help you.
122
00:12:07,352 --> 00:12:10,731
Thanks, but I need you to stay here.
123
00:12:13,066 --> 00:12:17,738
But, dad, you can't keep me from it.
124
00:12:18,739 --> 00:12:21,909
From what?
125
00:12:22,075 --> 00:12:23,911
From what always happens.
126
00:12:25,662 --> 00:12:29,374
Yeah. Maybe.
127
00:12:29,541 --> 00:12:31,835
But I think it's my job to try.
128
00:12:47,768 --> 00:12:49,227
Thank you.
129
00:12:51,355 --> 00:12:53,106
No problem.
130
00:13:06,536 --> 00:13:08,622
Let's have a look at you.
131
00:13:16,588 --> 00:13:19,049
Doctors make the worst patients.
132
00:13:20,050 --> 00:13:23,303
Not everyone gets to live.
133
00:13:25,639 --> 00:13:28,225
End stage
134
00:13:28,392 --> 00:13:30,602
is a point that no one
comes back from
135
00:13:30,769 --> 00:13:33,647
or they... or they can't.
136
00:13:34,648 --> 00:13:37,317
That's where I am.
137
00:13:37,484 --> 00:13:41,655
No, you need to focus on
the ones that can make it.
138
00:13:42,990 --> 00:13:45,575
I made some more ivs.
139
00:13:47,160 --> 00:13:49,830
If you're not ready to lose one,
140
00:13:49,997 --> 00:13:51,289
you're gonna lose them all.
141
00:13:51,456 --> 00:13:53,291
It's like turning off a light...
142
00:13:53,458 --> 00:13:55,919
It'll happen one after the other.
143
00:13:56,920 --> 00:13:58,630
And they don't just die.
144
00:13:58,797 --> 00:14:01,008
We can hold on.
145
00:14:02,509 --> 00:14:04,344
Caleb.
146
00:14:04,511 --> 00:14:06,346
Caleb.
147
00:14:06,513 --> 00:14:09,099
After what happened
in the other cell block,
148
00:14:09,266 --> 00:14:12,019
when I came in here,
I brought these.
149
00:14:12,185 --> 00:14:15,188
Get back in bed now.
We're not that bad off.
150
00:14:18,358 --> 00:14:20,277
When we are,
151
00:14:20,444 --> 00:14:22,696
it'll be too late.
152
00:14:22,863 --> 00:14:25,115
You don't understand.
153
00:14:25,282 --> 00:14:27,784
You have a chance.
154
00:14:27,951 --> 00:14:29,494
This is it after this.
155
00:14:29,661 --> 00:14:31,705
I'm not giving up on anyone.
156
00:14:31,872 --> 00:14:33,957
Not yet.
157
00:14:34,124 --> 00:14:37,544
Just make sure everyone's
doors are shut.
158
00:14:41,131 --> 00:14:42,966
Caleb...
159
00:14:44,634 --> 00:14:46,720
Just make sure!
160
00:14:52,142 --> 00:14:54,811
Caleb, you've got
to let me look at you.
161
00:14:58,231 --> 00:15:00,609
Okay, hershel.
162
00:15:00,776 --> 00:15:03,195
Have a look.
163
00:15:10,535 --> 00:15:12,329
Drink the tea I left you.
164
00:15:12,496 --> 00:15:15,332
Gonna be back to check
on you in an hour.
165
00:15:58,500 --> 00:16:01,128
Everyone,
166
00:16:01,294 --> 00:16:03,547
get back in your cells.
167
00:16:08,218 --> 00:16:11,513
Go on, get back in your cells.
168
00:16:17,602 --> 00:16:18,895
Let's get him on this.
169
00:16:45,005 --> 00:16:46,882
Go rest.
170
00:16:47,048 --> 00:16:49,050
Can you make it to your cell?
171
00:17:00,812 --> 00:17:05,358
I go your way I
172
00:17:07,402 --> 00:17:10,655
I I'll take the long way around I
173
00:17:10,822 --> 00:17:14,367
j' I'll find my own way down j'
174
00:17:14,534 --> 00:17:17,704
I as I should I
175
00:17:23,210 --> 00:17:28,381
I and hold your gaze j'
176
00:17:30,008 --> 00:17:33,386
j' there's coke in the midas touch I
177
00:17:33,553 --> 00:17:37,390
j' a joke in the way that we rust j'
178
00:17:37,557 --> 00:17:40,393
I and breathe again... I
179
00:17:44,064 --> 00:17:46,399
Rick: Hershel.
180
00:17:52,906 --> 00:17:55,450
Third one we've lost.
181
00:17:55,617 --> 00:17:57,994
We're burning them
behind the blocks.
182
00:17:58,161 --> 00:18:00,622
Burning them.
183
00:18:02,123 --> 00:18:04,376
That's what it's come to.
184
00:18:06,503 --> 00:18:08,797
Are you okay?
185
00:18:10,340 --> 00:18:13,260
I talked to him yesterday
about steinbeck.
186
00:18:13,426 --> 00:18:15,762
He told me a quote.
187
00:18:15,929 --> 00:18:18,515
"A sad soul
188
00:18:18,682 --> 00:18:22,060
can kill quicker than a germ."
189
00:18:23,853 --> 00:18:27,774
That's exactly why I didn't want
them all to see what happens.
190
00:18:29,192 --> 00:18:32,070
I know they know,
191
00:18:32,237 --> 00:18:35,573
but I didn't want them
to see it right now.
192
00:18:36,574 --> 00:18:39,327
They're seeing you, hershel.
193
00:18:41,454 --> 00:18:45,375
They see you keep going.
194
00:18:45,542 --> 00:18:48,712
Even after all the choices
keep getting taken away.
195
00:18:56,219 --> 00:18:59,306
When we get past this thing...
196
00:19:00,557 --> 00:19:03,310
It's not gonna be like
how it was, is it?
197
00:19:09,607 --> 00:19:12,986
Was that denial?
198
00:19:13,153 --> 00:19:15,071
Not seeing things for how they were?
199
00:19:16,990 --> 00:19:19,075
You just caught a break.
200
00:19:19,242 --> 00:19:22,746
You needed some time.
You got some.
201
00:19:22,912 --> 00:19:24,831
You got lucky.
202
00:19:24,998 --> 00:19:27,250
We all did.
203
00:19:27,417 --> 00:19:30,795
I still think there's a plan.
204
00:19:32,005 --> 00:19:34,215
I still believe there's a reason.
205
00:19:36,843 --> 00:19:39,304
You think it's all a test?
206
00:19:40,805 --> 00:19:43,308
Life was always a test, Rick.
207
00:19:49,022 --> 00:19:51,483
I need to talk to you about Carol.
208
00:20:33,233 --> 00:20:35,151
Come on.
209
00:20:35,318 --> 00:20:37,487
Come on, Sasha.
210
00:20:39,531 --> 00:20:41,408
You know how to fight.
211
00:20:42,784 --> 00:20:44,911
Just hold on.
212
00:20:48,998 --> 00:20:52,502
Just hold on.
Don't give up on me, now.
213
00:21:11,062 --> 00:21:12,814
I just talked to your dad.
214
00:21:12,981 --> 00:21:16,359
He looks good,
all things considered.
215
00:21:17,777 --> 00:21:20,363
If Carl were sick,
would you be up there with him?
216
00:21:21,698 --> 00:21:24,284
If I thought I could help.
217
00:21:24,451 --> 00:21:26,244
You don't think I can help?
218
00:21:32,750 --> 00:21:34,210
Damn.
219
00:21:39,424 --> 00:21:41,259
I'm just glad you're out here with me.
220
00:21:55,064 --> 00:21:56,983
Welcome back.
221
00:21:59,444 --> 00:22:01,404
I passed out?
222
00:22:01,571 --> 00:22:05,450
You were dehydrated.
Being a hero takes a lot out of you.
223
00:22:06,618 --> 00:22:08,661
You should know.
224
00:22:11,414 --> 00:22:14,667
I thought you were an idiot
to come in here.
225
00:22:14,834 --> 00:22:19,672
I mean, I was sure you were just gonna
be a dead foolish man.
226
00:22:19,839 --> 00:22:22,425
I can't tell
if that's a compliment.
227
00:22:22,592 --> 00:22:25,011
I don't know what I'm saying.
228
00:22:25,178 --> 00:22:28,306
I must have hit my head.
229
00:22:33,853 --> 00:22:36,523
I don't believe in magic
230
00:22:36,689 --> 00:22:38,858
or luck.
231
00:22:40,860 --> 00:22:43,196
I do the math
232
00:22:43,363 --> 00:22:45,865
and I don't gamble.
233
00:22:47,951 --> 00:22:50,870
But I don't know
if I'd be here right now
234
00:22:51,037 --> 00:22:53,706
if you weren't so damn stupid.
235
00:22:53,873 --> 00:22:56,042
You know what?
236
00:22:56,209 --> 00:22:59,128
I'm gonna take that
as a compliment.
237
00:23:42,672 --> 00:23:44,591
Hersh...
238
00:23:44,757 --> 00:23:48,011
Hershel...
239
00:24:00,773 --> 00:24:03,318
I'll check on you in a little while.
240
00:24:07,447 --> 00:24:08,948
How is he?
241
00:24:09,115 --> 00:24:10,700
He's sleeping.
242
00:24:10,867 --> 00:24:13,369
You should get
some rest yourself.
243
00:24:13,536 --> 00:24:17,290
I don't want to leave him
in case he wakes up.
244
00:24:20,460 --> 00:24:22,712
- Want me to take a look at him?
- No.
245
00:24:24,130 --> 00:24:25,632
Just let him sleep.
246
00:24:31,429 --> 00:24:34,015
Hershel!
247
00:24:34,182 --> 00:24:35,808
Hershel!
248
00:24:42,857 --> 00:24:45,693
Everyone stay in your cells.
249
00:25:06,881 --> 00:25:09,121
The fence is more important.
We need to keep it standing.
250
00:25:09,217 --> 00:25:11,344
I got this.
251
00:25:13,221 --> 00:25:16,516
- You can't do this alone.
- I know. Go.
252
00:25:34,784 --> 00:25:36,703
Lizzie: Just follow me, Henry.
253
00:25:36,869 --> 00:25:39,831
Down here, away from Glenn.
Come on.
254
00:25:41,541 --> 00:25:43,459
Come on, Henry.
Here we go. This way.
255
00:25:56,806 --> 00:26:00,435
Come on, boy. Come on, Henry.
256
00:26:00,601 --> 00:26:03,146
Just a little more.
257
00:26:03,312 --> 00:26:04,856
Keep coming.
258
00:26:05,022 --> 00:26:07,066
Come on, boy. Let's go. Come on.
259
00:26:14,073 --> 00:26:15,950
Cafl?
260
00:26:20,121 --> 00:26:21,831
Carl...?
261
00:26:22,832 --> 00:26:24,834
Carl.
262
00:26:25,001 --> 00:26:26,627
I heard gunshots.
263
00:26:26,794 --> 00:26:28,588
I need your help.
264
00:26:31,591 --> 00:26:34,093
Lizzie:
Come on. Down here, Henry.
265
00:26:34,260 --> 00:26:36,262
Keep following me. Come here.
266
00:26:36,429 --> 00:26:39,265
A little further.
267
00:26:39,432 --> 00:26:41,476
Henry, come on...
268
00:26:54,447 --> 00:26:56,574
- You okay?
- I called him nice.
269
00:26:56,741 --> 00:26:59,410
He didn't scratch Glenn.
I thought maybe he listens.
270
00:26:59,577 --> 00:27:01,996
- Lizzie, where is Glenn?
- His cell.
271
00:27:06,584 --> 00:27:08,044
Dad!
272
00:27:08,211 --> 00:27:10,630
Dad! Open the door!
273
00:27:22,558 --> 00:27:24,727
Get back in there.
274
00:27:26,020 --> 00:27:28,523
You two stay put in here.
275
00:27:37,990 --> 00:27:41,035
Hold on, Glenn. Hold on.
276
00:27:46,123 --> 00:27:47,667
Hershel!
277
00:27:58,052 --> 00:27:59,971
Caleb. Caleb, we need the gun.
278
00:28:14,110 --> 00:28:16,696
Think they're okay?
279
00:28:16,863 --> 00:28:19,007
If things were going bad,
we would have heard more shots.
280
00:28:19,031 --> 00:28:20,658
Maggie would have gotten us.
281
00:28:20,825 --> 00:28:22,577
We have to do this.
282
00:28:22,743 --> 00:28:24,579
Let's do it.
283
00:28:26,455 --> 00:28:29,542
- I got it.
- Let me help.
284
00:28:34,714 --> 00:28:36,799
All right, set it down.
All right.
285
00:28:48,436 --> 00:28:50,563
Run!
286
00:28:58,738 --> 00:29:01,574
Dad, come on! Come on!
287
00:29:27,808 --> 00:29:29,727
Dad, what do we do?
288
00:29:29,894 --> 00:29:32,271
Maybe I could back the bus up
against the fence.
289
00:29:32,438 --> 00:29:34,023
Will it hold?
290
00:29:40,655 --> 00:29:42,490
Come on.
291
00:30:00,675 --> 00:30:02,843
Pockets.
292
00:30:04,303 --> 00:30:05,680
Here.
293
00:30:05,846 --> 00:30:07,139
- Got it?
- Yep.
294
00:30:18,359 --> 00:30:19,920
- All right, listen to me.
- Carl: All right.
295
00:30:19,944 --> 00:30:22,738
Magazine goes in here.
Release is here.
296
00:30:22,905 --> 00:30:24,532
Make sure it latches.
297
00:30:26,075 --> 00:30:27,952
Pull back the operating rod
298
00:30:28,119 --> 00:30:29,787
and rounds feed up.
299
00:30:29,954 --> 00:30:32,707
Keep squeezing the trigger
for rapid fire, okay?
300
00:30:32,873 --> 00:30:34,875
You shoot or you run.
301
00:30:35,042 --> 00:30:37,169
Don't let 'em get close, okay?
302
00:31:34,977 --> 00:31:37,021
Back off!
303
00:32:32,785 --> 00:32:34,537
Hold on, Glenn.
304
00:32:34,703 --> 00:32:37,998
We have something.
305
00:32:38,165 --> 00:32:39,834
We still have it.
306
00:32:46,674 --> 00:32:48,384
Son of a bitch.
307
00:32:56,642 --> 00:32:58,310
Daddy!
308
00:33:05,359 --> 00:33:08,696
No! You could hit the bag.
We need it for Glenn.
309
00:33:20,416 --> 00:33:24,128
- Where is he?
- He's up here. Cell 100.
310
00:33:30,634 --> 00:33:32,595
He's turning blue!
311
00:33:32,761 --> 00:33:35,389
Clear his airway.
I'm on the way.
312
00:33:39,435 --> 00:33:41,478
- Dad.
- Roll him on his back.
313
00:33:45,232 --> 00:33:48,569
Dad.
314
00:33:48,736 --> 00:33:51,822
Hold his arms down.
315
00:33:58,162 --> 00:33:59,371
Come on, son.
316
00:33:59,538 --> 00:34:01,290
Come on.
You know how this works.
317
00:34:01,457 --> 00:34:02,458
Easy.
318
00:34:04,376 --> 00:34:06,378
Just relax.
319
00:34:08,714 --> 00:34:11,091
Stay with us.
320
00:34:13,302 --> 00:34:15,971
Stay with us...
321
00:34:16,138 --> 00:34:18,724
Stay with us.
322
00:34:26,774 --> 00:34:28,776
You're gonna be okay.
323
00:34:28,943 --> 00:34:31,403
We're gonna be okay.
324
00:34:38,577 --> 00:34:40,704
I didn't want you in here.
325
00:34:42,665 --> 00:34:44,792
I know.
326
00:34:44,959 --> 00:34:47,419
I had to.
327
00:34:49,129 --> 00:34:50,506
Just like you.
328
00:34:56,845 --> 00:34:58,973
Daddy.
329
00:35:09,525 --> 00:35:11,694
I told you to stay put.
330
00:35:15,447 --> 00:35:16,991
Is it over?
331
00:35:19,535 --> 00:35:21,578
I hope so, honey.
332
00:36:19,136 --> 00:36:20,804
Dad...
333
00:36:20,971 --> 00:36:23,515
Everything's gonna be okay.
334
00:36:47,664 --> 00:36:50,584
- Sasha? How's Sasha?
- I don't know. I'm sorry.
335
00:36:50,751 --> 00:36:52,127
Daryl:
Get in there. We got this.
336
00:37:47,349 --> 00:37:49,601
Dad...?
337
00:37:50,978 --> 00:37:52,896
They're back now. Go rest.
338
00:38:17,129 --> 00:38:21,925
I go your way I
339
00:38:23,385 --> 00:38:26,972
I I'll take the long way around I
340
00:38:27,139 --> 00:38:30,642
j' I'll find my own way down j'
341
00:38:30,809 --> 00:38:33,687
I as I should I
342
00:38:35,898 --> 00:38:40,861
I and hold your gaze j'
343
00:38:42,321 --> 00:38:45,491
j' there's coke in the midas touch I
344
00:38:45,657 --> 00:38:49,495
j' a joke in the way that we rust j'
345
00:38:49,661 --> 00:38:51,914
I and breathe again I
346
00:38:58,086 --> 00:39:00,631
I and you'll find loss I
347
00:39:00,797 --> 00:39:04,384
I and you'll fear what you found I
348
00:39:05,636 --> 00:39:08,013
j' when weather comes I
349
00:39:08,180 --> 00:39:10,349
j' tearing down... j'
350
00:39:53,642 --> 00:39:55,561
Need some help with that?
351
00:39:55,727 --> 00:39:58,981
No. Do your thing.
352
00:40:09,157 --> 00:40:10,867
Hey.
353
00:40:11,034 --> 00:40:13,078
You didn't wake me up.
354
00:40:13,245 --> 00:40:15,539
I thought I'd let you sleep in.
355
00:40:15,706 --> 00:40:18,375
- I should help.
- Good.
356
00:40:18,542 --> 00:40:20,085
I've got to go talk to Daryl.
357
00:40:20,252 --> 00:40:22,754
Right now?
358
00:40:24,881 --> 00:40:26,925
Soon.soon.
359
00:40:37,519 --> 00:40:40,272
- How's Glenn doing?
- He made it through the night.
360
00:40:40,439 --> 00:40:41,815
He's breathing on his own now.
361
00:40:41,982 --> 00:40:44,234
Maggie and Bob are with him.
362
00:40:44,401 --> 00:40:47,195
He seems stable enough
for me to get some air.
363
00:40:47,362 --> 00:40:50,240
- He's a tough son of a bitch.
- He is.
364
00:40:50,407 --> 00:40:52,993
You're a tough son of a bitch.
365
00:40:53,160 --> 00:40:56,246
- I am.
- How about Carol?
366
00:40:56,413 --> 00:40:58,290
She up in a block with Lizzie?
367
00:40:58,457 --> 00:41:01,126
No. Talk to Rick about her.
368
00:41:01,293 --> 00:41:04,463
She's okay, just talk to him.
369
00:41:13,597 --> 00:41:15,307
You heading out?
370
00:41:15,474 --> 00:41:16,767
You want to come?
371
00:41:17,768 --> 00:41:19,645
Hell, yeah.
22724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.