All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,708 --> 00:01:25,878 Henry, I need you to calm down. 2 00:01:26,045 --> 00:01:28,089 We're trying to help. 3 00:02:01,122 --> 00:02:04,625 Drink some of that. Both of you. 4 00:02:11,590 --> 00:02:14,510 Some council meeting, huh? 5 00:02:14,677 --> 00:02:16,804 We're two members short. 6 00:02:16,971 --> 00:02:20,516 Hershel: I think we should make some new rules before they get back. 7 00:02:20,683 --> 00:02:24,145 I hereby declare we have spaghetti Tuesdays 8 00:02:24,312 --> 00:02:26,272 every Wednesday. 9 00:02:29,358 --> 00:02:32,153 First we have to find some spaghetti. 10 00:02:41,245 --> 00:02:43,039 You okay to take over? 11 00:02:47,668 --> 00:02:51,047 Every five to six seconds, squeeze. 12 00:02:51,213 --> 00:02:53,466 You start feeling lightheaded, 13 00:02:53,632 --> 00:02:56,677 grab somebody else to take over. 14 00:02:57,803 --> 00:03:00,014 We'll take it in shifts. 15 00:03:01,640 --> 00:03:03,517 You want to help me go on my rounds? 16 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 Yeah. 17 00:03:06,103 --> 00:03:07,897 Sure. 18 00:03:14,487 --> 00:03:16,906 How long will that keep him alive? 19 00:03:19,867 --> 00:03:22,870 Justaslong as we're willing to do it. 20 00:03:24,038 --> 00:03:26,415 As long as it takes. 21 00:04:00,658 --> 00:04:03,160 No. Not here. 22 00:04:15,047 --> 00:04:17,049 Help me get him on this. 23 00:04:17,216 --> 00:04:20,594 Okay, but in a couple of hours when Henry's dead... 24 00:04:20,761 --> 00:04:22,847 - Glenn. - How are we gonna get his body 25 00:04:23,013 --> 00:04:25,599 down the stairs, across the cell block 26 00:04:25,766 --> 00:04:27,577 and through those doors without anyone noticing? 27 00:04:27,601 --> 00:04:31,355 If that happens... if... You're gonna help me. 28 00:04:32,606 --> 00:04:34,442 And what if I'm gone? 29 00:04:34,608 --> 00:04:37,445 Shut up and help me get him on this. 30 00:04:46,370 --> 00:04:48,247 What are you doing? 31 00:04:50,624 --> 00:04:54,378 We're taking Mr. Jacobson to a quieter place. 32 00:04:57,965 --> 00:05:01,844 Go get my copy of "Tom Sawyer" from my room. 33 00:05:02,011 --> 00:05:04,388 I want you to read it by tonight. 34 00:05:04,555 --> 00:05:06,891 We all got jobs to do. 35 00:05:07,057 --> 00:05:09,560 - That one's yours. - I won't finish it. 36 00:05:12,313 --> 00:05:13,981 Why? 37 00:05:14,148 --> 00:05:15,649 It's gonna get too dark. 38 00:05:15,816 --> 00:05:17,818 Well, 39 00:05:17,985 --> 00:05:20,112 give it your best try. 40 00:05:20,279 --> 00:05:22,740 And drink some tea. 41 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 You haven't had to do this yet, have you? 42 00:05:42,843 --> 00:05:46,096 There was one late last night. 43 00:05:46,263 --> 00:05:48,182 Sasha did it. 44 00:05:48,349 --> 00:05:51,477 People don't need to see it. 45 00:05:51,644 --> 00:05:53,646 I don't want them to. 46 00:06:56,125 --> 00:06:59,211 Where's Glenn? He said he would meet me. 47 00:06:59,378 --> 00:07:02,381 He's resting. 48 00:07:02,548 --> 00:07:03,882 Is he okay? 49 00:07:04,049 --> 00:07:07,386 He was helping me and he got tired, that's all. 50 00:07:07,553 --> 00:07:09,930 - If you need help, I can help you. - I don't. 51 00:07:10,097 --> 00:07:12,641 I was just keeping him occupied. 52 00:07:12,808 --> 00:07:14,893 Keeping his mind on helping people. 53 00:07:15,060 --> 00:07:16,812 I can come in there and help you. 54 00:07:16,979 --> 00:07:18,272 No, you don't need to. 55 00:07:18,439 --> 00:07:20,441 - You can rest... - No! 56 00:07:34,913 --> 00:07:36,957 How's bethy? 57 00:07:37,958 --> 00:07:40,294 She's okay. 58 00:07:40,461 --> 00:07:42,504 Daddy, you look so tired. 59 00:07:42,671 --> 00:07:45,466 I am. 60 00:07:45,633 --> 00:07:47,134 But I'm fine. 61 00:07:47,301 --> 00:07:49,970 They could return any minute now. 62 00:07:51,305 --> 00:07:53,724 It's hard in here. 63 00:07:53,891 --> 00:07:56,268 But we're holding it together. 64 00:07:57,311 --> 00:07:59,480 We're gonna make it. 65 00:08:04,652 --> 00:08:06,779 Don't you believe that? 66 00:08:08,781 --> 00:08:11,492 Of course. 67 00:08:11,659 --> 00:08:14,953 Just hold it together a little longer. 68 00:08:16,538 --> 00:08:17,873 Please? 69 00:08:20,292 --> 00:08:22,503 I love you, honey. 70 00:08:24,505 --> 00:08:27,257 I love you, too. 71 00:08:45,651 --> 00:08:48,028 Thank you for stopping her. 72 00:08:48,195 --> 00:08:51,448 We need someone out there taking care of things. 73 00:08:53,242 --> 00:08:55,494 If she saw me, 74 00:08:55,661 --> 00:08:58,163 couldn't keep her out. 75 00:08:58,330 --> 00:09:00,708 I know you didn't want to lie to her. 76 00:09:00,874 --> 00:09:02,084 I wasn't lying. 77 00:09:02,251 --> 00:09:03,711 Look at you. You're resting. 78 00:09:05,337 --> 00:09:07,423 I'm almost done down here. 79 00:09:07,589 --> 00:09:10,259 Why don't you go lie down? 80 00:09:50,799 --> 00:09:53,969 Carl, Judith, are they okay? 81 00:09:54,136 --> 00:09:55,429 Yeah. Where's Carol? 82 00:09:55,596 --> 00:09:58,265 Glenn, hershel, Sasha? 83 00:09:58,432 --> 00:10:00,872 Yeah, it's bad, but they're fighting it. Daryl's not back yet. 84 00:10:00,934 --> 00:10:03,729 Rick. Rick, where's Carol? 85 00:10:10,110 --> 00:10:12,321 It was her. 86 00:10:12,488 --> 00:10:15,115 She killed Karen and David. 87 00:10:19,161 --> 00:10:21,955 She was trying to stop it from spreading. 88 00:10:22,122 --> 00:10:24,666 Tyreese is gonna be back here soon, 89 00:10:24,833 --> 00:10:26,460 so I didn't think she should be here. 90 00:10:27,961 --> 00:10:31,089 And I couldn't have her here. 91 00:10:31,256 --> 00:10:34,092 She has a car, supplies, 92 00:10:34,259 --> 00:10:35,969 she'll figure it out. 93 00:10:36,136 --> 00:10:39,097 I'll tell your dad. Don't tell anyone else yet. 94 00:10:39,264 --> 00:10:41,391 Okay. 95 00:10:46,313 --> 00:10:48,732 Would you have brought her back? 96 00:10:50,567 --> 00:10:53,737 - She said she did it? - Yeah. 97 00:10:57,699 --> 00:11:00,953 Then you were right to send her away. 98 00:11:01,119 --> 00:11:02,329 I don't know if I could have. 99 00:11:02,496 --> 00:11:04,915 You could have, Maggie. 100 00:11:05,082 --> 00:11:07,167 You've done harder things. 101 00:11:07,334 --> 00:11:10,838 Don't doubt yourself. We don't get to anymore. 102 00:11:12,756 --> 00:11:15,151 Rick, the cluster's getting bigger than the one that took the fence down. 103 00:11:15,175 --> 00:11:18,178 - We need to do something. - We will. 104 00:11:19,763 --> 00:11:21,849 Cafl? 105 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 Carl. 106 00:11:26,520 --> 00:11:28,605 Cafl? 107 00:11:28,772 --> 00:11:30,482 You okay? 108 00:11:30,649 --> 00:11:32,860 I was gonna ask you that. 109 00:11:33,026 --> 00:11:35,112 - We're fine. - No one's sick? 110 00:11:35,279 --> 00:11:36,655 You didn't have to do anything? 111 00:11:36,822 --> 00:11:39,616 Haven't had to use my gun, dad. 112 00:11:39,783 --> 00:11:41,869 And Judith? 113 00:11:42,035 --> 00:11:43,495 She's with Beth. 114 00:11:43,662 --> 00:11:45,205 Good. 115 00:11:45,372 --> 00:11:48,041 Found some food on the run. 116 00:11:48,208 --> 00:11:50,377 There's a bunch of fruit leather in there. 117 00:11:50,544 --> 00:11:52,546 Have everybody brush their teeth after. 118 00:11:54,381 --> 00:11:57,384 - Can we come out soon? - Not just yet. 119 00:11:57,551 --> 00:12:01,054 Dad, I was around you when you were in the middle of it. 120 00:12:01,221 --> 00:12:04,474 And I was around Patrick. 121 00:12:04,641 --> 00:12:07,185 I didn't get it. I can help you. 122 00:12:07,352 --> 00:12:10,731 Thanks, but I need you to stay here. 123 00:12:13,066 --> 00:12:17,738 But, dad, you can't keep me from it. 124 00:12:18,739 --> 00:12:21,909 From what? 125 00:12:22,075 --> 00:12:23,911 From what always happens. 126 00:12:25,662 --> 00:12:29,374 Yeah. Maybe. 127 00:12:29,541 --> 00:12:31,835 But I think it's my job to try. 128 00:12:47,768 --> 00:12:49,227 Thank you. 129 00:12:51,355 --> 00:12:53,106 No problem. 130 00:13:06,536 --> 00:13:08,622 Let's have a look at you. 131 00:13:16,588 --> 00:13:19,049 Doctors make the worst patients. 132 00:13:20,050 --> 00:13:23,303 Not everyone gets to live. 133 00:13:25,639 --> 00:13:28,225 End stage 134 00:13:28,392 --> 00:13:30,602 is a point that no one comes back from 135 00:13:30,769 --> 00:13:33,647 or they... or they can't. 136 00:13:34,648 --> 00:13:37,317 That's where I am. 137 00:13:37,484 --> 00:13:41,655 No, you need to focus on the ones that can make it. 138 00:13:42,990 --> 00:13:45,575 I made some more ivs. 139 00:13:47,160 --> 00:13:49,830 If you're not ready to lose one, 140 00:13:49,997 --> 00:13:51,289 you're gonna lose them all. 141 00:13:51,456 --> 00:13:53,291 It's like turning off a light... 142 00:13:53,458 --> 00:13:55,919 It'll happen one after the other. 143 00:13:56,920 --> 00:13:58,630 And they don't just die. 144 00:13:58,797 --> 00:14:01,008 We can hold on. 145 00:14:02,509 --> 00:14:04,344 Caleb. 146 00:14:04,511 --> 00:14:06,346 Caleb. 147 00:14:06,513 --> 00:14:09,099 After what happened in the other cell block, 148 00:14:09,266 --> 00:14:12,019 when I came in here, I brought these. 149 00:14:12,185 --> 00:14:15,188 Get back in bed now. We're not that bad off. 150 00:14:18,358 --> 00:14:20,277 When we are, 151 00:14:20,444 --> 00:14:22,696 it'll be too late. 152 00:14:22,863 --> 00:14:25,115 You don't understand. 153 00:14:25,282 --> 00:14:27,784 You have a chance. 154 00:14:27,951 --> 00:14:29,494 This is it after this. 155 00:14:29,661 --> 00:14:31,705 I'm not giving up on anyone. 156 00:14:31,872 --> 00:14:33,957 Not yet. 157 00:14:34,124 --> 00:14:37,544 Just make sure everyone's doors are shut. 158 00:14:41,131 --> 00:14:42,966 Caleb... 159 00:14:44,634 --> 00:14:46,720 Just make sure! 160 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 Caleb, you've got to let me look at you. 161 00:14:58,231 --> 00:15:00,609 Okay, hershel. 162 00:15:00,776 --> 00:15:03,195 Have a look. 163 00:15:10,535 --> 00:15:12,329 Drink the tea I left you. 164 00:15:12,496 --> 00:15:15,332 Gonna be back to check on you in an hour. 165 00:15:58,500 --> 00:16:01,128 Everyone, 166 00:16:01,294 --> 00:16:03,547 get back in your cells. 167 00:16:08,218 --> 00:16:11,513 Go on, get back in your cells. 168 00:16:17,602 --> 00:16:18,895 Let's get him on this. 169 00:16:45,005 --> 00:16:46,882 Go rest. 170 00:16:47,048 --> 00:16:49,050 Can you make it to your cell? 171 00:17:00,812 --> 00:17:05,358 I go your way I 172 00:17:07,402 --> 00:17:10,655 I I'll take the long way around I 173 00:17:10,822 --> 00:17:14,367 j' I'll find my own way down j' 174 00:17:14,534 --> 00:17:17,704 I as I should I 175 00:17:23,210 --> 00:17:28,381 I and hold your gaze j' 176 00:17:30,008 --> 00:17:33,386 j' there's coke in the midas touch I 177 00:17:33,553 --> 00:17:37,390 j' a joke in the way that we rust j' 178 00:17:37,557 --> 00:17:40,393 I and breathe again... I 179 00:17:44,064 --> 00:17:46,399 Rick: Hershel. 180 00:17:52,906 --> 00:17:55,450 Third one we've lost. 181 00:17:55,617 --> 00:17:57,994 We're burning them behind the blocks. 182 00:17:58,161 --> 00:18:00,622 Burning them. 183 00:18:02,123 --> 00:18:04,376 That's what it's come to. 184 00:18:06,503 --> 00:18:08,797 Are you okay? 185 00:18:10,340 --> 00:18:13,260 I talked to him yesterday about steinbeck. 186 00:18:13,426 --> 00:18:15,762 He told me a quote. 187 00:18:15,929 --> 00:18:18,515 "A sad soul 188 00:18:18,682 --> 00:18:22,060 can kill quicker than a germ." 189 00:18:23,853 --> 00:18:27,774 That's exactly why I didn't want them all to see what happens. 190 00:18:29,192 --> 00:18:32,070 I know they know, 191 00:18:32,237 --> 00:18:35,573 but I didn't want them to see it right now. 192 00:18:36,574 --> 00:18:39,327 They're seeing you, hershel. 193 00:18:41,454 --> 00:18:45,375 They see you keep going. 194 00:18:45,542 --> 00:18:48,712 Even after all the choices keep getting taken away. 195 00:18:56,219 --> 00:18:59,306 When we get past this thing... 196 00:19:00,557 --> 00:19:03,310 It's not gonna be like how it was, is it? 197 00:19:09,607 --> 00:19:12,986 Was that denial? 198 00:19:13,153 --> 00:19:15,071 Not seeing things for how they were? 199 00:19:16,990 --> 00:19:19,075 You just caught a break. 200 00:19:19,242 --> 00:19:22,746 You needed some time. You got some. 201 00:19:22,912 --> 00:19:24,831 You got lucky. 202 00:19:24,998 --> 00:19:27,250 We all did. 203 00:19:27,417 --> 00:19:30,795 I still think there's a plan. 204 00:19:32,005 --> 00:19:34,215 I still believe there's a reason. 205 00:19:36,843 --> 00:19:39,304 You think it's all a test? 206 00:19:40,805 --> 00:19:43,308 Life was always a test, Rick. 207 00:19:49,022 --> 00:19:51,483 I need to talk to you about Carol. 208 00:20:33,233 --> 00:20:35,151 Come on. 209 00:20:35,318 --> 00:20:37,487 Come on, Sasha. 210 00:20:39,531 --> 00:20:41,408 You know how to fight. 211 00:20:42,784 --> 00:20:44,911 Just hold on. 212 00:20:48,998 --> 00:20:52,502 Just hold on. Don't give up on me, now. 213 00:21:11,062 --> 00:21:12,814 I just talked to your dad. 214 00:21:12,981 --> 00:21:16,359 He looks good, all things considered. 215 00:21:17,777 --> 00:21:20,363 If Carl were sick, would you be up there with him? 216 00:21:21,698 --> 00:21:24,284 If I thought I could help. 217 00:21:24,451 --> 00:21:26,244 You don't think I can help? 218 00:21:32,750 --> 00:21:34,210 Damn. 219 00:21:39,424 --> 00:21:41,259 I'm just glad you're out here with me. 220 00:21:55,064 --> 00:21:56,983 Welcome back. 221 00:21:59,444 --> 00:22:01,404 I passed out? 222 00:22:01,571 --> 00:22:05,450 You were dehydrated. Being a hero takes a lot out of you. 223 00:22:06,618 --> 00:22:08,661 You should know. 224 00:22:11,414 --> 00:22:14,667 I thought you were an idiot to come in here. 225 00:22:14,834 --> 00:22:19,672 I mean, I was sure you were just gonna be a dead foolish man. 226 00:22:19,839 --> 00:22:22,425 I can't tell if that's a compliment. 227 00:22:22,592 --> 00:22:25,011 I don't know what I'm saying. 228 00:22:25,178 --> 00:22:28,306 I must have hit my head. 229 00:22:33,853 --> 00:22:36,523 I don't believe in magic 230 00:22:36,689 --> 00:22:38,858 or luck. 231 00:22:40,860 --> 00:22:43,196 I do the math 232 00:22:43,363 --> 00:22:45,865 and I don't gamble. 233 00:22:47,951 --> 00:22:50,870 But I don't know if I'd be here right now 234 00:22:51,037 --> 00:22:53,706 if you weren't so damn stupid. 235 00:22:53,873 --> 00:22:56,042 You know what? 236 00:22:56,209 --> 00:22:59,128 I'm gonna take that as a compliment. 237 00:23:42,672 --> 00:23:44,591 Hersh... 238 00:23:44,757 --> 00:23:48,011 Hershel... 239 00:24:00,773 --> 00:24:03,318 I'll check on you in a little while. 240 00:24:07,447 --> 00:24:08,948 How is he? 241 00:24:09,115 --> 00:24:10,700 He's sleeping. 242 00:24:10,867 --> 00:24:13,369 You should get some rest yourself. 243 00:24:13,536 --> 00:24:17,290 I don't want to leave him in case he wakes up. 244 00:24:20,460 --> 00:24:22,712 - Want me to take a look at him? - No. 245 00:24:24,130 --> 00:24:25,632 Just let him sleep. 246 00:24:31,429 --> 00:24:34,015 Hershel! 247 00:24:34,182 --> 00:24:35,808 Hershel! 248 00:24:42,857 --> 00:24:45,693 Everyone stay in your cells. 249 00:25:06,881 --> 00:25:09,121 The fence is more important. We need to keep it standing. 250 00:25:09,217 --> 00:25:11,344 I got this. 251 00:25:13,221 --> 00:25:16,516 - You can't do this alone. - I know. Go. 252 00:25:34,784 --> 00:25:36,703 Lizzie: Just follow me, Henry. 253 00:25:36,869 --> 00:25:39,831 Down here, away from Glenn. Come on. 254 00:25:41,541 --> 00:25:43,459 Come on, Henry. Here we go. This way. 255 00:25:56,806 --> 00:26:00,435 Come on, boy. Come on, Henry. 256 00:26:00,601 --> 00:26:03,146 Just a little more. 257 00:26:03,312 --> 00:26:04,856 Keep coming. 258 00:26:05,022 --> 00:26:07,066 Come on, boy. Let's go. Come on. 259 00:26:14,073 --> 00:26:15,950 Cafl? 260 00:26:20,121 --> 00:26:21,831 Carl...? 261 00:26:22,832 --> 00:26:24,834 Carl. 262 00:26:25,001 --> 00:26:26,627 I heard gunshots. 263 00:26:26,794 --> 00:26:28,588 I need your help. 264 00:26:31,591 --> 00:26:34,093 Lizzie: Come on. Down here, Henry. 265 00:26:34,260 --> 00:26:36,262 Keep following me. Come here. 266 00:26:36,429 --> 00:26:39,265 A little further. 267 00:26:39,432 --> 00:26:41,476 Henry, come on... 268 00:26:54,447 --> 00:26:56,574 - You okay? - I called him nice. 269 00:26:56,741 --> 00:26:59,410 He didn't scratch Glenn. I thought maybe he listens. 270 00:26:59,577 --> 00:27:01,996 - Lizzie, where is Glenn? - His cell. 271 00:27:06,584 --> 00:27:08,044 Dad! 272 00:27:08,211 --> 00:27:10,630 Dad! Open the door! 273 00:27:22,558 --> 00:27:24,727 Get back in there. 274 00:27:26,020 --> 00:27:28,523 You two stay put in here. 275 00:27:37,990 --> 00:27:41,035 Hold on, Glenn. Hold on. 276 00:27:46,123 --> 00:27:47,667 Hershel! 277 00:27:58,052 --> 00:27:59,971 Caleb. Caleb, we need the gun. 278 00:28:14,110 --> 00:28:16,696 Think they're okay? 279 00:28:16,863 --> 00:28:19,007 If things were going bad, we would have heard more shots. 280 00:28:19,031 --> 00:28:20,658 Maggie would have gotten us. 281 00:28:20,825 --> 00:28:22,577 We have to do this. 282 00:28:22,743 --> 00:28:24,579 Let's do it. 283 00:28:26,455 --> 00:28:29,542 - I got it. - Let me help. 284 00:28:34,714 --> 00:28:36,799 All right, set it down. All right. 285 00:28:48,436 --> 00:28:50,563 Run! 286 00:28:58,738 --> 00:29:01,574 Dad, come on! Come on! 287 00:29:27,808 --> 00:29:29,727 Dad, what do we do? 288 00:29:29,894 --> 00:29:32,271 Maybe I could back the bus up against the fence. 289 00:29:32,438 --> 00:29:34,023 Will it hold? 290 00:29:40,655 --> 00:29:42,490 Come on. 291 00:30:00,675 --> 00:30:02,843 Pockets. 292 00:30:04,303 --> 00:30:05,680 Here. 293 00:30:05,846 --> 00:30:07,139 - Got it? - Yep. 294 00:30:18,359 --> 00:30:19,920 - All right, listen to me. - Carl: All right. 295 00:30:19,944 --> 00:30:22,738 Magazine goes in here. Release is here. 296 00:30:22,905 --> 00:30:24,532 Make sure it latches. 297 00:30:26,075 --> 00:30:27,952 Pull back the operating rod 298 00:30:28,119 --> 00:30:29,787 and rounds feed up. 299 00:30:29,954 --> 00:30:32,707 Keep squeezing the trigger for rapid fire, okay? 300 00:30:32,873 --> 00:30:34,875 You shoot or you run. 301 00:30:35,042 --> 00:30:37,169 Don't let 'em get close, okay? 302 00:31:34,977 --> 00:31:37,021 Back off! 303 00:32:32,785 --> 00:32:34,537 Hold on, Glenn. 304 00:32:34,703 --> 00:32:37,998 We have something. 305 00:32:38,165 --> 00:32:39,834 We still have it. 306 00:32:46,674 --> 00:32:48,384 Son of a bitch. 307 00:32:56,642 --> 00:32:58,310 Daddy! 308 00:33:05,359 --> 00:33:08,696 No! You could hit the bag. We need it for Glenn. 309 00:33:20,416 --> 00:33:24,128 - Where is he? - He's up here. Cell 100. 310 00:33:30,634 --> 00:33:32,595 He's turning blue! 311 00:33:32,761 --> 00:33:35,389 Clear his airway. I'm on the way. 312 00:33:39,435 --> 00:33:41,478 - Dad. - Roll him on his back. 313 00:33:45,232 --> 00:33:48,569 Dad. 314 00:33:48,736 --> 00:33:51,822 Hold his arms down. 315 00:33:58,162 --> 00:33:59,371 Come on, son. 316 00:33:59,538 --> 00:34:01,290 Come on. You know how this works. 317 00:34:01,457 --> 00:34:02,458 Easy. 318 00:34:04,376 --> 00:34:06,378 Just relax. 319 00:34:08,714 --> 00:34:11,091 Stay with us. 320 00:34:13,302 --> 00:34:15,971 Stay with us... 321 00:34:16,138 --> 00:34:18,724 Stay with us. 322 00:34:26,774 --> 00:34:28,776 You're gonna be okay. 323 00:34:28,943 --> 00:34:31,403 We're gonna be okay. 324 00:34:38,577 --> 00:34:40,704 I didn't want you in here. 325 00:34:42,665 --> 00:34:44,792 I know. 326 00:34:44,959 --> 00:34:47,419 I had to. 327 00:34:49,129 --> 00:34:50,506 Just like you. 328 00:34:56,845 --> 00:34:58,973 Daddy. 329 00:35:09,525 --> 00:35:11,694 I told you to stay put. 330 00:35:15,447 --> 00:35:16,991 Is it over? 331 00:35:19,535 --> 00:35:21,578 I hope so, honey. 332 00:36:19,136 --> 00:36:20,804 Dad... 333 00:36:20,971 --> 00:36:23,515 Everything's gonna be okay. 334 00:36:47,664 --> 00:36:50,584 - Sasha? How's Sasha? - I don't know. I'm sorry. 335 00:36:50,751 --> 00:36:52,127 Daryl: Get in there. We got this. 336 00:37:47,349 --> 00:37:49,601 Dad...? 337 00:37:50,978 --> 00:37:52,896 They're back now. Go rest. 338 00:38:17,129 --> 00:38:21,925 I go your way I 339 00:38:23,385 --> 00:38:26,972 I I'll take the long way around I 340 00:38:27,139 --> 00:38:30,642 j' I'll find my own way down j' 341 00:38:30,809 --> 00:38:33,687 I as I should I 342 00:38:35,898 --> 00:38:40,861 I and hold your gaze j' 343 00:38:42,321 --> 00:38:45,491 j' there's coke in the midas touch I 344 00:38:45,657 --> 00:38:49,495 j' a joke in the way that we rust j' 345 00:38:49,661 --> 00:38:51,914 I and breathe again I 346 00:38:58,086 --> 00:39:00,631 I and you'll find loss I 347 00:39:00,797 --> 00:39:04,384 I and you'll fear what you found I 348 00:39:05,636 --> 00:39:08,013 j' when weather comes I 349 00:39:08,180 --> 00:39:10,349 j' tearing down... j' 350 00:39:53,642 --> 00:39:55,561 Need some help with that? 351 00:39:55,727 --> 00:39:58,981 No. Do your thing. 352 00:40:09,157 --> 00:40:10,867 Hey. 353 00:40:11,034 --> 00:40:13,078 You didn't wake me up. 354 00:40:13,245 --> 00:40:15,539 I thought I'd let you sleep in. 355 00:40:15,706 --> 00:40:18,375 - I should help. - Good. 356 00:40:18,542 --> 00:40:20,085 I've got to go talk to Daryl. 357 00:40:20,252 --> 00:40:22,754 Right now? 358 00:40:24,881 --> 00:40:26,925 Soon.soon. 359 00:40:37,519 --> 00:40:40,272 - How's Glenn doing? - He made it through the night. 360 00:40:40,439 --> 00:40:41,815 He's breathing on his own now. 361 00:40:41,982 --> 00:40:44,234 Maggie and Bob are with him. 362 00:40:44,401 --> 00:40:47,195 He seems stable enough for me to get some air. 363 00:40:47,362 --> 00:40:50,240 - He's a tough son of a bitch. - He is. 364 00:40:50,407 --> 00:40:52,993 You're a tough son of a bitch. 365 00:40:53,160 --> 00:40:56,246 - I am. - How about Carol? 366 00:40:56,413 --> 00:40:58,290 She up in a block with Lizzie? 367 00:40:58,457 --> 00:41:01,126 No. Talk to Rick about her. 368 00:41:01,293 --> 00:41:04,463 She's okay, just talk to him. 369 00:41:13,597 --> 00:41:15,307 You heading out? 370 00:41:15,474 --> 00:41:16,767 You want to come? 371 00:41:17,768 --> 00:41:19,645 Hell, yeah. 22724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.