Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,737 --> 00:01:11,864
You found them like this?
2
00:01:16,369 --> 00:01:19,288
I came to see Karen...
3
00:01:20,957 --> 00:01:23,125
And I saw the blood on the floor.
4
00:01:25,795 --> 00:01:28,089
Then I smelled them.
5
00:01:30,549 --> 00:01:32,510
Somebody dragged them out here
6
00:01:32,677 --> 00:01:35,930
and set them on fire.
7
00:01:36,097 --> 00:01:39,141
They killed them
and set them on fire!
8
00:01:43,104 --> 00:01:44,939
You're a cop.
9
00:01:45,106 --> 00:01:46,959
You find out who did this
and you bring 'em to me.
10
00:01:46,983 --> 00:01:48,985
You understand?
You bring 'em to me.
11
00:01:49,151 --> 00:01:51,487
We'll find out who...
12
00:01:51,654 --> 00:01:54,365
- I need to say it again?
- No. No.
13
00:01:54,532 --> 00:01:57,451
I know what you're feeling.
I've been there.
14
00:01:57,618 --> 00:02:00,204
You saw me there.
It's dangerous.
15
00:02:00,371 --> 00:02:01,691
- Karen didn't deserve this.
- No.
16
00:02:01,789 --> 00:02:03,624
David didn't deserve it.
17
00:02:03,791 --> 00:02:05,835
- Nobody does.
- All right, man, let's...
18
00:02:06,002 --> 00:02:08,713
Man, I ain't going nowhere
till I find out who did this!
19
00:02:14,093 --> 00:02:17,013
We're on the same side, man.
20
00:02:17,179 --> 00:02:18,806
Hey, look,
21
00:02:18,973 --> 00:02:21,392
I know what you're going through.
22
00:02:23,269 --> 00:02:25,604
We've all lost someone.
23
00:02:25,771 --> 00:02:27,491
We know what you're going
through right now,
24
00:02:27,648 --> 00:02:29,775
but you've got to calm down.
25
00:02:29,942 --> 00:02:31,777
You need to step the hell back!
26
00:02:33,988 --> 00:02:35,823
She wouldn't want you being like this.
27
00:02:35,990 --> 00:02:38,951
Stop! Stop!
28
00:02:39,952 --> 00:02:41,454
Carol: Stop!
29
00:02:44,165 --> 00:02:46,208
Daryl: That's enough.
30
00:02:46,375 --> 00:02:47,835
That's enough.
31
00:02:54,467 --> 00:02:55,827
Daryl: Rick.
32
00:02:57,803 --> 00:02:59,305
- Stop.
- Let go of me!
33
00:02:59,472 --> 00:03:01,640
- No. No.
- Let go of me!
34
00:03:54,318 --> 00:03:56,987
This is gonna be sprained
at least a week.
35
00:04:00,866 --> 00:04:04,537
Good news, none of these cuts
need stitches.
36
00:04:06,372 --> 00:04:09,917
I wouldn't plan on much
typing the next few days.
37
00:04:11,210 --> 00:04:13,212
You okay?
38
00:04:14,880 --> 00:04:17,049
It hurts.
39
00:04:17,216 --> 00:04:20,261
I wasn't talking about the hand.
40
00:04:21,887 --> 00:04:25,057
We just went through
something terrible.
41
00:04:25,224 --> 00:04:28,018
Everything we've been
working so hard to keep out,
42
00:04:28,185 --> 00:04:31,397
it found its way in.
43
00:04:35,192 --> 00:04:37,570
It's always there.
44
00:04:40,781 --> 00:04:43,242
Council meeting tomorrow morning.
45
00:04:43,409 --> 00:04:46,245
Thought you should know.
46
00:04:47,746 --> 00:04:50,124
We just lost 12 of our own.
47
00:04:50,291 --> 00:04:53,127
Two more we killed in cold blood.
48
00:04:53,294 --> 00:04:55,629
We could be facing an outbreak.
49
00:04:55,796 --> 00:04:58,215
I think I've done
enough damage for one day.
50
00:05:00,384 --> 00:05:02,595
I've fallen off
the wagon before.
51
00:05:02,761 --> 00:05:06,098
- That's what this is?
- Pretty close.
52
00:05:06,265 --> 00:05:09,685
When it happened, I didn't stand around
feeling bad about it.
53
00:05:09,852 --> 00:05:11,729
I got back up.
54
00:05:11,896 --> 00:05:13,522
I had responsibilities.
55
00:05:13,689 --> 00:05:16,275
People to keep safe.
56
00:05:36,670 --> 00:05:38,797
Let's get you cleaned up, man.
57
00:05:38,964 --> 00:05:42,092
You might even need
a couple stitches.
58
00:05:42,259 --> 00:05:45,471
Not until they're in the ground.
59
00:05:45,638 --> 00:05:47,908
You should at least let hershel
or Dr. S. Take a look at you,
60
00:05:47,932 --> 00:05:49,099
make sure nothing's broken.
61
00:05:51,810 --> 00:05:54,480
When they're in the ground.
62
00:06:11,205 --> 00:06:13,040
I'm gonna be okay, though, right?
63
00:06:14,792 --> 00:06:17,461
I mean, Karen and David,
they were already sick.
64
00:06:17,628 --> 00:06:19,880
So if we were gonna get it,
we'd have had it by now.
65
00:06:20,047 --> 00:06:22,174
It doesn't happen on a timeline.
66
00:06:22,341 --> 00:06:25,135
It's different with everyone.
67
00:06:27,012 --> 00:06:28,681
But we could be okay.
68
00:06:28,847 --> 00:06:30,849
Yeah, we could be.
69
00:06:31,016 --> 00:06:33,811
Everything could be okay.
70
00:06:36,230 --> 00:06:38,482
If it's walkers, if it's people,
71
00:06:38,649 --> 00:06:41,151
we can do something.
We can fight.
72
00:06:41,318 --> 00:06:44,488
But with this,
I'm just digging graves.
73
00:06:59,003 --> 00:07:02,047
Got to see Dr. S.
74
00:07:03,549 --> 00:07:05,509
I'm gonna be okay.
75
00:07:28,907 --> 00:07:31,243
Dr. S...?
76
00:07:55,434 --> 00:07:58,520
Dr. S.?
77
00:08:05,569 --> 00:08:07,404
Dr. S.: We have to tell them.
78
00:08:10,783 --> 00:08:13,410
It's starting.
79
00:08:17,289 --> 00:08:18,957
Hershel: It's spread.
80
00:08:19,124 --> 00:08:22,294
Everyone who survived
the attack in cell block d.
81
00:08:22,461 --> 00:08:25,631
Sasha, Caleb, and now others.
82
00:08:25,798 --> 00:08:27,466
Oh, Jesus.
83
00:08:27,633 --> 00:08:29,176
So what do we do?
84
00:08:29,343 --> 00:08:32,513
First things first.
Cell block a is isolation.
85
00:08:32,680 --> 00:08:36,016
We keep the sick people there
like we tried with Karen and David.
86
00:08:36,183 --> 00:08:37,327
What the hell we gonna do about that?
87
00:08:37,351 --> 00:08:38,769
Ask Rick to look into it.
88
00:08:38,936 --> 00:08:40,813
Try to make a timeline...
Who was where when.
89
00:08:40,979 --> 00:08:43,148
But what are we gonna do
to stop this?
90
00:08:43,315 --> 00:08:44,858
There is no stopping it.
91
00:08:45,025 --> 00:08:47,695
You get it,
you have to go through it.
92
00:08:47,861 --> 00:08:50,364
- But it just kills you?
- The illness doesn't.
93
00:08:50,531 --> 00:08:53,158
The symptoms do.
We need antibiotics.
94
00:08:53,325 --> 00:08:55,953
We've been through
every pharmacy nearby.
95
00:08:56,120 --> 00:08:57,496
And then some.
96
00:08:57,663 --> 00:09:00,374
That veterinary college
at west peachtree tech,
97
00:09:00,541 --> 00:09:04,169
that's one place people may not have
thought to raid for medication.
98
00:09:04,336 --> 00:09:07,047
The drugs for animals
there are the same we need.
99
00:09:07,214 --> 00:09:08,882
That's 50 miles.
100
00:09:09,049 --> 00:09:10,509
Too big a risk before.
101
00:09:10,676 --> 00:09:12,219
Ain't now.
I'm gonna take a group out.
102
00:09:12,386 --> 00:09:14,054
Best not waste any more time.
103
00:09:14,221 --> 00:09:15,222
I'm in.
104
00:09:15,389 --> 00:09:17,391
You haven't been exposed.
105
00:09:17,558 --> 00:09:19,309
Daryl has.
You get in a car with him...
106
00:09:19,476 --> 00:09:21,103
He's already given me fleas.
107
00:09:21,270 --> 00:09:23,522
I can lead the way.
108
00:09:23,689 --> 00:09:25,107
I know where everything's kept.
109
00:09:27,067 --> 00:09:30,946
When we're out there,
it's always the same.
110
00:09:31,113 --> 00:09:32,781
Sooner or later we run.
111
00:09:34,283 --> 00:09:36,493
I can draw you a map.
112
00:09:36,660 --> 00:09:39,830
There are other precautions
I feel we should take.
113
00:09:39,997 --> 00:09:41,498
Carol: Like what?
114
00:09:41,665 --> 00:09:45,627
There's no telling how long it'll be
before Daryl and his group return.
115
00:09:45,794 --> 00:09:48,589
Wouldn't it make sense for us
to separate the most vulnerable?
116
00:09:48,756 --> 00:09:50,716
We can use
the administration building.
117
00:09:50,883 --> 00:09:52,426
Separate office, separate room.
118
00:09:52,593 --> 00:09:55,512
Who is the most vulnerable?
119
00:09:55,679 --> 00:09:57,931
The very young.
120
00:09:59,641 --> 00:10:01,351
What about the old?
121
00:10:08,901 --> 00:10:10,527
Give me another go at it.
122
00:10:10,694 --> 00:10:12,279
The whole line's mudded up.
123
00:10:12,446 --> 00:10:13,947
The end is dragging
the bottom again.
124
00:10:14,114 --> 00:10:16,408
We'll have to go out there and clear it.
125
00:10:16,575 --> 00:10:18,869
Set the bird,
go out through the tombs,
126
00:10:19,036 --> 00:10:20,704
swing around through
the forest route.
127
00:10:20,871 --> 00:10:24,333
We got enough for now.
That's tomorrow's problem.
128
00:10:24,500 --> 00:10:27,961
Rick, five more people have come down
with it since Sasha went in.
129
00:10:28,128 --> 00:10:29,797
There's not a lot of us left.
130
00:10:29,963 --> 00:10:32,132
What if you get sick?
What if I do?
131
00:10:32,299 --> 00:10:34,499
What if we get in trouble out there
and don't come back?
132
00:10:34,635 --> 00:10:36,678
Let's get this up
to the people who need it.
133
00:10:36,845 --> 00:10:39,097
Let's get what
we have to get done first.
134
00:10:41,600 --> 00:10:44,144
Is Carl pretty pissed about
going into quarantine?
135
00:10:44,311 --> 00:10:45,896
Of course.
136
00:10:46,063 --> 00:10:48,649
But it's better to be safe.
137
00:10:51,193 --> 00:10:53,612
Always better to be safe.
138
00:10:54,780 --> 00:10:56,740
You should talk to him.
139
00:10:56,907 --> 00:10:59,409
We should both pay our respects.
140
00:11:00,702 --> 00:11:02,746
I'll take this up first.
Meet you.
141
00:11:28,146 --> 00:11:30,983
I'm sorry about what happened.
142
00:11:32,609 --> 00:11:34,903
What I did to you.
143
00:11:36,613 --> 00:11:38,198
Everything.
144
00:11:38,365 --> 00:11:40,784
It's on both of us.
145
00:11:43,078 --> 00:11:45,581
You got to find who did this.
146
00:11:45,747 --> 00:11:48,166
I didn't know David much.
147
00:11:48,333 --> 00:11:50,836
Did you?
148
00:11:51,962 --> 00:11:54,715
Did anyone have a problem
with him or Karen?
149
00:11:54,882 --> 00:11:57,718
No. No way.
150
00:11:57,885 --> 00:11:59,595
I was with her
all the time, every day.
151
00:11:59,761 --> 00:12:02,806
She got along with everybody.
Same with David.
152
00:12:04,391 --> 00:12:06,810
They were the only two
who were sick.
153
00:12:09,187 --> 00:12:12,316
The person who did it might have trying
to stop this thing from spreading.
154
00:12:12,482 --> 00:12:14,735
They didn't.
155
00:12:20,198 --> 00:12:23,118
Now Sasha has it.
156
00:12:26,246 --> 00:12:28,624
Look, whoever it was who did this,
157
00:12:28,790 --> 00:12:31,335
they're not going anywhere.
We'll find them.
158
00:12:31,501 --> 00:12:33,378
Today? Right now?
159
00:12:33,545 --> 00:12:35,505
Because I'm not feeling the urgency.
160
00:12:35,672 --> 00:12:38,050
All I see you doing is pumping water.
161
00:12:39,426 --> 00:12:43,722
In fact, what I'm picking up is
murder is okay in this place now.
162
00:12:43,889 --> 00:12:46,016
No, it is not.
163
00:12:46,183 --> 00:12:47,893
But we have to save lives first.
164
00:12:48,060 --> 00:12:50,020
We have to keep this place going.
165
00:12:50,187 --> 00:12:52,064
You worry about that.
166
00:12:52,230 --> 00:12:54,399
I'll worry about what's right.
167
00:13:26,598 --> 00:13:28,100
It's for your own good.
168
00:13:28,266 --> 00:13:29,768
I'm fine.
169
00:13:29,935 --> 00:13:31,788
I don't want to be locked
away with a bunch of kids.
170
00:13:31,812 --> 00:13:35,357
I need you in there keeping an eye
on Judith and everybody else.
171
00:13:35,524 --> 00:13:37,693
Making sure they're safe.
172
00:13:42,864 --> 00:13:45,742
If anybody gets sick,
you let me know.
173
00:13:45,909 --> 00:13:48,996
What if they've already
turned when I find them?
174
00:13:54,209 --> 00:13:58,130
You don't fire
unless you absolutely need to.
175
00:13:58,296 --> 00:14:01,842
But you know
I might need to, right?
176
00:14:15,439 --> 00:14:18,025
It's gonna be okay.
177
00:14:18,191 --> 00:14:21,111
It's gonna be okay.
178
00:14:22,112 --> 00:14:23,613
- Glenn?
- Don't.
179
00:14:23,780 --> 00:14:26,450
- Don't... don't come in.
- What is it?
180
00:14:31,163 --> 00:14:33,790
I have it.
181
00:14:54,519 --> 00:14:56,521
Son of a bitch
is about a quart low.
182
00:14:56,688 --> 00:14:58,690
You still keep it in
the bottom of tower three?
183
00:14:58,857 --> 00:15:01,443
- Yeah.
- I'll go get one.
184
00:15:02,569 --> 00:15:03,862
Hey.
185
00:15:04,029 --> 00:15:06,114
I'm glad you're here.
186
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
Where else would I be?
187
00:15:08,617 --> 00:15:10,869
Running off.
188
00:15:14,456 --> 00:15:17,125
You know I'm not running off.
189
00:15:25,092 --> 00:15:28,011
So it's just gonna be me
and you like in the old days?
190
00:15:29,513 --> 00:15:31,640
Yeah, and Bob.
191
00:15:31,807 --> 00:15:34,142
Still, feels like we
could use another person.
192
00:15:34,309 --> 00:15:36,686
- Who else isn't sick?
- We don't ask Rick.
193
00:15:36,853 --> 00:15:39,523
He wants to stay here
with car! And little ass-kicker.
194
00:15:39,689 --> 00:15:42,109
Keep them safe.
195
00:15:42,275 --> 00:15:44,986
Plus there's plenty
of stuff he could do here.
196
00:15:45,153 --> 00:15:47,280
So who else we got?
197
00:15:55,705 --> 00:15:57,457
Oh, there you are.
198
00:15:57,624 --> 00:16:00,043
Took me damn near forever to find you.
199
00:16:01,044 --> 00:16:02,087
Whatcha doing?
200
00:16:02,254 --> 00:16:05,340
Somebody needs to stand watch.
201
00:16:05,507 --> 00:16:08,009
Man, I want to find them, too.
202
00:16:08,176 --> 00:16:11,513
Put a bolt in them for what they did.
203
00:16:15,976 --> 00:16:17,853
These people are cut off.
204
00:16:18,019 --> 00:16:19,580
Ain't no way anyone's getting in and out
205
00:16:19,604 --> 00:16:21,284
without a whole bunch
of people seeing 'em.
206
00:16:21,314 --> 00:16:24,025
Sasha's in there.
I ain't going nowhere.
207
00:16:25,652 --> 00:16:29,656
Standing guard ain't gonna do no good
unless we come back with them meds.
208
00:16:34,703 --> 00:16:36,663
All right.
209
00:16:36,830 --> 00:16:41,042
We're gassing up by the front gate
in case you change your mind.
210
00:17:21,875 --> 00:17:23,877
Carl: Where are you going?
211
00:17:25,837 --> 00:17:27,589
I'm down here away from y'all
212
00:17:27,756 --> 00:17:32,135
'cause you kids are supposed
to stay away from me.
213
00:17:32,302 --> 00:17:35,430
I've been walking the halls.
My dad told me to look out for everyone.
214
00:17:35,597 --> 00:17:39,100
Well, you should keep your distance.
215
00:17:39,267 --> 00:17:41,937
You're walking towards the exit.
216
00:17:42,103 --> 00:17:44,481
- I need to go out there.
- To the cell blocks?
217
00:17:44,648 --> 00:17:46,775
To the woods.
218
00:17:46,942 --> 00:17:48,318
So you're sneaking out.
219
00:17:48,485 --> 00:17:50,820
Don't need anyone worrying about me
220
00:17:50,987 --> 00:17:53,657
and I damn sure don't want
someone telling me I can't go.
221
00:17:53,823 --> 00:17:55,843
I can't just let you go out
into the woods by yourself.
222
00:17:55,867 --> 00:17:57,369
Let me?
223
00:17:57,535 --> 00:18:00,205
I can't stop you.
224
00:18:00,372 --> 00:18:01,915
But I have to tell my dad.
225
00:18:02,082 --> 00:18:03,708
Go ahead, then.
226
00:18:03,875 --> 00:18:06,544
I'll be out there
by the time you find him.
227
00:18:08,838 --> 00:18:10,173
Hershel.
228
00:18:14,594 --> 00:18:18,098
If you have to go,
then I have to come with you.
229
00:18:18,265 --> 00:18:20,725
- Carl.
- I have to.
230
00:18:28,024 --> 00:18:31,152
I swear, it's just allergies.
231
00:18:31,319 --> 00:18:33,280
- Jeanette.
- They come and go.
232
00:18:33,446 --> 00:18:35,282
- Jeanette.
- Ask anyone from woodbury.
233
00:18:35,448 --> 00:18:37,450
Jeanette.
234
00:18:56,928 --> 00:18:59,055
Lizzy: Carol...?
235
00:19:01,558 --> 00:19:03,101
Mica said you were here.
236
00:19:05,353 --> 00:19:07,314
I don't feel good.
237
00:19:09,899 --> 00:19:11,735
It's okay.
238
00:19:13,278 --> 00:19:14,612
Don't worry.
239
00:19:14,779 --> 00:19:16,823
Hey, don't worry.
240
00:19:16,990 --> 00:19:19,200
We're gonna get you better.
241
00:19:19,367 --> 00:19:21,870
You just go in there and lie down.
242
00:19:22,037 --> 00:19:24,289
Will you tuck me in?
243
00:19:28,209 --> 00:19:30,170
You know my friend Glenn?
244
00:19:30,337 --> 00:19:32,213
He's the best Tucker I know.
245
00:19:32,380 --> 00:19:35,884
And he'll make sure
that you feel toasty and warm, okay?
246
00:19:49,189 --> 00:19:50,899
Okay. It's okay.
247
00:19:51,066 --> 00:19:53,485
It's okay.
248
00:19:53,651 --> 00:19:56,154
It's all right. Go on.
249
00:20:11,169 --> 00:20:14,339
Thanks for being in there.
250
00:20:14,506 --> 00:20:15,840
I know you don't have to be.
251
00:20:16,007 --> 00:20:19,260
It means a lot you being
in there with Judith.
252
00:20:19,427 --> 00:20:22,097
Things okay out there?
253
00:20:23,515 --> 00:20:26,393
Glenn has it.
254
00:20:28,603 --> 00:20:31,189
Maggie.
255
00:20:31,356 --> 00:20:34,109
We don't get to be upset.
256
00:20:35,777 --> 00:20:38,696
We all got jobs to do.
That's what daddy always says.
257
00:20:38,863 --> 00:20:42,075
Daryl and Michonne
will get the meds.
258
00:20:42,242 --> 00:20:45,578
You and Carol and Rick
will help everyone till they get back.
259
00:20:48,248 --> 00:20:50,417
And I'll take care of Judith.
260
00:20:50,583 --> 00:20:53,086
Just focus on what you have to do.
261
00:20:55,547 --> 00:20:58,341
No matter what happens,
we'll deal with it.
262
00:20:59,342 --> 00:21:02,053
We have to.
263
00:21:15,692 --> 00:21:17,777
When did your dad give it back?
264
00:21:19,404 --> 00:21:21,030
Yesterday.
265
00:21:21,197 --> 00:21:23,199
After everything happened.
266
00:21:25,201 --> 00:21:28,246
You've grown a lot
these last few months.
267
00:21:28,413 --> 00:21:31,583
There's a responsibility about you.
268
00:21:33,084 --> 00:21:37,255
I think it's done you good
to step back.
269
00:21:37,422 --> 00:21:39,424
Yeah.
270
00:21:39,591 --> 00:21:41,593
It was all right.
271
00:21:41,759 --> 00:21:43,039
Can't be like that all the time.
272
00:21:43,178 --> 00:21:46,264
I would have been fine on my own.
273
00:21:47,891 --> 00:21:49,934
It's peaceful out here.
274
00:21:51,603 --> 00:21:53,646
These last couple days,
275
00:21:53,813 --> 00:21:57,275
we might be safer outside
those walls than in.
276
00:22:01,321 --> 00:22:03,490
No, we're not.
277
00:22:47,325 --> 00:22:48,868
Let's wrap this up.
278
00:23:04,467 --> 00:23:08,346
Don't. You don't need to.
279
00:23:17,188 --> 00:23:19,315
It was so peaceful.
280
00:23:19,482 --> 00:23:21,150
It was.
281
00:23:22,527 --> 00:23:25,196
Can't be like that all the time.
282
00:23:37,166 --> 00:23:39,043
It's not as bad as it looks.
283
00:23:42,297 --> 00:23:44,465
Don't do that.
284
00:23:44,632 --> 00:23:47,302
Okay.
285
00:23:47,468 --> 00:23:49,596
I must be a sight to see.
286
00:23:51,723 --> 00:23:53,391
I'm so sorry.
287
00:23:54,892 --> 00:23:56,894
- I heard about Karen...
- Don't.
288
00:23:57,061 --> 00:23:58,313
Don't think about that now.
289
00:23:58,479 --> 00:24:01,983
Think about getting better.
Positive thoughts.
290
00:24:02,150 --> 00:24:04,235
Positive vibes.
291
00:24:05,903 --> 00:24:09,574
I don't know.
292
00:24:10,575 --> 00:24:12,368
Daryl's got a group going out.
293
00:24:12,535 --> 00:24:14,454
They're getting medicine.
294
00:24:14,621 --> 00:24:16,581
Some place hershel knew about.
295
00:24:16,748 --> 00:24:19,334
That veterinary college?
296
00:24:20,835 --> 00:24:23,296
- It's far.
- But they feel sure about it.
297
00:24:25,590 --> 00:24:28,718
So we could have medicine
as early as tomorrow.
298
00:24:28,885 --> 00:24:31,596
We've got a chance.
299
00:24:38,561 --> 00:24:41,356
- Ty.
- Get some rest.
300
00:24:41,522 --> 00:24:43,358
I got to go.
301
00:24:47,153 --> 00:24:48,946
Everything look all right?
302
00:24:49,113 --> 00:24:50,948
Yeah.
303
00:24:51,115 --> 00:24:53,034
Zack kept this thing
running pretty good.
304
00:24:55,453 --> 00:24:57,497
This is Zack's car?
305
00:24:57,664 --> 00:24:59,916
Yeah, fastest one we got.
306
00:25:01,793 --> 00:25:04,170
You all right?
307
00:25:05,213 --> 00:25:08,299
You really want me coming along?
308
00:25:13,012 --> 00:25:14,305
What's that word?
309
00:25:14,472 --> 00:25:15,682
"Zanamivir."
310
00:25:15,848 --> 00:25:17,767
Yup, we need you.
311
00:25:20,478 --> 00:25:23,356
- What's up?
- Still got room for one more?
312
00:25:23,523 --> 00:25:25,316
- Hell, yeah.
- Good.
313
00:25:25,483 --> 00:25:27,485
Just got to get my gear.
314
00:25:31,114 --> 00:25:33,157
All right.
315
00:26:00,351 --> 00:26:02,311
Oh, god, I didn't see you there.
316
00:26:02,478 --> 00:26:04,856
- Sorry to interrupt.
- It's okay.
317
00:26:05,022 --> 00:26:07,024
You okay?
318
00:26:07,191 --> 00:26:10,194
I'm going on the run with Daryl.
319
00:26:10,361 --> 00:26:12,697
But I was wondering...
320
00:26:12,864 --> 00:26:14,907
I know there's a lot
of people in trouble.
321
00:26:15,074 --> 00:26:17,076
Sick.
322
00:26:17,243 --> 00:26:20,663
It's just I know how you are.
323
00:26:20,830 --> 00:26:22,915
You care.
324
00:26:23,082 --> 00:26:24,959
Thank you.
325
00:26:25,126 --> 00:26:28,629
I was wondering if you could
look in on Sasha for me.
326
00:26:30,298 --> 00:26:32,818
It would make me feel better
knowing you were looking in on her.
327
00:26:32,884 --> 00:26:36,345
- If you can't...
- No.
328
00:26:36,512 --> 00:26:38,681
No, I'd be happy to.
329
00:26:38,848 --> 00:26:41,058
Thank you.
330
00:26:41,225 --> 00:26:45,938
Oh, what happened to Karen,
I'm so sorry.
331
00:27:35,905 --> 00:27:38,324
Why aren't you in quarantine?
332
00:27:45,164 --> 00:27:47,416
I'm no good to anyone in there.
333
00:27:47,583 --> 00:27:49,168
Daddy, please.
334
00:27:49,335 --> 00:27:51,963
Maggie, dear,
there are people in there suffering.
335
00:27:52,129 --> 00:27:55,049
I can bring their fever down
and keep them stable.
336
00:27:55,216 --> 00:27:56,843
Daryl's getting the antibiotics.
337
00:27:57,009 --> 00:27:58,845
Some of these people
won't last 12 hours.
338
00:27:59,011 --> 00:28:01,639
I can't let you do this.
339
00:28:01,806 --> 00:28:04,517
Maggie, Glenn's in there.
340
00:28:04,684 --> 00:28:07,812
What's going on?
341
00:28:07,979 --> 00:28:09,939
Elderberries.
342
00:28:10,106 --> 00:28:12,108
My wife used to make tea with them.
343
00:28:12,275 --> 00:28:13,985
They're a natural flu remedy.
344
00:28:14,151 --> 00:28:17,321
Caleb's too sick to help. I can.
345
00:28:17,488 --> 00:28:19,991
There's so many times
346
00:28:20,157 --> 00:28:23,578
we haven't been able to do anything
to change what was happening...
347
00:28:23,744 --> 00:28:25,371
What was happening to us.
348
00:28:25,538 --> 00:28:28,666
We wished we could,
but we couldn't.
349
00:28:28,833 --> 00:28:31,836
This time, I can. I know I can.
350
00:28:32,003 --> 00:28:33,963
So I have to.
351
00:28:34,130 --> 00:28:36,674
Hershel, if you go in there,
you're gonna get sick.
352
00:28:36,841 --> 00:28:39,468
Wait, we don't know that.
What we do know
353
00:28:39,635 --> 00:28:42,138
is that these people's symptoms
need to be controlled.
354
00:28:42,305 --> 00:28:43,890
Hershel, please. We can wait.
355
00:28:44,056 --> 00:28:46,058
Listen, damn it!
356
00:28:46,225 --> 00:28:48,895
You step outside,
you risk your life.
357
00:28:49,061 --> 00:28:52,106
You take a drink of water,
you risk your life.
358
00:28:52,273 --> 00:28:56,277
And nowadays you breathe,
and you risk your life.
359
00:28:56,444 --> 00:29:00,031
Every moment now
you don't have a choice.
360
00:29:00,197 --> 00:29:04,410
The only thing you can choose
is what you're risking it for.
361
00:29:04,577 --> 00:29:07,413
Now I can make these people feel better
362
00:29:07,580 --> 00:29:09,874
and hang on a little bit longer.
363
00:29:10,041 --> 00:29:12,627
I can save lives.
364
00:29:12,793 --> 00:29:15,838
That's reason enough to risk mine.
365
00:29:17,048 --> 00:29:19,383
And you know that.
366
00:29:28,267 --> 00:29:30,186
Dad.
367
00:29:50,081 --> 00:29:51,707
Maggie?
368
00:29:53,668 --> 00:29:56,253
Daddy's gone. He left.
369
00:29:56,420 --> 00:29:59,048
I know.
370
00:30:00,508 --> 00:30:02,218
Did he tell you where he went?
371
00:30:02,385 --> 00:30:05,763
No, but... I know.
372
00:30:05,930 --> 00:30:08,766
How?
373
00:30:08,933 --> 00:30:11,435
Dr. S. Is sick and...
374
00:30:17,108 --> 00:30:19,068
We all got jobs to do.
375
00:30:21,445 --> 00:30:23,948
We'll deal with it, right?
376
00:30:27,618 --> 00:30:30,663
We don't get to get upset.
377
00:32:29,031 --> 00:32:30,282
Damn it.
378
00:32:44,839 --> 00:32:45,923
Shit.
379
00:32:46,090 --> 00:32:48,092
Carol! Run!
380
00:32:53,347 --> 00:32:54,473
Shit.
381
00:33:07,236 --> 00:33:08,737
Run!
382
00:33:40,269 --> 00:33:42,438
Piece of cake.
383
00:33:42,605 --> 00:33:44,398
We decided to do that tomorrow.
384
00:33:44,565 --> 00:33:47,359
We don't know if we get a tomorrow.
385
00:34:01,540 --> 00:34:04,043
Daryl:
Hey, I know you weren't running off.
386
00:34:04,210 --> 00:34:08,172
The thing is,
that trail went cold.
387
00:34:09,173 --> 00:34:11,091
You know that, right?
388
00:34:15,054 --> 00:34:16,931
If it was any different,
389
00:34:17,097 --> 00:34:19,058
I'd be right out there with you.
390
00:34:32,655 --> 00:34:34,907
Would you hand me one
of them cds right there?
391
00:34:37,117 --> 00:34:39,370
Faint voice: Find sanctuary.
392
00:34:39,536 --> 00:34:41,205
- Was that a voice?
- Shh.
393
00:34:41,372 --> 00:34:44,541
Determined to survive...
394
00:34:46,669 --> 00:34:48,712
Keep alive.
395
00:35:30,254 --> 00:35:33,090
Grab something!
396
00:35:41,223 --> 00:35:42,599
Go to the left.
397
00:35:46,312 --> 00:35:47,938
We're jammed up.
398
00:35:48,105 --> 00:35:50,107
Make a run for the gaps right there.
399
00:35:50,274 --> 00:35:53,277
You two make a run for the woods
and don't stop for nothing, you hear me?
400
00:35:53,444 --> 00:35:54,653
Now!
401
00:35:59,283 --> 00:36:00,284
Move!
402
00:36:47,164 --> 00:36:49,249
Go! Come on!
403
00:36:49,416 --> 00:36:51,168
Come on and get me!
404
00:37:01,804 --> 00:37:03,305
Go! Go!
405
00:37:05,599 --> 00:37:06,683
Come on.
406
00:37:06,850 --> 00:37:09,061
Come on and get me!
407
00:37:25,744 --> 00:37:27,996
Daryl: Go!
408
00:37:36,547 --> 00:37:38,549
Daryl: Come on.
409
00:37:40,592 --> 00:37:42,511
Hold up.
410
00:38:09,580 --> 00:38:10,706
Come on.
411
00:38:25,679 --> 00:38:27,723
Drink it.
412
00:38:38,775 --> 00:38:40,777
Hang in there, doc.
413
00:38:42,112 --> 00:38:43,780
You shouldn't be here.
414
00:38:43,947 --> 00:38:45,574
Tell me you wouldn't be.
415
00:39:22,861 --> 00:39:26,031
If you weren't in here already,
416
00:39:26,198 --> 00:39:28,575
you'd be in here.
417
00:39:41,755 --> 00:39:44,132
I'm fine. I'm fine.
418
00:39:53,976 --> 00:39:55,811
Keep this on your forehead.
419
00:39:55,978 --> 00:39:58,188
Veterinarian's orders.
420
00:40:02,526 --> 00:40:04,736
This sucks.
421
00:40:06,738 --> 00:40:08,740
After everything,
422
00:40:08,907 --> 00:40:11,785
we just get taken out
by a glorified cold.
423
00:40:11,952 --> 00:40:14,705
Don't say things like that.
424
00:40:14,871 --> 00:40:17,541
Don't even think things like that.
425
00:40:18,917 --> 00:40:21,211
All I can do is stop saying them.
426
00:40:21,378 --> 00:40:23,422
No, you can do more.
427
00:40:23,589 --> 00:40:25,799
We got this far somehow,
428
00:40:25,966 --> 00:40:28,343
you can believe somehow.
429
00:40:28,510 --> 00:40:31,597
Now we all have jobs here.
430
00:40:31,763 --> 00:40:33,974
That one's yours.
431
00:40:53,660 --> 00:40:55,704
That was a stupid thing you did.
432
00:40:58,665 --> 00:41:00,917
Going out there like that.
433
00:41:02,336 --> 00:41:04,546
Yes, it was.
434
00:41:13,805 --> 00:41:17,017
You know, you do a lot for us,
435
00:41:17,184 --> 00:41:19,311
for the kids.
436
00:41:22,564 --> 00:41:24,566
You sacrifice a lot.
437
00:41:30,238 --> 00:41:33,367
Is there anything you wouldn't do
for the people here?
438
00:41:43,377 --> 00:41:45,420
Carol...?
439
00:41:52,969 --> 00:41:55,847
Did you kill Karen and David?
440
00:41:59,309 --> 00:42:01,478
Yes.
28442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.