All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,737 --> 00:01:11,864 You found them like this? 2 00:01:16,369 --> 00:01:19,288 I came to see Karen... 3 00:01:20,957 --> 00:01:23,125 And I saw the blood on the floor. 4 00:01:25,795 --> 00:01:28,089 Then I smelled them. 5 00:01:30,549 --> 00:01:32,510 Somebody dragged them out here 6 00:01:32,677 --> 00:01:35,930 and set them on fire. 7 00:01:36,097 --> 00:01:39,141 They killed them and set them on fire! 8 00:01:43,104 --> 00:01:44,939 You're a cop. 9 00:01:45,106 --> 00:01:46,959 You find out who did this and you bring 'em to me. 10 00:01:46,983 --> 00:01:48,985 You understand? You bring 'em to me. 11 00:01:49,151 --> 00:01:51,487 We'll find out who... 12 00:01:51,654 --> 00:01:54,365 - I need to say it again? - No. No. 13 00:01:54,532 --> 00:01:57,451 I know what you're feeling. I've been there. 14 00:01:57,618 --> 00:02:00,204 You saw me there. It's dangerous. 15 00:02:00,371 --> 00:02:01,691 - Karen didn't deserve this. - No. 16 00:02:01,789 --> 00:02:03,624 David didn't deserve it. 17 00:02:03,791 --> 00:02:05,835 - Nobody does. - All right, man, let's... 18 00:02:06,002 --> 00:02:08,713 Man, I ain't going nowhere till I find out who did this! 19 00:02:14,093 --> 00:02:17,013 We're on the same side, man. 20 00:02:17,179 --> 00:02:18,806 Hey, look, 21 00:02:18,973 --> 00:02:21,392 I know what you're going through. 22 00:02:23,269 --> 00:02:25,604 We've all lost someone. 23 00:02:25,771 --> 00:02:27,491 We know what you're going through right now, 24 00:02:27,648 --> 00:02:29,775 but you've got to calm down. 25 00:02:29,942 --> 00:02:31,777 You need to step the hell back! 26 00:02:33,988 --> 00:02:35,823 She wouldn't want you being like this. 27 00:02:35,990 --> 00:02:38,951 Stop! Stop! 28 00:02:39,952 --> 00:02:41,454 Carol: Stop! 29 00:02:44,165 --> 00:02:46,208 Daryl: That's enough. 30 00:02:46,375 --> 00:02:47,835 That's enough. 31 00:02:54,467 --> 00:02:55,827 Daryl: Rick. 32 00:02:57,803 --> 00:02:59,305 - Stop. - Let go of me! 33 00:02:59,472 --> 00:03:01,640 - No. No. - Let go of me! 34 00:03:54,318 --> 00:03:56,987 This is gonna be sprained at least a week. 35 00:04:00,866 --> 00:04:04,537 Good news, none of these cuts need stitches. 36 00:04:06,372 --> 00:04:09,917 I wouldn't plan on much typing the next few days. 37 00:04:11,210 --> 00:04:13,212 You okay? 38 00:04:14,880 --> 00:04:17,049 It hurts. 39 00:04:17,216 --> 00:04:20,261 I wasn't talking about the hand. 40 00:04:21,887 --> 00:04:25,057 We just went through something terrible. 41 00:04:25,224 --> 00:04:28,018 Everything we've been working so hard to keep out, 42 00:04:28,185 --> 00:04:31,397 it found its way in. 43 00:04:35,192 --> 00:04:37,570 It's always there. 44 00:04:40,781 --> 00:04:43,242 Council meeting tomorrow morning. 45 00:04:43,409 --> 00:04:46,245 Thought you should know. 46 00:04:47,746 --> 00:04:50,124 We just lost 12 of our own. 47 00:04:50,291 --> 00:04:53,127 Two more we killed in cold blood. 48 00:04:53,294 --> 00:04:55,629 We could be facing an outbreak. 49 00:04:55,796 --> 00:04:58,215 I think I've done enough damage for one day. 50 00:05:00,384 --> 00:05:02,595 I've fallen off the wagon before. 51 00:05:02,761 --> 00:05:06,098 - That's what this is? - Pretty close. 52 00:05:06,265 --> 00:05:09,685 When it happened, I didn't stand around feeling bad about it. 53 00:05:09,852 --> 00:05:11,729 I got back up. 54 00:05:11,896 --> 00:05:13,522 I had responsibilities. 55 00:05:13,689 --> 00:05:16,275 People to keep safe. 56 00:05:36,670 --> 00:05:38,797 Let's get you cleaned up, man. 57 00:05:38,964 --> 00:05:42,092 You might even need a couple stitches. 58 00:05:42,259 --> 00:05:45,471 Not until they're in the ground. 59 00:05:45,638 --> 00:05:47,908 You should at least let hershel or Dr. S. Take a look at you, 60 00:05:47,932 --> 00:05:49,099 make sure nothing's broken. 61 00:05:51,810 --> 00:05:54,480 When they're in the ground. 62 00:06:11,205 --> 00:06:13,040 I'm gonna be okay, though, right? 63 00:06:14,792 --> 00:06:17,461 I mean, Karen and David, they were already sick. 64 00:06:17,628 --> 00:06:19,880 So if we were gonna get it, we'd have had it by now. 65 00:06:20,047 --> 00:06:22,174 It doesn't happen on a timeline. 66 00:06:22,341 --> 00:06:25,135 It's different with everyone. 67 00:06:27,012 --> 00:06:28,681 But we could be okay. 68 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 Yeah, we could be. 69 00:06:31,016 --> 00:06:33,811 Everything could be okay. 70 00:06:36,230 --> 00:06:38,482 If it's walkers, if it's people, 71 00:06:38,649 --> 00:06:41,151 we can do something. We can fight. 72 00:06:41,318 --> 00:06:44,488 But with this, I'm just digging graves. 73 00:06:59,003 --> 00:07:02,047 Got to see Dr. S. 74 00:07:03,549 --> 00:07:05,509 I'm gonna be okay. 75 00:07:28,907 --> 00:07:31,243 Dr. S...? 76 00:07:55,434 --> 00:07:58,520 Dr. S.? 77 00:08:05,569 --> 00:08:07,404 Dr. S.: We have to tell them. 78 00:08:10,783 --> 00:08:13,410 It's starting. 79 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 Hershel: It's spread. 80 00:08:19,124 --> 00:08:22,294 Everyone who survived the attack in cell block d. 81 00:08:22,461 --> 00:08:25,631 Sasha, Caleb, and now others. 82 00:08:25,798 --> 00:08:27,466 Oh, Jesus. 83 00:08:27,633 --> 00:08:29,176 So what do we do? 84 00:08:29,343 --> 00:08:32,513 First things first. Cell block a is isolation. 85 00:08:32,680 --> 00:08:36,016 We keep the sick people there like we tried with Karen and David. 86 00:08:36,183 --> 00:08:37,327 What the hell we gonna do about that? 87 00:08:37,351 --> 00:08:38,769 Ask Rick to look into it. 88 00:08:38,936 --> 00:08:40,813 Try to make a timeline... Who was where when. 89 00:08:40,979 --> 00:08:43,148 But what are we gonna do to stop this? 90 00:08:43,315 --> 00:08:44,858 There is no stopping it. 91 00:08:45,025 --> 00:08:47,695 You get it, you have to go through it. 92 00:08:47,861 --> 00:08:50,364 - But it just kills you? - The illness doesn't. 93 00:08:50,531 --> 00:08:53,158 The symptoms do. We need antibiotics. 94 00:08:53,325 --> 00:08:55,953 We've been through every pharmacy nearby. 95 00:08:56,120 --> 00:08:57,496 And then some. 96 00:08:57,663 --> 00:09:00,374 That veterinary college at west peachtree tech, 97 00:09:00,541 --> 00:09:04,169 that's one place people may not have thought to raid for medication. 98 00:09:04,336 --> 00:09:07,047 The drugs for animals there are the same we need. 99 00:09:07,214 --> 00:09:08,882 That's 50 miles. 100 00:09:09,049 --> 00:09:10,509 Too big a risk before. 101 00:09:10,676 --> 00:09:12,219 Ain't now. I'm gonna take a group out. 102 00:09:12,386 --> 00:09:14,054 Best not waste any more time. 103 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 I'm in. 104 00:09:15,389 --> 00:09:17,391 You haven't been exposed. 105 00:09:17,558 --> 00:09:19,309 Daryl has. You get in a car with him... 106 00:09:19,476 --> 00:09:21,103 He's already given me fleas. 107 00:09:21,270 --> 00:09:23,522 I can lead the way. 108 00:09:23,689 --> 00:09:25,107 I know where everything's kept. 109 00:09:27,067 --> 00:09:30,946 When we're out there, it's always the same. 110 00:09:31,113 --> 00:09:32,781 Sooner or later we run. 111 00:09:34,283 --> 00:09:36,493 I can draw you a map. 112 00:09:36,660 --> 00:09:39,830 There are other precautions I feel we should take. 113 00:09:39,997 --> 00:09:41,498 Carol: Like what? 114 00:09:41,665 --> 00:09:45,627 There's no telling how long it'll be before Daryl and his group return. 115 00:09:45,794 --> 00:09:48,589 Wouldn't it make sense for us to separate the most vulnerable? 116 00:09:48,756 --> 00:09:50,716 We can use the administration building. 117 00:09:50,883 --> 00:09:52,426 Separate office, separate room. 118 00:09:52,593 --> 00:09:55,512 Who is the most vulnerable? 119 00:09:55,679 --> 00:09:57,931 The very young. 120 00:09:59,641 --> 00:10:01,351 What about the old? 121 00:10:08,901 --> 00:10:10,527 Give me another go at it. 122 00:10:10,694 --> 00:10:12,279 The whole line's mudded up. 123 00:10:12,446 --> 00:10:13,947 The end is dragging the bottom again. 124 00:10:14,114 --> 00:10:16,408 We'll have to go out there and clear it. 125 00:10:16,575 --> 00:10:18,869 Set the bird, go out through the tombs, 126 00:10:19,036 --> 00:10:20,704 swing around through the forest route. 127 00:10:20,871 --> 00:10:24,333 We got enough for now. That's tomorrow's problem. 128 00:10:24,500 --> 00:10:27,961 Rick, five more people have come down with it since Sasha went in. 129 00:10:28,128 --> 00:10:29,797 There's not a lot of us left. 130 00:10:29,963 --> 00:10:32,132 What if you get sick? What if I do? 131 00:10:32,299 --> 00:10:34,499 What if we get in trouble out there and don't come back? 132 00:10:34,635 --> 00:10:36,678 Let's get this up to the people who need it. 133 00:10:36,845 --> 00:10:39,097 Let's get what we have to get done first. 134 00:10:41,600 --> 00:10:44,144 Is Carl pretty pissed about going into quarantine? 135 00:10:44,311 --> 00:10:45,896 Of course. 136 00:10:46,063 --> 00:10:48,649 But it's better to be safe. 137 00:10:51,193 --> 00:10:53,612 Always better to be safe. 138 00:10:54,780 --> 00:10:56,740 You should talk to him. 139 00:10:56,907 --> 00:10:59,409 We should both pay our respects. 140 00:11:00,702 --> 00:11:02,746 I'll take this up first. Meet you. 141 00:11:28,146 --> 00:11:30,983 I'm sorry about what happened. 142 00:11:32,609 --> 00:11:34,903 What I did to you. 143 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 Everything. 144 00:11:38,365 --> 00:11:40,784 It's on both of us. 145 00:11:43,078 --> 00:11:45,581 You got to find who did this. 146 00:11:45,747 --> 00:11:48,166 I didn't know David much. 147 00:11:48,333 --> 00:11:50,836 Did you? 148 00:11:51,962 --> 00:11:54,715 Did anyone have a problem with him or Karen? 149 00:11:54,882 --> 00:11:57,718 No. No way. 150 00:11:57,885 --> 00:11:59,595 I was with her all the time, every day. 151 00:11:59,761 --> 00:12:02,806 She got along with everybody. Same with David. 152 00:12:04,391 --> 00:12:06,810 They were the only two who were sick. 153 00:12:09,187 --> 00:12:12,316 The person who did it might have trying to stop this thing from spreading. 154 00:12:12,482 --> 00:12:14,735 They didn't. 155 00:12:20,198 --> 00:12:23,118 Now Sasha has it. 156 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 Look, whoever it was who did this, 157 00:12:28,790 --> 00:12:31,335 they're not going anywhere. We'll find them. 158 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 Today? Right now? 159 00:12:33,545 --> 00:12:35,505 Because I'm not feeling the urgency. 160 00:12:35,672 --> 00:12:38,050 All I see you doing is pumping water. 161 00:12:39,426 --> 00:12:43,722 In fact, what I'm picking up is murder is okay in this place now. 162 00:12:43,889 --> 00:12:46,016 No, it is not. 163 00:12:46,183 --> 00:12:47,893 But we have to save lives first. 164 00:12:48,060 --> 00:12:50,020 We have to keep this place going. 165 00:12:50,187 --> 00:12:52,064 You worry about that. 166 00:12:52,230 --> 00:12:54,399 I'll worry about what's right. 167 00:13:26,598 --> 00:13:28,100 It's for your own good. 168 00:13:28,266 --> 00:13:29,768 I'm fine. 169 00:13:29,935 --> 00:13:31,788 I don't want to be locked away with a bunch of kids. 170 00:13:31,812 --> 00:13:35,357 I need you in there keeping an eye on Judith and everybody else. 171 00:13:35,524 --> 00:13:37,693 Making sure they're safe. 172 00:13:42,864 --> 00:13:45,742 If anybody gets sick, you let me know. 173 00:13:45,909 --> 00:13:48,996 What if they've already turned when I find them? 174 00:13:54,209 --> 00:13:58,130 You don't fire unless you absolutely need to. 175 00:13:58,296 --> 00:14:01,842 But you know I might need to, right? 176 00:14:15,439 --> 00:14:18,025 It's gonna be okay. 177 00:14:18,191 --> 00:14:21,111 It's gonna be okay. 178 00:14:22,112 --> 00:14:23,613 - Glenn? - Don't. 179 00:14:23,780 --> 00:14:26,450 - Don't... don't come in. - What is it? 180 00:14:31,163 --> 00:14:33,790 I have it. 181 00:14:54,519 --> 00:14:56,521 Son of a bitch is about a quart low. 182 00:14:56,688 --> 00:14:58,690 You still keep it in the bottom of tower three? 183 00:14:58,857 --> 00:15:01,443 - Yeah. - I'll go get one. 184 00:15:02,569 --> 00:15:03,862 Hey. 185 00:15:04,029 --> 00:15:06,114 I'm glad you're here. 186 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 Where else would I be? 187 00:15:08,617 --> 00:15:10,869 Running off. 188 00:15:14,456 --> 00:15:17,125 You know I'm not running off. 189 00:15:25,092 --> 00:15:28,011 So it's just gonna be me and you like in the old days? 190 00:15:29,513 --> 00:15:31,640 Yeah, and Bob. 191 00:15:31,807 --> 00:15:34,142 Still, feels like we could use another person. 192 00:15:34,309 --> 00:15:36,686 - Who else isn't sick? - We don't ask Rick. 193 00:15:36,853 --> 00:15:39,523 He wants to stay here with car! And little ass-kicker. 194 00:15:39,689 --> 00:15:42,109 Keep them safe. 195 00:15:42,275 --> 00:15:44,986 Plus there's plenty of stuff he could do here. 196 00:15:45,153 --> 00:15:47,280 So who else we got? 197 00:15:55,705 --> 00:15:57,457 Oh, there you are. 198 00:15:57,624 --> 00:16:00,043 Took me damn near forever to find you. 199 00:16:01,044 --> 00:16:02,087 Whatcha doing? 200 00:16:02,254 --> 00:16:05,340 Somebody needs to stand watch. 201 00:16:05,507 --> 00:16:08,009 Man, I want to find them, too. 202 00:16:08,176 --> 00:16:11,513 Put a bolt in them for what they did. 203 00:16:15,976 --> 00:16:17,853 These people are cut off. 204 00:16:18,019 --> 00:16:19,580 Ain't no way anyone's getting in and out 205 00:16:19,604 --> 00:16:21,284 without a whole bunch of people seeing 'em. 206 00:16:21,314 --> 00:16:24,025 Sasha's in there. I ain't going nowhere. 207 00:16:25,652 --> 00:16:29,656 Standing guard ain't gonna do no good unless we come back with them meds. 208 00:16:34,703 --> 00:16:36,663 All right. 209 00:16:36,830 --> 00:16:41,042 We're gassing up by the front gate in case you change your mind. 210 00:17:21,875 --> 00:17:23,877 Carl: Where are you going? 211 00:17:25,837 --> 00:17:27,589 I'm down here away from y'all 212 00:17:27,756 --> 00:17:32,135 'cause you kids are supposed to stay away from me. 213 00:17:32,302 --> 00:17:35,430 I've been walking the halls. My dad told me to look out for everyone. 214 00:17:35,597 --> 00:17:39,100 Well, you should keep your distance. 215 00:17:39,267 --> 00:17:41,937 You're walking towards the exit. 216 00:17:42,103 --> 00:17:44,481 - I need to go out there. - To the cell blocks? 217 00:17:44,648 --> 00:17:46,775 To the woods. 218 00:17:46,942 --> 00:17:48,318 So you're sneaking out. 219 00:17:48,485 --> 00:17:50,820 Don't need anyone worrying about me 220 00:17:50,987 --> 00:17:53,657 and I damn sure don't want someone telling me I can't go. 221 00:17:53,823 --> 00:17:55,843 I can't just let you go out into the woods by yourself. 222 00:17:55,867 --> 00:17:57,369 Let me? 223 00:17:57,535 --> 00:18:00,205 I can't stop you. 224 00:18:00,372 --> 00:18:01,915 But I have to tell my dad. 225 00:18:02,082 --> 00:18:03,708 Go ahead, then. 226 00:18:03,875 --> 00:18:06,544 I'll be out there by the time you find him. 227 00:18:08,838 --> 00:18:10,173 Hershel. 228 00:18:14,594 --> 00:18:18,098 If you have to go, then I have to come with you. 229 00:18:18,265 --> 00:18:20,725 - Carl. - I have to. 230 00:18:28,024 --> 00:18:31,152 I swear, it's just allergies. 231 00:18:31,319 --> 00:18:33,280 - Jeanette. - They come and go. 232 00:18:33,446 --> 00:18:35,282 - Jeanette. - Ask anyone from woodbury. 233 00:18:35,448 --> 00:18:37,450 Jeanette. 234 00:18:56,928 --> 00:18:59,055 Lizzy: Carol...? 235 00:19:01,558 --> 00:19:03,101 Mica said you were here. 236 00:19:05,353 --> 00:19:07,314 I don't feel good. 237 00:19:09,899 --> 00:19:11,735 It's okay. 238 00:19:13,278 --> 00:19:14,612 Don't worry. 239 00:19:14,779 --> 00:19:16,823 Hey, don't worry. 240 00:19:16,990 --> 00:19:19,200 We're gonna get you better. 241 00:19:19,367 --> 00:19:21,870 You just go in there and lie down. 242 00:19:22,037 --> 00:19:24,289 Will you tuck me in? 243 00:19:28,209 --> 00:19:30,170 You know my friend Glenn? 244 00:19:30,337 --> 00:19:32,213 He's the best Tucker I know. 245 00:19:32,380 --> 00:19:35,884 And he'll make sure that you feel toasty and warm, okay? 246 00:19:49,189 --> 00:19:50,899 Okay. It's okay. 247 00:19:51,066 --> 00:19:53,485 It's okay. 248 00:19:53,651 --> 00:19:56,154 It's all right. Go on. 249 00:20:11,169 --> 00:20:14,339 Thanks for being in there. 250 00:20:14,506 --> 00:20:15,840 I know you don't have to be. 251 00:20:16,007 --> 00:20:19,260 It means a lot you being in there with Judith. 252 00:20:19,427 --> 00:20:22,097 Things okay out there? 253 00:20:23,515 --> 00:20:26,393 Glenn has it. 254 00:20:28,603 --> 00:20:31,189 Maggie. 255 00:20:31,356 --> 00:20:34,109 We don't get to be upset. 256 00:20:35,777 --> 00:20:38,696 We all got jobs to do. That's what daddy always says. 257 00:20:38,863 --> 00:20:42,075 Daryl and Michonne will get the meds. 258 00:20:42,242 --> 00:20:45,578 You and Carol and Rick will help everyone till they get back. 259 00:20:48,248 --> 00:20:50,417 And I'll take care of Judith. 260 00:20:50,583 --> 00:20:53,086 Just focus on what you have to do. 261 00:20:55,547 --> 00:20:58,341 No matter what happens, we'll deal with it. 262 00:20:59,342 --> 00:21:02,053 We have to. 263 00:21:15,692 --> 00:21:17,777 When did your dad give it back? 264 00:21:19,404 --> 00:21:21,030 Yesterday. 265 00:21:21,197 --> 00:21:23,199 After everything happened. 266 00:21:25,201 --> 00:21:28,246 You've grown a lot these last few months. 267 00:21:28,413 --> 00:21:31,583 There's a responsibility about you. 268 00:21:33,084 --> 00:21:37,255 I think it's done you good to step back. 269 00:21:37,422 --> 00:21:39,424 Yeah. 270 00:21:39,591 --> 00:21:41,593 It was all right. 271 00:21:41,759 --> 00:21:43,039 Can't be like that all the time. 272 00:21:43,178 --> 00:21:46,264 I would have been fine on my own. 273 00:21:47,891 --> 00:21:49,934 It's peaceful out here. 274 00:21:51,603 --> 00:21:53,646 These last couple days, 275 00:21:53,813 --> 00:21:57,275 we might be safer outside those walls than in. 276 00:22:01,321 --> 00:22:03,490 No, we're not. 277 00:22:47,325 --> 00:22:48,868 Let's wrap this up. 278 00:23:04,467 --> 00:23:08,346 Don't. You don't need to. 279 00:23:17,188 --> 00:23:19,315 It was so peaceful. 280 00:23:19,482 --> 00:23:21,150 It was. 281 00:23:22,527 --> 00:23:25,196 Can't be like that all the time. 282 00:23:37,166 --> 00:23:39,043 It's not as bad as it looks. 283 00:23:42,297 --> 00:23:44,465 Don't do that. 284 00:23:44,632 --> 00:23:47,302 Okay. 285 00:23:47,468 --> 00:23:49,596 I must be a sight to see. 286 00:23:51,723 --> 00:23:53,391 I'm so sorry. 287 00:23:54,892 --> 00:23:56,894 - I heard about Karen... - Don't. 288 00:23:57,061 --> 00:23:58,313 Don't think about that now. 289 00:23:58,479 --> 00:24:01,983 Think about getting better. Positive thoughts. 290 00:24:02,150 --> 00:24:04,235 Positive vibes. 291 00:24:05,903 --> 00:24:09,574 I don't know. 292 00:24:10,575 --> 00:24:12,368 Daryl's got a group going out. 293 00:24:12,535 --> 00:24:14,454 They're getting medicine. 294 00:24:14,621 --> 00:24:16,581 Some place hershel knew about. 295 00:24:16,748 --> 00:24:19,334 That veterinary college? 296 00:24:20,835 --> 00:24:23,296 - It's far. - But they feel sure about it. 297 00:24:25,590 --> 00:24:28,718 So we could have medicine as early as tomorrow. 298 00:24:28,885 --> 00:24:31,596 We've got a chance. 299 00:24:38,561 --> 00:24:41,356 - Ty. - Get some rest. 300 00:24:41,522 --> 00:24:43,358 I got to go. 301 00:24:47,153 --> 00:24:48,946 Everything look all right? 302 00:24:49,113 --> 00:24:50,948 Yeah. 303 00:24:51,115 --> 00:24:53,034 Zack kept this thing running pretty good. 304 00:24:55,453 --> 00:24:57,497 This is Zack's car? 305 00:24:57,664 --> 00:24:59,916 Yeah, fastest one we got. 306 00:25:01,793 --> 00:25:04,170 You all right? 307 00:25:05,213 --> 00:25:08,299 You really want me coming along? 308 00:25:13,012 --> 00:25:14,305 What's that word? 309 00:25:14,472 --> 00:25:15,682 "Zanamivir." 310 00:25:15,848 --> 00:25:17,767 Yup, we need you. 311 00:25:20,478 --> 00:25:23,356 - What's up? - Still got room for one more? 312 00:25:23,523 --> 00:25:25,316 - Hell, yeah. - Good. 313 00:25:25,483 --> 00:25:27,485 Just got to get my gear. 314 00:25:31,114 --> 00:25:33,157 All right. 315 00:26:00,351 --> 00:26:02,311 Oh, god, I didn't see you there. 316 00:26:02,478 --> 00:26:04,856 - Sorry to interrupt. - It's okay. 317 00:26:05,022 --> 00:26:07,024 You okay? 318 00:26:07,191 --> 00:26:10,194 I'm going on the run with Daryl. 319 00:26:10,361 --> 00:26:12,697 But I was wondering... 320 00:26:12,864 --> 00:26:14,907 I know there's a lot of people in trouble. 321 00:26:15,074 --> 00:26:17,076 Sick. 322 00:26:17,243 --> 00:26:20,663 It's just I know how you are. 323 00:26:20,830 --> 00:26:22,915 You care. 324 00:26:23,082 --> 00:26:24,959 Thank you. 325 00:26:25,126 --> 00:26:28,629 I was wondering if you could look in on Sasha for me. 326 00:26:30,298 --> 00:26:32,818 It would make me feel better knowing you were looking in on her. 327 00:26:32,884 --> 00:26:36,345 - If you can't... - No. 328 00:26:36,512 --> 00:26:38,681 No, I'd be happy to. 329 00:26:38,848 --> 00:26:41,058 Thank you. 330 00:26:41,225 --> 00:26:45,938 Oh, what happened to Karen, I'm so sorry. 331 00:27:35,905 --> 00:27:38,324 Why aren't you in quarantine? 332 00:27:45,164 --> 00:27:47,416 I'm no good to anyone in there. 333 00:27:47,583 --> 00:27:49,168 Daddy, please. 334 00:27:49,335 --> 00:27:51,963 Maggie, dear, there are people in there suffering. 335 00:27:52,129 --> 00:27:55,049 I can bring their fever down and keep them stable. 336 00:27:55,216 --> 00:27:56,843 Daryl's getting the antibiotics. 337 00:27:57,009 --> 00:27:58,845 Some of these people won't last 12 hours. 338 00:27:59,011 --> 00:28:01,639 I can't let you do this. 339 00:28:01,806 --> 00:28:04,517 Maggie, Glenn's in there. 340 00:28:04,684 --> 00:28:07,812 What's going on? 341 00:28:07,979 --> 00:28:09,939 Elderberries. 342 00:28:10,106 --> 00:28:12,108 My wife used to make tea with them. 343 00:28:12,275 --> 00:28:13,985 They're a natural flu remedy. 344 00:28:14,151 --> 00:28:17,321 Caleb's too sick to help. I can. 345 00:28:17,488 --> 00:28:19,991 There's so many times 346 00:28:20,157 --> 00:28:23,578 we haven't been able to do anything to change what was happening... 347 00:28:23,744 --> 00:28:25,371 What was happening to us. 348 00:28:25,538 --> 00:28:28,666 We wished we could, but we couldn't. 349 00:28:28,833 --> 00:28:31,836 This time, I can. I know I can. 350 00:28:32,003 --> 00:28:33,963 So I have to. 351 00:28:34,130 --> 00:28:36,674 Hershel, if you go in there, you're gonna get sick. 352 00:28:36,841 --> 00:28:39,468 Wait, we don't know that. What we do know 353 00:28:39,635 --> 00:28:42,138 is that these people's symptoms need to be controlled. 354 00:28:42,305 --> 00:28:43,890 Hershel, please. We can wait. 355 00:28:44,056 --> 00:28:46,058 Listen, damn it! 356 00:28:46,225 --> 00:28:48,895 You step outside, you risk your life. 357 00:28:49,061 --> 00:28:52,106 You take a drink of water, you risk your life. 358 00:28:52,273 --> 00:28:56,277 And nowadays you breathe, and you risk your life. 359 00:28:56,444 --> 00:29:00,031 Every moment now you don't have a choice. 360 00:29:00,197 --> 00:29:04,410 The only thing you can choose is what you're risking it for. 361 00:29:04,577 --> 00:29:07,413 Now I can make these people feel better 362 00:29:07,580 --> 00:29:09,874 and hang on a little bit longer. 363 00:29:10,041 --> 00:29:12,627 I can save lives. 364 00:29:12,793 --> 00:29:15,838 That's reason enough to risk mine. 365 00:29:17,048 --> 00:29:19,383 And you know that. 366 00:29:28,267 --> 00:29:30,186 Dad. 367 00:29:50,081 --> 00:29:51,707 Maggie? 368 00:29:53,668 --> 00:29:56,253 Daddy's gone. He left. 369 00:29:56,420 --> 00:29:59,048 I know. 370 00:30:00,508 --> 00:30:02,218 Did he tell you where he went? 371 00:30:02,385 --> 00:30:05,763 No, but... I know. 372 00:30:05,930 --> 00:30:08,766 How? 373 00:30:08,933 --> 00:30:11,435 Dr. S. Is sick and... 374 00:30:17,108 --> 00:30:19,068 We all got jobs to do. 375 00:30:21,445 --> 00:30:23,948 We'll deal with it, right? 376 00:30:27,618 --> 00:30:30,663 We don't get to get upset. 377 00:32:29,031 --> 00:32:30,282 Damn it. 378 00:32:44,839 --> 00:32:45,923 Shit. 379 00:32:46,090 --> 00:32:48,092 Carol! Run! 380 00:32:53,347 --> 00:32:54,473 Shit. 381 00:33:07,236 --> 00:33:08,737 Run! 382 00:33:40,269 --> 00:33:42,438 Piece of cake. 383 00:33:42,605 --> 00:33:44,398 We decided to do that tomorrow. 384 00:33:44,565 --> 00:33:47,359 We don't know if we get a tomorrow. 385 00:34:01,540 --> 00:34:04,043 Daryl: Hey, I know you weren't running off. 386 00:34:04,210 --> 00:34:08,172 The thing is, that trail went cold. 387 00:34:09,173 --> 00:34:11,091 You know that, right? 388 00:34:15,054 --> 00:34:16,931 If it was any different, 389 00:34:17,097 --> 00:34:19,058 I'd be right out there with you. 390 00:34:32,655 --> 00:34:34,907 Would you hand me one of them cds right there? 391 00:34:37,117 --> 00:34:39,370 Faint voice: Find sanctuary. 392 00:34:39,536 --> 00:34:41,205 - Was that a voice? - Shh. 393 00:34:41,372 --> 00:34:44,541 Determined to survive... 394 00:34:46,669 --> 00:34:48,712 Keep alive. 395 00:35:30,254 --> 00:35:33,090 Grab something! 396 00:35:41,223 --> 00:35:42,599 Go to the left. 397 00:35:46,312 --> 00:35:47,938 We're jammed up. 398 00:35:48,105 --> 00:35:50,107 Make a run for the gaps right there. 399 00:35:50,274 --> 00:35:53,277 You two make a run for the woods and don't stop for nothing, you hear me? 400 00:35:53,444 --> 00:35:54,653 Now! 401 00:35:59,283 --> 00:36:00,284 Move! 402 00:36:47,164 --> 00:36:49,249 Go! Come on! 403 00:36:49,416 --> 00:36:51,168 Come on and get me! 404 00:37:01,804 --> 00:37:03,305 Go! Go! 405 00:37:05,599 --> 00:37:06,683 Come on. 406 00:37:06,850 --> 00:37:09,061 Come on and get me! 407 00:37:25,744 --> 00:37:27,996 Daryl: Go! 408 00:37:36,547 --> 00:37:38,549 Daryl: Come on. 409 00:37:40,592 --> 00:37:42,511 Hold up. 410 00:38:09,580 --> 00:38:10,706 Come on. 411 00:38:25,679 --> 00:38:27,723 Drink it. 412 00:38:38,775 --> 00:38:40,777 Hang in there, doc. 413 00:38:42,112 --> 00:38:43,780 You shouldn't be here. 414 00:38:43,947 --> 00:38:45,574 Tell me you wouldn't be. 415 00:39:22,861 --> 00:39:26,031 If you weren't in here already, 416 00:39:26,198 --> 00:39:28,575 you'd be in here. 417 00:39:41,755 --> 00:39:44,132 I'm fine. I'm fine. 418 00:39:53,976 --> 00:39:55,811 Keep this on your forehead. 419 00:39:55,978 --> 00:39:58,188 Veterinarian's orders. 420 00:40:02,526 --> 00:40:04,736 This sucks. 421 00:40:06,738 --> 00:40:08,740 After everything, 422 00:40:08,907 --> 00:40:11,785 we just get taken out by a glorified cold. 423 00:40:11,952 --> 00:40:14,705 Don't say things like that. 424 00:40:14,871 --> 00:40:17,541 Don't even think things like that. 425 00:40:18,917 --> 00:40:21,211 All I can do is stop saying them. 426 00:40:21,378 --> 00:40:23,422 No, you can do more. 427 00:40:23,589 --> 00:40:25,799 We got this far somehow, 428 00:40:25,966 --> 00:40:28,343 you can believe somehow. 429 00:40:28,510 --> 00:40:31,597 Now we all have jobs here. 430 00:40:31,763 --> 00:40:33,974 That one's yours. 431 00:40:53,660 --> 00:40:55,704 That was a stupid thing you did. 432 00:40:58,665 --> 00:41:00,917 Going out there like that. 433 00:41:02,336 --> 00:41:04,546 Yes, it was. 434 00:41:13,805 --> 00:41:17,017 You know, you do a lot for us, 435 00:41:17,184 --> 00:41:19,311 for the kids. 436 00:41:22,564 --> 00:41:24,566 You sacrifice a lot. 437 00:41:30,238 --> 00:41:33,367 Is there anything you wouldn't do for the people here? 438 00:41:43,377 --> 00:41:45,420 Carol...? 439 00:41:52,969 --> 00:41:55,847 Did you kill Karen and David? 440 00:41:59,309 --> 00:42:01,478 Yes. 28442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.