Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,507 --> 00:02:14,551
Okay, let's get
the other car in.
2
00:02:14,718 --> 00:02:17,095
We'll park 'em in
the west entry of the yard.
3
00:02:17,262 --> 00:02:19,598
Daryl: Good.
Our vehicles camped out there
4
00:02:19,765 --> 00:02:21,433
look like a giant
"vacancy" sign.
5
00:02:21,600 --> 00:02:23,727
Rick: After that, we need
to load up these corpses
6
00:02:23,894 --> 00:02:25,437
so we can burn 'em.
7
00:02:25,604 --> 00:02:27,731
T-dog: Gonna be a long day.
8
00:02:27,898 --> 00:02:29,818
Where's Glenn and Maggie?
We could use some help.
9
00:02:29,983 --> 00:02:32,235
Up in the guard tower.
10
00:02:33,695 --> 00:02:35,322
Guard tower?
11
00:02:35,489 --> 00:02:37,824
They were just
up there last night.
12
00:02:37,991 --> 00:02:40,661
Glenn! Maggie!
13
00:02:46,458 --> 00:02:48,877
Hey, what's up, guys?
14
00:02:50,545 --> 00:02:53,590
- You coming?
- What?
15
00:02:53,757 --> 00:02:56,551
Daryl: You comin'?
16
00:02:59,971 --> 00:03:01,682
Daryl: Come on,
we could use a hand.
17
00:03:01,848 --> 00:03:03,684
Yeah, we'll be right down.
18
00:03:06,353 --> 00:03:07,979
So gross.
19
00:03:10,816 --> 00:03:12,359
Hey, Rick.
20
00:03:24,621 --> 00:03:26,123
Come with me.
21
00:03:32,170 --> 00:03:33,922
Rick: That's close enough.
22
00:03:34,089 --> 00:03:38,343
- We had an agreement.
- Please, mister. We know that.
23
00:03:38,510 --> 00:03:42,681
We made a deal.
But you gotta understand...
24
00:03:42,848 --> 00:03:45,225
We can't live in that place
another minute.
25
00:03:45,392 --> 00:03:47,477
You follow me? All the bodies...
26
00:03:47,644 --> 00:03:49,604
People we knew.
27
00:03:49,771 --> 00:03:52,691
Blood, brains everywhere.
There's ghosts.
28
00:03:52,858 --> 00:03:54,178
Why don't you
move the bodies out?
29
00:03:54,234 --> 00:03:55,986
You should be burning them.
30
00:03:56,153 --> 00:03:58,363
We tried. We did.
31
00:03:58,530 --> 00:04:01,867
The fence is down on
the far side of the prison.
32
00:04:02,033 --> 00:04:04,870
Every time we drag a body out,
those things just line up.
33
00:04:05,036 --> 00:04:07,038
Dropping the body
and just running back inside.
34
00:04:07,205 --> 00:04:10,625
Look, we had nothing to do
with Tomas and Andrew.
35
00:04:10,792 --> 00:04:11,960
Nothing.
36
00:04:12,127 --> 00:04:15,046
You trying to prove a point?
You proved it, bro.
37
00:04:15,213 --> 00:04:17,591
We'll do whatever it takes
to be part of your group.
38
00:04:17,758 --> 00:04:19,801
Just please, please...
39
00:04:19,968 --> 00:04:23,555
Don't make us
live in that place.
40
00:04:23,722 --> 00:04:25,807
Our deal is nonnegotiable.
41
00:04:25,974 --> 00:04:29,436
You either live in your cell block,
or you leave.
42
00:04:31,521 --> 00:04:34,858
I told you this was
a waste of time.
43
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
They ain't no different than
the pricks who shot up our boys.
44
00:04:37,861 --> 00:04:39,738
You know how many
friends' corpses
45
00:04:39,905 --> 00:04:41,948
we had to drag out this week?
46
00:04:42,115 --> 00:04:44,201
Just threw 'em out, like.
47
00:04:44,367 --> 00:04:47,078
Humph. These were good guys.
48
00:04:47,245 --> 00:04:49,414
Good guys who had our backs
49
00:04:49,581 --> 00:04:51,708
against the really bad
dudes in the joint,
50
00:04:51,875 --> 00:04:55,295
like Tomas and Andrew.
51
00:04:55,462 --> 00:04:59,090
We've all made mistakes
to get in here, chief.
52
00:04:59,257 --> 00:05:01,635
And I'm not gonna
pretend to be a Saint,
53
00:05:01,802 --> 00:05:04,596
but believe me...
54
00:05:04,763 --> 00:05:05,972
We've paid our due...
55
00:05:06,139 --> 00:05:08,600
Enough that we would
rather hit that road
56
00:05:08,767 --> 00:05:11,561
than to go back
into that shithole.
57
00:05:23,323 --> 00:05:25,033
C'mon, dude.
58
00:05:27,994 --> 00:05:29,955
Rick: Are you serious?
59
00:05:30,121 --> 00:05:32,791
You want them living
in a cell next to you?
60
00:05:32,958 --> 00:05:35,418
They'll just be waiting
for a chance to grab our weapons.
61
00:05:35,585 --> 00:05:37,671
You want to go back
to sleeping with one eye open?
62
00:05:37,838 --> 00:05:39,798
I never stopped.
63
00:05:39,965 --> 00:05:42,175
Bring them into the fold.
64
00:05:42,342 --> 00:05:44,695
If we send them off packing, we might
as well execute them ourselves.
65
00:05:44,719 --> 00:05:47,305
I don't know.
Axel seems a little unstable.
66
00:05:47,472 --> 00:05:48,825
Carol: After all we've
been through?
67
00:05:48,849 --> 00:05:50,600
We fought so hard for all this,
68
00:05:50,767 --> 00:05:52,269
what if they decide to take it?
69
00:05:52,435 --> 00:05:53,621
Maggie:
It's just been us for so long.
70
00:05:53,645 --> 00:05:55,814
They're strangers. Idontn
71
00:05:55,981 --> 00:05:58,358
it feels weird all of a sudden
having other people around.
72
00:05:58,525 --> 00:06:01,820
You brought us in.
73
00:06:01,987 --> 00:06:03,923
Yeah, but you turned up with
a shot boy in your arms.
74
00:06:03,947 --> 00:06:05,574
Didn't give us a choice.
75
00:06:05,740 --> 00:06:07,492
They can't even kill walkers.
76
00:06:07,659 --> 00:06:09,703
They're convicts, bottom line.
77
00:06:09,870 --> 00:06:12,473
Those two might actually have less
blood on their hands than we do.
78
00:06:12,497 --> 00:06:14,291
I get guys like this.
79
00:06:14,457 --> 00:06:16,376
Hell, I grew up with them.
80
00:06:16,543 --> 00:06:18,420
They're degenerates,
but they ain't psychos.
81
00:06:18,587 --> 00:06:20,046
I could have been
in there with them
82
00:06:20,213 --> 00:06:22,340
just as easy as I'm out here
with you guys.
83
00:06:22,507 --> 00:06:25,594
- So are you with me?
- Hell, no.
84
00:06:25,760 --> 00:06:27,596
Let 'em take their chances
out on the road
85
00:06:27,762 --> 00:06:30,181
- just like we did.
- What I'm saying, Daryl...
86
00:06:30,348 --> 00:06:32,684
When I was a rookie,
I arrested this kid.
87
00:06:32,851 --> 00:06:36,771
19 years old,
wanted for stabbing his girlfriend.
88
00:06:36,938 --> 00:06:38,899
The kid qubbered like a baby
89
00:06:39,065 --> 00:06:41,610
during the interrogation,
during the trial...
90
00:06:41,776 --> 00:06:43,862
Suckered the jury.
91
00:06:44,029 --> 00:06:46,239
He was acquitted
due to insufficient evidence
92
00:06:46,406 --> 00:06:47,616
and then, two weeks later,
93
00:06:47,782 --> 00:06:51,369
shot another girl.
94
00:06:51,536 --> 00:06:54,998
We've been through too much.
95
00:06:55,165 --> 00:06:57,709
Our deal with them stands.
96
00:08:02,482 --> 00:08:04,401
Pretty amazing.
97
00:08:05,819 --> 00:08:09,489
We find more ammo, we could cut
down a whole pack of biters.
98
00:08:12,784 --> 00:08:15,120
I hear you and Andrea
are leaving today.
99
00:08:15,286 --> 00:08:16,955
That's a shame.
100
00:08:17,122 --> 00:08:19,582
We could use a soldier like you.
101
00:08:22,085 --> 00:08:24,921
You seem like
you're holding your own.
102
00:08:25,088 --> 00:08:28,425
Even the national guard
was overrun.
103
00:08:28,591 --> 00:08:31,428
No amount of training can prepare
you for the world today.
104
00:08:34,514 --> 00:08:38,768
You'd think one soldier
would drive away...
105
00:08:38,935 --> 00:08:41,813
Especially against
something so slow.
106
00:08:41,980 --> 00:08:45,567
Those men were heroes.
107
00:08:45,734 --> 00:08:48,778
Not the kind to leave
anyone behind.
108
00:08:51,656 --> 00:08:55,160
If only we'd
gotten there sooner...
109
00:08:55,326 --> 00:08:58,371
And you were with us.
110
00:09:01,666 --> 00:09:03,960
Lots of bullet holes.
111
00:09:05,336 --> 00:09:08,173
You think biters figured out
how to use weapons?
112
00:09:11,968 --> 00:09:15,597
They must have
encountered bandits weeks ago.
113
00:09:15,764 --> 00:09:18,850
It's ugly out there, but then...
114
00:09:19,017 --> 00:09:21,144
You know that
better than anyone.
115
00:09:21,311 --> 00:09:23,688
It's too bad
what happened to Wells.
116
00:09:25,857 --> 00:09:27,984
It is.
117
00:09:28,151 --> 00:09:31,529
Dr. Stevens couldn't revive him.
118
00:09:31,696 --> 00:09:33,740
Merle put a bullet in his brain.
119
00:09:33,907 --> 00:09:35,366
No funeral?
120
00:09:35,533 --> 00:09:37,327
We cremated him, quietly.
121
00:09:39,287 --> 00:09:41,289
These people
have been through so much,
122
00:09:41,456 --> 00:09:44,542
I figured, thank god,
at least no one knew him.
123
00:09:48,338 --> 00:09:51,049
Thank god.
124
00:09:59,891 --> 00:10:01,559
Rick: Move the cars
to the upper yard.
125
00:10:01,726 --> 00:10:03,770
Point 'em facing out.
126
00:10:03,937 --> 00:10:06,773
They'll be out of the way but ready
to go if we ever need to bail.
127
00:10:09,609 --> 00:10:10,944
We'll give the prisoners
128
00:10:11,111 --> 00:10:14,364
a week's worth of supplies
for the road.
129
00:10:14,531 --> 00:10:16,533
Might not last a week.
130
00:10:16,699 --> 00:10:18,409
It's their choice.
131
00:10:18,576 --> 00:10:19,911
Did they really have one?
132
00:10:20,078 --> 00:10:21,704
Hey, hey...
133
00:10:21,871 --> 00:10:23,831
Whose blood would you
rather have on your hands...
134
00:10:23,915 --> 00:10:27,585
Maggie's, Glenn's, or theirs?
135
00:10:27,752 --> 00:10:30,588
Neither.
136
00:10:36,010 --> 00:10:38,847
Twin cylinder.
Is that a triumph?
137
00:10:39,013 --> 00:10:41,516
Don't even look at it.
138
00:10:41,683 --> 00:10:45,436
Didn't want to bore it out?
139
00:10:45,603 --> 00:10:47,480
Sounds like
it could use a tune-up.
140
00:10:47,647 --> 00:10:49,774
I'm pretty handy with a wrench.
141
00:10:51,192 --> 00:10:54,779
Heads are ieakin'.
I know my bikes!
142
00:10:54,946 --> 00:10:56,865
Man, will you just stop?
143
00:10:57,031 --> 00:10:59,409
Have some balls.
144
00:10:59,576 --> 00:11:01,286
Just sayin'.
145
00:11:19,220 --> 00:11:21,472
All right.
146
00:11:30,315 --> 00:11:32,233
Just take your time.
147
00:11:34,152 --> 00:11:35,695
Daddy, don't push yourself.
148
00:11:35,862 --> 00:11:39,115
What else am I going to do?
149
00:11:39,282 --> 00:11:40,450
I can't stand looking up
150
00:11:40,617 --> 00:11:42,827
at that bottom
of that bunk any longer...
151
00:11:42,994 --> 00:11:44,662
Whoa.
152
00:11:54,380 --> 00:11:58,218
You know, I think
I'm pretty steady.
153
00:12:01,846 --> 00:12:03,556
That's a good start.
154
00:12:03,723 --> 00:12:05,183
Want to take a rest?
155
00:12:05,350 --> 00:12:07,227
Rest?
156
00:12:07,393 --> 00:12:10,480
Let's go for a little stroll.
157
00:12:13,608 --> 00:12:15,526
If we leave soon,
158
00:12:15,693 --> 00:12:17,820
we'll got a few hours
on the road before dusk.
159
00:12:17,987 --> 00:12:19,781
Where are we heading?
160
00:12:19,948 --> 00:12:21,199
I'm thinking the coast.
161
00:12:21,366 --> 00:12:23,201
We have the water
completely on one side,
162
00:12:23,368 --> 00:12:26,204
maybe we find a boat.
163
00:12:26,371 --> 00:12:29,040
Best thing we can do
is find an island.
164
00:12:29,207 --> 00:12:31,417
And if the coast isn't safe?
165
00:12:31,584 --> 00:12:34,963
Keep moving.
166
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
Let's say the coast is safe.
167
00:12:36,881 --> 00:12:39,550
Then what do we do?
Just grow old,
168
00:12:39,717 --> 00:12:42,637
live off the sea by ourselves?
169
00:12:42,804 --> 00:12:45,223
I'd rather take my chances out
there than stay here.
170
00:12:45,390 --> 00:12:48,768
Because your gut tells you there's
something off about this place...
171
00:12:48,935 --> 00:12:50,937
About the governor?
172
00:12:52,397 --> 00:12:55,066
It's kept us alive this long.
173
00:12:55,233 --> 00:12:57,944
That's true.
174
00:13:06,577 --> 00:13:08,663
There's enough food in there
to last you guys a week.
175
00:13:08,830 --> 00:13:11,416
Cut you loose when we get back.
176
00:13:11,582 --> 00:13:13,459
Thank you, bro.
177
00:13:15,211 --> 00:13:17,130
Sit tight.
178
00:13:20,633 --> 00:13:23,094
Oscar: "Thank you, bro"?
179
00:13:33,604 --> 00:13:35,690
- Glenn: Should I take her out?
- Rick: No.
180
00:13:35,857 --> 00:13:38,901
If that armory hadn't been picked
clean, we could spare the ammo.
181
00:13:39,068 --> 00:13:41,404
I'll start making runs.
The sooner the better.
182
00:13:41,571 --> 00:13:43,740
We'll throw as much wood
as we can in the dog run.
183
00:13:43,906 --> 00:13:45,306
Won't the fire
attract more walkers?
184
00:13:45,366 --> 00:13:46,409
Maybe we should Bury them.
185
00:13:46,576 --> 00:13:48,119
We're behind the fence.
186
00:13:48,286 --> 00:13:50,389
It's worth the one-time risk to get rid
of the bodies for good.
187
00:13:50,413 --> 00:13:53,583
I don't want to be planting crops
in Walker-rotted soil.
188
00:14:08,014 --> 00:14:10,391
Got you here if you need it.
189
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
Just take your time
on these steps.
190
00:14:12,685 --> 00:14:14,979
Ooh, ooh.
191
00:14:19,650 --> 00:14:23,029
Hershel: You cleared
all those bodies out?
192
00:14:23,196 --> 00:14:25,782
It's starting to look like a place
we could really live in.
193
00:14:25,948 --> 00:14:26,991
Hey, you watch your step.
194
00:14:27,158 --> 00:14:28,493
Last thing we need
is you falling.
195
00:14:31,537 --> 00:14:34,165
Looky here.
196
00:14:36,667 --> 00:14:39,545
He is one tough son of a bitch.
197
00:14:42,340 --> 00:14:43,925
- All right, hershel!
- Shh!
198
00:14:44,092 --> 00:14:45,551
Keep your cheers down.
199
00:14:48,221 --> 00:14:51,224
Oh man, can't we just have
one good day?
200
00:14:52,517 --> 00:14:56,020
You're doing great, daddy.
201
00:14:56,187 --> 00:14:57,688
Ready to race, hershel?
202
00:14:57,855 --> 00:14:59,857
Give me another day.
203
00:15:00,024 --> 00:15:02,318
I'll take you on.
204
00:15:05,863 --> 00:15:09,534
Grab the rest of these bodies,
we can go ahead and take 'em down.
205
00:15:36,894 --> 00:15:39,522
Walkers! Look out!
206
00:15:52,201 --> 00:15:55,288
Rick: Get out!
207
00:15:55,455 --> 00:15:58,082
Get out of there! Now!
208
00:15:58,249 --> 00:16:01,169
Lori!
209
00:16:14,724 --> 00:16:17,435
Go! Come in here!
210
00:16:20,938 --> 00:16:22,773
Daddy, behind you!
211
00:16:31,115 --> 00:16:33,075
The lock... hurry up!
212
00:16:33,242 --> 00:16:34,702
Thelock!
213
00:16:34,869 --> 00:16:37,747
Keys!
214
00:16:37,914 --> 00:16:40,124
That gate is open!
215
00:16:43,669 --> 00:16:46,005
Lori! Here!
216
00:16:56,307 --> 00:16:57,850
Come on!
217
00:17:08,152 --> 00:17:09,987
This way.
218
00:17:18,329 --> 00:17:21,499
Get out of my way!
219
00:17:21,666 --> 00:17:24,335
Daryl: Come on.
Come on, come on!
220
00:17:36,430 --> 00:17:38,266
Axel: Hey, bro, what about us?
221
00:17:45,773 --> 00:17:46,941
Come on!
222
00:17:48,985 --> 00:17:50,861
Hurry!
223
00:18:00,037 --> 00:18:03,332
I circled where you can find that
farm I was staying at with Daryl.
224
00:18:06,377 --> 00:18:08,713
Oh, yeah, you were
right off route 9
225
00:18:08,879 --> 00:18:11,716
right before it becomes
dahlonega highway.
226
00:18:11,882 --> 00:18:13,718
And you're saying
that the farmhouse
227
00:18:13,884 --> 00:18:16,137
is only about a day's
walk from there?
228
00:18:16,304 --> 00:18:18,222
Give or take.
229
00:18:18,389 --> 00:18:20,182
This is where
we looked for Sophia.
230
00:18:20,349 --> 00:18:23,019
Even made it up around here.
231
00:18:25,855 --> 00:18:28,899
How come we never hooked up?
232
00:18:30,484 --> 00:18:32,570
You called me a whore...
233
00:18:32,737 --> 00:18:34,238
And a rugmuncher.
234
00:18:34,405 --> 00:18:37,199
Got a way with words, don't I?
235
00:18:37,366 --> 00:18:40,077
- Yeah.
- Mmm.
236
00:18:41,662 --> 00:18:43,372
Why are you doing this?
237
00:18:46,542 --> 00:18:49,545
I'd want the same thing
if it was my family out there.
238
00:18:51,005 --> 00:18:53,883
Sure you don't
wanna come with me?
239
00:18:54,050 --> 00:18:56,594
You ain't curious
about the old gang?
240
00:19:01,098 --> 00:19:03,934
Oh yeah, you really was
cut loose, weren't you?
241
00:19:04,101 --> 00:19:05,770
I'm sure they came back.
242
00:19:05,936 --> 00:19:07,605
I didn't stick around
to find out.
243
00:19:07,772 --> 00:19:10,941
Ain't that a big ol' pig sack?
244
00:19:12,276 --> 00:19:15,112
We got something
in common, blondie.
245
00:19:15,279 --> 00:19:17,907
We got left behind
by the same people...
246
00:19:18,074 --> 00:19:20,743
And saved by another.
247
00:19:23,954 --> 00:19:26,332
Have you ever thought about
leaving this place?
248
00:19:28,709 --> 00:19:31,379
Never had a reason to.
249
00:19:31,545 --> 00:19:34,131
So the governor is a good man?
250
00:19:35,716 --> 00:19:37,843
Let me just put it this way...
251
00:19:38,010 --> 00:19:40,554
I wasn't in the best
of shape when he found me.
252
00:19:40,721 --> 00:19:44,350
He should have
just kept on going.
253
00:19:44,517 --> 00:19:47,978
Yeah, he's a good man.
254
00:19:55,277 --> 00:19:56,862
Let's go. Pull it!
255
00:20:00,324 --> 00:20:02,364
- What the hell happened?
- Beth: The gate was open!
256
00:20:02,451 --> 00:20:03,851
Where's Lori, Carl...
Everyone else?
257
00:20:03,994 --> 00:20:06,247
Maggie led Lori and Carl
into c block.
258
00:20:06,414 --> 00:20:07,854
- Beth: But t was bit!
- Anyone else?
259
00:20:07,998 --> 00:20:09,500
- Beth: I couldn't tell.
- Stay put.
260
00:20:17,383 --> 00:20:18,652
Those chains didn't
break on their own.
261
00:20:18,676 --> 00:20:20,761
Someone took an ax
or cutters to 'em.
262
00:20:24,056 --> 00:20:27,184
- You think they did it?
- Who else?
263
00:20:29,061 --> 00:20:31,856
What's that?
264
00:20:32,022 --> 00:20:34,567
Oh... you gotta be kidding me!
265
00:20:39,822 --> 00:20:41,365
Daryl!
266
00:20:43,492 --> 00:20:45,411
Kill it!
267
00:20:49,039 --> 00:20:50,916
Back up!
268
00:20:53,127 --> 00:20:54,545
How the hell
can this be happening?!
269
00:20:54,712 --> 00:20:56,714
Whoa-whoa-whoa!
It has to be the backup generators.
270
00:20:56,881 --> 00:20:58,215
Well, how do you turn those on?
271
00:20:58,382 --> 00:21:00,885
There's three that's connected
to a diesel tank, okay?
272
00:21:01,051 --> 00:21:02,821
Each one controls a certain
part of the prison.
273
00:21:02,845 --> 00:21:04,823
The hacks shut 'em all off
when the prison was overrun.
274
00:21:04,847 --> 00:21:06,891
Can someone open up
the main gates electronically
275
00:21:07,057 --> 00:21:09,217
- with full power?
- I only worked in there a few days.
276
00:21:09,310 --> 00:21:10,936
I guess it might be possible.
277
00:21:11,103 --> 00:21:13,939
- Come with us!
- Glenn: Let's go!
278
00:21:16,984 --> 00:21:18,253
T-dog:
There's a set of double doors
279
00:21:18,277 --> 00:21:19,403
that will lead to a corridor
280
00:21:19,570 --> 00:21:21,006
that'll get you back
to our cell block.
281
00:21:21,030 --> 00:21:22,716
- Carol: You should stop.
- I'm getting you there!
282
00:21:22,740 --> 00:21:25,367
- Stop!
- Why? Sit here and wait to die?
283
00:21:25,534 --> 00:21:28,054
I'll do what I have to. You're not
becoming one of those things.
284
00:21:28,162 --> 00:21:31,707
- I can't ask that.
- It's the pact, remember?
285
00:21:31,874 --> 00:21:33,793
This is god's plan.
286
00:21:33,959 --> 00:21:35,961
He'll take care of me.
Always has.
287
00:21:36,128 --> 00:21:38,631
He's gonna help me
lead you out of these tunnels.
288
00:21:51,060 --> 00:21:52,621
- Can you keep up?
- Lori: Something's not right.
289
00:21:52,645 --> 00:21:54,980
- Carl: Are you bit?
- Lori: No, no, no.
290
00:21:55,147 --> 00:21:57,107
I think the baby's coming.
291
00:21:57,274 --> 00:21:59,777
Mom?
292
00:21:59,944 --> 00:22:01,946
No, there's no time. Turn back.
293
00:22:18,963 --> 00:22:20,965
In here!
294
00:23:23,277 --> 00:23:26,655
Pretty good.
295
00:23:26,822 --> 00:23:29,283
We should visit Augusta.
296
00:23:29,450 --> 00:23:31,619
Take only the women
and let them play.
297
00:23:31,785 --> 00:23:33,621
It'll be historic.
298
00:23:33,787 --> 00:23:35,915
And break decades of tradition?
299
00:23:36,081 --> 00:23:38,667
Absolutely.
300
00:23:38,834 --> 00:23:40,270
Merle: I don't know.
301
00:23:40,294 --> 00:23:42,963
Some things are
worth holding on to.
302
00:23:45,257 --> 00:23:48,218
You know, I was thinking
of taking Tim and Martinez
303
00:23:48,385 --> 00:23:50,220
out on a scouting mission
later on this week.
304
00:23:50,387 --> 00:23:53,390
For what?
305
00:23:53,557 --> 00:23:55,601
Blondie.
306
00:23:55,768 --> 00:23:58,354
She said my brother
was still alive.
307
00:24:00,940 --> 00:24:03,108
Eight months ago.
308
00:24:04,401 --> 00:24:05,945
You can track
with the best of 'em,
309
00:24:06,111 --> 00:24:08,280
but it's like
a needle in a haystack.
310
00:24:09,615 --> 00:24:11,951
She told me where I could find
that farmhouse
311
00:24:12,117 --> 00:24:14,203
they were holed up in.
312
00:24:16,455 --> 00:24:18,374
He could be anywhere.
313
00:24:18,540 --> 00:24:21,585
I know my brother.
314
00:24:21,752 --> 00:24:24,588
If he's out there,
I'll be able to find him.
315
00:24:27,967 --> 00:24:31,428
What if someone gets hurt
during this search, huh?
316
00:24:31,595 --> 00:24:34,390
What almost happened
to crowley last time.
317
00:24:36,684 --> 00:24:39,103
Then I'll go on my own.
318
00:24:41,313 --> 00:24:42,898
I get what you're feeling,
I really do,
319
00:24:43,065 --> 00:24:45,526
but I can't risk it.
I need you here.
320
00:24:47,403 --> 00:24:49,947
This whole place
would fall apart without you.
321
00:24:52,741 --> 00:24:54,368
This is my brother.
322
00:24:58,122 --> 00:24:59,832
Tell you what, huh?
323
00:24:59,999 --> 00:25:03,711
You get more concrete information,
I'll go with you myself.
324
00:25:05,045 --> 00:25:07,047
All right?
325
00:25:16,974 --> 00:25:18,809
Lori!
326
00:25:18,976 --> 00:25:21,270
Carl!
327
00:25:23,147 --> 00:25:25,149
We just took down
five of 'em in there.
328
00:25:25,315 --> 00:25:28,777
There were four in here,
but no sign of Lori or any of them.
329
00:25:28,944 --> 00:25:32,156
They must have been pushed back
into the prison.
330
00:25:32,322 --> 00:25:34,825
Somebody is playing games!
331
00:25:34,992 --> 00:25:36,660
We'll split up
and look for the others.
332
00:25:36,827 --> 00:25:38,867
Whoever gets to the generators
first, shut 'em down!
333
00:25:38,912 --> 00:25:40,247
Let's go!
334
00:25:42,499 --> 00:25:45,252
What are those alarms?
335
00:25:45,419 --> 00:25:47,588
Don't worry about it.
336
00:25:47,755 --> 00:25:50,758
What if it attracts them?
337
00:25:50,924 --> 00:25:53,343
- Lori, let's lay you down.
- No... the baby's coming now.
338
00:25:53,510 --> 00:25:55,739
We have to get back to our cell block
and have hershel help.
339
00:25:55,763 --> 00:25:57,240
Maggie: We can't risk getting
caught out there.
340
00:25:57,264 --> 00:25:59,224
You're gonna need to give birth
to this baby here.
341
00:25:59,349 --> 00:26:01,685
Great.
342
00:26:01,852 --> 00:26:03,312
What is she doing?
Can't she breathe?
343
00:26:03,479 --> 00:26:05,856
She's fine. Come here...
Let's get your pants off.
344
00:26:06,023 --> 00:26:08,650
Okay.
345
00:26:08,817 --> 00:26:11,320
Okay.
346
00:26:14,531 --> 00:26:17,371
You're gonna need to help deliver your
brother or sister. You up for it?
347
00:26:19,912 --> 00:26:21,712
I'll do an exam.
Let me see if you're dilated.
348
00:26:21,789 --> 00:26:24,708
- Okay.
- Do you know how?
349
00:26:24,875 --> 00:26:26,755
Dad taught me, but trust me,
it's my first time.
350
00:26:30,255 --> 00:26:32,424
- I can't tell.
- I gotta push.
351
00:26:32,591 --> 00:26:34,343
I gotta push.
352
00:26:37,137 --> 00:26:39,723
Whew... whew...
353
00:26:43,352 --> 00:26:46,021
Somebody!
354
00:26:46,188 --> 00:26:48,065
- I'm okay, I'm okay.
- Maggie: Okay.
355
00:26:48,232 --> 00:26:50,901
You're doing great, Lori.
Just keep doing it.
356
00:26:51,068 --> 00:26:53,946
Your body knows what to do.
Let it do all the work.
357
00:26:58,200 --> 00:27:01,578
You're doing great.
358
00:27:04,748 --> 00:27:06,458
Lori, sopt, don't push.
Something's wrong.
359
00:27:12,214 --> 00:27:15,300
T-dog: We're almost there.
360
00:27:21,014 --> 00:27:22,724
Oh, shit. Go back!
361
00:27:22,891 --> 00:27:24,476
- No. We're close. We're close!
- No!
362
00:27:29,022 --> 00:27:31,441
Go! Go!
363
00:27:31,608 --> 00:27:35,112
Go! Get out!
364
00:27:37,156 --> 00:27:39,449
Go! I'm dead!
365
00:27:49,459 --> 00:27:51,628
Sorry to see you leave.
366
00:27:53,380 --> 00:27:55,174
This place isn't for everybody.
367
00:27:55,340 --> 00:27:58,260
Thank you... for everything.
368
00:27:59,803 --> 00:28:01,305
Where are you planning to go?
369
00:28:01,471 --> 00:28:03,307
The coast.
370
00:28:03,473 --> 00:28:05,767
Michonne thinks it'll be safer.
371
00:28:08,020 --> 00:28:10,731
What do you think?
372
00:28:12,816 --> 00:28:16,111
Well, her vigilance
has kept you both alive.
373
00:28:17,529 --> 00:28:20,157
Oh... I haven't had
hard liquor in a while.
374
00:28:20,324 --> 00:28:22,993
My tolerance is probably
close to nil.
375
00:28:23,160 --> 00:28:25,287
Lucky you.
376
00:28:25,454 --> 00:28:27,039
Merle told me you
provided information
377
00:28:27,206 --> 00:28:28,832
about his brother's whereabouts.
378
00:28:28,999 --> 00:28:32,461
What I could. It wasn't much.
379
00:28:32,628 --> 00:28:34,630
Well, it's given him hope.
380
00:28:34,796 --> 00:28:37,174
If you ask me,
I don't think he'll find him.
381
00:28:37,341 --> 00:28:39,468
- But he's gotta look...
- Governor: Gotta look.
382
00:28:47,351 --> 00:28:49,353
What about you?
383
00:28:49,519 --> 00:28:51,159
Think you'll find
what you're looking for?
384
00:28:51,313 --> 00:28:55,651
- I'm sorry?
- You still got family out there?
385
00:28:57,653 --> 00:28:59,821
I lost my family.
386
00:28:59,988 --> 00:29:02,866
My parents, my sister.
387
00:29:05,452 --> 00:29:07,871
I'm sorry.
388
00:29:08,038 --> 00:29:10,999
Lost my wife... car accident.
389
00:29:11,166 --> 00:29:13,418
18 months before all this.
390
00:29:15,587 --> 00:29:18,173
Just my daughter and me.
391
00:29:23,220 --> 00:29:25,222
To better days.
392
00:29:39,569 --> 00:29:43,073
Ahh. This is good.
393
00:29:46,201 --> 00:29:50,414
Truth is, I don't know
what I'm looking for.
394
00:29:50,580 --> 00:29:52,916
For the longest time,
it was all about survival.
395
00:29:53,083 --> 00:29:54,876
Nothing else mattered.
396
00:29:55,043 --> 00:29:57,254
So much so...
397
00:29:57,421 --> 00:30:00,674
I don't know what matters now.
398
00:30:00,841 --> 00:30:03,093
Pay off the car,
399
00:30:03,260 --> 00:30:05,887
work 50 hours a week,
get married,
400
00:30:06,054 --> 00:30:10,142
buy a house... that was survival
for many not long ago.
401
00:30:10,309 --> 00:30:12,394
A lot's changed.
402
00:30:15,230 --> 00:30:17,316
The scenery has.
403
00:30:17,482 --> 00:30:20,610
Thelandscape.
404
00:30:20,777 --> 00:30:23,196
But the way we think...
405
00:30:30,495 --> 00:30:32,581
I better go.
406
00:30:32,748 --> 00:30:34,374
But I appreciate the drink.
407
00:30:34,541 --> 00:30:37,002
Sure.
408
00:30:37,169 --> 00:30:40,630
Merle will see you out and he'll have
your weapons waiting for you.
409
00:30:42,841 --> 00:30:45,177
Remem ber...
410
00:30:45,344 --> 00:30:47,471
If it gets tough out there,
411
00:30:47,637 --> 00:30:49,556
you're always welcome here.
412
00:30:49,723 --> 00:30:51,808
That's very kind.
413
00:30:51,975 --> 00:30:54,394
- Thank you, governor.
- Philip.
414
00:30:54,561 --> 00:30:56,480
I thought you never
told anybody your name.
415
00:30:56,646 --> 00:30:58,857
Someone recently told me
never to say never, so...
416
00:31:00,984 --> 00:31:03,195
Well...
417
00:31:03,362 --> 00:31:05,489
Take care.
418
00:31:11,411 --> 00:31:13,497
Goodbye.
419
00:31:29,262 --> 00:31:31,598
Rick: Daryl, get the door!
420
00:31:38,855 --> 00:31:40,357
How do you shut these down?!
421
00:31:40,524 --> 00:31:43,193
Go help him. I got it.
422
00:31:43,360 --> 00:31:45,487
Right here.
423
00:32:36,872 --> 00:32:40,584
Shoot him!
We can take back this prison.
424
00:32:44,671 --> 00:32:46,298
What you waiting for? Do it!
425
00:32:46,465 --> 00:32:48,425
It's our house. Shoot him!
426
00:33:15,952 --> 00:33:17,329
Let's go.
427
00:33:20,040 --> 00:33:21,708
Mom...?
428
00:33:21,875 --> 00:33:23,795
Mom, look at me, look at me.
Keep your eyes open.
429
00:33:23,877 --> 00:33:25,504
We have to get you back to dad.
430
00:33:25,670 --> 00:33:27,088
I'm not gonna make it.
431
00:33:27,255 --> 00:33:28,423
Lori, with all this blood,
432
00:33:28,590 --> 00:33:30,109
I don't even think
you're fully dilated yet.
433
00:33:30,133 --> 00:33:31,510
No amount of pushing
is gonna help.
434
00:33:31,676 --> 00:33:36,097
I know what it means,
and I'm not losing my baby.
435
00:33:36,264 --> 00:33:37,807
You've got to cut me open.
436
00:33:39,351 --> 00:33:42,729
- No. I can't.
- You don't have a choice.
437
00:33:42,896 --> 00:33:45,148
- I'll go for help.
- No!
438
00:33:47,817 --> 00:33:49,217
Carol's the one
that practiced that.
439
00:33:49,319 --> 00:33:50,999
Dad only taught me
the steps, Lori. If I...
440
00:33:51,071 --> 00:33:53,031
- Please.
- I have no anesthetic,
441
00:33:53,198 --> 00:33:55,158
- no equipment...
- Carl has a knife.
442
00:33:57,160 --> 00:33:58,954
You won't survive.
443
00:33:59,120 --> 00:34:00,830
My baby has to survive.
444
00:34:00,997 --> 00:34:02,707
Please.
445
00:34:02,874 --> 00:34:06,044
My baby... for all of us.
446
00:34:06,211 --> 00:34:09,339
Please, Maggie! Please!
447
00:34:13,343 --> 00:34:15,470
Please.
448
00:34:20,225 --> 00:34:22,185
I thought we had an agreement.
449
00:34:22,352 --> 00:34:24,396
We can always leave tomorrow
or the following day.
450
00:34:24,563 --> 00:34:26,189
The following day?
451
00:34:26,356 --> 00:34:28,251
We don't want to walk into trouble
that we can't get out of.
452
00:34:28,275 --> 00:34:31,486
- Tell me about it.
- Michonne, it is just a day or two.
453
00:34:31,653 --> 00:34:35,198
I heard you the first time.
454
00:34:41,955 --> 00:34:45,250
Lori: You see my old
c-section scar?
455
00:34:45,417 --> 00:34:47,502
- I can't.
- You can.
456
00:34:47,669 --> 00:34:50,547
You have to.
457
00:34:50,714 --> 00:34:52,882
Cad?
458
00:34:53,049 --> 00:34:55,385
Baby, I don't want you
to be scared, okay?
459
00:34:55,552 --> 00:34:58,013
This is what I want.
This is right.
460
00:34:58,179 --> 00:35:01,099
Now you... you take care
of your daddy for me, all right?
461
00:35:01,266 --> 00:35:03,560
And your little brother
or sister, you take care...
462
00:35:03,727 --> 00:35:04,936
You don't have to do this.
463
00:35:05,103 --> 00:35:07,063
You're gonna be fine.
464
00:35:07,230 --> 00:35:09,566
You are gonna beat this world.
I know you will.
465
00:35:09,733 --> 00:35:11,693
You are smart,
and you are strong,
466
00:35:11,860 --> 00:35:15,572
and you are so brave,
and I love you.
467
00:35:15,739 --> 00:35:18,074
I love you too.
468
00:35:19,743 --> 00:35:22,329
You gotta do what's right, baby.
469
00:35:23,622 --> 00:35:27,876
You promise me,
you'll always do what's right.
470
00:35:28,043 --> 00:35:30,587
It's so easy to do the wrong thing
in this world.
471
00:35:33,590 --> 00:35:35,759
So don't...
472
00:35:35,925 --> 00:35:39,888
So if it feels wrong,
don't do it, all right?
473
00:35:40,055 --> 00:35:41,681
If it feels easy, don't do it.
474
00:35:41,848 --> 00:35:44,184
Don't let the world spoil you.
475
00:35:46,645 --> 00:35:48,938
You're so good.
476
00:35:52,525 --> 00:35:55,487
You're my sweet boy.
477
00:35:55,654 --> 00:35:59,282
You're the best thing I ever did.
And I love you.
478
00:35:59,449 --> 00:36:02,118
I love you.
479
00:36:02,285 --> 00:36:06,915
You're my sweet, sweet boy.
I love you.
480
00:36:11,836 --> 00:36:13,630
Okay... okay, now.
481
00:36:13,797 --> 00:36:16,174
Okay.
482
00:36:16,341 --> 00:36:18,635
Maggie, when this is over,
you're gonna have to...
483
00:36:18,802 --> 00:36:21,304
You have to do it.
It can't be Rick.
484
00:36:25,308 --> 00:36:27,644
All right... all right.
485
00:36:27,811 --> 00:36:31,064
It's all right. It's all right.
486
00:36:31,231 --> 00:36:32,315
Whew...
487
00:36:40,573 --> 00:36:44,327
Whew. Good night, love.
488
00:36:47,414 --> 00:36:49,749
I'm sorry.
489
00:36:54,963 --> 00:36:56,673
You're killing her!
490
00:37:02,679 --> 00:37:04,848
Carl, give me your hands.
491
00:37:05,014 --> 00:37:06,558
Carl, please.
492
00:37:06,725 --> 00:37:08,160
You should keep
the site clean, okay?
493
00:37:08,184 --> 00:37:10,520
If I cut too deep,
I'm gonna cut the baby.
494
00:37:16,025 --> 00:37:17,902
Good, come on.
495
00:37:18,069 --> 00:37:20,321
I see it. I see the ears.
496
00:37:20,488 --> 00:37:22,031
I'm gonna pull it out.
497
00:37:23,867 --> 00:37:26,536
I can't tell if
this is the arm or the leg.
498
00:37:26,703 --> 00:37:29,622
Okay, I'm gonna
pull the baby out.
499
00:37:32,041 --> 00:37:34,127
Okay...
500
00:38:13,625 --> 00:38:18,046
- We have to go.
- We can't just leave her here.
501
00:38:18,213 --> 00:38:20,465
She'll turn.
502
00:38:22,759 --> 00:38:26,554
- No.
- Carl...
503
00:38:26,721 --> 00:38:29,766
She's my mom.
504
00:38:47,784 --> 00:38:50,453
Rick's voice: No more kid stuff.
505
00:38:50,620 --> 00:38:52,372
People are gonna die.
506
00:38:52,539 --> 00:38:54,791
I'm gonna die...
507
00:38:54,958 --> 00:38:57,794
Mom...
508
00:38:57,961 --> 00:39:01,798
There's no way
you can ever be ready for it.
509
00:40:40,730 --> 00:40:43,232
- Hershel!
- You didn't find them?
510
00:40:43,399 --> 00:40:45,279
Glenn: We thought maybe
they came back out here.
511
00:40:47,195 --> 00:40:50,740
- What about t? Carol?
- They didn't make it.
512
00:40:50,907 --> 00:40:53,952
That doesn't mean the others didn't.
We're going back.
513
00:40:54,118 --> 00:40:56,278
Daryl and Glenn, you come with...
514
00:41:32,865 --> 00:41:35,326
Where... where is she?
Where is she?
515
00:41:38,454 --> 00:41:40,081
No... Rick, no!
516
00:41:47,130 --> 00:41:50,425
Oh, no. No!
517
00:41:53,011 --> 00:41:55,680
No!
518
00:42:09,610 --> 00:42:12,488
Oh!
34438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.