All language subtitles for The.Split.S04E02.1080p.HDTV.x265-PGW-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,519 Ella se va a casar. Archie. No lo he visto desde la fecha seis. 2 00:00:05,519 --> 00:00:06,999 Mágico, aparentemente. 3 00:00:06,999 --> 00:00:09,999 ¿Quién salió de quién? ¿O has olvidado esa noche? 4 00:00:09,999 --> 00:00:11,799 En serio, Hannah, ¿qué pasa? conteniéndote? 5 00:00:11,799 --> 00:00:14,159 Otro tostado para eso. Es un hombre muy agradable. 6 00:00:14,159 --> 00:00:19,039 Ah, es un hombre muy aburrido. Quiero eso un sentimiento. 7 00:00:19,039 --> 00:00:22,799 Estás embarazada. ¿Qué? ¡Dios mío! Glen no puede averiguarlo. 8 00:00:22,799 --> 00:00:24,719 ¿Has preguntado a Rose todavía, papá? 9 00:00:24,719 --> 00:00:26,799 Esperamos que ustedes dos estén tan felices como nosotros 10 00:00:26,799 --> 00:00:28,799 después de casi 30 años de matrimonio. 11 00:00:33,359 --> 00:00:34,959 Lo lamento. Pero no puedo. 12 00:00:34,959 --> 00:00:37,239 ¿A dónde vas, Gael? 13 00:00:37,239 --> 00:00:39,439 No sé qué es peor - la idea de que estés ahí con 14 00:00:39,439 --> 00:00:41,319 alguien más o la idea de ti Estar solo. 15 00:00:41,319 --> 00:00:45,079 Me fuiste sobre mí, dejándome Sin idea de lo que hice mal. 16 00:00:45,079 --> 00:00:46,119 Ella suspira 17 00:00:50,319 --> 00:00:52,279 Llamada de las aves marinas 18 00:01:14,399 --> 00:01:16,519 Conversación indistinta 19 00:01:39,479 --> 00:01:41,399 Whirs de proyectores 20 00:01:48,679 --> 00:01:50,079 Ella suspira 21 00:01:52,439 --> 00:01:53,679 No. 22 00:01:58,039 --> 00:01:59,719 No te entiendo, Hannah. 23 00:02:01,239 --> 00:02:02,599 Ella gime 24 00:02:29,639 --> 00:02:30,879 Tirar de la puerta 25 00:02:32,439 --> 00:02:34,839 Liv: ¿Mamá? Próximo. 26 00:02:36,359 --> 00:02:38,159 Todavía no ha vuelto. 27 00:02:39,279 --> 00:02:41,079 Cara llorada, cara llorada, 28 00:02:41,079 --> 00:02:43,879 mono con la cabeza en sus manos, cara llorando, 29 00:02:43,879 --> 00:02:46,559 ahora vomitando algo verde, luego una hilera de corazones. 30 00:02:46,559 --> 00:02:47,679 Los corazones son buenos. 31 00:02:47,679 --> 00:02:48,719 ella solloza 32 00:02:48,719 --> 00:02:50,879 La cancelación de Valentina. los invitados mientras hablamos. 33 00:02:50,879 --> 00:02:52,439 La boda se canceló. 34 00:02:53,839 --> 00:02:55,159 ¡Se ha ido, mamá! 35 00:02:56,679 --> 00:02:59,079 Lo sé. Lo sé. 36 00:03:00,279 --> 00:03:03,039 Vamos. ella solloza 37 00:03:11,239 --> 00:03:13,679 CONVERSACIÓN INDISTINTA 38 00:03:13,679 --> 00:03:15,039 ¡Mañana! 39 00:03:15,039 --> 00:03:16,479 Mañana. No tan ruidoso. 40 00:03:19,839 --> 00:03:22,839 Entonces... ¿realmente no está sucediendo? 41 00:03:22,839 --> 00:03:24,319 ¿Quién sabe? 42 00:03:24,319 --> 00:03:26,359 Están derribando todo. 43 00:03:26,359 --> 00:03:28,999 Una vez tuve un cliente que se casó el director de la funeraria 44 00:03:28,999 --> 00:03:30,359 el día después del entierro de su esposa. 45 00:03:30,359 --> 00:03:33,879 Al menos tuvo la buena gracia esperar a que ella muera. 46 00:03:33,879 --> 00:03:35,759 ¿A dónde te escapaste? ¿anoche? 47 00:03:37,319 --> 00:03:38,799 Estaba listo para caer. 48 00:03:40,319 --> 00:03:42,079 RONNIE: Bueno, está bien. alguien descansó un poco. 49 00:03:44,159 --> 00:03:45,279 Sí. 50 00:03:46,639 --> 00:03:47,719 Mañana. 51 00:03:47,719 --> 00:03:49,199 TODOS: Buenos días. 52 00:03:51,879 --> 00:03:54,199 Extraño. Totalmente extraño. 53 00:04:32,640 --> 00:04:33,1000 Nunca más. Valentina... 54 00:04:44,040 --> 00:04:45,280 LLAMADO A LA PUERTA 55 00:04:46,760 --> 00:04:48,400 John Belushi está en la casa. 56 00:04:48,400 --> 00:04:49,720 Es demasiado... SE ACLARA LA GARGANTA 57 00:04:49,720 --> 00:04:51,640 Es demasiado pronto para bromas. 58 00:04:53,720 --> 00:04:54,800 ¿Cómo está nuestra hija? 59 00:04:55,1000 --> 00:04:59,040 Cara de llanto, cara de llanto, corazón roto. 60 00:05:04,360 --> 00:05:05,960 Buenos días, Liveroo. 61 00:05:05,960 --> 00:05:08,280 ¡Papá! De todos modos, nunca me gustó. 62 00:05:12,320 --> 00:05:15,040 Está muy sobrevalorado el matrimonio. 63 00:05:17,040 --> 00:05:19,480 Al menos la segunda vez. 64 00:05:19,480 --> 00:05:20,840 Me encanta. 65 00:05:22,400 --> 00:05:23,600 Bueno, amabas a Zac Efron, 66 00:05:23,600 --> 00:05:25,400 pero ¿recibe siquiera una mención? ¿ya no? 67 00:05:28,880 --> 00:05:31,040 Amarlo no significa tienes que casarte. 68 00:05:31,040 --> 00:05:33,600 Lo que ella dijo. Eres todavía muy joven. 69 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 Sí, y luego te casas 70 00:05:34,920 --> 00:05:38,160 y bastante rápido has superado la lujuria, 71 00:05:38,160 --> 00:05:41,240 giró a la izquierda a través de la familiaridad 72 00:05:41,240 --> 00:05:44,320 y luego estás flotando alrededor del arrepentimiento y el desprecio 73 00:05:44,320 --> 00:05:46,560 antes de que te des cuenta. ¿Y entonces qué tienes? 74 00:05:46,560 --> 00:05:49,760 Un montón de vajilla John Lewis y Netflix no puedes terminar. 75 00:05:49,760 --> 00:05:52,080 LIV solloza 76 00:05:53,160 --> 00:05:55,480 Inspirador. Realmente inspirador. 77 00:05:56,1000 --> 00:06:01,440 ¿Cuál es tu tonto de padre? intenta transmitir 78 00:06:01,440 --> 00:06:03,200 es eso pase lo que pase hoy ... 79 00:06:04,240 --> 00:06:09,320 .. Esto, todo esto, no es de lo que se trata el matrimonio. 80 00:06:10,520 --> 00:06:12,600 Sé que se siente catastrófico 81 00:06:12,600 --> 00:06:14,240 ahora mismo, pero ... Poner en la puerta 82 00:06:16,320 --> 00:06:17,840 ¿En serio? 83 00:06:28,440 --> 00:06:29,920 Ey. 84 00:06:31,440 --> 00:06:33,680 Solo quería ver si estabas bien. 85 00:06:33,680 --> 00:06:35,920 Bien. Absolutamente bien. 86 00:06:35,920 --> 00:06:37,640 Ya sabes, bar a ... 87 00:06:37,640 --> 00:06:39,520 .. Una resaca del infierno. 88 00:06:41,960 --> 00:06:44,640 Bien, Si hay algo que pueda hacer ... 89 00:06:44,640 --> 00:06:45,680 No habrá. 90 00:06:48,960 --> 00:06:51,160 ¿Qué? Brusco. 91 00:06:51,160 --> 00:06:53,440 ¿Alguna vez te ha ocurrido? ¿Podría ser un fobino de compromiso? 92 00:06:53,440 --> 00:06:54,720 No. No. 93 00:06:54,720 --> 00:06:56,360 Sí. Sí. 94 00:06:56,360 --> 00:06:58,480 ¿Desayuno? Buen grito. 95 00:06:58,480 --> 00:07:01,040 Vestido. Necesito vestirme. 96 00:07:01,040 --> 00:07:04,240 Panqueques. Respuesta a toda angustia. 97 00:07:04,240 --> 00:07:05,600 Glen: Mañana. 98 00:07:05,600 --> 00:07:07,120 Mañana. Mañana. 99 00:07:09,800 --> 00:07:12,280 Um, Gracias. He pedido una tortilla ... 100 00:07:12,280 --> 00:07:13,400 Por supuesto. Gracias. 101 00:07:13,400 --> 00:07:15,680 Oh, apestas a tequila. 102 00:07:15,680 --> 00:07:17,200 De la mujer que gastó 103 00:07:17,200 --> 00:07:19,680 la mitad de la mañana con la cabeza por una taza de inodoro? 104 00:07:22,960 --> 00:07:24,440 ¿Cómo está Liv? 105 00:07:24,440 --> 00:07:25,920 Oh, ¿escala de uno a diez? 106 00:07:25,920 --> 00:07:27,040 Podría hablar con Gael. 107 00:07:27,040 --> 00:07:28,400 Tienes que encontrarlo primero. 108 00:07:28,400 --> 00:07:31,520 Lo último que necesita es el escuadrón de dios, gracias. 109 00:07:31,520 --> 00:07:32,720 Ay. 110 00:07:37,640 --> 00:07:38,880 Sí, solo soy ... 111 00:07:38,880 --> 00:07:40,600 No lo digas. 112 00:07:40,600 --> 00:07:43,120 Ella está loca. Dile. Decirle que necesita decirle a Glen 113 00:07:43,120 --> 00:07:44,280 que ella está embarazada. ¡Nina! 114 00:07:44,280 --> 00:07:45,640 ¿Embarazada? ¿Embarazada? 115 00:07:45,640 --> 00:07:47,640 Cariño, eso es maravilloso. 116 00:07:47,640 --> 00:07:49,640 No estamos hablando de eso. Es temprano. ¿DE ACUERDO? 117 00:07:49,640 --> 00:07:50,720 Por supuesto, por supuesto. 118 00:07:50,720 --> 00:07:53,560 Pero puedo ser solo ¿Un poco emocionado? 119 00:07:53,560 --> 00:07:56,160 Ella se burla Retiro. ¡Retiro! 120 00:07:56,160 --> 00:07:58,000 Seguiré intentando Gael. 121 00:07:58,000 --> 00:07:59,120 Ruth: Manténganos informados. 122 00:08:01,000 --> 00:08:03,480 Entonces, ¿dormir bien? Oh... 123 00:08:03,480 --> 00:08:05,760 ¿Ya has hablado con Archie? 124 00:08:05,760 --> 00:08:08,680 ¡Ahora es elegible de nuevo! 125 00:08:08,680 --> 00:08:10,600 Eres patético. 126 00:08:10,600 --> 00:08:13,840 Déjame en paz a mi desayuno de vergüenza. 127 00:08:13,840 --> 00:08:15,120 Mañana. 128 00:08:15,120 --> 00:08:17,400 Todos: mañana. 129 00:08:22,600 --> 00:08:24,560 Álvaro: No, no, no. ¿Qué demonios? 130 00:08:24,560 --> 00:08:26,760 Acordamos que te irías. 131 00:08:26,760 --> 00:08:28,520 No acordamos nada. 132 00:08:29,600 --> 00:08:32,280 Hiciste promesas, Álvaro. 133 00:08:33,320 --> 00:08:36,880 Ahora, desayuno. ¿Tomo fruta o huevos? 134 00:08:41,280 --> 00:08:42,480 LIV: ¿Álvaro? 135 00:08:46,600 --> 00:08:47,720 Olivia. 136 00:08:47,720 --> 00:08:48,880 Ni siquiera estás vestido. 137 00:08:48,880 --> 00:08:50,120 Porque no nos vamos a casar. 138 00:08:50,120 --> 00:08:51,160 No hables así. 139 00:08:51,160 --> 00:08:52,720 voy a encontrar a gael y todo estará bien. 140 00:08:52,720 --> 00:08:54,040 No, no lo será. 141 00:08:54,040 --> 00:08:55,440 Porque le hiciste creer a Gael 142 00:08:55,440 --> 00:08:57,640 que esta era la única manera podríamos hacerlo. 143 00:08:57,640 --> 00:08:58,840 Como lo hiciste tú. 144 00:08:58,840 --> 00:09:01,040 cuando quien eras tu hablar de matrimonio 145 00:09:01,040 --> 00:09:03,120 ¿Y cómo deberíamos tener nuestro día, hmm? 146 00:09:03,120 --> 00:09:04,920 No quería nada de eso. 147 00:09:04,920 --> 00:09:06,960 Sólo quería casarme con Gael. 148 00:09:06,960 --> 00:09:08,680 Pero él se ha ido, y eso es todo. Tu culpa, así que por favor... 149 00:09:08,680 --> 00:09:10,080 Olivia... ¡Soy Liv! 150 00:09:11,160 --> 00:09:12,560 Nunca es Olivia. 151 00:09:12,560 --> 00:09:13,920 Liv. 152 00:09:13,920 --> 00:09:15,680 Déjame a Liv, ¿vale? DE ACUERDO. 153 00:09:32,481 --> 00:09:33,801 ELLA SUSPIRA 154 00:09:38,521 --> 00:09:40,521 Lo lamento. Es todo un desastre. 155 00:09:41,561 --> 00:09:43,161 ¿Está ella bien? 156 00:09:43,161 --> 00:09:46,521 Er, Rose acaba de llevársela. algo de desayuno. 157 00:09:50,641 --> 00:09:52,401 Hermoso, ¿no? 158 00:09:54,201 --> 00:09:55,561 Gael habría sido 159 00:09:55,561 --> 00:09:57,641 La quinta generación que se casa aquí. 160 00:09:59,361 --> 00:10:01,841 La mañana que me casé Casi corro yo mismo. 161 00:10:01,841 --> 00:10:04,801 Pero creo en el matrimonio. 162 00:10:04,801 --> 00:10:07,201 Creía en el matrimonio. 163 00:10:07,201 --> 00:10:08,601 Es todo lo que sé. 164 00:10:09,681 --> 00:10:12,841 Que debe parecer muy anticuado 165 00:10:12,841 --> 00:10:15,281 particularmente para un abogado de divorcio. 166 00:10:16,961 --> 00:10:19,201 No es anticuado. 167 00:10:19,201 --> 00:10:20,601 Es valiente. 168 00:10:21,681 --> 00:10:26,401 Todavía me maravilla en la capacidad de las personas para hacerlo. 169 00:10:28,361 --> 00:10:29,401 Confiar. 170 00:10:30,721 --> 00:10:33,041 Tengo clientes que vienen para verme una y otra vez, 171 00:10:33,041 --> 00:10:36,801 de prenup a divorcio a prenup. 172 00:10:37,881 --> 00:10:39,561 Creo que nacemos para probar y cometer. 173 00:10:40,721 --> 00:10:42,281 Si podemos tener éxito ... 174 00:10:44,641 --> 00:10:46,201 Es mi culpa. 175 00:10:46,201 --> 00:10:48,841 Quería todo esto 176 00:10:48,841 --> 00:10:52,281 E hice que Gael pensara que él también lo hizo. 177 00:10:53,801 --> 00:10:55,441 ¿Has oído hablar de él? 178 00:10:55,441 --> 00:10:56,721 Ignorando mis llamadas. 179 00:10:59,161 --> 00:11:00,561 Que lío. 180 00:11:10,081 --> 00:11:11,961 ¿Qué es lo que quieres hacer? 181 00:11:11,961 --> 00:11:14,361 Álvaro ha ido a buscarlo. 182 00:11:14,361 --> 00:11:16,681 No estoy hablando de Liv y Gael. 183 00:11:21,681 --> 00:11:24,521 He estado haciendo este trabajo... 184 00:11:25,601 --> 00:11:27,041 ..mucho tiempo. 185 00:11:27,041 --> 00:11:31,201 Y lo primero que le pregunto a mi cliente 186 00:11:31,201 --> 00:11:33,721 cuando hay dificultades en un matrimonio 187 00:11:33,721 --> 00:11:35,521 ¿Podrán solucionarlo? 188 00:11:37,961 --> 00:11:42,041 Y si no pueden, mi consejo es siempre... 189 00:11:43,681 --> 00:11:45,201 ...ataca primero. 190 00:11:46,721 --> 00:11:48,721 Entonces, cualesquiera que sean los activos que tenga, 191 00:11:48,721 --> 00:11:51,441 cualesquiera acuerdos financieros tienes en su lugar, 192 00:11:51,441 --> 00:11:53,361 necesitas estar listo. 193 00:11:53,361 --> 00:11:55,401 Estaré de vuelta en la oficina el lunes. 194 00:11:55,401 --> 00:11:57,161 y estoy feliz de poder ayudar. 195 00:11:57,161 --> 00:11:59,081 Pero mi consejo es... 196 00:11:59,081 --> 00:12:00,681 ..hazlo pronto. 197 00:12:03,881 --> 00:12:05,481 ¿Qué tal hoy? 198 00:12:14,321 --> 00:12:15,361 Nina. 199 00:12:15,361 --> 00:12:17,761 Encuéntrame en la suite de Valentina. en diez minutos. 200 00:12:17,761 --> 00:12:19,041 Necesitamos empezar a sonar 201 00:12:19,041 --> 00:12:20,721 los mejores abogados que conocemos en España 202 00:12:20,721 --> 00:12:22,881 ¿Quién puede ayudar a poner? juntos la petición de divorcio. 203 00:12:22,881 --> 00:12:25,761 Necesito tu juego A para que podamos emitir y servir aquí hoy. 204 00:12:25,761 --> 00:12:27,721 En eso. Sí. Mamá. 205 00:12:27,721 --> 00:12:28,961 ¿Verificación completa de antecedentes de Wren? 206 00:12:28,961 --> 00:12:31,521 Necesitará un secretario judicial para emitir la petición. 207 00:12:31,521 --> 00:12:32,561 Bien. Sí. 208 00:12:32,561 --> 00:12:35,321 Supongamos que será polémico. Sí. 209 00:12:35,321 --> 00:12:37,241 Yo diría definitivamente que sí. Sí. 210 00:12:41,921 --> 00:12:43,161 Ana. 211 00:12:44,321 --> 00:12:46,121 ¿La solicitud de divorcio de Valentina? 212 00:12:46,121 --> 00:12:49,561 Eso se clasifica como pesca. Sabes que no puedo responder a eso. 213 00:12:49,561 --> 00:12:51,881 Tendrás suerte de encontrar un abogado y un secretario judicial 214 00:12:51,881 --> 00:12:53,721 trabajando un sábado. 215 00:12:53,721 --> 00:12:56,921 Puedo asumir que estarás actuando ¿En nombre de Álvaro? 216 00:12:56,921 --> 00:12:58,201 Quizás quieras evaluar 217 00:12:58,201 --> 00:13:00,241 como le gustaría a tu cliente responder 218 00:13:00,241 --> 00:13:03,441 y cual es su prometida, amante, novia, 219 00:13:03,441 --> 00:13:07,161 amigo con beneficios, lo que sea La razón por la que está aquí, quiere. 220 00:13:10,001 --> 00:13:11,921 Le ha prometido dinero, ¿no? 221 00:13:11,921 --> 00:13:13,761 Todavía tengo que consultar con mi cliente. 222 00:13:13,761 --> 00:13:14,801 ¿Y qué más? 223 00:13:17,281 --> 00:13:19,201 Oh, es el viñedo, ¿no? 224 00:13:19,201 --> 00:13:20,721 No tengo libertad para decirlo. 225 00:13:20,721 --> 00:13:21,961 ¿Qué tan importante es una participación? 226 00:13:21,961 --> 00:13:23,881 ¿Quién está pescando ahora? ¿Ha firmado algo? 227 00:13:23,881 --> 00:13:26,481 Como dije, todavía tengo para consultar con mi cliente. 228 00:13:26,481 --> 00:13:30,041 pero mi expectativa es que estaremos presionando por la mitad. 229 00:13:30,041 --> 00:13:32,281 De la riqueza consolidada de mi cliente. 230 00:13:32,281 --> 00:13:34,401 Cualquier juez lo verá. como una división 50/50 231 00:13:34,401 --> 00:13:36,801 después de casi 30 años de matrimonio. 232 00:13:36,801 --> 00:13:38,001 Por disputar. 233 00:13:38,001 --> 00:13:39,401 Habla con tu cliente. 234 00:13:39,401 --> 00:13:40,921 ¿Mi consejo? Tan pronto como puedas. 235 00:13:40,921 --> 00:13:43,041 Hannah, ¿podemos hablar? 236 00:13:43,041 --> 00:13:46,001 Realmente no tenemos nada que decir. 237 00:13:46,001 --> 00:13:47,521 Entonces que diablos ¿Estabas haciendo anoche? 238 00:13:47,521 --> 00:13:48,561 tratando de besarme? 239 00:13:49,961 --> 00:13:52,361 Te rescataste sin Cualquier explicación obvia. 240 00:13:52,361 --> 00:13:55,921 Llevó a mi hijo finalmente Dime que había sido fantasma. 241 00:13:57,561 --> 00:13:59,841 Los últimos tres meses, He estado atormentando mi cerebro 242 00:13:59,841 --> 00:14:02,721 tratando de averiguar quién lo haría Haz eso en una relación. 243 00:14:02,721 --> 00:14:04,601 ¿Relación? ¿Cómo lo llamarías? 244 00:14:04,601 --> 00:14:07,361 El comienzo de algo. Exactamente. 245 00:14:07,361 --> 00:14:10,801 Exactamente. El comienzo de algo. 246 00:14:10,801 --> 00:14:13,521 Se abre la puerta, clering 247 00:14:15,041 --> 00:14:16,241 Hannah suspira 248 00:14:17,721 --> 00:14:20,081 El comienzo de algo 249 00:14:20,081 --> 00:14:23,041 no significa que se haya significado ir a cualquier parte. 250 00:14:23,041 --> 00:14:24,401 Habla con tu cliente. 251 00:14:25,521 --> 00:14:28,321 Me gustaría atar esto al final del juego. 252 00:14:38,162 --> 00:14:40,522 Debe saberse, Estoy comiendo tu desayuno. 253 00:14:42,242 --> 00:14:44,202 sé que quieres Entierra tu cabeza en la arena, 254 00:14:44,202 --> 00:14:46,162 Pero todo saldrá bien, Livvy. 255 00:14:47,202 --> 00:14:51,322 Ya sabes, la vida se desgarra Los planes mejor hechos. 256 00:14:53,842 --> 00:14:55,722 Quiero decir, la gente muere... LLAMADO A LA PUERTA 257 00:14:55,722 --> 00:14:57,522 EN SILENCIO: No, no, no, no, no, no, no. 258 00:14:57,522 --> 00:15:00,002 Las chicas quieren saludar. Oh. DE ACUERDO. 259 00:15:00,002 --> 00:15:02,442 TODOS: ¡Hola, Rosa! ¡Hola! 260 00:15:02,442 --> 00:15:03,522 ¡Hola! 261 00:15:03,522 --> 00:15:05,922 Saludos desde España. 262 00:15:05,922 --> 00:15:07,402 ¡Te extrañamos mucho! 263 00:15:07,402 --> 00:15:08,602 ¿Cuándo volverás a casa? 264 00:15:08,602 --> 00:15:10,562 Pronto. Sólo lávate los dientes. 265 00:15:10,562 --> 00:15:11,602 ¿Ves, Betty? Rosa dice... 266 00:15:11,602 --> 00:15:13,282 ¿DE ACUERDO? Adiós. 267 00:15:13,282 --> 00:15:15,242 Vale, te llamaré más tarde. Adiós. 268 00:15:15,242 --> 00:15:17,122 Te amo. Adiós. 269 00:15:17,122 --> 00:15:18,682 ¿No te entusiasmará eso...? 270 00:15:18,682 --> 00:15:20,322 Pensé que lo mejor era estar preparado. 271 00:15:20,322 --> 00:15:22,082 Bueno, en este punto, es tocar y listo 272 00:15:22,082 --> 00:15:23,642 si algo de esto va a suceder. 273 00:15:23,642 --> 00:15:26,242 Entonces podrías estar usando chanclas y bermudas. 274 00:15:27,242 --> 00:15:28,642 Rosa. LIV: ¿Quién es ese? 275 00:15:28,642 --> 00:15:29,722 Ahora no. 276 00:15:29,722 --> 00:15:31,602 Es Glen y se va a ir. 277 00:15:31,602 --> 00:15:33,122 Está bien, no puedo soportar esto. Mucho más, Rosa. 278 00:15:33,122 --> 00:15:34,802 Me estás volviendo loco. 279 00:15:34,802 --> 00:15:37,162 Has estado continuamente áspero y extraño. 280 00:15:37,162 --> 00:15:38,802 Y has sido pegajoso. Demasiado pegajoso. 281 00:15:38,802 --> 00:15:41,042 ¿Puedes por favor darme? ¿Un poco de espacio? 282 00:15:41,042 --> 00:15:42,282 Por favor, Glen. 283 00:15:44,442 --> 00:15:45,762 ¿Estás bien? 284 00:15:45,762 --> 00:15:46,922 Puede...? 285 00:15:46,922 --> 00:15:49,522 Voy a ... Te encontraré abajo. 286 00:15:50,682 --> 00:15:52,522 Liv, tienes que dejarme entrar. 287 00:15:54,042 --> 00:15:55,402 En serio, Liv, voy a vomitar. 288 00:15:58,402 --> 00:15:59,642 Ella vomita 289 00:16:04,162 --> 00:16:06,402 Álvaro, ¿cuánto prometiste? ¿Reyezuelo? 290 00:16:06,402 --> 00:16:08,602 Voy a buscar a Gael. 291 00:16:08,602 --> 00:16:10,962 Soy tu abogado, sí, Pero te estoy preguntando como amigo. 292 00:16:10,962 --> 00:16:12,322 ¿Cuánto le prometiste? 293 00:16:12,322 --> 00:16:15,762 Cinco millones de suma global más 10% de participación de este lugar. 294 00:16:15,762 --> 00:16:17,922 Ella amenazó con decirle a Valentina. 295 00:16:17,922 --> 00:16:19,162 Estaba tratando de evitar el escándalo. 296 00:16:19,162 --> 00:16:20,762 Bueno, claramente fallaste. 297 00:16:20,762 --> 00:16:22,602 Valentina no me dejará. 298 00:16:22,602 --> 00:16:24,002 Ella no romperá esta familia. 299 00:16:24,002 --> 00:16:26,202 Es posible que no tengas voz en eso. 300 00:16:28,722 --> 00:16:31,122 Álvaro, vengo contigo. 301 00:16:31,122 --> 00:16:32,642 DE ACUERDO. 302 00:16:34,842 --> 00:16:37,282 Hannah: Correme a través de Tus activos de nuevo. 303 00:16:37,282 --> 00:16:39,642 ¿También tienes una casa de playa en ...? 304 00:16:39,642 --> 00:16:40,882 Mallorca. 305 00:16:40,882 --> 00:16:42,602 Tengo un abogado en Barcelona, 306 00:16:42,602 --> 00:16:44,202 Pero él dice que el empleado no trabajar hoy. 307 00:16:52,962 --> 00:16:54,602 DE ACUERDO. 308 00:16:54,602 --> 00:16:55,882 Has estado casado ...? 309 00:16:55,882 --> 00:16:58,002 Casi 30 años. Mmm. 310 00:16:59,922 --> 00:17:01,922 Es una pena que no tengas un prenupc. 311 00:17:01,922 --> 00:17:03,122 Sí. 312 00:17:05,122 --> 00:17:06,242 La servilleta? 313 00:17:06,242 --> 00:17:08,402 Escrito la noche en que nos comprometimos. 314 00:17:08,402 --> 00:17:11,402 Firmado y presenciado por ... Archie. 315 00:17:11,402 --> 00:17:13,482 Acababa de calificar. 316 00:17:13,482 --> 00:17:14,842 "Álvaro se rinde..." 317 00:17:14,842 --> 00:17:17,242 "Todos los derechos a la propiedad heredada 318 00:17:17,242 --> 00:17:19,322 "de Valentina. A cambio, 319 00:17:19,322 --> 00:17:20,682 "una suma global a pagar 320 00:17:20,682 --> 00:17:22,922 "en la tercera década del matrimonio", cual es...? 321 00:17:22,922 --> 00:17:24,242 Falta una semana. 322 00:17:24,242 --> 00:17:25,842 Bordes de acantilados. Guau. 323 00:17:25,842 --> 00:17:27,802 Sirves hoy, salvas tú mismo... 324 00:17:27,802 --> 00:17:29,202 Cinco millones de euros. 325 00:17:29,202 --> 00:17:31,282 Respeto al Maestro Moore. 326 00:17:31,282 --> 00:17:32,882 Muy por delante de la curva. 327 00:17:32,882 --> 00:17:34,922 ¿Puedes ver ahora? por qué era tan importante 328 00:17:34,922 --> 00:17:36,962 ¿Que mi hijo tiene un acuerdo prenupcial? 329 00:17:36,962 --> 00:17:38,202 Podría comenzar con pasión, 330 00:17:38,202 --> 00:17:41,482 pero todo se viene abajo a la pequeña impresión al final. 331 00:17:41,482 --> 00:17:43,722 No dejaré que Álvaro tome este lugar. 332 00:17:43,722 --> 00:17:46,322 Esta casa, la herencia de Gael. 333 00:17:46,322 --> 00:17:50,002 Sé que es solo una servilleta, ¿Pero se mantendrá en la corte? 334 00:17:50,002 --> 00:17:51,082 DE ACUERDO. 335 00:17:52,682 --> 00:17:54,922 No es nada. Es algo. 336 00:17:54,922 --> 00:17:56,362 Dame un momento. 337 00:17:59,002 --> 00:18:00,082 Esto es absurdo. 338 00:18:00,082 --> 00:18:02,762 ¿Cómo es esto remotamente posible? un sábado? 339 00:18:02,762 --> 00:18:06,122 Ninguno de mis asistentes están incluso en la oficina hoy. 340 00:18:06,122 --> 00:18:09,362 Estoy seguro con tu mercurial poderes de persuasión, 341 00:18:09,362 --> 00:18:11,002 lo manejarás. 342 00:18:12,122 --> 00:18:13,602 Estás disfrutando de esto, ¿no? 343 00:18:13,602 --> 00:18:15,122 Algo de, sí. 344 00:18:15,122 --> 00:18:17,162 Ahora hay una cosa 345 00:18:17,162 --> 00:18:19,402 Es posible que puedas ayudarme. 346 00:18:23,362 --> 00:18:26,202 4 de junio de 1994. 347 00:18:26,202 --> 00:18:28,202 Álvaro firmado. 348 00:18:28,202 --> 00:18:30,162 Como tú. 349 00:18:30,162 --> 00:18:31,762 Oh, no. Es frágil. 350 00:18:31,762 --> 00:18:33,362 Y escrito cuando estábamos borrachos. 351 00:18:33,362 --> 00:18:35,042 Todavía no se verá genial en la corte. 352 00:18:35,042 --> 00:18:38,282 Y presenciado por un señor Santos. 353 00:18:38,282 --> 00:18:39,802 Un viejo amigo de Valentina. 354 00:18:39,802 --> 00:18:40,962 Y un empleado de la corte. 355 00:18:40,962 --> 00:18:42,282 Oh, no eres nada si no es minucioso. 356 00:18:42,282 --> 00:18:43,882 También hay bordes de acantilados. 357 00:18:43,882 --> 00:18:49,322 Es un juego de pies muy elegante, y evidencia bastante fuerte. 358 00:18:49,322 --> 00:18:53,842 Nadie va a tomar esta servilleta remotamente en serio. 359 00:18:53,842 --> 00:18:55,082 Bueno, ruego que difieran. 360 00:18:55,082 --> 00:18:57,682 Mi abogado español no puede estar de acuerdo. 361 00:18:57,682 --> 00:19:00,082 tal vez quieras decirle a tu cliente que... 362 00:19:00,082 --> 00:19:01,602 ..cuando lo atrapes. 363 00:19:03,322 --> 00:19:06,962 El Wi-Fi aquí es terrible. por cierto. 364 00:19:06,962 --> 00:19:08,282 Mmm. 365 00:19:08,282 --> 00:19:10,322 Bueno, depende de dónde estés. 366 00:19:10,322 --> 00:19:12,282 Estoy captando alguna señal aquí y allí. 367 00:19:13,522 --> 00:19:15,362 Archie, ambos sabemos cómo va esto. 368 00:19:15,362 --> 00:19:16,762 SUENA EL TELÉFONO 369 00:19:19,722 --> 00:19:23,322 voy a necesitar una copia de ese llamado acuerdo prenupcial 370 00:19:23,322 --> 00:19:25,282 dentro de la hora. 371 00:19:25,282 --> 00:19:26,442 Dan. Ey. 372 00:19:26,442 --> 00:19:28,322 Sí. Gracias por responderme. 373 00:19:28,322 --> 00:19:30,842 Escucha, lo siento para arruinar tu fin de semana. 374 00:19:30,842 --> 00:19:33,162 Voy a necesitar que me atrapes 375 00:19:33,162 --> 00:19:36,202 el informe financiero de Carrillo... 376 00:19:38,282 --> 00:19:39,762 Wren Dinae. 377 00:19:39,762 --> 00:19:41,643 Una especie de empresaria. 378 00:19:41,643 --> 00:19:43,603 Por lo que puedo decir, implica muchas vacaciones 379 00:19:43,603 --> 00:19:46,003 y estancias en hoteles de alta gama. 380 00:19:46,003 --> 00:19:48,443 estado teniendo una aventura con Álvaro a escondidas. 381 00:19:48,443 --> 00:19:50,403 Supongo que durante los últimos tres o cuatro años. 382 00:19:50,403 --> 00:19:53,563 Entonces necesito saber exactamente lo que fue prometido 383 00:19:53,563 --> 00:19:56,403 y lo que va a tomar para que esto desaparezca. 384 00:19:56,403 --> 00:19:59,723 Lados opuestos saber más de lo que dicen. 385 00:19:59,723 --> 00:20:02,683 Tal vez deberías hablar a Archie un poco más. 386 00:20:02,683 --> 00:20:04,083 ELLA SE RÍE 387 00:20:09,963 --> 00:20:11,683 Nina, ¿dónde estamos? 388 00:20:11,683 --> 00:20:14,723 El despacho de abogados de Barcelona tiene enviado a través de la documentación inicial. 389 00:20:14,723 --> 00:20:16,683 Señor Santos. Intenté llamarlo. 390 00:20:16,683 --> 00:20:18,363 Oh, él nunca contesta su teléfono. 391 00:20:18,363 --> 00:20:21,363 ¿A qué distancia está su casa? A 15, 20 minutos de aquí. 392 00:20:21,363 --> 00:20:23,763 Necesitamos conseguir este papeleo. a él para que podamos emitir 393 00:20:23,763 --> 00:20:26,403 la petición de divorcio antes de que Álvaro pueda interceptar. 394 00:20:26,403 --> 00:20:28,043 Le pediré a Lola que te lleve allí. 395 00:20:29,203 --> 00:20:30,243 DE ACUERDO. 396 00:20:37,123 --> 00:20:38,323 Lola, puedes llevar a Nina 397 00:20:38,323 --> 00:20:39,963 ¿A casa del señor Santos, por favor? 398 00:20:39,963 --> 00:20:43,403 Sí, sí. Oh. Dame eso. Oh. 399 00:20:43,403 --> 00:20:44,843 Gracias. 400 00:20:53,723 --> 00:20:55,963 CHARLA INDISTINTA 401 00:20:58,523 --> 00:21:00,403 ¡Nina! 402 00:21:01,443 --> 00:21:02,923 EL SUSPIRA 403 00:21:35,843 --> 00:21:40,043 ALVARO: Bueno, entonces deberíamos separarnos. 404 00:21:40,043 --> 00:21:43,403 Ve a la derecha. Yo tomaré la plaza. 405 00:21:48,163 --> 00:21:50,563 ZUMBOS DEL TIMBRE 406 00:22:01,363 --> 00:22:04,123 Quiero decir, eh... 407 00:22:05,643 --> 00:22:08,603 Vale, mi inglés no es bueno. 408 00:22:08,603 --> 00:22:13,523 pero, um, quiero decir sobre anoche, 409 00:22:13,523 --> 00:22:17,043 si lo leí mal o... 410 00:22:19,403 --> 00:22:22,203 Quiero decir que lo siento. 411 00:22:25,843 --> 00:22:26,883 No lo soy. 412 00:22:29,763 --> 00:22:30,883 Hola? 413 00:22:31,923 --> 00:22:33,483 ¿Señor Santos? 414 00:22:36,523 --> 00:22:37,563 Él simplemente se fue. 415 00:22:38,563 --> 00:22:40,683 Mierda. 416 00:22:40,683 --> 00:22:43,083 JULIAN: Intrigante. Muy intrigante. 417 00:22:43,083 --> 00:22:45,523 Entonces, ¿a qué te dedicas exactamente? 418 00:22:45,523 --> 00:22:47,083 Relaciones públicas. 419 00:22:47,083 --> 00:22:49,163 Oh. Suena estresante. 420 00:22:50,283 --> 00:22:52,163 Ruth, ¿te has conocido, eh...? 421 00:22:52,163 --> 00:22:53,723 Tenemos. Mmm. 422 00:22:53,723 --> 00:22:56,043 Julián, ¿serías amable? 423 00:22:56,043 --> 00:22:58,043 ¿Y darnos a mí y a la señorita Dinae un minuto? 424 00:22:58,043 --> 00:22:59,443 Por supuesto. 425 00:22:59,443 --> 00:23:01,003 Mientras damos un pequeño paseo. 426 00:23:01,003 --> 00:23:02,043 Sí. 427 00:23:02,043 --> 00:23:04,003 Sí. Ella se ríe 428 00:23:07,163 --> 00:23:09,323 Ese es un gran anillo. 429 00:23:09,323 --> 00:23:11,043 Lo elegí yo mismo. 430 00:23:11,043 --> 00:23:13,403 Álvaro siempre está ocupado. 431 00:23:13,403 --> 00:23:15,123 Oh, bueno, ese es siempre el camino. 432 00:23:15,123 --> 00:23:16,563 La mujer tiene la culpa 433 00:23:16,563 --> 00:23:18,643 Cuando eres solo el portador de malas noticias. 434 00:23:19,843 --> 00:23:23,763 Tales hombres de lástima nunca han tenido las bolas para hacerlo ellos mismos. 435 00:23:23,763 --> 00:23:25,043 Secuestre eso. 436 00:23:26,163 --> 00:23:29,003 Pero mi corazonada ¿Estás jugando Bluff? 437 00:23:29,003 --> 00:23:32,563 Entonces me pregunto si podríamos llegar a un trato. 438 00:23:32,563 --> 00:23:36,603 Porque vas a querer Para resolver esto rápidamente. 439 00:23:36,603 --> 00:23:38,523 Entonces, ¿qué estás haciendo realmente aquí? 440 00:23:41,803 --> 00:23:43,803 Quería hacerle sudar. 441 00:23:43,803 --> 00:23:45,083 Bien... 442 00:23:45,083 --> 00:23:47,723 Lamentablemente, puedo garantizar Cualquier cosa que te haya prometido 443 00:23:47,723 --> 00:23:49,723 No se pondrá en pie en la corte. 444 00:23:49,723 --> 00:23:51,443 Y no quieres asumir Valentina 445 00:23:51,443 --> 00:23:53,803 con los defoes a su lado. 446 00:23:53,803 --> 00:23:57,843 Dejas caer esta afirmación y deja a esta familia en paz 447 00:23:57,843 --> 00:23:59,243 y nos aseguraremos 448 00:23:59,243 --> 00:24:01,963 Te compensan apropiadamente. 449 00:24:03,203 --> 00:24:05,483 Así que intentemos resolver esto 450 00:24:05,483 --> 00:24:07,603 mujer a mujer, ¿de acuerdo? 451 00:24:07,603 --> 00:24:09,443 Estoy seguro de que podemos hacerlo vale la pena el viaje. 452 00:24:18,723 --> 00:24:21,723 Senor Santos. Mi nombre es Nina Defoe 453 00:24:21,723 --> 00:24:24,523 Y estoy actuando en nombre de Nuestro cliente, Valentina Fortuny. 454 00:24:24,523 --> 00:24:26,403 Tenemos una petición de divorcio. eso tiene que ser 455 00:24:26,403 --> 00:24:28,443 urgentemente firmado y emitido por usted. 456 00:24:28,443 --> 00:24:30,283 Javier. Necesitas la firma de 457 00:24:30,283 --> 00:24:32,883 su cliente en este papeleo, Archie, y yo no lo veo. 458 00:24:54,764 --> 00:24:56,164 Gracias. 459 00:24:56,164 --> 00:24:58,484 ¿Puedo recordarles que, una vez emitido, 460 00:24:58,484 --> 00:25:00,164 cualquier documento de divorcio debe entregarse 461 00:25:00,164 --> 00:25:02,004 por una parte desinteresada? 462 00:25:03,084 --> 00:25:05,684 No estoy seguro de lo fácil que será para encontrar a esa persona aquí. 463 00:25:05,684 --> 00:25:06,804 Mmm. 464 00:25:06,804 --> 00:25:07,844 Ya veremos. 465 00:25:13,284 --> 00:25:15,164 Nina. Julián, ahora no. 466 00:25:15,164 --> 00:25:17,644 busco alguien desinteresado fiesta. Por supuesto que lo eres. 467 00:25:17,644 --> 00:25:19,684 Eso es todo lo que realmente quieres ¿no es así? 468 00:25:19,684 --> 00:25:21,164 Alguien a quien realmente no le importa. 469 00:25:21,164 --> 00:25:23,444 Alguien que no da Un mono se trata de ti. 470 00:25:23,444 --> 00:25:24,924 Tengo razón, ¿no? 471 00:25:30,364 --> 00:25:32,564 Nina ... Oh, Dios, no. 472 00:25:32,564 --> 00:25:34,084 Por favor no lo hagas. Iba a preguntar si... 473 00:25:34,084 --> 00:25:35,204 ¡Aah! 474 00:25:35,204 --> 00:25:36,444 ¡Ah! 475 00:25:36,444 --> 00:25:38,204 Uh ... ¡guau! 476 00:25:38,204 --> 00:25:39,244 ¡Ja! 477 00:25:40,364 --> 00:25:41,924 ¿Es eso un buen wow? 478 00:25:41,924 --> 00:25:45,564 Er, ese es un anillo muy bonito. Um ... 479 00:25:46,684 --> 00:25:49,444 Er, ¿puedo solo ...? 480 00:25:52,124 --> 00:25:53,444 ¿Te importa si digo que no? 481 00:25:53,444 --> 00:25:55,124 No es tu culpa. 482 00:25:55,124 --> 00:25:57,244 Eres un hombre muy, muy agradable. 483 00:25:58,284 --> 00:26:03,044 Pero he pasado mucho tiempo Llegar a este lugar ahora mismo 484 00:26:03,044 --> 00:26:07,204 donde soy bueno en lo que hago y agradecido por mi vida. 485 00:26:07,204 --> 00:26:08,524 Estoy feliz con Cora y conmigo. 486 00:26:09,644 --> 00:26:12,924 Y si alguien algún día es parte de eso, 487 00:26:12,924 --> 00:26:14,884 quienesquiera que sean... 488 00:26:16,044 --> 00:26:17,124 ..Quiero que se sienta... 489 00:26:17,124 --> 00:26:18,604 No es lo que se siente conmigo. 490 00:26:19,844 --> 00:26:21,284 Eso es lo que necesitas. 491 00:26:23,324 --> 00:26:25,204 Lo que te mereces. 492 00:26:25,204 --> 00:26:27,364 Es lo que ambos merecemos. 493 00:26:30,084 --> 00:26:31,484 En realidad, hay una última cosa. 494 00:26:31,484 --> 00:26:32,644 que podrías hacer por mí. 495 00:26:35,924 --> 00:26:37,804 DIMES Y DIRETES 496 00:26:37,804 --> 00:26:39,964 ¡Porque no estás siendo razonable! 497 00:26:39,964 --> 00:26:43,404 Y has estado continuamente grosero desde que llegamos aquí. 498 00:26:43,404 --> 00:26:45,244 Simplemente no me gustan las bodas. 499 00:26:45,244 --> 00:26:46,644 ELLA VOMITA 500 00:26:49,404 --> 00:26:51,244 ¿Por qué alguien se casa? en la era moderna? 501 00:26:51,244 --> 00:26:53,324 Quiero decir, es un ridículo, arcaico... 502 00:26:53,324 --> 00:26:55,844 Ella vomita ..comunión. 503 00:26:55,844 --> 00:26:59,604 O una base increíble para una relación. 504 00:26:59,604 --> 00:27:01,964 La mitad de los matrimonios Ni siquiera sobrevivir. 505 00:27:01,964 --> 00:27:04,644 Como este fin de semana ha demostrado tan acertadamente. 506 00:27:04,644 --> 00:27:06,444 ¿Por qué hacemos algo de eso? 507 00:27:06,444 --> 00:27:08,044 Porque somos tontos. 508 00:27:08,044 --> 00:27:10,084 Porque fundamentalmente, 509 00:27:10,084 --> 00:27:12,444 A pesar de la horror del giro del mundo, 510 00:27:12,444 --> 00:27:13,724 Nacemos optimistas. 511 00:27:13,724 --> 00:27:16,724 Nacemos ciegamente esperanzados, 512 00:27:16,724 --> 00:27:18,964 Buscando lo bueno. 513 00:27:18,964 --> 00:27:21,404 La fe es creer en algo que no sabes por completo 514 00:27:21,404 --> 00:27:23,444 No puedes ver por completo, saber completamente. 515 00:27:23,444 --> 00:27:25,364 Pero es el acto de esa creencia. 516 00:27:25,364 --> 00:27:27,764 Es la determinación para levantarse todos los días 517 00:27:27,764 --> 00:27:31,244 y comprometerse con la búsqueda de eso. A nosotros. 518 00:27:31,244 --> 00:27:32,884 Eso es lo que veo el matrimonio. 519 00:27:34,084 --> 00:27:39,244 Eso es lo que creo, espero esta relación es. 520 00:27:43,164 --> 00:27:45,604 Entonces vas y dices cosas brillantes como esa ... 521 00:27:47,684 --> 00:27:48,884 Ella suspira 522 00:27:54,764 --> 00:27:57,164 Y no digas que es porque Estoy embarazada. 523 00:27:57,164 --> 00:27:58,604 Porque no es eso. Es... 524 00:27:58,604 --> 00:28:00,804 Simplemente no quiero casarme. 525 00:28:02,204 --> 00:28:03,604 Te escuché anoche. 526 00:28:03,604 --> 00:28:05,444 Sé lo que las chicas quieren preguntar. 527 00:28:08,204 --> 00:28:10,004 Avestín. 528 00:28:10,004 --> 00:28:11,804 Siempre es peligroso. 529 00:28:13,844 --> 00:28:17,164 Quieren que pregunte Si considera adoptarlos. 530 00:28:17,164 --> 00:28:18,964 Bueno, nosotros. 531 00:28:20,284 --> 00:28:23,404 Y en cuanto a esto, podemos hacer esto De cualquier manera que quieras, Rose. 532 00:28:23,404 --> 00:28:24,684 Lo digo en serio. 533 00:28:27,324 --> 00:28:28,764 Estás embarazada. 534 00:28:29,844 --> 00:28:31,604 Sin embargo, es tan temprano. 535 00:28:31,604 --> 00:28:33,964 ¡Estás embarazada! 536 00:28:33,964 --> 00:28:36,244 Estoy embarazada. 537 00:28:36,244 --> 00:28:38,364 ¡Estás embarazada! 538 00:28:38,364 --> 00:28:40,364 Ambos se ríen 539 00:28:42,764 --> 00:28:43,844 Es hermoso. 540 00:28:43,844 --> 00:28:46,964 Un poco más agitado De lo esperado, pero ... 541 00:28:46,964 --> 00:28:49,284 No, no, Te diré cuando llegue a casa. 542 00:28:49,284 --> 00:28:50,924 Su nombre? 543 00:28:52,004 --> 00:28:53,404 Hannah. 544 00:28:53,404 --> 00:28:55,564 Sí, ella. 545 00:28:55,564 --> 00:28:58,044 Ow, eso está debajo del cinturón, Ethan. 546 00:28:58,044 --> 00:29:01,164 No golpeé sobre ella. 547 00:29:01,164 --> 00:29:03,044 No sé. Jurado está fuera. 548 00:29:04,324 --> 00:29:05,884 Yo también te amo, amigo. 549 00:29:08,924 --> 00:29:10,164 Te llamaré más tarde. 550 00:29:10,164 --> 00:29:13,324 Hola, Ethan. Estoy muy orgulloso de ti. 551 00:29:14,444 --> 00:29:15,484 Adiós. 552 00:29:17,204 --> 00:29:20,084 Lo siento. estaba en camino para ver a Liv. 553 00:29:22,044 --> 00:29:23,284 ¿Tu hijo? 554 00:29:23,284 --> 00:29:25,124 Sí. Sólo tiene fondos para investigación. 555 00:29:25,124 --> 00:29:26,524 Dos años en Estados Unidos. 556 00:29:26,524 --> 00:29:28,844 Eso es asombroso. Felicidades. 557 00:29:28,844 --> 00:29:31,724 Gracias. Nido vacío. 558 00:29:31,724 --> 00:29:33,564 Nido vacío. 559 00:29:35,804 --> 00:29:37,484 ¿Recibiste el WhatsApp? ¿Te envié? 560 00:29:37,484 --> 00:29:39,004 La foto del acuerdo prenupcial. 561 00:29:39,004 --> 00:29:41,884 Sí. Dios, yo era un novato, ¿no? 562 00:29:41,884 --> 00:29:43,244 Roscado. 563 00:29:43,244 --> 00:29:44,604 Hablado como un verdadero abogado. 564 00:29:47,604 --> 00:29:50,964 Ethan y yo solíamos ir a Colorado dos veces al año. 565 00:29:50,964 --> 00:29:53,085 Desde que Margaret...Maggie... 566 00:29:53,085 --> 00:29:55,085 ¿Te dije el nombre de mi ex esposa? 567 00:29:56,805 --> 00:29:57,965 Cuando ella nos dejó, 568 00:29:57,965 --> 00:29:59,965 se mudó allí con su marido. 569 00:29:59,965 --> 00:30:02,805 Ya llevan más tiempo casados de lo que alguna vez fuimos. 570 00:30:02,805 --> 00:30:06,325 Solía ​​quedarme en este motel de mala muerte. 571 00:30:06,325 --> 00:30:09,005 durante las dos semanas que Ethan visitaría a su madre. 572 00:30:09,005 --> 00:30:10,965 No quería que volara solo. 573 00:30:13,085 --> 00:30:16,925 Y luego se hizo mayor y Me di cuenta que me gustaba ir, 574 00:30:16,925 --> 00:30:21,205 y para entonces todos seríamos amables de mezclado. 575 00:30:21,205 --> 00:30:22,605 Maggie y Hank. 576 00:30:22,605 --> 00:30:24,165 Él se ríe secamente. 577 00:30:24,165 --> 00:30:25,365 Su nombre es Hank. 578 00:30:25,365 --> 00:30:28,085 ¿En serio? No puedo competir con eso. 579 00:30:28,085 --> 00:30:31,725 Quiero decir, viste de leñador. camisas y todo. 580 00:30:31,725 --> 00:30:33,925 Sí, es un poco molesto. 581 00:30:33,925 --> 00:30:35,325 Pero me gusta. 582 00:30:35,325 --> 00:30:38,805 Es un buen tipo, Y están felices juntos. 583 00:30:38,805 --> 00:30:40,045 Son una familia. 584 00:30:42,125 --> 00:30:44,645 Fue mi dolor lo que me detuvo. 585 00:30:47,045 --> 00:30:50,205 Fue más fácil cuando realmente entendió por qué se fue. 586 00:30:50,205 --> 00:30:52,885 Ella simplemente amaba a alguien más. 587 00:30:54,885 --> 00:30:57,085 El suspira 588 00:30:57,085 --> 00:30:58,205 Me gustaste, Hannah. 589 00:30:59,605 --> 00:31:00,645 Más que me gusta. 590 00:31:02,245 --> 00:31:03,925 Y eso está bien. 591 00:31:03,925 --> 00:31:05,645 No sentiste lo mismo. 592 00:31:07,085 --> 00:31:08,245 Pero me divertí. 593 00:31:09,525 --> 00:31:11,405 Y fue bueno sentir eso de nuevo. 594 00:31:17,805 --> 00:31:19,205 Ella suspira 595 00:31:19,205 --> 00:31:20,245 Um ... 596 00:31:21,405 --> 00:31:22,845 Archie .... 597 00:31:22,845 --> 00:31:25,245 Anillos telefónicos 598 00:31:27,765 --> 00:31:28,965 Lo siento. Por supuesto. 599 00:31:28,965 --> 00:31:30,205 Liv. Sí. 600 00:31:32,045 --> 00:31:33,925 No, yo... ya voy. 601 00:31:33,925 --> 00:31:35,445 Está bien. Estoy ahí. 602 00:31:38,085 --> 00:31:39,805 LA PUERTA SE ABRE 603 00:31:43,765 --> 00:31:44,845 Ey. 604 00:31:46,645 --> 00:31:48,005 ¿Rose está embarazada? 605 00:31:53,245 --> 00:31:55,565 Tenía muchas ganas de casarme, mamá. 606 00:31:56,845 --> 00:31:58,885 A Gaél. Realmente lo hice. 607 00:31:58,885 --> 00:32:00,045 Lo sé. 608 00:32:01,285 --> 00:32:02,605 ¿Ya se fueron todos? 609 00:32:04,405 --> 00:32:06,245 Sólo quedan la familia y algún que otro extraviado. 610 00:32:08,005 --> 00:32:09,565 ¿Y las buenas noticias? 611 00:32:13,005 --> 00:32:15,885 Bueno, tu papá y yo establecimos el listón bastante bajo, 612 00:32:15,885 --> 00:32:17,285 en lo que respecta a las bodas. 613 00:32:19,285 --> 00:32:21,485 Nos casamos por la espalda de posiblemente el peor pub 614 00:32:21,485 --> 00:32:23,485 este lado de la M25. 615 00:32:24,885 --> 00:32:29,125 Pero si hay algo mas romantico 616 00:32:29,125 --> 00:32:32,645 que pollo en una canasta y una máquina de karaoke insignificante, 617 00:32:32,645 --> 00:32:35,285 entonces pues no se que es. 618 00:32:39,005 --> 00:32:41,445 Cada uno tiene su lugar especial. 619 00:32:44,925 --> 00:32:46,365 Estará en la cala. 620 00:32:48,325 --> 00:32:49,365 ¿Qué? 621 00:32:49,365 --> 00:32:51,365 Dormimos ahí abajo la noche que nos comprometimos. 622 00:32:51,365 --> 00:32:52,685 ¡Estará en la cala, mamá! vivir... 623 00:32:52,685 --> 00:32:54,005 Dile a papá. Dile a papá. Él estará allí. 624 00:32:54,005 --> 00:32:55,925 Él estará allí. Gael estará allí. 625 00:32:57,125 --> 00:32:59,045 GRABACIÓN: Lo sentimos, pero el número... 626 00:32:59,045 --> 00:33:00,885 DE ACUERDO. Ve, ve, ve a darte una ducha. 627 00:33:02,725 --> 00:33:04,125 ¡Vamos a encontrarlo! 628 00:33:05,725 --> 00:33:06,965 Vamos a encontrarlo. 629 00:33:09,445 --> 00:33:11,005 Miró por todas partes. 630 00:33:11,005 --> 00:33:13,085 ¿Alguna suerte? No. 631 00:33:15,125 --> 00:33:16,645 Sé lo que debes estar pensando. 632 00:33:16,645 --> 00:33:17,845 Sí, bueno, no es genial. 633 00:33:19,805 --> 00:33:21,325 Pero por lo que vale, ninguno de nosotros es inmune 634 00:33:21,325 --> 00:33:23,485 de joder la mejor de las vidas, el mejor de los matrimonios, 635 00:33:23,485 --> 00:33:26,765 y me incluyo en ese club poco exclusivo. 636 00:33:26,765 --> 00:33:27,965 "Estará en la cala". 637 00:33:27,965 --> 00:33:30,045 ¿Tiene eso algún sentido? Sí. Vamos. 638 00:33:35,285 --> 00:33:36,605 EL TELÉFONO VIBRA 639 00:33:38,005 --> 00:33:39,725 Ey. Ey. 640 00:33:39,725 --> 00:33:41,525 Sí, entonces, me estoy dirigiendo hacia abajo. a la cala a través 641 00:33:41,525 --> 00:33:44,045 una especie de zona boscosa en una especie de malecón. 642 00:33:44,045 --> 00:33:45,845 todavía me estoy recuperando de la conducción de Álvaro. 643 00:33:45,845 --> 00:33:48,125 Francamente, tengo suerte de estar vivo. 644 00:33:48,125 --> 00:33:50,205 no estoy del todo seguro lo que estoy buscando, 645 00:33:50,205 --> 00:33:52,005 Así que más detalles Sería útil. 646 00:33:52,005 --> 00:33:53,285 Quiero decir, no quiero ser un aguafiestas, 647 00:33:53,285 --> 00:33:54,885 pero habiendo buscado casi todo 648 00:33:54,885 --> 00:33:57,085 de los lugares que frecuenta la infancia de Gael con Álvaro, 649 00:33:57,085 --> 00:33:59,045 las posibilidades de encontrar... 650 00:34:02,285 --> 00:34:03,325 Bingo. 651 00:34:04,365 --> 00:34:06,325 ¿Natán? Lo encontré. 652 00:34:06,325 --> 00:34:07,925 Dile a Liv que lo encontré. 653 00:34:13,125 --> 00:34:14,885 LLAMADA DE AVES MARINAS 654 00:34:17,005 --> 00:34:19,165 PASOS 655 00:34:19,165 --> 00:34:21,085 Ey. 656 00:34:22,485 --> 00:34:23,805 Teléfono muerto. 657 00:34:27,765 --> 00:34:30,045 Hermoso, ¿no? Sí. 658 00:34:30,045 --> 00:34:31,925 Si fuera a correr, Bien podría correr aquí. 659 00:34:31,925 --> 00:34:33,965 No corrí. Bien. 660 00:34:33,965 --> 00:34:37,365 Porque hay mucha paella eso se va a desperdiciar. 661 00:34:41,125 --> 00:34:42,445 Hemos estado preocupados, hombre. 662 00:34:43,645 --> 00:34:44,685 ¿Hombre? 663 00:34:45,765 --> 00:34:47,445 Nunca me has llamado eso antes. 664 00:34:47,445 --> 00:34:50,085 Oh, bueno, va con el arete. 665 00:34:53,885 --> 00:34:55,485 Entonces, ¿qué, cambiaste de opinión? 666 00:34:56,645 --> 00:34:58,206 No sobre Liv. 667 00:34:58,206 --> 00:34:59,926 Nunca sobre Liv. 668 00:35:01,486 --> 00:35:04,366 Amo mucho a tu hija. 669 00:35:06,046 --> 00:35:07,086 Solo pensé ... 670 00:35:09,446 --> 00:35:11,366 Pensé que seríamos como mis padres. 671 00:35:11,366 --> 00:35:13,686 Oh, no. Puedes hacer todos tus propios errores ahora 672 00:35:13,686 --> 00:35:15,486 Y no todos ellos será brillante. 673 00:35:15,486 --> 00:35:17,486 Pero eso no significa ... 674 00:35:17,486 --> 00:35:19,366 ... no vale la pena hacerlo. 675 00:35:21,326 --> 00:35:24,526 Acabas de aprender que Un poco antes que la mayoría. 676 00:35:26,966 --> 00:35:28,886 El teléfono vibra 677 00:35:30,726 --> 00:35:32,286 Creo que será mejor que respondas eso. 678 00:35:34,766 --> 00:35:36,446 Liv. ¡Gaélico! 679 00:35:36,446 --> 00:35:38,286 Oh, Dios mío, ¿dónde estás? ¿Estás bien? 680 00:35:38,286 --> 00:35:40,086 Estoy en la cala y ... 681 00:35:40,086 --> 00:35:41,126 ..Lo lamento. 682 00:35:42,126 --> 00:35:43,606 No, yo, er, lo entiendo 683 00:35:43,606 --> 00:35:45,006 Si no quieres casarte. 684 00:35:45,006 --> 00:35:46,566 Ruth: ¡Hannah! 685 00:35:46,566 --> 00:35:49,206 Oh, no. No. 686 00:35:49,206 --> 00:35:50,686 No se trata de si. 687 00:35:52,166 --> 00:35:53,246 Te amo. 688 00:35:55,566 --> 00:35:57,006 Pero lo hacemos a nuestro camino. 689 00:35:57,006 --> 00:35:59,366 ¿DE ACUERDO? Sí. 690 00:36:00,366 --> 00:36:01,646 Nuestro camino. 691 00:36:02,846 --> 00:36:04,006 Sí. 692 00:36:04,006 --> 00:36:05,726 Risa aliviada 693 00:36:05,726 --> 00:36:06,926 Te amo. 694 00:36:06,926 --> 00:36:09,566 Te amo, Gael. ¡Te amamos! 695 00:36:28,406 --> 00:36:29,446 Gaélico. 696 00:36:57,686 --> 00:36:59,806 Estoy tan jodidamente decepcionado En ti, papá. 697 00:37:24,686 --> 00:37:26,486 Mala suerte. 698 00:37:26,486 --> 00:37:27,966 ¿Esa parte desinteresada? 699 00:37:30,326 --> 00:37:31,766 Te han servido. 700 00:37:47,086 --> 00:37:48,366 Cuidarse. 701 00:37:48,366 --> 00:37:50,246 ¿Te importa si tomo un paseo? 702 00:37:50,246 --> 00:37:51,926 No, en absoluto. 703 00:37:51,926 --> 00:37:53,046 Er ... 704 00:37:53,046 --> 00:37:54,646 Oh, er, Julian. 705 00:37:54,646 --> 00:37:56,206 Sí, eso fue todo. 706 00:38:00,366 --> 00:38:02,446 Bien hecho. 707 00:38:04,926 --> 00:38:06,366 Bien jugado. 708 00:38:06,366 --> 00:38:08,406 Mi trabajo aquí está hecho. 709 00:38:08,406 --> 00:38:10,726 Te veré en Londres. 710 00:38:10,726 --> 00:38:12,926 Haré que mi asistente se ponga en contacto con usted 711 00:38:12,926 --> 00:38:14,806 Una vez que superas el Papelaje inicial. 712 00:38:16,646 --> 00:38:17,686 Archie. 713 00:38:19,326 --> 00:38:20,526 Lo lamento. 714 00:38:20,526 --> 00:38:21,566 I... 715 00:38:21,566 --> 00:38:23,366 Nina se ríe 716 00:38:24,406 --> 00:38:26,846 Lo superó. Lo hicimos. Lo hiciste. 717 00:38:26,846 --> 00:38:29,526 Lo hiciste. Eras tan bueno. Era como ... 718 00:38:29,526 --> 00:38:31,086 ¿Estás bien? 719 00:38:31,086 --> 00:38:32,686 Sí. Sí, sí. 720 00:38:32,686 --> 00:38:33,926 Debería ir. 721 00:38:33,926 --> 00:38:35,886 Quédate para la boda. 722 00:38:35,886 --> 00:38:37,166 Me gustaría que estés allí. 723 00:38:43,166 --> 00:38:44,886 Conversación indistinta 724 00:38:56,686 --> 00:38:58,046 ¿Estás bien? 725 00:38:59,486 --> 00:39:00,766 Estoy bien. 726 00:39:08,326 --> 00:39:10,206 ¡Oh! 727 00:39:10,206 --> 00:39:12,126 ¿Está bien? 728 00:39:13,366 --> 00:39:14,886 Perfecto. 729 00:39:17,926 --> 00:39:19,806 ¡Oh! 730 00:39:21,326 --> 00:39:22,886 Estás preciosa. 731 00:39:27,966 --> 00:39:29,646 732 00:39:29,646 --> 00:39:32,006 733 00:39:32,006 --> 00:39:33,966 734 00:39:36,606 --> 00:39:38,566 735 00:39:38,566 --> 00:39:40,566 736 00:39:40,566 --> 00:39:42,566 737 00:39:45,126 --> 00:39:46,886 738 00:39:49,406 --> 00:39:51,166 739 00:39:51,166 --> 00:39:53,686 CHARLA 740 00:39:59,046 --> 00:40:01,046 Vida. Ey. 741 00:40:08,447 --> 00:40:10,087 Gracias, Valentina. 742 00:40:15,927 --> 00:40:17,047 Hagamos esto. 743 00:40:25,527 --> 00:40:26,607 Lo sabías. 744 00:40:27,647 --> 00:40:30,087 Este no fue su primer asunto, ¿Fue? 745 00:40:31,127 --> 00:40:33,087 Sabías que esto era un matrimonio No pudiste salvar 746 00:40:33,087 --> 00:40:34,607 Incluso antes de hoy. 747 00:40:34,607 --> 00:40:35,647 ¿Borde del acantilado? 748 00:40:35,647 --> 00:40:39,967 Cinco millones más si Álvaro permanece casado 30 años. 749 00:40:41,727 --> 00:40:43,127 Se quedó corto por una semana. 750 00:40:44,287 --> 00:40:46,447 Es todo un ahorro. 751 00:40:46,447 --> 00:40:49,087 Por eso querías para hacerlo hoy. 752 00:40:49,087 --> 00:40:51,047 Podría comenzar con pasión, 753 00:40:51,047 --> 00:40:53,727 pero todo se viene abajo a la letra pequeña al final. 754 00:40:55,567 --> 00:40:57,007 Archie tiene razón. 755 00:40:57,007 --> 00:40:58,407 Eres bueno. 756 00:40:59,487 --> 00:41:02,007 Esos son todos. ¿Debemos? 757 00:41:08,287 --> 00:41:12,047 CHARLA INDISTINTA 758 00:41:12,047 --> 00:41:13,407 NINA: ¿Hannah? 759 00:41:13,407 --> 00:41:15,127 Sí. ¿Qué coche? 760 00:41:15,127 --> 00:41:16,367 Voy con Liv. 761 00:41:24,447 --> 00:41:25,607 Ups. 762 00:41:49,647 --> 00:41:51,047 Te amo. 763 00:42:04,447 --> 00:42:05,567 Sí. 764 00:42:24,567 --> 00:42:27,207 Querida, ¿Puedo darte un pequeño consejo? 765 00:42:27,207 --> 00:42:29,167 me arrepiento cada año 766 00:42:29,167 --> 00:42:31,047 No le dije a Ronnie cómo me sentía. 767 00:42:31,047 --> 00:42:34,407 Tendremos suerte si conseguimos una década juntos ahora. 768 00:42:34,407 --> 00:42:36,847 No pierdas más tiempo. 769 00:43:24,967 --> 00:43:27,367 Aplausos y gritos 770 00:43:58,407 --> 00:44:00,287 Llamadas de aves marinas 771 00:44:03,807 --> 00:44:05,527 LIV: Hay una tradición española. 772 00:44:05,527 --> 00:44:08,767 Las Arras Matrimoniales. 773 00:44:08,767 --> 00:44:13,047 Un hombre le da a su esposa 13 monedas de oro. 774 00:44:13,047 --> 00:44:16,887 Es una promesa de prosperidad en el matrimonio 775 00:44:16,887 --> 00:44:19,767 Pero también una promesa 776 00:44:19,767 --> 00:44:22,607 para proteger siempre la riqueza del otro. 777 00:44:25,727 --> 00:44:27,167 APLAUSOS 778 00:44:29,247 --> 00:44:30,647 ¡Para Liv y Gael! 779 00:44:30,647 --> 00:44:32,527 TOS TOSTAS 780 00:44:33,847 --> 00:44:35,727 Salud. Salud. 781 00:44:37,607 --> 00:44:39,447 ¿Firmaron el prenupc? 782 00:44:42,527 --> 00:44:44,847 Aparentemente, tienen Ningún otro plan. 783 00:44:51,967 --> 00:44:54,687 Por cierto, es un sí a las chicas. 784 00:44:57,167 --> 00:44:58,807 Y para ti. 785 00:45:02,327 --> 00:45:04,567 ¿Lo soy? Sí es usted. 786 00:45:13,688 --> 00:45:14,808 Archie. 787 00:45:16,968 --> 00:45:19,248 Lo siento amigo mio pero te lo merecías. 788 00:45:32,928 --> 00:45:34,648 Sí. 789 00:45:34,648 --> 00:45:36,568 APLAUSOS 790 00:45:42,768 --> 00:45:44,888 Sólo uno. ¡Ay, la tarta! 791 00:45:44,888 --> 00:45:47,448 ESTALLIDO APLAUSOS 792 00:45:49,168 --> 00:45:50,488 ¿Puedo comer pastel también? 793 00:46:01,648 --> 00:46:03,128 ¿Fútbol o rugby? Fútbol americano. 794 00:46:03,128 --> 00:46:04,568 ¡Oh! Buena respuesta. 795 00:46:04,568 --> 00:46:05,808 ¿Baño o ducha? 796 00:46:05,808 --> 00:46:07,888 Personal. Eh, ducha. 797 00:46:08,888 --> 00:46:11,088 ¿Ir a lo grande o irse a casa? 798 00:46:11,088 --> 00:46:13,688 Veo donde Hannah Obtuve este juego de. 799 00:46:19,248 --> 00:46:21,928 Valentina. No. 800 00:46:35,048 --> 00:46:37,808 ¿Papas fritas o chocolate? 801 00:46:38,888 --> 00:46:40,088 Chocolate. 802 00:46:40,088 --> 00:46:42,488 ¿Tanga o cobertura total? 803 00:46:42,488 --> 00:46:43,728 Disculpe. 804 00:46:46,528 --> 00:46:48,368 Lo asustamos. ¿Fue demasiado? 805 00:46:48,368 --> 00:46:49,448 No fue suficiente. 806 00:46:50,448 --> 00:46:51,488 Lo siento, Hanna... 807 00:47:05,008 --> 00:47:06,248 Lo lamento. 808 00:47:08,048 --> 00:47:10,568 Por todos los años intentándolo para tapar su desastre? 809 00:47:12,488 --> 00:47:13,928 Todos somos culpables de eso. 810 00:47:17,608 --> 00:47:20,328 Puedo ver por qué estás enamorado de ella. 811 00:47:20,328 --> 00:47:23,688 La mujer de la que estabas hablando. acerca de tan calurosamente 812 00:47:23,688 --> 00:47:25,248 hace unos meses. 813 00:47:26,728 --> 00:47:28,248 Ana. 814 00:47:29,968 --> 00:47:31,968 Sabía que reconocía ese nombre. 815 00:47:34,768 --> 00:47:35,848 LIV: ¡Valentina! 816 00:47:37,208 --> 00:47:38,248 Vamos. 817 00:48:35,288 --> 00:48:36,408 ¿Cómo es? 818 00:48:38,648 --> 00:48:40,128 La vida después de esto. 819 00:48:41,368 --> 00:48:43,208 ¿Cómo ha sido? 820 00:48:43,208 --> 00:48:45,808 No sé cómo vivir esa vida. 821 00:48:45,808 --> 00:48:47,088 Sin ellos. 822 00:48:50,368 --> 00:48:51,568 Es diferente. 823 00:48:53,768 --> 00:48:56,208 ¿Quieres saber lo más loco? Mmm. 824 00:48:58,008 --> 00:48:59,888 Una tarde hace unos meses... 825 00:49:01,528 --> 00:49:02,568 ..dejé el trabajo... 826 00:49:05,168 --> 00:49:07,408 ..tomó el autobús, monté todo el camino a casa... 827 00:49:09,808 --> 00:49:12,448 ..y me di cuenta de que estaba de pie Fuera de la casa equivocada. 828 00:49:12,448 --> 00:49:13,688 Lo hiciste? 829 00:49:15,688 --> 00:49:17,848 Pude verte a través de la ventana. 830 00:49:20,808 --> 00:49:22,968 Estabas viendo televisión. Nunca ves televisión. 831 00:49:24,448 --> 00:49:25,488 Lo hago ahora. 832 00:49:29,608 --> 00:49:32,128 Y quería tocar la puerta 833 00:49:32,128 --> 00:49:33,928 y tú para dejarme entrar ... 834 00:49:37,008 --> 00:49:38,248 .. y pregúntame cómo estaba mi día. 835 00:49:39,888 --> 00:49:41,088 Y luego recordé 836 00:49:41,088 --> 00:49:42,448 que había prometido cocinar Esa noche. 837 00:49:43,968 --> 00:49:45,928 Nunca cocinas. Lo hago ahora. 838 00:49:55,968 --> 00:49:58,488 Ya no eres mi persona. 839 00:49:58,488 --> 00:49:59,968 Y no soy tuyo. 840 00:50:01,848 --> 00:50:03,088 Soy de Kate. 841 00:50:07,248 --> 00:50:09,568 Vas a encontrar el tuyo ahora. 842 00:50:19,689 --> 00:50:21,009 Pero hicimos mucho bien. 843 00:50:30,689 --> 00:50:31,729 Realmente lo hicimos. 844 00:50:41,249 --> 00:50:43,889 Voy a probar FaceTiming Vinnie y Tilly otra vez. 845 00:50:43,889 --> 00:50:45,249 No querrán perderse esto. 846 00:50:47,409 --> 00:50:48,609 Mmm. 847 00:50:50,089 --> 00:50:51,809 Eh, ya no está. 848 00:50:51,809 --> 00:50:53,329 Sí, quiero decir... 849 00:50:54,489 --> 00:50:56,089 ¿A quién estaba tratando de engañar? 850 00:51:11,169 --> 00:51:14,089 NATAN: ¡Gael! Ven aquí. Mirar. 851 00:51:14,089 --> 00:51:16,129 ¡Ey! 852 00:51:16,129 --> 00:51:17,929 ¡Hola! 853 00:51:17,929 --> 00:51:19,369 ¿Cómo estás? 854 00:51:19,369 --> 00:51:21,649 Está bien. Mira, ahí está mamá. 855 00:51:21,649 --> 00:51:23,129 Ey. Sí. 856 00:51:24,129 --> 00:51:26,369 ¡Están casados! ¡Sí! 857 00:51:26,369 --> 00:51:27,649 ¡Están casados! 858 00:51:42,889 --> 00:51:45,849 CONVERSACIÓN INDISTINTA 859 00:52:21,329 --> 00:52:23,209 Son muchos, ¿no? 860 00:52:23,209 --> 00:52:24,689 Son brillantes. 861 00:52:24,689 --> 00:52:27,729 Tus hermanas me dieron un poco asado, pero... 862 00:52:31,489 --> 00:52:33,009 No, tengo envidia. 863 00:52:34,729 --> 00:52:38,929 Más familia, más ruido, más...todo. 864 00:52:40,689 --> 00:52:43,409 La mayoría de las veces, siempre es he sido Ethan y yo. 865 00:52:43,409 --> 00:52:45,209 Solo los dos. 866 00:52:47,009 --> 00:52:48,049 Este... 867 00:52:50,289 --> 00:52:52,409 Esto es lo que quería para nosotros. 868 00:52:54,769 --> 00:52:56,089 Para mí. 869 00:52:58,529 --> 00:52:59,689 Quiero esto. 870 00:53:06,009 --> 00:53:08,009 Pronto será ligero. 871 00:53:08,009 --> 00:53:11,209 Mi vuelo a casa es horriblemente temprano. 872 00:53:13,169 --> 00:53:14,449 Tuve una aventura. 873 00:53:18,489 --> 00:53:20,769 Con el... Abogado. 874 00:53:22,129 --> 00:53:24,089 Abogado de desamor. 875 00:53:24,089 --> 00:53:25,609 Se mudó a Nueva York. 876 00:53:29,409 --> 00:53:30,889 Esto fue demasiado para él. 877 00:53:35,889 --> 00:53:39,209 Duele ... tanto. 878 00:53:41,249 --> 00:53:42,849 Lo entiendo. 879 00:53:42,849 --> 00:53:44,689 No, no, que ... 880 00:53:45,969 --> 00:53:49,089 .. fallé en mi matrimonio. 881 00:53:52,049 --> 00:53:53,289 En mis votos. 882 00:53:56,889 --> 00:53:58,969 No creo que me haya perdonado. 883 00:54:02,169 --> 00:54:03,369 Es difícil perdonarte a ti mismo 884 00:54:03,369 --> 00:54:05,409 por enamorarse con alguien más. 885 00:54:20,089 --> 00:54:22,129 Tengo miedo de estar con alguien. 886 00:54:24,329 --> 00:54:26,169 Tengo miedo de estar solo. 887 00:54:26,169 --> 00:54:27,289 Eh... 888 00:54:28,609 --> 00:54:29,649 Soy... 889 00:54:32,449 --> 00:54:34,009 Tengo miedo de que... 890 00:54:36,729 --> 00:54:39,049 ..cuando yo, um... 891 00:54:40,209 --> 00:54:43,329 ..mira mi cuerpo, eh, ya verás... 892 00:54:44,849 --> 00:54:46,049 ..lo que veo. 893 00:54:46,049 --> 00:54:49,649 El cuerpo de una mujer de 50 y tantos 894 00:54:49,649 --> 00:54:51,889 a quien no le gusta lo que la mira. 895 00:54:51,889 --> 00:54:53,169 Ana. 896 00:54:53,169 --> 00:54:54,929 tengo miedo de quitarme la ropa 897 00:54:54,929 --> 00:54:56,369 delante de alguien. 898 00:54:57,449 --> 00:54:59,409 Y yo... 899 00:54:59,409 --> 00:55:02,649 ..odiarme a mí mismo 900 00:55:02,649 --> 00:55:04,729 por sentir eso, pero yo... 901 00:55:04,729 --> 00:55:06,289 Pero lo hago 902 00:55:06,289 --> 00:55:09,489 y eso completamente y... 903 00:55:11,129 --> 00:55:12,649 ..me aterroriza irremediablemente. 904 00:55:14,969 --> 00:55:16,449 Ana. Este cuerpo... 905 00:55:17,649 --> 00:55:20,770 Este cuerpo no ha visto la luz del sol o un gimnasio en ... 906 00:55:22,130 --> 00:55:23,530 .. probablemente nunca. 907 00:55:25,650 --> 00:55:28,170 No creas que me preocupa sobre esta mierda? 908 00:55:29,490 --> 00:55:30,730 Es aterrador. 909 00:55:32,730 --> 00:55:35,450 Pero no es nada ¿Vale la pena hacer aterrador? 910 00:55:38,010 --> 00:55:39,450 Si queremos hacer esto ... 911 00:55:41,610 --> 00:55:42,650 ..porque... 912 00:55:43,850 --> 00:55:47,690 Porque lo que veo cuando te miro... 913 00:55:50,290 --> 00:55:51,970 Lo que veo ... 914 00:55:51,970 --> 00:55:57,130 Solo he dormido con dos hombres en mi vida. 915 00:55:57,130 --> 00:55:59,050 Serás el tercero. 916 00:55:59,050 --> 00:56:00,450 ¿Atención futura? 917 00:56:02,450 --> 00:56:04,570 Que sugiere posibilidad. 918 00:56:05,730 --> 00:56:07,890 No sé cómo hacer esto. 919 00:56:07,890 --> 00:56:09,970 No sé si soy incluso ... 920 00:56:09,970 --> 00:56:12,650 ..Capacable de ser Lo que quiero ser. 921 00:56:12,650 --> 00:56:14,610 Pero sobre todo, tengo miedo. 922 00:56:14,610 --> 00:56:15,730 No porque estés ... 923 00:56:17,810 --> 00:56:19,290 ..equivocado... 924 00:56:22,290 --> 00:56:24,890 .. pero porque creo Puede que tengas razón. 925 00:56:26,450 --> 00:56:28,970 Porque creo que podrías encajar. 926 00:56:30,330 --> 00:56:31,890 Realmente podrías encajar. 927 00:56:33,970 --> 00:56:35,250 Aquí. 928 00:56:36,850 --> 00:56:38,050 Con estas personas. 929 00:56:39,690 --> 00:56:42,210 Estas personas a las que amo más que nada. 930 00:56:46,330 --> 00:56:48,210 Que podrías encajar conmigo. 931 00:56:53,050 --> 00:56:54,850 Gael: ¡Vamos, chicos! 932 00:57:06,650 --> 00:57:07,690 Playa. 933 00:57:10,250 --> 00:57:11,570 Montaña o playa? 934 00:57:13,650 --> 00:57:14,890 Elijo la playa. 935 00:57:38,370 --> 00:57:39,410 ¡Hannah! 936 00:57:41,610 --> 00:57:42,650 ¡Próximo! 937 00:57:51,690 --> 00:57:53,570 Supongo que voy a tener para perder mi vuelo. 938 00:57:53,570 --> 00:57:54,850 Ambos se ríen 64745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.