Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:06,120
HANNAH SE RÍE ¡OK! ¡DE ACUERDO!
Tengo uno. Eh...
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,999
¿Boda o funeral?
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,319
Ambos pueden ser una maravilla.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,960
AMBOS SE RÍEN
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,519
¿Amigos o familiares?
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,000
Familia. Familia. Cada vez.
7
00:00:24,080 --> 00:00:25,599
Eh...
8
00:00:25,600 --> 00:00:28,039
¿Playa o montaña? Montaña.
9
00:00:28,040 --> 00:00:29,199
Oh...! ¿Qué?
10
00:00:29,200 --> 00:00:30,439
Mmm... me gusta escalar.
11
00:00:30,440 --> 00:00:31,600
AMBOS SE RÍEN
12
00:00:34,120 --> 00:00:35,879
¿Brazos largos o piernas cortas?
13
00:00:35,880 --> 00:00:36,959
Oh...
14
00:00:36,960 --> 00:00:39,319
¿Estás burlándote?
de este juego ahora?!
15
00:00:39,320 --> 00:00:41,119
Eh...
16
00:00:41,120 --> 00:00:42,479
Brazos largos.
17
00:00:42,480 --> 00:00:44,559
¡Ah! Armarios altos.
18
00:00:44,560 --> 00:00:45,799
Han pasado 20 años,
19
00:00:45,800 --> 00:00:48,520
todavía estoy maldiciendo
el chico de la cocina.
20
00:00:50,560 --> 00:00:51,880
Gracias.
21
00:00:53,440 --> 00:00:55,599
¿Tienes la sensación de que
¿Quieren terminar la noche?
22
00:00:55,600 --> 00:00:56,919
Sí. ¿No fue esto
sucedió la última vez?
23
00:00:56,920 --> 00:00:59,399
Y el tiempo anterior
eso. AMBOS RIEN
24
00:00:59,400 --> 00:01:00,600
DE ACUERDO...
25
00:01:01,640 --> 00:01:04,079
Archie...
26
00:01:04,080 --> 00:01:05,799
Lo conseguirás la próxima vez.
27
00:01:05,800 --> 00:01:07,120
Está bien.
28
00:01:09,480 --> 00:01:11,360
¿Angustia o acidez de estómago?
29
00:01:13,440 --> 00:01:14,480
Eh.
30
00:01:15,520 --> 00:01:18,000
Bueno, ambos son...
ambos son bastante malos.
31
00:01:19,440 --> 00:01:21,359
Desamor. Lo sabía.
32
00:01:21,360 --> 00:01:23,280
¿Abogado o procurador?
33
00:01:24,600 --> 00:01:25,840
Abogado.
34
00:01:29,840 --> 00:01:31,040
Eh...
35
00:01:32,320 --> 00:01:34,759
..se mudó a Nueva York.
36
00:01:34,760 --> 00:01:36,080
Nunca volví.
37
00:01:37,800 --> 00:01:39,640
Mmm. ¿Hace cuanto?
38
00:01:40,960 --> 00:01:42,399
Dos años.
39
00:01:42,400 --> 00:01:44,679
Me han dicho que ya era hora
para darle otra oportunidad.
40
00:01:44,680 --> 00:01:45,799
Ah.
41
00:01:45,800 --> 00:01:48,679
En realidad son dos
Preguntas, según mis cálculos.
42
00:01:48,680 --> 00:01:52,279
Y eso es flagrante, um,
desprecio de las reglas.
43
00:01:52,280 --> 00:01:53,959
Entonces... ¿El último?
44
00:01:53,960 --> 00:01:56,279
Sí, el último.
45
00:01:56,280 --> 00:01:58,080
¿Tu casa o la mía?
46
00:02:07,240 --> 00:02:09,719
te daré un momento
pensar en eso.
47
00:02:09,720 --> 00:02:11,280
Disculpe.
48
00:02:16,440 --> 00:02:17,600
SUSPIROS
49
00:02:19,880 --> 00:02:21,000
HANNAH: Christie...
50
00:02:22,680 --> 00:02:24,439
..mi vida está aquí en Londres.
51
00:02:24,440 --> 00:02:26,200
Mi familia está aquí.
52
00:02:27,480 --> 00:02:29,840
CHRISTIE: No puedo hacerlo.
este. Adiós, Hanna.
53
00:02:35,480 --> 00:02:39,000
¿Cómo hacemos esto?
No sé.
54
00:02:43,280 --> 00:02:44,760
Mi...
55
00:02:58,440 --> 00:03:00,080
LA PUERTA SE CIERRA
56
00:03:01,320 --> 00:03:03,119
PASES DE AVIÓN
57
00:03:03,120 --> 00:03:04,600
LLAMADA DE AVES MARINAS
58
00:03:08,840 --> 00:03:11,159
HANNAH: Con menos
Faltan más de 24 horas
59
00:03:11,160 --> 00:03:12,479
hasta la boda de mi cliente,
60
00:03:12,480 --> 00:03:14,959
esta oferta no es nada
menos un insulto,
61
00:03:14,960 --> 00:03:17,879
y hasta que esto se rectifique,
Mi cliente no firma.
62
00:03:17,880 --> 00:03:19,400
Necesito orinar.
63
00:03:22,320 --> 00:03:23,879
Sabes que miramos
ridículo, ¿verdad?
64
00:03:23,880 --> 00:03:25,239
Sí. .. cualquier equipaje en absoluto
65
00:03:25,240 --> 00:03:26,839
Porque se había ido
a una isla diferente.
66
00:03:26,840 --> 00:03:29,199
Estás exagerando, mamá.
No fueron dos días ...
67
00:03:29,200 --> 00:03:31,799
Creo que fue
Atenas. Era Atenas.
68
00:03:31,800 --> 00:03:33,599
Ronnie: No, fue Roma.
69
00:03:33,600 --> 00:03:36,999
Perdimos toda una maleta y
Clubes de golf en camino a Niza.
70
00:03:37,000 --> 00:03:39,319
Dios mío, sí, lindo
fue ... ¡increíble!
71
00:03:39,320 --> 00:03:41,519
Besos susurros: ¡No lo hagas!
72
00:03:41,520 --> 00:03:43,279
Y molesto.
73
00:03:43,280 --> 00:03:46,000
¡Conoces a los franceses!
Se ríe torpemente
74
00:03:47,160 --> 00:03:48,919
Sí. Vamos.
75
00:03:48,920 --> 00:03:50,119
Hannah: Wow.
76
00:03:50,120 --> 00:03:53,200
No te sentaste al lado de
a ellos. Tiene que irse.
77
00:04:08,240 --> 00:04:11,199
Sabes que somos los únicos
No en una pareja este fin de semana.
78
00:04:11,200 --> 00:04:12,519
No pienses que
te da rienda suelta
79
00:04:12,520 --> 00:04:14,479
para probarlo conmigo
esta noche. Gracioso.
80
00:04:14,480 --> 00:04:16,479
Kate podría tener algo
decir sobre eso.
81
00:04:16,480 --> 00:04:17,879
¿Alguien ha visto a Rose?
82
00:04:17,880 --> 00:04:19,320
Ambos: Loo.
83
00:04:20,640 --> 00:04:22,439
Entonces, mantenlo breve.
84
00:04:22,440 --> 00:04:24,679
Por favor intente no
Waffle esta vez.
85
00:04:24,680 --> 00:04:27,559
Como sabemos, está en ella
favor para no firmar antes
86
00:04:27,560 --> 00:04:29,399
Caminan por el pasillo. Mm.
87
00:04:29,400 --> 00:04:32,399
Quiero decir, sería tan malo
88
00:04:32,400 --> 00:04:34,159
Si tu laptop
se estrelló en el vuelo?
89
00:04:34,160 --> 00:04:35,519
Había cruzado mi mente.
90
00:04:35,520 --> 00:04:36,599
Muy poco profesional.
91
00:04:36,600 --> 00:04:38,600
Fundamentalmente incompetente.
92
00:04:42,720 --> 00:04:44,119
Le doy un año.
93
00:04:44,120 --> 00:04:45,479
¡Oh! esto del hombre
94
00:04:45,480 --> 00:04:46,959
quien se divorció, se volvió a casar
95
00:04:46,960 --> 00:04:48,879
y engendró un bebé y un niño pequeño
96
00:04:48,880 --> 00:04:51,439
en poco más de dos años,
97
00:04:51,440 --> 00:04:52,959
y también tengo un pendiente.
98
00:04:52,960 --> 00:04:54,399
Al menos no estoy solo
99
00:04:54,400 --> 00:04:57,199
traqueteando alrededor de un vacío
casa ahora que los niños se han ido.
100
00:04:57,200 --> 00:04:59,039
Culpo a Christie. ¡Maldito danés!
101
00:04:59,040 --> 00:05:01,319
Holandés. Era holandés.
102
00:05:01,320 --> 00:05:03,439
Y estoy bien.
103
00:05:03,440 --> 00:05:04,799
Oh, estás muy atrasado.
104
00:05:04,800 --> 00:05:05,959
Las viejas noticias de Christie.
105
00:05:05,960 --> 00:05:08,519
Es el otro chico, el
chico que conoció en Hinge.
106
00:05:08,520 --> 00:05:11,159
¿Bisagra? Archie.
Abogado misterioso.
107
00:05:11,160 --> 00:05:12,199
¿Has estado saliendo?
108
00:05:12,200 --> 00:05:13,679
Oh, un par de citas.
Hace unos meses.
109
00:05:13,680 --> 00:05:15,919
Seis. Seis fechas.
Mágico, aparentemente.
110
00:05:15,920 --> 00:05:17,559
Oh, nunca usé
la palabra mágica.
111
00:05:17,560 --> 00:05:18,719
Hasta que no lo fueron.
112
00:05:18,720 --> 00:05:19,839
¿Cómo es que no lo hice?
¿Sabías que estabas saliendo?
113
00:05:19,840 --> 00:05:21,159
Quizás porque es
no es asunto tuyo
114
00:05:21,160 --> 00:05:22,319
y ya no estamos casados.
115
00:05:22,320 --> 00:05:24,279
Terminó abruptamente.
Nadie sabe por qué.
116
00:05:24,280 --> 00:05:25,359
Ni lo intentes -
117
00:05:25,360 --> 00:05:27,199
profundiza más, ella
se pone muy raro.
118
00:05:27,200 --> 00:05:28,519
Alguien podría habérmelo dicho.
119
00:05:28,520 --> 00:05:29,919
Es como si ni siquiera estuviera aquí.
120
00:05:29,920 --> 00:05:31,519
Si te sientan en el
mesa infantil este fin de semana,
121
00:05:31,520 --> 00:05:33,599
solo tienes
usted mismo tiene la culpa.
122
00:05:33,600 --> 00:05:35,399
Toots de bocina oh. Rally, tropas.
123
00:05:35,400 --> 00:05:36,519
Creo que este somos nosotros.
124
00:05:36,520 --> 00:05:38,159
Vamos, entonces.
Vamos a tenerte.
125
00:05:38,160 --> 00:05:40,279
Er, vamos a hablar
Sobre el arete, ¿verdad?
126
00:05:40,280 --> 00:05:41,959
Oh sí. Oye, anteojos.
127
00:05:41,960 --> 00:05:43,560
CHARLA
128
00:05:44,560 --> 00:05:46,919
Buenos Das, Senoritas!
129
00:05:46,920 --> 00:05:48,679
Chillido
130
00:05:48,680 --> 00:05:50,719
¡Ey! ¡Ey!
131
00:05:50,720 --> 00:05:53,719
¡Aw! Qué bueno verte.
132
00:05:53,720 --> 00:05:56,000
Creo que has olvidado quién es
¡realmente casarse!
133
00:05:56,960 --> 00:05:58,840
Chillido de la risa
134
00:05:59,920 --> 00:06:01,840
Chillido
135
00:06:03,240 --> 00:06:05,839
DE ACUERDO. Lo siento.
136
00:06:05,840 --> 00:06:07,719
Manténgalo bajo, manténgalo bajo.
137
00:06:07,720 --> 00:06:09,399
¡Está bien! Ella es
casarse.
138
00:06:09,400 --> 00:06:10,440
¡Buzzkill!
139
00:06:15,280 --> 00:06:17,079
Oye, gusto en verte.
140
00:06:17,080 --> 00:06:19,719
Nathan: solo soy
Cargando sus 462 bolsas.
141
00:06:19,720 --> 00:06:21,720
Estamos en ese auto
Estás en este auto.
142
00:06:51,520 --> 00:06:53,080
Mira eso.
143
00:07:04,280 --> 00:07:06,840
Ok, todos salen.
144
00:07:08,200 --> 00:07:11,119
Jadeando oh, wow.
145
00:07:11,120 --> 00:07:12,879
Oh, ¿puedo ...?
146
00:07:12,880 --> 00:07:14,120
¡Oh! Risas
147
00:07:15,280 --> 00:07:17,240
Um, Gracias.
148
00:07:18,400 --> 00:07:20,039
Oh, lo siento.
149
00:07:20,040 --> 00:07:22,479
Hola, soy Julian. Lola.
150
00:07:22,480 --> 00:07:25,359
Que, eso, eso, que
Y esa es la de Hannah.
151
00:07:25,360 --> 00:07:26,480
Y eso es mío.
152
00:07:28,520 --> 00:07:29,759
Santo Moley.
153
00:07:29,760 --> 00:07:31,399
Guau.
154
00:07:31,400 --> 00:07:33,039
Cierra la boca.
155
00:07:33,040 --> 00:07:34,919
Gael: Bienvenido a
mi lugar feliz.
156
00:07:34,920 --> 00:07:36,799
La finca ha estado en
La familia de mi madre
157
00:07:36,800 --> 00:07:38,359
durante siglos.
158
00:07:38,360 --> 00:07:40,959
Somos famosos por
Merlot y Muscat.
159
00:07:40,960 --> 00:07:42,119
Es una locura, ¿verdad?
160
00:07:42,120 --> 00:07:43,719
Sí.
161
00:07:43,720 --> 00:07:46,719
Y esta es la capilla donde
Nos casaremos.
162
00:07:46,720 --> 00:07:49,279
Gael: Como mis padres,
y los suyos antes que ellos.
163
00:07:49,280 --> 00:07:50,319
Risita
164
00:07:50,320 --> 00:07:51,719
¡Bienvenido!
165
00:07:51,720 --> 00:07:54,039
Bienvenido a Finca Vilaflors.
166
00:07:54,040 --> 00:07:56,319
Valentina, esta es mi madre.
167
00:07:56,320 --> 00:07:58,959
¡Hannah! Por fin. Oh...
168
00:07:58,960 --> 00:08:01,119
Senora Carrillo,
Gracias por tenernos.
169
00:08:01,120 --> 00:08:02,679
Oh, Valentina, por favor.
170
00:08:02,680 --> 00:08:04,479
Y gracias por
dándonos Olivia.
171
00:08:04,480 --> 00:08:06,120
Padre: la hija
Nunca lo hicimos.
172
00:08:07,120 --> 00:08:09,759
Y este es Álvaro. ¡Hannah!
173
00:08:09,760 --> 00:08:12,199
Oh, estamos haciendo esto. DE ACUERDO.
174
00:08:12,200 --> 00:08:15,399
¡No la aplases! Lo lamento,
Es un hombre ridículo.
175
00:08:15,400 --> 00:08:17,799
Mi padre me rogó
no casarse con él.
176
00:08:17,800 --> 00:08:19,359
Pero, ¿qué puedes hacer?
177
00:08:19,360 --> 00:08:21,039
Se ríe y este es mi papá.
178
00:08:21,040 --> 00:08:22,319
Nathan.
179
00:08:22,320 --> 00:08:24,679
Hola. Maravilloso.
180
00:08:24,680 --> 00:08:27,319
Pero... ¿Pero dónde está tu esposa?
Uh, Kate envía sus disculpas.
181
00:08:27,320 --> 00:08:29,039
pero con dos bajo
la edad de dos años,
182
00:08:29,040 --> 00:08:30,159
Es un caos total, así que...
183
00:08:30,160 --> 00:08:32,199
Por eso Gael
es hijo único.
184
00:08:32,200 --> 00:08:34,480
Sí, y ¿por qué debemos hacerlo?
conseguir que se firme ese acuerdo prenupcial.
185
00:08:36,720 --> 00:08:37,919
Perdona a mi esposa.
186
00:08:37,920 --> 00:08:40,159
Escribimos nuestro acuerdo prenupcial en una servilleta.
187
00:08:40,160 --> 00:08:42,159
Bien. Sí. ¿Qué puedes decir?
188
00:08:42,160 --> 00:08:43,559
Amor a primera vista. Mmm.
189
00:08:43,560 --> 00:08:45,599
Pero permítanos mostrarle el lugar.
190
00:08:45,600 --> 00:08:47,400
ALVARO: Por favor, ven
a lo largo de. LIV: Chicos.
191
00:08:50,600 --> 00:08:52,479
NATAN: Quiero decir,
192
00:08:52,480 --> 00:08:54,839
nuestra contribución a
esta boda cubrirá,
193
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
En el mejor de los casos, las patatas Bravas.
194
00:08:58,400 --> 00:09:00,599
No quiero poner un
amortiguado el fin de semana,
195
00:09:00,600 --> 00:09:03,439
Pero cualquier idea cuando puedas poner
¿Tu mente para vender nuestra casa?
196
00:09:03,440 --> 00:09:04,799
Sí. Lo siento.
197
00:09:04,800 --> 00:09:08,359
Vida en la colina Notting
Mews está calambres de tu estilo?
198
00:09:08,360 --> 00:09:09,679
¿Demasiados yucas?
199
00:09:09,680 --> 00:09:11,799
Claramente tan fecund como tú.
200
00:09:11,800 --> 00:09:15,799
Hasta que liberes mi parte
De la capital, no puedo moverme.
201
00:09:15,800 --> 00:09:18,519
Quiero decir, eres literalmente el
epítome de un nonte vacío.
202
00:09:18,520 --> 00:09:20,479
¿Por qué la gente insiste?
al usar esa frase?
203
00:09:20,480 --> 00:09:21,839
Es insultante.
204
00:09:21,840 --> 00:09:24,239
Sin mencionar el hecho de que
infiere que no estoy haciendo nada
205
00:09:24,240 --> 00:09:27,079
Cuando estoy trabajando
más que nunca.
206
00:09:27,080 --> 00:09:28,599
Y estoy perfectamente feliz.
207
00:09:28,600 --> 00:09:30,239
Pero si estás realmente tan preocupado
208
00:09:30,240 --> 00:09:31,999
son los
Generación Boomerang.
209
00:09:32,000 --> 00:09:33,799
Volverán.
210
00:09:33,800 --> 00:09:37,279
Sí, te dices eso.
Las horas deben silbar.
211
00:09:37,280 --> 00:09:38,799
Está teniendo tanto sentido
212
00:09:38,800 --> 00:09:40,680
Por qué Kate no
quiero venir ahora.
213
00:09:42,200 --> 00:09:43,760
Ese arete es ridículo.
214
00:09:46,560 --> 00:09:48,599
Te he puesto en la casa de huéspedes.
215
00:09:48,600 --> 00:09:51,439
Es muy bohemio,
muy romántico.
216
00:09:51,440 --> 00:09:54,519
Un retiro lejos de
La casa principal.
217
00:09:54,520 --> 00:09:56,399
Lo decoré yo mismo.
218
00:09:56,400 --> 00:09:59,999
Tengo mi artística
Flair de mi madre.
219
00:10:00,000 --> 00:10:01,239
Nathan: Impresionante.
220
00:10:01,240 --> 00:10:03,719
Tengo la barbilla de mi madre y
¡Una inclinación por Scrabble!
221
00:10:03,720 --> 00:10:05,719
Ambas risas
222
00:10:05,720 --> 00:10:07,959
Es mi lugar favorito.
223
00:10:07,960 --> 00:10:10,919
Gael pasó mucho de
su infancia aquí.
224
00:10:10,920 --> 00:10:12,839
Mi padre quería a su nieto
225
00:10:12,840 --> 00:10:14,799
Para entender verdaderamente
el negocio.
226
00:10:14,800 --> 00:10:17,319
El soñó con Gael
Toma el control de un día.
227
00:10:17,320 --> 00:10:20,359
Llámalo sentimental,
Pero este lugar es ...
228
00:10:20,360 --> 00:10:22,679
Es más que solo
una casa. Exactamente.
229
00:10:22,680 --> 00:10:25,119
Pero entonces, la vida es
Todo sobre dejar ir
230
00:10:25,120 --> 00:10:26,720
y seguir adelante.
231
00:10:27,920 --> 00:10:29,479
Ruth: Hermoso, ¿no?
232
00:10:29,480 --> 00:10:31,800
Espero que te sientas cómodo.
233
00:10:32,720 --> 00:10:34,959
Gael, Show Ruth y
Ronald su habitación, por favor.
234
00:10:34,960 --> 00:10:36,279
Chicos, sígueme.
235
00:10:36,280 --> 00:10:38,240
Nathan, estás recto.
236
00:10:39,240 --> 00:10:40,280
Hannah.
237
00:10:41,400 --> 00:10:43,279
Toca si te sientes solo.
238
00:10:43,280 --> 00:10:45,240
Curiosamente, estoy bastante seguro de que no lo haré.
239
00:10:49,640 --> 00:10:51,519
Guau. Es encantador.
240
00:10:51,520 --> 00:10:53,600
La luz es hermosa
por la mañana.
241
00:10:55,400 --> 00:10:58,079
Hacemos yoga en la hierba al amanecer.
242
00:10:58,080 --> 00:10:59,199
¿Amanecer?
243
00:10:59,200 --> 00:11:00,400
Mm-hm.
244
00:11:02,680 --> 00:11:04,239
Guau.
245
00:11:04,240 --> 00:11:06,600
¿Es ese el prenup enmendado?
246
00:11:07,680 --> 00:11:09,880
Eso es notablemente
respuesta rápida.
247
00:11:10,840 --> 00:11:13,999
Álvaro le pidió a nuestro abogado que
hacer el ajuste necesario.
248
00:11:14,000 --> 00:11:17,079
Espero que lo encuentres
Un compromiso feliz.
249
00:11:17,080 --> 00:11:19,839
El matrimonio es uno de los
mayores compromisos en la vida,
250
00:11:19,840 --> 00:11:21,680
Y todos esperamos hacer
es solo la única vez.
251
00:11:22,600 --> 00:11:25,399
Pero sabes que más
Que nadie, Hannah.
252
00:11:25,400 --> 00:11:27,680
Por favor aliente
Olivia para firmar.
253
00:11:29,520 --> 00:11:32,959
Bebidas. Solo unos pocos cierres
amigos y familiares,
254
00:11:32,960 --> 00:11:38,960
en el césped en una hora. Disfrutar.
255
00:11:41,680 --> 00:11:43,120
Cierra la puerta
256
00:11:50,360 --> 00:11:52,280
Limpia tintinetas de botella de garganta
257
00:11:56,400 --> 00:11:57,880
Suspiros
258
00:12:00,360 --> 00:12:01,520
Alerta telefónica
259
00:12:03,960 --> 00:12:05,240
Alerta telefónica
260
00:12:18,520 --> 00:12:20,160
Inhala profundamente
261
00:12:32,680 --> 00:12:34,200
Suspiros
262
00:12:36,080 --> 00:12:37,959
Exhala profundamente oh ...
263
00:12:37,960 --> 00:12:39,680
Risas
264
00:12:51,160 --> 00:12:52,760
Tirar de la puerta
265
00:12:55,520 --> 00:12:57,759
Oh, Dios mío, este
son nueces. Lo sé.
266
00:12:57,760 --> 00:13:00,160
Ambos se ríen, es una locura, sinceramente.
267
00:13:01,800 --> 00:13:03,120
¡Ah, golosinas!
268
00:13:04,200 --> 00:13:05,680
Ahora, ¿por dónde empezar?
269
00:13:07,240 --> 00:13:08,639
¿Puedo tener las aceitunas?
270
00:13:08,640 --> 00:13:09,679
Mm-hm.
271
00:13:09,680 --> 00:13:12,239
¡Tienes chocolate! No lo hice
¡Obtenga chocolate en el mío!
272
00:13:12,240 --> 00:13:14,040
Insectos zumba
273
00:13:17,080 --> 00:13:18,480
Hojaldre
274
00:13:25,800 --> 00:13:27,039
Qué mierda.
275
00:13:27,040 --> 00:13:29,080
Se ríe ¿verdad?
276
00:13:30,440 --> 00:13:32,159
¿Dónde está Glen?
277
00:13:32,160 --> 00:13:33,919
Iren a visitar una capilla.
278
00:13:33,920 --> 00:13:35,479
Oh. Sí.
279
00:13:35,480 --> 00:13:37,159
Las capillas son como
Catornera a los vicarios.
280
00:13:37,160 --> 00:13:38,919
Está obsesionado con las capillas.
281
00:13:38,920 --> 00:13:40,760
¿A quién le importa? Risas
282
00:13:42,120 --> 00:13:44,839
Ah ... tengo tres días.
283
00:13:44,840 --> 00:13:46,879
Sin ventas de hornear, sin funerales.
284
00:13:46,880 --> 00:13:48,399
Dios, odio los funerales.
285
00:13:48,400 --> 00:13:49,999
Mentiroso. Estás
ya lo perdidos.
286
00:13:50,000 --> 00:13:51,719
La puerta abre chicas.
287
00:13:51,720 --> 00:13:53,799
Extraño a las chicas ya.
288
00:13:53,800 --> 00:13:55,959
Um, ¡guau!
289
00:13:55,960 --> 00:13:57,639
Mm.
290
00:13:57,640 --> 00:13:59,879
Julian está fuera de sí.
291
00:13:59,880 --> 00:14:01,439
Aparentemente, hay
un campo de golf
292
00:14:01,440 --> 00:14:02,640
Menos de una milla de aquí.
293
00:14:04,280 --> 00:14:05,799
Es un hombre muy agradable.
294
00:14:05,800 --> 00:14:07,999
Oh, él es muy
hombre agradable y aburrido.
295
00:14:08,000 --> 00:14:09,719
Él es muy agradable,
hombre rico y aburrido.
296
00:14:09,720 --> 00:14:10,919
Es brillante con Cora.
297
00:14:10,920 --> 00:14:12,599
Y tu obsesión por
El dinero es muy insultante.
298
00:14:12,600 --> 00:14:14,719
Er, intenta vivir
con un estipendio de la iglesia.
299
00:14:14,720 --> 00:14:16,759
No me mires, soy
prácticamente siendo desalojado.
300
00:14:16,760 --> 00:14:18,279
Cristo, ¿tienes
¿Has visto este itinerario?
301
00:14:18,280 --> 00:14:20,199
Tienes un balcón. Cómo
¿No conseguí un balcón?
302
00:14:20,200 --> 00:14:23,359
Madre de la novia. Bebidas.
303
00:14:23,360 --> 00:14:25,879
Y luego el ciervo
y las gallinas se dividen.
304
00:14:25,880 --> 00:14:27,639
Y mientras los ciervos cenan,
305
00:14:27,640 --> 00:14:30,679
las gallinas pasean por
La pintoresca ciudad.
306
00:14:30,680 --> 00:14:32,759
Y luego mañana, yoga al amanecer.
307
00:14:32,760 --> 00:14:34,319
Ni siquiera tenemos
al ... w-qué?
308
00:14:34,320 --> 00:14:35,759
En serio, ¿qué te poseía?
309
00:14:35,760 --> 00:14:37,359
Si es lo suficientemente bueno
para Springsteen ...
310
00:14:37,360 --> 00:14:38,919
Sí, pero él era
¡Nacido en los Estados Unidos!
311
00:14:38,920 --> 00:14:40,199
Oh, estás bien. Muy bien.
312
00:14:40,200 --> 00:14:41,719
Sí. Muy bien, joda.
313
00:14:41,720 --> 00:14:45,039
¿DE ACUERDO? Ahora voy a ir a comer mi
Peso corporal en Mini Chorizo.
314
00:14:45,040 --> 00:14:46,559
Y luego - por favor
No me molestes -
315
00:14:46,560 --> 00:14:48,679
Voy a tener una hora
de dicha ininterrumpida
316
00:14:48,680 --> 00:14:50,319
Sin cuerpos pequeños y sudorosos
317
00:14:50,320 --> 00:14:52,599
y múltiples macetas de
crema para la cara junto a la cama.
318
00:14:52,600 --> 00:14:53,839
Todos se ríen
319
00:14:53,840 --> 00:14:55,519
Julian: Nina ...?
320
00:14:55,520 --> 00:14:57,839
Cierra la puerta
321
00:14:57,840 --> 00:14:59,199
¿Sabes donde
mis gafas son?
322
00:14:59,200 --> 00:15:02,080
Nina: Um, al lado de
Tu clip de nariz.
323
00:15:03,600 --> 00:15:04,640
Rose: Trunks.
324
00:15:05,880 --> 00:15:07,360
Los odio a los dos.
325
00:15:11,320 --> 00:15:13,159
¡Basta! ¡Son tan altos!
326
00:15:13,160 --> 00:15:14,399
Se abre la puerta
327
00:15:14,400 --> 00:15:15,799
Hombre: Por el amor de Dios,
¿Qué estabas pensando?
328
00:15:15,800 --> 00:15:17,279
¡Y me pusiste justo al lado!
329
00:15:17,280 --> 00:15:19,319
Realmente no lo hago
quiero hacer esto.
330
00:15:19,320 --> 00:15:20,679
ALVARO: Es la boda de mi hijo.
331
00:15:20,680 --> 00:15:22,840
Solo tenemos que conseguir
Durante el fin de semana.
332
00:15:24,400 --> 00:15:25,519
Oh, hola.
333
00:15:25,520 --> 00:15:27,759
Uh, este es Archie Moore.
334
00:15:27,760 --> 00:15:29,479
Él es mi amigo y abogado.
335
00:15:29,480 --> 00:15:31,119
Hannah: Bien, no me juzgues,
336
00:15:31,120 --> 00:15:33,919
Pero estoy rompiendo
Abre el cava familiar.
337
00:15:33,920 --> 00:15:35,240
Archie: Oh, infierno.
338
00:15:36,960 --> 00:15:37,999
Archie.
339
00:15:38,000 --> 00:15:40,319
¡ESTALLIDO! ¡Oh!
340
00:15:40,320 --> 00:15:43,199
Oh, mierda. ¡Mierda!
341
00:15:43,200 --> 00:15:44,519
Hola.
342
00:15:44,520 --> 00:15:47,119
Lo siento. Um, es uh ...
343
00:15:47,120 --> 00:15:48,759
Es cava.
344
00:15:48,760 --> 00:15:50,360
Adiós.
345
00:15:53,440 --> 00:15:54,640
Esperar...
346
00:15:55,840 --> 00:15:57,239
Espera, espera. Um ...
347
00:15:57,240 --> 00:15:59,679
¿Es eso ... es eso ...? Archie?
348
00:15:59,680 --> 00:16:01,680
Misterioso abogado Archie?
349
00:16:02,840 --> 00:16:04,239
Bocas Hannah: Esto es malo.
350
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Esto es malo, malo, malo.
351
00:16:07,640 --> 00:16:08,759
Es bastante alto.
352
00:16:08,760 --> 00:16:10,439
El es más alto que
Pensé que sería.
353
00:16:10,440 --> 00:16:11,999
Tengo una bonita voz.
354
00:16:12,000 --> 00:16:13,119
Profundo.
355
00:16:13,120 --> 00:16:14,639
Divertido.
356
00:16:14,640 --> 00:16:16,199
Espera, espera, espera.
357
00:16:16,200 --> 00:16:17,599
Esperar.
358
00:16:17,600 --> 00:16:18,959
¿Sabías que iba a venir?
359
00:16:18,960 --> 00:16:21,839
No. No. ¿Por qué ...? N-no. Por qué...?
360
00:16:21,840 --> 00:16:23,919
¿En qué mundo pensaría
¿Conocería a esta gente?
361
00:16:23,920 --> 00:16:25,839
¿Él estaría aquí? Es
Han pasado tres meses.
362
00:16:25,840 --> 00:16:26,999
No lo he visto desde...
363
00:16:27,000 --> 00:16:28,079
Fecha seis.
364
00:16:28,080 --> 00:16:29,479
La fecha no la mencionaremos.
365
00:16:29,480 --> 00:16:30,799
¿Qué pasó realmente?
366
00:16:30,800 --> 00:16:31,840
Nada.
367
00:16:32,800 --> 00:16:34,719
Nada.
368
00:16:34,720 --> 00:16:36,919
Er, comimos, hablamos,
369
00:16:36,920 --> 00:16:38,719
Nos reímos.
370
00:16:38,720 --> 00:16:40,639
Suena terrible.
371
00:16:40,640 --> 00:16:41,680
LA PUERTA SE CIERRA
372
00:16:42,800 --> 00:16:45,079
En serio, Hanna.
¿Qué te pasa?
373
00:16:45,080 --> 00:16:46,879
HANNAH: Oh, acabo de
No podría hacerlo de nuevo.
374
00:16:46,880 --> 00:16:50,119
solo me estoy abriendo
hasta un montón de dolor.
375
00:16:50,120 --> 00:16:51,159
Simplemente no estaba listo.
376
00:16:51,160 --> 00:16:52,719
¿Qué, por la felicidad y el sexo ardiente?
377
00:16:52,720 --> 00:16:54,080
Sí.
378
00:16:55,640 --> 00:16:57,199
Exactamente.
379
00:16:57,200 --> 00:16:59,719
Él... Él solo estaba, um,
380
00:16:59,720 --> 00:17:03,399
Demasiado agradable, él también era ... divertido.
381
00:17:03,400 --> 00:17:04,799
Él es demasiado H-Hot ...
382
00:17:04,800 --> 00:17:07,879
.. y mi vida
383
00:17:07,880 --> 00:17:09,640
es ... f-fucking ...
384
00:17:11,360 --> 00:17:13,160
..f-fabuloso.
385
00:17:14,200 --> 00:17:15,759
Sí, ella lo folló.
386
00:17:15,760 --> 00:17:17,480
Tu top está encendido de adentro hacia afuera.
387
00:17:18,520 --> 00:17:19,720
Sí.
388
00:17:20,760 --> 00:17:22,040
Es.
389
00:17:25,080 --> 00:17:26,359
¡Oh!
390
00:17:26,360 --> 00:17:27,920
Hannah Banana.
391
00:17:29,080 --> 00:17:30,799
Ponte esos pantalones afortunados.
392
00:17:30,800 --> 00:17:32,479
¡GOLPE! ¡AGH!
393
00:17:32,480 --> 00:17:35,160
Todos se ríen el destino de la risa que acaba de dar
Tú una segunda oportunidad.
394
00:17:38,480 --> 00:17:40,320
Pájaro chirrido
395
00:17:50,240 --> 00:17:51,600
Insectos Chirrup
396
00:17:53,600 --> 00:17:55,760
Las hojas susurrar
397
00:18:05,880 --> 00:18:07,400
Suspiros
398
00:18:10,880 --> 00:18:12,400
Suspiros
399
00:18:23,360 --> 00:18:25,040
Llama a la puerta ooh.
400
00:18:26,080 --> 00:18:27,759
Jadeos oh!
401
00:18:27,760 --> 00:18:29,319
Oh, vaya. ¡No!
402
00:18:29,320 --> 00:18:30,399
Es de Valentina.
403
00:18:30,400 --> 00:18:31,879
Ella lo usó la noche
antes de su boda.
404
00:18:31,880 --> 00:18:34,439
Fue eso antes o
después de que ella fragmentó Bond?
405
00:18:34,440 --> 00:18:36,359
No has visto mi
vestido de novia todavía.
406
00:18:36,360 --> 00:18:39,119
Soy la quinta generación en
camina por el pasillo en él.
407
00:18:39,120 --> 00:18:40,720
Es mucho encaje.
408
00:18:41,680 --> 00:18:43,000
Estoy seguro de que es hermoso.
409
00:18:44,360 --> 00:18:46,600
Puedo ver por qué has caído
enamorado de este lugar.
410
00:18:48,640 --> 00:18:50,599
Entonces, eh...
411
00:18:50,600 --> 00:18:53,359
..el tipo en el, um...
412
00:18:53,360 --> 00:18:54,999
..en la habitación de al lado?
413
00:18:55,000 --> 00:18:57,599
Él es como alto,
pelo rojizo.
414
00:18:57,600 --> 00:18:58,679
¿Archie?
415
00:18:58,680 --> 00:19:00,680
Sí, es el abogado de la familia.
416
00:19:01,600 --> 00:19:04,679
el esta haciendo el
acuerdo prenupcial. Ah, por supuesto.
417
00:19:04,680 --> 00:19:06,519
Sinceramente no puedo seguir la pista.
418
00:19:06,520 --> 00:19:08,959
Valentina y Álvaro
tener tantos amigos,
419
00:19:08,960 --> 00:19:10,559
y luego hay
familia y, de repente,
420
00:19:10,560 --> 00:19:12,119
es un trillón
gente que apenas conozco
421
00:19:12,120 --> 00:19:13,759
y mesas en
El césped ... sh ...
422
00:19:13,760 --> 00:19:16,360
Sh, sh, sh ... es
va a estar bien.
423
00:19:17,440 --> 00:19:18,999
Va a ser genial.
424
00:19:19,000 --> 00:19:20,759
Los odias.
425
00:19:20,760 --> 00:19:22,600
No ... No.
426
00:19:24,040 --> 00:19:27,039
Quizás no sea tan fanático
de yoga al amanecer, pero ...
427
00:19:27,040 --> 00:19:28,319
Lo siento.
428
00:19:28,320 --> 00:19:29,800
Me siento lo suficientemente enfermo como está.
429
00:19:30,960 --> 00:19:33,559
Todo es tan importante para Gael.
430
00:19:33,560 --> 00:19:35,399
Él ama a sus padres.
431
00:19:35,400 --> 00:19:36,999
Quiero decir, los ama.
432
00:19:37,000 --> 00:19:40,959
Y no hacerlo como
Valentina y Álvaro lo hicieron -
433
00:19:40,960 --> 00:19:43,839
Quiero decir, has visto
¿Un par más enamorado?
434
00:19:43,840 --> 00:19:46,919
Inhala profundamente
Gael los idolea.
435
00:19:46,920 --> 00:19:49,239
Y no es que
No es hermoso
436
00:19:49,240 --> 00:19:51,439
Pero, uh, si dependía de mí
437
00:19:51,440 --> 00:19:54,199
sería solo
la gente que amo
438
00:19:54,200 --> 00:19:55,919
y un cubo de
cervezas en la playa,
439
00:19:55,920 --> 00:19:59,199
y de repente son discursos
y prenups y ...
440
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
Sobre eso.
441
00:20:01,680 --> 00:20:03,559
No puedes seguir ignorándolo.
442
00:20:03,560 --> 00:20:06,599
Tiene que estar firmado.
Ha habido algún movimiento.
443
00:20:06,600 --> 00:20:08,919
Lo veré más tarde.
444
00:20:08,920 --> 00:20:10,679
Es un pedazo de
papel. Es irrelevante
445
00:20:10,680 --> 00:20:12,359
A menos que lo dé
significado, que no lo hacemos.
446
00:20:12,360 --> 00:20:14,399
Groans risas: ¿Qué?
447
00:20:14,400 --> 00:20:16,239
Tú y papá nunca firmaron uno.
448
00:20:16,240 --> 00:20:18,039
Sí, eso es porque
éramos idiotas.
449
00:20:18,040 --> 00:20:19,959
Todo el mundo necesita un plan B, Liv.
450
00:20:19,960 --> 00:20:22,720
Deja de ser mi abogado y
empezar a ser mi madre.
451
00:20:24,000 --> 00:20:26,200
Por favor. Sólo por esta noche.
452
00:20:27,400 --> 00:20:29,159
La abuela de Gael.
recién llegado,
453
00:20:29,160 --> 00:20:30,439
y ella asusta al
mierda fuera de mí.
454
00:20:30,440 --> 00:20:31,959
RÍAS Te veré allí abajo.
455
00:20:31,960 --> 00:20:33,280
Nos vemos ahí abajo.
456
00:20:34,920 --> 00:20:36,600
LA PUERTA SE CIERRA
457
00:20:39,880 --> 00:20:40,920
EXHALA
458
00:21:04,520 --> 00:21:06,599
has sido raro
desde que llegamos aquí.
459
00:21:06,600 --> 00:21:08,959
No, no lo he hecho. Estás
súper áspero.
460
00:21:08,960 --> 00:21:10,319
Y estás siendo súper molesto.
461
00:21:10,320 --> 00:21:11,639
¿Podemos simplemente tener
un buen momento? ¡Ey!
462
00:21:11,640 --> 00:21:13,999
¡Oye, oye, oye, oye!
Sepárense, niños.
463
00:21:14,000 --> 00:21:15,159
Noche.
464
00:21:15,160 --> 00:21:17,119
es una hermosa
lugar, ¿no?
465
00:21:17,120 --> 00:21:19,319
No seas alegre. No poder
¿Ves que está nerviosa?
466
00:21:19,320 --> 00:21:21,559
Es un labio fuerte.
467
00:21:21,560 --> 00:21:23,399
Solo haces un fuerte
labio cuando estás...
468
00:21:23,400 --> 00:21:24,879
Estoy bien.
469
00:21:24,880 --> 00:21:26,839
LA PUERTA SE ABRE RUTH: Inhala.
470
00:21:26,840 --> 00:21:28,759
Estoy respirando.
Está demasiado apretado.
471
00:21:28,760 --> 00:21:30,079
CIERRE CREMALLERA RONCOS
472
00:21:30,080 --> 00:21:31,839
Aférrate.
473
00:21:31,840 --> 00:21:35,239
Y es por eso que las ITS en el
Los mayores de 70 años están en aumento.
474
00:21:35,240 --> 00:21:36,799
¿Quieres dejar de tocar el violín?
475
00:21:36,800 --> 00:21:37,919
Lo sentimos, llegamos tarde.
476
00:21:37,920 --> 00:21:39,719
Mi mamá estaba hablando por teléfono.
477
00:21:39,720 --> 00:21:40,839
Lo siento.
478
00:21:40,840 --> 00:21:42,519
Bien...
479
00:21:42,520 --> 00:21:44,399
Ah, sí. RUT: Ahí.
480
00:21:44,400 --> 00:21:46,360
Bueno, esto es emocionante.
481
00:21:47,600 --> 00:21:49,720
¿No es esto emocionante?
482
00:21:51,680 --> 00:21:53,559
Nina... Mi culpa.
483
00:21:53,560 --> 00:21:56,079
tengo un primo lejano
llamado Archibaldo.
484
00:21:56,080 --> 00:21:57,999
Riéndose Buen tipo.
485
00:21:58,000 --> 00:22:00,239
Y de nuevo, gracias Nina.
486
00:22:00,240 --> 00:22:02,959
Madre, hermanas, querida familia,
487
00:22:02,960 --> 00:22:05,799
Aprecio tu emoción,
488
00:22:05,800 --> 00:22:09,279
pero ¿podemos intentarlo y
¿No exagerar en esto?
489
00:22:09,280 --> 00:22:11,479
tu has sido
viendo mi vida amorosa
490
00:22:11,480 --> 00:22:13,199
en los últimos años
491
00:22:13,200 --> 00:22:16,279
Con precisión militar.
492
00:22:16,280 --> 00:22:19,519
y entonces puedo ver eso
incluso la posibilidad
493
00:22:19,520 --> 00:22:22,999
de algún tipo de
enredo romántico
494
00:22:23,000 --> 00:22:25,799
en el horizonte es emocionante...
495
00:22:25,800 --> 00:22:26,839
..para todos nosotros.
496
00:22:26,840 --> 00:22:30,879
¿Pero podemos por favor simplemente
prueba y disfruta esta noche
497
00:22:30,880 --> 00:22:32,519
como la gente normal,
498
00:22:32,520 --> 00:22:34,559
y no olvidar por qué estamos aquí -
499
00:22:34,560 --> 00:22:37,599
para celebrar la hermosa unión
500
00:22:37,600 --> 00:22:39,519
de Liv y Gael?
501
00:22:39,520 --> 00:22:41,039
Liv y Gael. Liv y Gael.
502
00:22:41,040 --> 00:22:43,640
Sí, Liv y Gael.
Liv y Gael.
503
00:22:44,600 --> 00:22:47,079
No Hannah recibiendo algo. ¡Ir!
504
00:22:47,080 --> 00:22:49,639
RÍAS ¡Basta!
505
00:22:49,640 --> 00:22:51,879
ella es realmente
asustado. Oh... ¡Para!
506
00:22:51,880 --> 00:22:53,920
RISAS
507
00:23:11,760 --> 00:23:13,560
INAUDIBLE
508
00:23:24,040 --> 00:23:26,160
BANDA TOCA
509
00:23:31,040 --> 00:23:32,600
Sí.
510
00:23:35,400 --> 00:23:36,760
Guau.
511
00:23:39,840 --> 00:23:42,559
Lo siento, lo siento, Kate. Sí.
512
00:23:42,560 --> 00:23:44,560
Yo también te amo.
513
00:23:45,640 --> 00:23:47,519
¡Te ves increíble!
514
00:23:47,520 --> 00:23:50,679
Asombroso. Todos ustedes.
515
00:23:50,680 --> 00:23:52,399
¿Todo bien en casa?
516
00:23:52,400 --> 00:23:54,159
Sí, acabo de estar
controlando la hora de acostarse.
517
00:23:54,160 --> 00:23:55,999
yo también he sido conocido
para hacer las tomas nocturnas,
518
00:23:56,000 --> 00:23:58,599
saca la basura,
Permitir el asiento de Loo.
519
00:23:58,600 --> 00:23:59,639
Guau.
520
00:23:59,640 --> 00:24:01,399
Curiosamente, ambos son
Sticklers para ese.
521
00:24:01,400 --> 00:24:02,599
Mm.
522
00:24:02,600 --> 00:24:03,880
La gente cambia.
523
00:24:05,800 --> 00:24:07,559
Hablando de eso,
¿Su abogado regresa?
524
00:24:07,560 --> 00:24:10,839
Sí. Papeleo revisado en
mi habitación ... cuando llegué.
525
00:24:10,840 --> 00:24:11,959
Movido un poco.
526
00:24:11,960 --> 00:24:13,999
30% de participación de todas
riqueza hereditaria
527
00:24:14,000 --> 00:24:15,199
Sobre la disolución del matrimonio.
528
00:24:15,200 --> 00:24:16,719
Bueno, eso es algo.
¿Entonces Liv firmó?
529
00:24:16,720 --> 00:24:17,959
No.
530
00:24:17,960 --> 00:24:20,119
Ella contraurgió que
No teníamos uno.
531
00:24:20,120 --> 00:24:22,079
Bueno, porque hay
no era otro plan.
532
00:24:22,080 --> 00:24:24,000
Al menos, no de mi lado.
533
00:24:26,720 --> 00:24:28,560
Hannah: Necesito vino. Sí.
534
00:24:33,560 --> 00:24:35,640
CHARLA INDISTINTA
535
00:24:47,840 --> 00:24:48,960
Gracias.
536
00:24:50,240 --> 00:24:51,559
EXHALA
537
00:24:51,560 --> 00:24:52,880
Hola.
538
00:25:00,120 --> 00:25:01,600
No, gracias.
539
00:25:11,800 --> 00:25:13,920
EXHALA
540
00:25:19,000 --> 00:25:20,799
¿Has conocido al
abuela ya?
541
00:25:20,800 --> 00:25:21,839
Uh-uh.
542
00:25:21,840 --> 00:25:23,279
No toma prisioneros. ella es como
543
00:25:23,280 --> 00:25:26,280
Salma Hayek/Gandalf
hijo natural.
544
00:25:27,440 --> 00:25:28,839
Dime que esta es la última boda.
545
00:25:28,840 --> 00:25:29,999
alguna vez tengo que ir.
546
00:25:30,000 --> 00:25:31,399
Buen intento.
547
00:25:31,400 --> 00:25:33,519
Julián, las 12 en punto.
548
00:25:33,520 --> 00:25:35,680
Pantalón izquierdo
bolsillo. Cajita.
549
00:25:37,400 --> 00:25:38,760
¡Oh, diablos!
550
00:25:39,720 --> 00:25:40,879
¿Por qué?
551
00:25:40,880 --> 00:25:42,159
No sé.
552
00:25:42,160 --> 00:25:45,160
Estoy pensando... 12 quilates.
553
00:25:46,120 --> 00:25:48,759
No reparamos en gastos.
Sácate el ojo.
554
00:25:48,760 --> 00:25:50,279
¿Detecto celos?
555
00:25:50,280 --> 00:25:51,439
¿Qué?
556
00:25:51,440 --> 00:25:53,039
¿Por qué si no estás siendo tan...?
557
00:25:53,040 --> 00:25:54,640
¿Vaca? ..¿vaca?
558
00:25:56,200 --> 00:25:57,839
Hannah: Sí. Gracias.
559
00:25:57,840 --> 00:25:59,680
Uh, no, Gracias.
560
00:26:03,240 --> 00:26:04,559
Estás embarazada.
561
00:26:04,560 --> 00:26:06,319
No ... ¿qué? ¡Ay dios mío!
562
00:26:06,320 --> 00:26:07,719
¡Ay dios mío! Oh, Rose ...
563
00:26:07,720 --> 00:26:09,199
SH, SH, SH! ¿Eres?
564
00:26:09,200 --> 00:26:11,479
Cuántos...? ¡SH!
Cinco o seis semanas.
565
00:26:11,480 --> 00:26:13,239
Chillidos no, no, no, no, no!
566
00:26:13,240 --> 00:26:14,599
Es demasiado temprano.
567
00:26:14,600 --> 00:26:16,199
No me estoy emocionando.
568
00:26:16,200 --> 00:26:18,400
Me emocioné la última vez,
Y lo perdí, así que solo ...
569
00:26:20,120 --> 00:26:22,479
Quiero decir, apenas es una pepita.
570
00:26:22,480 --> 00:26:24,879
Peanut, en el mejor de los casos.
571
00:26:24,880 --> 00:26:26,679
¿Pero estas bien?
572
00:26:26,680 --> 00:26:29,279
No sé. No.
Sí. Me siento enferma.
573
00:26:29,280 --> 00:26:30,999
¿Debería sentirme enfermo todo el tiempo?
574
00:26:31,000 --> 00:26:32,759
No puedo recordar.
575
00:26:32,760 --> 00:26:34,759
Quiero decir, creo
Me siento bien.
576
00:26:34,760 --> 00:26:36,399
Eso es bueno.
577
00:26:36,400 --> 00:26:37,519
No, no, no. No es bueno.
578
00:26:37,520 --> 00:26:39,639
Uh, pero Glen debe ser ...
579
00:26:39,640 --> 00:26:41,679
No. OK. DE ACUERDO...
580
00:26:41,680 --> 00:26:45,359
Glen no puede averiguarlo, ¿verdad?
581
00:26:45,360 --> 00:26:47,079
O tendré el
Congregación entera
582
00:26:47,080 --> 00:26:49,960
y su esposa caminando
yo por el pasillo.
583
00:26:51,840 --> 00:26:53,839
Bebés solo busca
cerebro de la gente.
584
00:26:53,840 --> 00:26:55,959
Como si ya estuviera
Diciendo que tenemos que hablar.
585
00:26:55,960 --> 00:26:57,639
Oh, ¿y eso es algo malo?
586
00:26:57,640 --> 00:27:01,400
De la mujer que se volvió
abajo @manandboy2000.
587
00:27:06,520 --> 00:27:08,359
Es posible que hayamos mirado
en sus sociales.
588
00:27:08,360 --> 00:27:11,439
Divorciado, un hijo alrededor
La edad de Liv, diría.
589
00:27:11,440 --> 00:27:12,679
Más viejo. 24, 25.
590
00:27:12,680 --> 00:27:14,559
No publica mucho.
Muchas puestas de sol.
591
00:27:14,560 --> 00:27:15,839
Tiene amigos.
592
00:27:15,840 --> 00:27:16,999
Sube cosas.
593
00:27:17,000 --> 00:27:19,479
Hay una foto de él de pie
En la cima de una montaña.
594
00:27:19,480 --> 00:27:20,959
Montaña. Bien.
595
00:27:20,960 --> 00:27:23,519
Principalmente, sin embargo, él
Solo parece funcionar.
596
00:27:23,520 --> 00:27:26,079
Perfecto para un
Compromiso-foben como tú.
597
00:27:26,080 --> 00:27:28,519
Leve inclinación por
ciencia ficción.
598
00:27:28,520 --> 00:27:31,719
Podría haber sido una duna
disfraz ... muy atrás.
599
00:27:31,720 --> 00:27:33,079
Risas
600
00:27:33,080 --> 00:27:34,599
Su casa se ve bien.
601
00:27:34,600 --> 00:27:37,119
En serio, Hannah,
¿Qué te detiene?
602
00:27:37,120 --> 00:27:39,520
Estás parado frente al destino.
603
00:27:43,080 --> 00:27:44,880
Hola cariño.
604
00:27:46,000 --> 00:27:47,280
Sí.
605
00:27:48,440 --> 00:27:50,640
Y él ... trajo a un amigo.
606
00:27:55,360 --> 00:27:56,479
Oh.
607
00:27:56,480 --> 00:27:57,800
Atractivo.
608
00:28:00,000 --> 00:28:02,079
No sé lo que eres
haciendo pero, sea lo que sea,
609
00:28:02,080 --> 00:28:04,119
este no es el
tiempo o el lugar.
610
00:28:04,120 --> 00:28:06,719
Estás tan tenso.
611
00:28:06,720 --> 00:28:08,319
Ella tuvo que conocerme eventualmente.
612
00:28:08,320 --> 00:28:09,879
RUT: ¡Archie!
613
00:28:09,880 --> 00:28:12,119
solo estaba diciendo a
Hannah, no tenía idea
614
00:28:12,120 --> 00:28:13,959
tú eras EL Archie.
615
00:28:13,960 --> 00:28:15,279
Archie Moore.
616
00:28:15,280 --> 00:28:18,039
Subtitulado por Walters y
Agua en el caso Morrison.
617
00:28:18,040 --> 00:28:19,479
Ligeramente brillante.
618
00:28:19,480 --> 00:28:21,559
La próxima vez quiero
Tú de nuestro lado.
619
00:28:21,560 --> 00:28:22,999
¿Cómo es que no hemos
¿Se reúnen más a menudo?
620
00:28:23,000 --> 00:28:24,999
Bueno, he estado
practicando internacionalmente
621
00:28:25,000 --> 00:28:26,399
durante los últimos 20 años.
622
00:28:26,400 --> 00:28:28,599
Ahora mi hijo es mayor
padres ancianos,
623
00:28:28,600 --> 00:28:30,279
Pensé que volvería.
624
00:28:30,280 --> 00:28:32,879
Archie es un amigo
de la familia.
625
00:28:32,880 --> 00:28:35,640
Sí. Álvaro es un
viejo amigo. Mm.
626
00:28:39,280 --> 00:28:40,719
Archie ...
627
00:28:40,720 --> 00:28:42,519
Disculpas. Sí. Esto es, eh ...
628
00:28:42,520 --> 00:28:43,559
Reyezuelo.
629
00:28:43,560 --> 00:28:45,239
Ah. ¿Cómo estás?
630
00:28:45,240 --> 00:28:47,879
Ruth: Qué bonita
nombre. Como el pájaro cantor.
631
00:28:47,880 --> 00:28:49,959
Hola.
632
00:28:49,960 --> 00:28:52,079
Estás...? Comprometido.
633
00:28:52,080 --> 00:28:53,799
Sí.
634
00:28:53,800 --> 00:28:55,119
Felicidades.
635
00:28:55,120 --> 00:28:56,200
¡Ja!
636
00:28:58,080 --> 00:29:00,399
Sí, solía
Ven a Cataluña
637
00:29:00,400 --> 00:29:01,799
todo el tiempo, cuando era niño.
638
00:29:01,800 --> 00:29:03,759
Nuestros padres eran grandes amigos.
639
00:29:03,760 --> 00:29:06,159
Ronnie: Pasé un verano
en Barcelona en los años 70.
640
00:29:06,160 --> 00:29:07,839
Días embriagadores. Risas
641
00:29:07,840 --> 00:29:09,639
¿Has estado juntos mucho?
642
00:29:09,640 --> 00:29:12,599
No mucho. ¡Es un mentiroso!
643
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
He estado aquí desde siempre.
644
00:29:16,000 --> 00:29:17,040
Ja...
645
00:29:19,520 --> 00:29:20,880
Vino delicioso.
646
00:29:22,520 --> 00:29:24,399
TOCANDO LA COPA DE VINO
647
00:29:24,400 --> 00:29:26,519
Si pudiera reunir a todos.
648
00:29:26,520 --> 00:29:28,400
Gracias.
649
00:29:29,560 --> 00:29:30,920
Está comprometido.
650
00:29:31,960 --> 00:29:33,159
¡Bastardo!
651
00:29:33,160 --> 00:29:34,839
Mira, es claramente un rebote.
652
00:29:34,840 --> 00:29:36,679
Ni siquiera es tan bueno. No.
653
00:29:36,680 --> 00:29:38,639
Y de nuevo, está bien.
Fue hace tres meses.
654
00:29:38,640 --> 00:29:40,399
Sí, exactamente. Encima de eso.
655
00:29:40,400 --> 00:29:41,999
Acercarnos a todos,
por favor. Seguir.
656
00:29:42,000 --> 00:29:43,440
Sólo necesito, um...
657
00:29:54,160 --> 00:29:57,719
Mi bella esposa Valentina.
y me gustaría darle la bienvenida
658
00:29:57,720 --> 00:30:00,479
en este día tan feliz,
659
00:30:00,480 --> 00:30:04,679
para la fiesta de bodas de
nuestro hijo, Gael y Olivia.
660
00:30:04,680 --> 00:30:06,999
Esperamos que seas tan feliz
661
00:30:07,000 --> 00:30:09,879
Como somos, después de casi
30 años de matrimonio.
662
00:30:09,880 --> 00:30:11,560
Aw. Enhorabuena!
663
00:30:12,840 --> 00:30:14,680
Tengo un pequeño discurso.
664
00:30:16,080 --> 00:30:17,519
Hoy no es solo una boda.
665
00:30:17,520 --> 00:30:20,479
Hoy es la fusión de
dos familias, dos culturas,
666
00:30:20,480 --> 00:30:22,359
dos idiomas,
667
00:30:22,360 --> 00:30:23,999
Así que perdóname si ahora
Usa mi lengua materna.
668
00:30:24,000 --> 00:30:26,040
Dibujaste Liv
¿Y el prenupc de Gael?
669
00:30:27,160 --> 00:30:30,559
Uno de mis asistentes
Lo hice, pero lo supervisé.
670
00:30:30,560 --> 00:30:33,319
Manejo la mayoría de Álvaro's
asuntos domésticos.
671
00:30:33,320 --> 00:30:35,719
A veces eso se desvía
en el negocio familiar.
672
00:30:35,720 --> 00:30:37,039
Bien. Y cuando escuché
673
00:30:37,040 --> 00:30:39,919
que era Liv, yo quería
Asegurar que fuera justo.
674
00:30:39,920 --> 00:30:40,959
¿Justo? Mm.
675
00:30:40,960 --> 00:30:42,479
Sorprendido incluso
recordó su nombre.
676
00:30:42,480 --> 00:30:43,959
Y Tilly y Vinnie.
677
00:30:43,960 --> 00:30:45,160
¿Cómo son sus viajes?
678
00:30:47,880 --> 00:30:49,160
Todavía va.
679
00:30:50,160 --> 00:30:51,399
Es Koh Samui.
680
00:30:51,400 --> 00:30:52,679
Excelente.
681
00:30:52,680 --> 00:30:54,120
Hermoso lugar.
682
00:31:07,200 --> 00:31:09,879
Fue un último minuto
decisión por venir.
683
00:31:09,880 --> 00:31:12,399
Realmente, todo está bien.
Me alegro de que hayas seguido adelante.
684
00:31:12,400 --> 00:31:13,959
Estoy sintiendo animosidad.
685
00:31:13,960 --> 00:31:16,519
¿Comprometido? ¡Guau! No
Mira eso viene.
686
00:31:16,520 --> 00:31:18,479
¿Quién salió de quién?
687
00:31:18,480 --> 00:31:20,360
O tienes
¿Olvidado esa noche?
688
00:31:28,520 --> 00:31:30,479
¿Puedes conseguirme algo?
más fuerte, cariño?
689
00:31:30,480 --> 00:31:32,919
La chica en el bar
insiste en que sólo hay cava,
690
00:31:32,920 --> 00:31:35,079
o este maldito vino.
691
00:31:35,080 --> 00:31:38,839
Que nunca olvidemos esto
El más especial de los fines de semana.
692
00:31:38,840 --> 00:31:41,199
A Olivia y Gael.
693
00:31:41,200 --> 00:31:43,039
FIESTORES: Olivia y Gael.
694
00:31:43,040 --> 00:31:44,120
Olivia y Gael.
695
00:31:45,320 --> 00:31:48,359
Uh, me gustaría entregar
ahora a los padres de Olivia.
696
00:31:48,360 --> 00:31:49,679
Natán.
697
00:31:49,680 --> 00:31:50,799
Gritando
698
00:31:50,800 --> 00:31:52,399
Gracias. Gracias.
699
00:31:52,400 --> 00:31:54,519
Gracias. Gracias.
700
00:31:54,520 --> 00:31:56,559
Gracias, eh
701
00:31:56,560 --> 00:31:58,959
Álvaro, Valentina.
Muchas gracias.
702
00:31:58,960 --> 00:32:02,199
No creo que pueda hacer esto
sin mi media naranja -
703
00:32:02,200 --> 00:32:05,880
mi ex mitad -
La madre de Olivia, Hannah.
704
00:32:07,400 --> 00:32:08,719
¿Hannah?
705
00:32:08,720 --> 00:32:10,760
Ya te vas. APLAUSOS
706
00:32:12,960 --> 00:32:15,039
¿Quién sé que lo hará?
quieres unirte a mi
707
00:32:15,040 --> 00:32:17,639
al agradecer a Gael
maravillosa familia
708
00:32:17,640 --> 00:32:20,159
por tan generosa hospitalidad.
709
00:32:20,160 --> 00:32:21,279
Así que muchas gracias.
710
00:32:21,280 --> 00:32:24,199
Aunque deberíamos
Probablemente te disculpes ahora.
711
00:32:24,200 --> 00:32:25,519
¿Qué...? Quiero decir,
712
00:32:25,520 --> 00:32:28,879
que pasa en
España se queda en España
713
00:32:28,880 --> 00:32:31,799
porque, bueno, deberías
Probablemente también vaya con calma
714
00:32:31,800 --> 00:32:33,519
en el brunch sin fondo de mañana.
715
00:32:33,520 --> 00:32:35,399
No es literalmente sin fondo.
716
00:32:35,400 --> 00:32:36,960
Se requerirán fondos.
717
00:32:38,720 --> 00:32:41,039
¿Quieres?
decir algo?
718
00:32:41,040 --> 00:32:43,079
Sí, creo que yo
debería. ¿Debo...?
719
00:32:43,080 --> 00:32:44,479
Eh...
720
00:32:44,480 --> 00:32:48,919
Uh, que... lo que pienso
Tu padre está tratando de decir
721
00:32:48,920 --> 00:32:50,040
um ...
722
00:32:51,320 --> 00:32:53,599
..Liv, Gael,
723
00:32:53,600 --> 00:32:54,799
oh,
724
00:32:54,800 --> 00:32:57,359
Bueno, aquí hay dos
jóvenes que tienen
725
00:32:57,360 --> 00:33:00,919
Construido correctamente,
Um, hasta este momento.
726
00:33:00,920 --> 00:33:03,039
Si, al principio, tu
puede haber pensado
727
00:33:03,040 --> 00:33:05,439
de apresurarse al matrimonio,
728
00:33:05,440 --> 00:33:08,159
Pero entonces, um, te detuviste,
729
00:33:08,160 --> 00:33:10,159
y tú...
730
00:33:10,160 --> 00:33:13,039
..suly escuchado
para ustedes mismos
731
00:33:13,040 --> 00:33:14,839
Um, y ... y nosotros. A veces.
732
00:33:14,840 --> 00:33:18,439
Y te tomaste el tiempo para
realmente conoce el uno al otro.
733
00:33:18,440 --> 00:33:21,519
Y lo que veo ahora
734
00:33:21,520 --> 00:33:26,480
es un nivel de honestidad
Y confía, um ...
735
00:33:27,640 --> 00:33:29,919
.. Eso es tan raro de encontrar
736
00:33:29,920 --> 00:33:34,959
en un mundo lleno de ...
trampas y mentirosos,
737
00:33:34,960 --> 00:33:36,359
em...
738
00:33:36,360 --> 00:33:38,159
Eh...
739
00:33:38,160 --> 00:33:39,999
Se basa en el compromiso adecuado,
740
00:33:40,000 --> 00:33:45,639
um, y me da
verdadera... esperanza para la humanidad,
741
00:33:45,640 --> 00:33:48,039
mujer, humanidad -
742
00:33:48,040 --> 00:33:50,319
ya sabes, todos... todos los tipos.
743
00:33:50,320 --> 00:33:55,119
Um, entonces quiero agradecerles a ambos.
744
00:33:55,120 --> 00:33:57,000
por restaurar mi fe en el amor.
745
00:33:59,720 --> 00:34:03,760
Porque, sinceramente, ¿hay
¿algo más bonito?
746
00:34:06,480 --> 00:34:08,720
INVITADO: ¡Escuche! ¡Escuchar! Sí.
747
00:34:09,720 --> 00:34:12,959
Um, a, uh... AMBOS:
A Liv y Gael.
748
00:34:12,960 --> 00:34:14,640
APLAUSOS
749
00:34:24,200 --> 00:34:26,679
INVITADO: Que se
besen! Que se besen!
750
00:34:26,680 --> 00:34:28,840
OTROS SE UNEN AL CANTO
751
00:34:39,400 --> 00:34:40,560
Adiós.
752
00:34:44,240 --> 00:34:45,999
Ah, gracias.
Eso fue hermoso.
753
00:34:46,000 --> 00:34:47,839
Muchas gracias.
Muy amable. Gracias.
754
00:34:47,840 --> 00:34:49,719
Gran discurso. No,
no, gracias.
755
00:34:49,720 --> 00:34:51,999
Ok, señoras, ahí
están esperando los autos.
756
00:34:52,000 --> 00:34:54,319
Caballeros, puedes quedarte atrás.
757
00:34:54,320 --> 00:34:56,199
Gracias. Me encantó tu
discurso. Fue muy conmovedor.
758
00:34:56,200 --> 00:34:57,840
Gracias.
759
00:35:01,640 --> 00:35:04,439
¿De qué fue eso?
Bueno, ese es el tipo.
760
00:35:04,440 --> 00:35:07,039
La misteriosa seis fechas
chico. Está comprometido.
761
00:35:07,040 --> 00:35:08,599
¡¿Qué?! ¿En realidad?
762
00:35:08,600 --> 00:35:11,079
Mm. Qué mierda.
763
00:35:11,080 --> 00:35:12,319
Sin embargo, no puede ser serio
764
00:35:12,320 --> 00:35:14,039
Estaba solo en sangriento ... atracón.
765
00:35:14,040 --> 00:35:15,479
Bisagra. DE ACUERDO.
766
00:35:15,480 --> 00:35:17,039
Bueno, claramente estaba corriendo
ella al mismo tiempo.
767
00:35:17,040 --> 00:35:18,639
Lo mataré.
768
00:35:18,640 --> 00:35:19,919
Obviamente, no lo mataré.
769
00:35:19,920 --> 00:35:21,879
Simplemente jugaré con
él hasta que se rompe.
770
00:35:21,880 --> 00:35:24,119
Dios, ¿por qué lo hace?
¿Irita tanto?
771
00:35:24,120 --> 00:35:25,560
Porque todavía la amas.
772
00:35:26,520 --> 00:35:28,279
¿Estás listo?
773
00:35:28,280 --> 00:35:30,200
Glen: ¡Rose!
La resistencia es inútil.
774
00:35:32,320 --> 00:35:35,119
Hay un susurro yendo
que Álvaro se está abriendo
775
00:35:35,120 --> 00:35:39,239
un caso de Merlot
Gran Reserva 1982.
776
00:35:39,240 --> 00:35:40,399
Imita la explosión
777
00:35:40,400 --> 00:35:41,559
Julian, eso podría ser
778
00:35:41,560 --> 00:35:43,640
el mas interesante
Lo que has dicho todo el día.
779
00:35:46,000 --> 00:35:47,159
Disfruta tu noche.
780
00:35:47,160 --> 00:35:48,439
¿A dónde crees que vas?
781
00:35:48,440 --> 00:35:50,879
Escuchaste - gallinas en el
COCHE, Stags se queda atrás.
782
00:35:50,880 --> 00:35:53,160
¿A quién eres tú para decir?
¿Cómo actúo esta noche?
783
00:35:58,280 --> 00:36:00,480
GUITARRA FLAMENCA
784
00:36:02,840 --> 00:36:04,560
CHARLA
785
00:36:10,160 --> 00:36:11,760
Gritando
786
00:36:14,120 --> 00:36:15,599
Me encanta una buena boda.
787
00:36:15,600 --> 00:36:17,679
No dejes que Julián
te oigo decir eso.
788
00:36:17,680 --> 00:36:19,839
Dios mío, se va
para preguntarme, ¿no?
789
00:36:19,840 --> 00:36:21,159
¿Lo es?
790
00:36:21,160 --> 00:36:22,199
Oh...
791
00:36:22,200 --> 00:36:24,399
Quiero decir, ¿por qué no? Todos
parece estar haciéndolo.
792
00:36:24,400 --> 00:36:25,799
Comprometiéndose.
793
00:36:25,800 --> 00:36:27,439
Y él es... él es...
794
00:36:27,440 --> 00:36:29,799
... ya sabes, él es un
muy... buen hombre.
795
00:36:29,800 --> 00:36:31,639
Con 100 millones de grandes.
796
00:36:31,640 --> 00:36:33,159
Otro brindis por eso.
797
00:36:33,160 --> 00:36:35,639
No, quiero eso...
798
00:36:35,640 --> 00:36:37,079
..sentimiento. ¿Sabes?
799
00:36:37,080 --> 00:36:39,839
Cuando sólo necesitan
estar en el mismo espacio
800
00:36:39,840 --> 00:36:42,799
y cada parte de
tu eres como...
801
00:36:42,800 --> 00:36:43,959
SUSPIROS
802
00:36:43,960 --> 00:36:46,439
Como dije, 100 millones de mil dólares.
803
00:36:46,440 --> 00:36:47,999
¡Basta!
804
00:36:48,000 --> 00:36:49,479
Chupito?
805
00:36:49,480 --> 00:36:52,679
Oh, um, gracias. No,
No estoy bebiendo.
806
00:36:52,680 --> 00:36:54,719
Ah, OK. Um ...
807
00:36:54,720 --> 00:36:56,959
Entonces, ¿tal vez bailas?
808
00:36:56,960 --> 00:37:00,560
Uh, sí, podría intentarlo.
809
00:37:05,360 --> 00:37:07,159
DE ACUERDO...
810
00:37:07,160 --> 00:37:08,399
¿Bailas?
811
00:37:08,400 --> 00:37:10,399
¡Oh! Bien...!
812
00:37:10,400 --> 00:37:13,120
Ambas risas
813
00:37:16,240 --> 00:37:18,000
Feria
814
00:37:24,920 --> 00:37:26,000
Gritos
815
00:37:33,960 --> 00:37:35,639
Cierres se ríe
816
00:37:35,640 --> 00:37:37,679
Álvaro: Entonces éramos un
un par de botellas hacia abajo ...
817
00:37:37,680 --> 00:37:39,839
Más de una pareja
de botellas hacia abajo.
818
00:37:39,840 --> 00:37:41,319
Más de una pareja
de botellas hacia abajo,
819
00:37:41,320 --> 00:37:43,239
Y Valentina comenzó a bailar.
820
00:37:43,240 --> 00:37:45,039
Y yo lo sabía
821
00:37:45,040 --> 00:37:47,559
Solo sabía que quería
ella para ser mi esposa.
822
00:37:47,560 --> 00:37:50,159
Le dijimos a su padre
la mañana siguiente.
823
00:37:50,160 --> 00:37:53,079
Este vino que ahora estamos bebiendo.
824
00:37:53,080 --> 00:37:55,280
Bebimos en nuestra noche de bodas.
825
00:37:56,960 --> 00:37:58,999
Ahora hijo...
826
00:37:59,000 --> 00:38:00,719
Sí. Sí. ¡Bravo!
827
00:38:00,720 --> 00:38:02,519
Vamos, Gael, vamos.
828
00:38:02,520 --> 00:38:04,879
Ve, Gael. vivir...
829
00:38:04,880 --> 00:38:06,519
Ella estaba en un bar...
830
00:38:06,520 --> 00:38:08,799
..y estaba muy borracha.
831
00:38:08,800 --> 00:38:10,559
NATHAN: Ah, y me voy.
querer escuchar esto?
832
00:38:10,560 --> 00:38:12,079
TODOS RIEN
833
00:38:12,080 --> 00:38:13,799
Y ella me hizo reír.
834
00:38:13,800 --> 00:38:16,319
Me fui a casa pensando
835
00:38:16,320 --> 00:38:18,640
"¿Cómo puedo extrañar a alguien?
¿Me acabo de conocer?"
836
00:38:19,800 --> 00:38:24,239
Si tengo la mitad de la felicidad
mis padres han tenido, entonces...
837
00:38:24,240 --> 00:38:25,600
RONNIE: ¡Bravo, bravo!
838
00:38:28,080 --> 00:38:29,479
ÁLVARO: ¿Ronnie?
839
00:38:29,480 --> 00:38:31,519
Ah, claro. Bien. Eh...
840
00:38:31,520 --> 00:38:34,959
Bueno, para resumir, yo
estaba casado con mi esposa, Ann,
841
00:38:34,960 --> 00:38:39,239
Y vivimos al lado de Ruth
para una buena parte de nuestras vidas.
842
00:38:39,240 --> 00:38:41,999
Ella era una vecina
Entonces un amigo.
843
00:38:42,000 --> 00:38:45,959
Entonces Ann murió y,
Uh, Ruth estaba allí.
844
00:38:45,960 --> 00:38:48,159
Oh, no lo sé
cómo lo llamas,
845
00:38:48,160 --> 00:38:50,399
Encontrar el amor un segundo
tiempo, pero, um ...
846
00:38:50,400 --> 00:38:54,479
.. creo que siempre amé a Ruth,
847
00:38:54,480 --> 00:38:57,119
por más de la mitad de mi vida.
848
00:38:57,120 --> 00:39:00,000
También me llevó demasiado
mucho para decirle eso.
849
00:39:01,800 --> 00:39:02,999
Ahora tu.
850
00:39:03,000 --> 00:39:04,039
¡Oh!
851
00:39:04,040 --> 00:39:05,959
Bien ... Glen. ¡Cortejar!
852
00:39:05,960 --> 00:39:07,439
De hecho, me casé con Rose.
853
00:39:07,440 --> 00:39:09,839
Sí. Bueno, no, no lo hice
realmente casarse con ella,
854
00:39:09,840 --> 00:39:12,639
Pero tomé el servicio
Cuando se casó con James.
855
00:39:12,640 --> 00:39:14,839
Así que así es como nos conocimos.
856
00:39:14,840 --> 00:39:17,359
Y luego, más tarde,
857
00:39:17,360 --> 00:39:20,559
Estábamos ... ambos afligidos,
858
00:39:20,560 --> 00:39:23,759
y solo puedo llamarlo
afortunado ... se ríe con ironía
859
00:39:23,760 --> 00:39:25,199
¡Lo siento!
860
00:39:25,200 --> 00:39:28,479
Uh, que encontramos
Amo por segunda vez.
861
00:39:28,480 --> 00:39:30,839
Mis chicas la aman.
862
00:39:30,840 --> 00:39:33,079
Tal vez aún más
de lo que me aman.
863
00:39:33,080 --> 00:39:35,839
Pero ... suficiente. Nathan.
864
00:39:35,840 --> 00:39:37,400
Gritos
865
00:39:38,440 --> 00:39:39,479
¡Nate!
866
00:39:39,480 --> 00:39:42,159
Sniggers no, no,
¡Nada de eso! Um ...
867
00:39:42,160 --> 00:39:44,479
Er, fuimos a la ley
escuela juntos.
868
00:39:44,480 --> 00:39:47,440
Espera, pensé Kate
¿Era un terapeuta, verdad?
869
00:39:49,040 --> 00:39:50,719
Oh ... jadeando
870
00:39:50,720 --> 00:39:52,680
Murmurando oh, sí, claro.
871
00:39:53,880 --> 00:39:55,239
Necio. Um ...
872
00:39:55,240 --> 00:39:57,319
Er, sí. Bien,
la segunda vez.
873
00:39:57,320 --> 00:39:59,199
Bueno, me temo que es
no muy emocionante.
874
00:39:59,200 --> 00:40:01,479
Conocí a Kate a través de amigos.
875
00:40:01,480 --> 00:40:04,320
después de un par de cuerdas
encuentros en línea.
876
00:40:06,080 --> 00:40:07,159
El fin.
877
00:40:07,160 --> 00:40:09,199
RISA GIMIENDO
878
00:40:09,200 --> 00:40:12,120
Vale, Archie, ¿cómo
conocer al amor de tu vida?
879
00:40:13,040 --> 00:40:14,519
¿El amor de mi vida?
880
00:40:14,520 --> 00:40:16,680
¿La mujer con la que viniste aquí?
881
00:40:17,960 --> 00:40:19,679
Glen tiene razón.
882
00:40:19,680 --> 00:40:22,400
No todos tienen la suerte
para encontrar eso por segunda vez.
883
00:40:23,520 --> 00:40:27,239
Después de mi divorcio, yo
Crié a mi hijo solo.
884
00:40:27,240 --> 00:40:30,279
Creo que estoy bien.
885
00:40:30,280 --> 00:40:33,079
Intenté reconstruir
lo mejor que pude.
886
00:40:33,080 --> 00:40:34,840
Supongo...
887
00:40:35,880 --> 00:40:38,399
..mi hijo es el
amor de mi vida.
888
00:40:38,400 --> 00:40:39,959
TODOS: ¡Ay!
889
00:40:39,960 --> 00:40:42,679
Pero luego, hace unos meses,
890
00:40:42,680 --> 00:40:43,919
sí,
891
00:40:43,920 --> 00:40:46,560
Conocí a alguien que...
892
00:40:48,080 --> 00:40:49,519
..pensé que era muy especial.
893
00:40:49,520 --> 00:40:51,239
Pero eso será para otro momento.
894
00:40:51,240 --> 00:40:54,039
Bien, basta de historias.
895
00:40:54,040 --> 00:40:55,719
Todos afuera. ¡Oh!
896
00:40:55,720 --> 00:40:57,919
CHARLA Síganme, caballeros.
897
00:40:57,920 --> 00:40:59,040
Vamos.
898
00:41:00,920 --> 00:41:02,600
Vamos, vamos.
899
00:41:04,520 --> 00:41:06,439
GAEL: Vamos, es tradición.
900
00:41:06,440 --> 00:41:07,959
Todos a la piscina.
901
00:41:07,960 --> 00:41:09,040
Todos nadamos.
902
00:41:15,560 --> 00:41:17,559
me estoy volviendo cada vez más
incómodo
903
00:41:17,560 --> 00:41:18,799
con esta situación.
904
00:41:18,800 --> 00:41:21,439
Cálmate. es un
juego. Wren hace esto.
905
00:41:21,440 --> 00:41:23,799
Apareciendo sin ser invitado
a la boda de tu hijo
906
00:41:23,800 --> 00:41:25,200
es más que un juego.
907
00:41:26,240 --> 00:41:28,959
hay gente aqui
Este fin de semana me importa.
908
00:41:28,960 --> 00:41:30,479
No menos importante Valentina y Gael.
909
00:41:30,480 --> 00:41:32,799
Entonces, sigue desempeñando tu papel.
910
00:41:32,800 --> 00:41:34,240
Mi hijo se va a casar.
911
00:41:35,480 --> 00:41:37,319
No este fin de semana -
Matará a Valentina.
912
00:41:37,320 --> 00:41:38,639
Déjala tener este tiempo.
913
00:41:38,640 --> 00:41:40,279
PASOS A PASO SE ACERCAN A GAEL: ¿Papá?
914
00:41:40,280 --> 00:41:41,560
¡Vaya!
915
00:41:44,960 --> 00:41:46,240
SUSPIROS
916
00:41:48,640 --> 00:41:50,360
CHARLA
917
00:41:56,640 --> 00:41:59,279
Vinimos aquí el
La noche en que nos comprometimos.
918
00:41:59,280 --> 00:42:02,799
La noche que escribimos nuestro
acuerdo prenupcial en una servilleta.
919
00:42:02,800 --> 00:42:04,839
Junio del 94.
920
00:42:04,840 --> 00:42:07,879
Álvaro, yo y Archie.
921
00:42:07,880 --> 00:42:09,879
Acababa de calificar.
922
00:42:09,880 --> 00:42:10,920
Eh.
923
00:42:12,240 --> 00:42:13,959
¿Conocías a su primera esposa?
924
00:42:13,960 --> 00:42:15,119
Sí.
925
00:42:15,120 --> 00:42:18,039
él no superó
ella durante mucho tiempo.
926
00:42:18,040 --> 00:42:20,919
Archie ha sido soltero para siempre.
927
00:42:20,920 --> 00:42:23,039
Y luego, hace unos meses,
928
00:42:23,040 --> 00:42:25,959
Empieza a hablar de
esta mujer que conoció
929
00:42:25,960 --> 00:42:28,640
Qué divertido y brillante es ella.
930
00:42:29,800 --> 00:42:33,399
De alguna manera, nunca imagino
ella bastante como ...
931
00:42:33,400 --> 00:42:34,840
..Reyezuelo.
932
00:42:36,200 --> 00:42:38,719
Y sin embargo, aquí ella está
933
00:42:38,720 --> 00:42:40,479
no invitado.
934
00:42:40,480 --> 00:42:42,759
No dice una palabra
para mi toda la noche.
935
00:42:42,760 --> 00:42:44,720
Necesitamos otro
redondo. Snaps Fingers
936
00:42:45,880 --> 00:42:47,520
Flequillo de la puerta
937
00:42:48,640 --> 00:42:49,959
¿Otra bebida?
938
00:42:49,960 --> 00:42:51,200
Gracias. Ruth: Saludo.
939
00:42:52,600 --> 00:42:54,120
¡Saludo!
940
00:42:56,800 --> 00:42:57,880
Oof.
941
00:42:59,520 --> 00:43:01,160
Risas
942
00:43:02,080 --> 00:43:04,000
Puaj. Risas
943
00:43:06,240 --> 00:43:09,800
Estoy pensando ... ¿corporativo?
944
00:43:10,880 --> 00:43:13,159
Adquisiciones, posiblemente.
945
00:43:13,160 --> 00:43:14,759
¿Qué?
946
00:43:14,760 --> 00:43:16,519
¿De verdad, Hannah?
947
00:43:16,520 --> 00:43:17,839
Mm?
948
00:43:17,840 --> 00:43:19,559
Ella es una empresaria.
949
00:43:19,560 --> 00:43:21,559
Y encantador.
950
00:43:21,560 --> 00:43:23,240
Hay algo en ella.
951
00:43:24,320 --> 00:43:26,720
El diamante es real,
Pero el resto ...
952
00:43:27,920 --> 00:43:30,920
Quienquiera que sea, mi
cariño, seamos honestos ...
953
00:43:32,040 --> 00:43:33,719
.. está aquí por algo
954
00:43:33,720 --> 00:43:38,639
Y no estoy del todo seguro
Ella es el estilo de Archie.
955
00:43:38,640 --> 00:43:40,359
Vamos. Vamos.
956
00:43:40,360 --> 00:43:42,759
Han, vamos al
playa. ¿Vienes?
957
00:43:42,760 --> 00:43:44,159
Sí. Risas
958
00:43:44,160 --> 00:43:45,839
Rose: ¿Nina?
959
00:43:45,840 --> 00:43:47,359
Um ...
960
00:43:47,360 --> 00:43:48,839
No.
961
00:43:48,840 --> 00:43:51,519
Yo, eh, creo que soy
Voy a llamarlo una noche.
962
00:43:51,520 --> 00:43:53,280
Oh, claro. Aw, ok.
963
00:43:54,560 --> 00:43:56,439
Nos vemos por la mañana. Adiós.
964
00:43:56,440 --> 00:43:57,919
Adiós. Cansado.
965
00:43:57,920 --> 00:43:59,480
Oh...
966
00:44:00,840 --> 00:44:02,439
Hannah se ríe
967
00:44:02,440 --> 00:44:04,039
Rose: Oh, Dios mío,
¿Es ese tequila?
968
00:44:04,040 --> 00:44:05,479
Hannah: Sí.
969
00:44:05,480 --> 00:44:07,599
¡Tequila!
970
00:44:07,600 --> 00:44:09,560
CHARLA
971
00:44:30,760 --> 00:44:33,359
Entonces entiendo
Conoces a mi esposa.
972
00:44:33,360 --> 00:44:34,879
Ex esposa.
973
00:44:34,880 --> 00:44:35,959
Sí.
974
00:44:35,960 --> 00:44:39,040
Bastante mierda tener
la engañó así.
975
00:44:41,120 --> 00:44:42,999
No ... no la dupe.
976
00:44:43,000 --> 00:44:46,079
Aparte de si llamas a un
puñado de grandes cenas,
977
00:44:46,080 --> 00:44:48,999
un almuerzo memorable y
Un paseo por el brezo
978
00:44:49,000 --> 00:44:50,999
Eso también fue demasiado
tarde en la noche ...
979
00:44:51,000 --> 00:44:53,679
Entonces el hermoso Wren era
¿Solo el próximo deslizamiento de derecha?
980
00:44:53,680 --> 00:44:55,799
Se burla, quiero decir,
981
00:44:55,800 --> 00:44:58,760
es más allá de mí como alguien
podría ser tan grosero ...
982
00:44:59,840 --> 00:45:01,439
.. como aparecer en
Una boda familiar
983
00:45:01,440 --> 00:45:02,479
con una novia
984
00:45:02,480 --> 00:45:04,080
Solo puedo asumir tu
Dejó a Hannah por.
985
00:45:05,800 --> 00:45:07,839
Crees
si te lo dije
986
00:45:07,840 --> 00:45:12,280
que el hermoso wren
¿Y solo me había conocido dos veces?
987
00:45:17,120 --> 00:45:20,119
Tu preocupación es conmovedora, pero ...
988
00:45:20,120 --> 00:45:23,200
..léjame correctamente tu
narrativa, si puedo.
989
00:45:24,200 --> 00:45:26,239
Aprecio tu
preocupación por Hannah,
990
00:45:26,240 --> 00:45:27,839
no menos importante porque,
991
00:45:27,840 --> 00:45:29,759
como tú
acertadamente me recordó
992
00:45:29,760 --> 00:45:31,879
Ella es tu ex esposa.
993
00:45:31,880 --> 00:45:33,559
Qué significa eso
¿No debería importarme?
994
00:45:33,560 --> 00:45:35,119
Deberías preocuparte absolutamente.
995
00:45:35,120 --> 00:45:37,759
Yo diría que, por lo que
Hannah me ha dicho
996
00:45:37,760 --> 00:45:39,119
No esperaría nada menos.
997
00:45:39,120 --> 00:45:40,519
Y créeme
998
00:45:40,520 --> 00:45:44,200
como ex marido yo mismo,
Comparto tu situación.
999
00:45:45,760 --> 00:45:48,080
Pero no dejé a Hannah.
1000
00:45:51,280 --> 00:45:52,560
Ella me dejó.
1001
00:45:53,680 --> 00:45:55,560
Ignoré mis llamadas.
1002
00:45:57,720 --> 00:45:59,640
Borré mis mensajes de texto.
1003
00:46:01,400 --> 00:46:03,440
BURLAS
1004
00:46:05,640 --> 00:46:08,160
CHARLA
1005
00:46:10,720 --> 00:46:12,200
CHAPOTEO
1006
00:46:23,960 --> 00:46:25,960
LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA
1007
00:46:28,920 --> 00:46:31,320
EXHALA
1008
00:46:33,640 --> 00:46:36,480
SE ríe en voz baja Señora, ¿puedo?
1009
00:46:37,520 --> 00:46:38,800
Nina está bien.
1010
00:46:42,520 --> 00:46:43,999
CHAPOTEO
1011
00:46:44,000 --> 00:46:46,240
CHARLA A DISTANCIA
1012
00:47:11,760 --> 00:47:13,280
AMBOS SE RÍEN
1013
00:47:27,440 --> 00:47:31,199
hay una hermosa
ejercicio que me enseñó mi yogui.
1014
00:47:31,200 --> 00:47:34,559
Una forma de dejar atrás el pasado.
1015
00:47:34,560 --> 00:47:38,359
Amantes pasados, pérdidas pasadas.
1016
00:47:38,360 --> 00:47:40,959
Estás parado al borde del agua,
1017
00:47:40,960 --> 00:47:42,519
toma una piedra
1018
00:47:42,520 --> 00:47:44,159
y, cuando estés listo,
1019
00:47:44,160 --> 00:47:46,040
lo sueltas en el agua.
1020
00:47:51,200 --> 00:47:52,400
¡CHAPOTEO!
1021
00:47:54,240 --> 00:47:56,000
RIP, Oscar.
1022
00:48:01,920 --> 00:48:03,760
Te extraño, James.
1023
00:48:07,240 --> 00:48:08,760
Me aferraré al mío.
1024
00:48:09,720 --> 00:48:12,040
Te aferras
apretado, mi amor.
1025
00:48:13,040 --> 00:48:16,080
Podría necesitar más
guijarros. Riéndose
1026
00:48:17,520 --> 00:48:19,400
Las mujeres hablan y se ríen
1027
00:48:21,080 --> 00:48:23,279
Hannah despeja la garganta ok.
1028
00:48:23,280 --> 00:48:25,720
Pebbles Ratch, ok, ok.
1029
00:48:27,520 --> 00:48:29,279
Hannah gruñe
1030
00:48:29,280 --> 00:48:30,520
Bien.
1031
00:48:31,640 --> 00:48:33,239
Ella gruñe
1032
00:48:33,240 --> 00:48:34,919
¡CHAPOTEO!
1033
00:48:34,920 --> 00:48:37,199
Mmm...
1034
00:48:37,200 --> 00:48:38,599
Ella gruñe
1035
00:48:38,600 --> 00:48:39,959
Mierda.
1036
00:48:39,960 --> 00:48:41,559
¿Estás bien, mamá?
1037
00:48:41,560 --> 00:48:43,280
¡Soy genial!
1038
00:48:44,720 --> 00:48:47,000
Gracias a Dios que Nina no vino,
Estaríamos aquí toda la noche.
1039
00:48:48,120 --> 00:48:49,999
Sigamos adelante. I
quiero otra bebida.
1040
00:48:50,000 --> 00:48:52,120
¡Er, has tenido suficiente!
1041
00:48:53,080 --> 00:48:54,760
Deberíamos volver.
1042
00:48:59,320 --> 00:49:00,359
Ruth se ríe
1043
00:49:00,360 --> 00:49:02,359
¡No! ¿Dónde está Ronnie?
1044
00:49:02,360 --> 00:49:04,959
¡Ronnie!
1045
00:49:04,960 --> 00:49:06,759
¡Ronnie!
1046
00:49:06,760 --> 00:49:10,520
¡Oye, oye, oye! ¡Qué bueno verte!
1047
00:49:12,880 --> 00:49:15,239
Espero que hayas disfrutado tu noche.
1048
00:49:15,240 --> 00:49:16,919
Hice.
1049
00:49:16,920 --> 00:49:19,239
tienes una hermosa
vida, Valentina.
1050
00:49:19,240 --> 00:49:20,799
Sí.
1051
00:49:20,800 --> 00:49:24,319
No sé cómo llegaste aquí,
pero examiné a todos los invitados.
1052
00:49:24,320 --> 00:49:27,520
¿Hace cuánto que lo sabes?
Archie, ¿señorita Dinae?
1053
00:49:28,720 --> 00:49:30,560
no deseo
estropear tu noche.
1054
00:49:32,200 --> 00:49:34,679
Te he tolerado esta noche.
1055
00:49:34,680 --> 00:49:37,119
¿Pero quién eres tú? Valentina...
1056
00:49:37,120 --> 00:49:38,599
..por qué no camino
¿Estás hasta la casa?
1057
00:49:38,600 --> 00:49:40,199
podemos hablar de
esto mañana por la mañana.
1058
00:49:40,200 --> 00:49:42,319
No, quiero hablar de eso ahora.
1059
00:49:42,320 --> 00:49:46,199
Tu... amigo se acaba de ir.
1060
00:49:46,200 --> 00:49:48,640
Quizás quieras preguntar
Álvaro sobre eso.
1061
00:49:53,080 --> 00:49:55,360
no estas comprometido
para ella, ¿verdad?
1062
00:49:57,400 --> 00:49:58,759
Valentina, lo siento.
1063
00:49:58,760 --> 00:50:01,399
Archie. Esta noche no.
1064
00:50:01,400 --> 00:50:03,240
ARCHIE SUSPIRA No, no lo soy.
1065
00:50:07,480 --> 00:50:09,800
¿Entonces quién te dio ese anillo?
1066
00:50:17,520 --> 00:50:18,880
Valentina...
1067
00:50:20,000 --> 00:50:21,239
Valentina. ¡Cabrón!
1068
00:50:21,240 --> 00:50:23,000
¡CHOCAR! GAEL: ¿Mamá?
1069
00:50:31,120 --> 00:50:32,520
Jadeos
1070
00:50:46,040 --> 00:50:47,640
Gaélico...
1071
00:50:55,200 --> 00:50:57,119
Lo siento, Liv.
1072
00:50:57,120 --> 00:50:59,800
Lo siento, pero no puedo.
1073
00:51:01,680 --> 00:51:03,399
Gaélico. Liv.
1074
00:51:03,400 --> 00:51:05,360
¿Adónde vas? ¡Gaélico!
1075
00:51:07,800 --> 00:51:11,159
RUTH: Todos, creo.
Se acabó la noche.
1076
00:51:11,160 --> 00:51:12,480
vivir...
1077
00:51:17,800 --> 00:51:19,280
LA PUERTA SE ABRE
1078
00:51:21,640 --> 00:51:24,040
ELLA RESPIRA FUERTE
1079
00:51:38,720 --> 00:51:40,200
ELLA JADEA
1080
00:51:48,440 --> 00:51:50,120
ELLA SUSPIRA
1081
00:51:53,640 --> 00:51:56,000
ella solloza
1082
00:52:07,480 --> 00:52:09,880
LIV SOBS Se ha ido,
Momia. ¿A dónde se fue?
1083
00:52:12,440 --> 00:52:14,200
LIV solloza
1084
00:52:17,760 --> 00:52:20,199
Sh, sh... LIV SOLLOZOS
1085
00:52:20,200 --> 00:52:22,640
DE ACUERDO. LIV lloriquea
1086
00:52:24,920 --> 00:52:26,440
SUSURROS: Nina.
1087
00:52:29,640 --> 00:52:31,000
Nina.
1088
00:52:32,240 --> 00:52:33,920
¿Te perdiste una noche?
1089
00:52:39,320 --> 00:52:40,840
EL RONCA
1090
00:52:43,080 --> 00:52:44,920
NINA SUSPIRA
1091
00:52:56,360 --> 00:52:58,039
¡Déjame sostener el teléfono! ¡No!
1092
00:52:58,040 --> 00:53:00,199
¡Te lo dije, Marnie, bájate!
1093
00:53:00,200 --> 00:53:03,119
¡Pásame el teléfono! Enviar
nosotros fotos y videos.
1094
00:53:03,120 --> 00:53:05,319
¿Ya le preguntaste a Rose, papá?
1095
00:53:05,320 --> 00:53:07,039
¿Qué dijo ella?
¿Dijo que sí?
1096
00:53:07,040 --> 00:53:08,519
¿Dijo que sí?
1097
00:53:08,520 --> 00:53:09,719
BIP DEL TELÉFONO
1098
00:53:09,720 --> 00:53:11,560
CHARLA INDISTINTA
1099
00:53:15,640 --> 00:53:17,200
AMBOS SUSPIRAN
1100
00:53:18,520 --> 00:53:21,239
Nunca me dejes tener
para salir de nuevo.
1101
00:53:21,240 --> 00:53:22,600
Mmm...
1102
00:53:26,080 --> 00:53:28,440
CHIRRIDO DE INSECTOS, ululares de búho
1103
00:53:36,560 --> 00:53:39,039
ELLA EXHALA PROFUNDAMENTE
1104
00:53:39,040 --> 00:53:40,400
¿Liv está bien?
1105
00:53:46,040 --> 00:53:48,559
Nadie puede encontrarlo. Ella suspira
1106
00:53:48,560 --> 00:53:50,200
Creo que realmente podría haberse ido.
1107
00:53:54,080 --> 00:53:55,999
Al menos recuperas a un hijo.
1108
00:53:56,000 --> 00:53:58,199
Nunca te conseguiré
fuera de esa casa ahora.
1109
00:53:58,200 --> 00:53:59,480
Ella resopla
1110
00:54:03,360 --> 00:54:04,880
No sé qué es peor.
1111
00:54:07,480 --> 00:54:09,119
La idea de que estés siendo
allí con alguien más
1112
00:54:09,120 --> 00:54:11,160
o la idea de que estés solo.
1113
00:54:16,560 --> 00:54:18,040
Nathan ... ella huele
1114
00:54:23,560 --> 00:54:25,680
Era mi hogar también.
1115
00:54:27,040 --> 00:54:28,240
Contigo.
1116
00:54:31,480 --> 00:54:32,999
Y lo extraño.
1117
00:54:33,000 --> 00:54:34,400
Búho tocones
1118
00:54:35,800 --> 00:54:37,240
Yo también te extraño.
1119
00:54:40,760 --> 00:54:42,960
Se abre la puerta
1120
00:54:45,120 --> 00:54:46,280
Liv: ¿Papá?
1121
00:54:53,840 --> 00:54:55,520
¿Puedes guiarme?
de regreso a la casa?
1122
00:54:57,120 --> 00:54:58,760
En caso de que Gael regrese.
1123
00:55:00,840 --> 00:55:02,640
Se verá mejor
por la mañana.
1124
00:55:03,720 --> 00:55:05,120
Tu mamá tiene razón.
1125
00:55:06,240 --> 00:55:08,440
Todo se verá mejor
por la mañana.
1126
00:55:13,320 --> 00:55:14,680
Buenas noches.
1127
00:55:24,600 --> 00:55:25,880
¿Cómo está Valentina?
1128
00:55:27,040 --> 00:55:28,480
Ella no quiere hablar conmigo.
1129
00:55:30,600 --> 00:55:33,839
Yo solo estaba...
tomando un poco de agua.
1130
00:55:33,840 --> 00:55:35,400
Gran discurso anterior.
1131
00:55:37,080 --> 00:55:40,159
Siempre es bueno criar
un vaso para la humanidad,
1132
00:55:40,160 --> 00:55:42,520
mujer, humanidad.
1133
00:55:43,800 --> 00:55:45,520
Todos los tipos. AMBOS RIEN
1134
00:55:49,560 --> 00:55:51,199
ARCHIE SUSPIRA
1135
00:55:51,200 --> 00:55:53,200
Qué lío, ¿eh?
1136
00:55:54,240 --> 00:55:56,400
¿Crees? Mmm.
1137
00:55:57,640 --> 00:56:00,039
Wren ha estado amenazando
para exponer su relación
1138
00:56:00,040 --> 00:56:02,479
con Álvaro durante semanas.
1139
00:56:02,480 --> 00:56:06,760
Sólo pensé, si pudiera detenerla
antes de que ella destruyera la boda...
1140
00:56:08,840 --> 00:56:09,879
EL SUSPIRA
1141
00:56:09,880 --> 00:56:11,719
Solo estaba tratando de
Proteja a mi amigo.
1142
00:56:11,720 --> 00:56:13,440
Mis dos amigos.
1143
00:56:28,840 --> 00:56:30,040
No.
1144
00:56:34,720 --> 00:56:36,999
No te entiendo, Hannah.
1145
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
Saliste sobre mí ...
1146
00:56:41,040 --> 00:56:43,680
.. Legación de mí sin
idea de lo que hice mal.
1147
00:56:49,360 --> 00:56:51,520
Ha sido un día largo.
1148
00:57:02,840 --> 00:57:04,400
Hablemos mañana.
1149
00:57:07,560 --> 00:57:09,000
Noche.
1150
00:57:14,280 --> 00:57:15,320
Se abre la puerta
1151
00:57:17,680 --> 00:57:19,920
La puerta se cierra, suspira
1152
00:57:27,360 --> 00:57:29,280
Ella exhala
1153
00:57:40,480 --> 00:57:43,440
♪ Todo el amor que me diste
1154
00:57:44,520 --> 00:57:48,199
♪ Sostengo en mis manos
1155
00:57:48,200 --> 00:57:51,440
♪ y las palabras,
se vuelven de las promesas
1156
00:57:52,720 --> 00:57:55,440
♪ Me atraen como arenas movedizas
1157
00:57:56,800 --> 00:57:59,879
♪ Y siento que antes
1158
00:57:59,880 --> 00:58:01,639
♪ Por primera vez
1159
00:58:01,640 --> 00:58:03,280
♪ En mucho tiempo
1160
00:58:05,920 --> 00:58:08,039
♪ Me siento como yo
1161
00:58:08,040 --> 00:58:09,799
♪ La primera vez
1162
00:58:09,800 --> 00:58:11,360
♪ En mucho tiempo. ♪
79524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.