All language subtitles for The.Split.S04E01.1080p.HDTV.x265-PGW-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:06,120 HANNAH SE RÍE ¡OK! ¡DE ACUERDO! Tengo uno. Eh... 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,999 ¿Boda o funeral? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,319 Ambos pueden ser una maravilla. 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,960 AMBOS SE RÍEN 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,519 ¿Amigos o familiares? 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,000 Familia. Familia. Cada vez. 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,599 Eh... 8 00:00:25,600 --> 00:00:28,039 ¿Playa o montaña? Montaña. 9 00:00:28,040 --> 00:00:29,199 Oh...! ¿Qué? 10 00:00:29,200 --> 00:00:30,439 Mmm... me gusta escalar. 11 00:00:30,440 --> 00:00:31,600 AMBOS SE RÍEN 12 00:00:34,120 --> 00:00:35,879 ¿Brazos largos o piernas cortas? 13 00:00:35,880 --> 00:00:36,959 Oh... 14 00:00:36,960 --> 00:00:39,319 ¿Estás burlándote? de este juego ahora?! 15 00:00:39,320 --> 00:00:41,119 Eh... 16 00:00:41,120 --> 00:00:42,479 Brazos largos. 17 00:00:42,480 --> 00:00:44,559 ¡Ah! Armarios altos. 18 00:00:44,560 --> 00:00:45,799 Han pasado 20 años, 19 00:00:45,800 --> 00:00:48,520 todavía estoy maldiciendo el chico de la cocina. 20 00:00:50,560 --> 00:00:51,880 Gracias. 21 00:00:53,440 --> 00:00:55,599 ¿Tienes la sensación de que ¿Quieren terminar la noche? 22 00:00:55,600 --> 00:00:56,919 Sí. ¿No fue esto sucedió la última vez? 23 00:00:56,920 --> 00:00:59,399 Y el tiempo anterior eso. AMBOS RIEN 24 00:00:59,400 --> 00:01:00,600 DE ACUERDO... 25 00:01:01,640 --> 00:01:04,079 Archie... 26 00:01:04,080 --> 00:01:05,799 Lo conseguirás la próxima vez. 27 00:01:05,800 --> 00:01:07,120 Está bien. 28 00:01:09,480 --> 00:01:11,360 ¿Angustia o acidez de estómago? 29 00:01:13,440 --> 00:01:14,480 Eh. 30 00:01:15,520 --> 00:01:18,000 Bueno, ambos son... ambos son bastante malos. 31 00:01:19,440 --> 00:01:21,359 Desamor. Lo sabía. 32 00:01:21,360 --> 00:01:23,280 ¿Abogado o procurador? 33 00:01:24,600 --> 00:01:25,840 Abogado. 34 00:01:29,840 --> 00:01:31,040 Eh... 35 00:01:32,320 --> 00:01:34,759 ..se mudó a Nueva York. 36 00:01:34,760 --> 00:01:36,080 Nunca volví. 37 00:01:37,800 --> 00:01:39,640 Mmm. ¿Hace cuanto? 38 00:01:40,960 --> 00:01:42,399 Dos años. 39 00:01:42,400 --> 00:01:44,679 Me han dicho que ya era hora para darle otra oportunidad. 40 00:01:44,680 --> 00:01:45,799 Ah. 41 00:01:45,800 --> 00:01:48,679 En realidad son dos Preguntas, según mis cálculos. 42 00:01:48,680 --> 00:01:52,279 Y eso es flagrante, um, desprecio de las reglas. 43 00:01:52,280 --> 00:01:53,959 Entonces... ¿El último? 44 00:01:53,960 --> 00:01:56,279 Sí, el último. 45 00:01:56,280 --> 00:01:58,080 ¿Tu casa o la mía? 46 00:02:07,240 --> 00:02:09,719 te daré un momento pensar en eso. 47 00:02:09,720 --> 00:02:11,280 Disculpe. 48 00:02:16,440 --> 00:02:17,600 SUSPIROS 49 00:02:19,880 --> 00:02:21,000 HANNAH: Christie... 50 00:02:22,680 --> 00:02:24,439 ..mi vida está aquí en Londres. 51 00:02:24,440 --> 00:02:26,200 Mi familia está aquí. 52 00:02:27,480 --> 00:02:29,840 CHRISTIE: No puedo hacerlo. este. Adiós, Hanna. 53 00:02:35,480 --> 00:02:39,000 ¿Cómo hacemos esto? No sé. 54 00:02:43,280 --> 00:02:44,760 Mi... 55 00:02:58,440 --> 00:03:00,080 LA PUERTA SE CIERRA 56 00:03:01,320 --> 00:03:03,119 PASES DE AVIÓN 57 00:03:03,120 --> 00:03:04,600 LLAMADA DE AVES MARINAS 58 00:03:08,840 --> 00:03:11,159 HANNAH: Con menos Faltan más de 24 horas 59 00:03:11,160 --> 00:03:12,479 hasta la boda de mi cliente, 60 00:03:12,480 --> 00:03:14,959 esta oferta no es nada menos un insulto, 61 00:03:14,960 --> 00:03:17,879 y hasta que esto se rectifique, Mi cliente no firma. 62 00:03:17,880 --> 00:03:19,400 Necesito orinar. 63 00:03:22,320 --> 00:03:23,879 Sabes que miramos ridículo, ¿verdad? 64 00:03:23,880 --> 00:03:25,239 Sí. .. cualquier equipaje en absoluto 65 00:03:25,240 --> 00:03:26,839 Porque se había ido a una isla diferente. 66 00:03:26,840 --> 00:03:29,199 Estás exagerando, mamá. No fueron dos días ... 67 00:03:29,200 --> 00:03:31,799 Creo que fue Atenas. Era Atenas. 68 00:03:31,800 --> 00:03:33,599 Ronnie: No, fue Roma. 69 00:03:33,600 --> 00:03:36,999 Perdimos toda una maleta y Clubes de golf en camino a Niza. 70 00:03:37,000 --> 00:03:39,319 Dios mío, sí, lindo fue ... ¡increíble! 71 00:03:39,320 --> 00:03:41,519 Besos susurros: ¡No lo hagas! 72 00:03:41,520 --> 00:03:43,279 Y molesto. 73 00:03:43,280 --> 00:03:46,000 ¡Conoces a los franceses! Se ríe torpemente 74 00:03:47,160 --> 00:03:48,919 Sí. Vamos. 75 00:03:48,920 --> 00:03:50,119 Hannah: Wow. 76 00:03:50,120 --> 00:03:53,200 No te sentaste al lado de a ellos. Tiene que irse. 77 00:04:08,240 --> 00:04:11,199 Sabes que somos los únicos No en una pareja este fin de semana. 78 00:04:11,200 --> 00:04:12,519 No pienses que te da rienda suelta 79 00:04:12,520 --> 00:04:14,479 para probarlo conmigo esta noche. Gracioso. 80 00:04:14,480 --> 00:04:16,479 Kate podría tener algo decir sobre eso. 81 00:04:16,480 --> 00:04:17,879 ¿Alguien ha visto a Rose? 82 00:04:17,880 --> 00:04:19,320 Ambos: Loo. 83 00:04:20,640 --> 00:04:22,439 Entonces, mantenlo breve. 84 00:04:22,440 --> 00:04:24,679 Por favor intente no Waffle esta vez. 85 00:04:24,680 --> 00:04:27,559 Como sabemos, está en ella favor para no firmar antes 86 00:04:27,560 --> 00:04:29,399 Caminan por el pasillo. Mm. 87 00:04:29,400 --> 00:04:32,399 Quiero decir, sería tan malo 88 00:04:32,400 --> 00:04:34,159 Si tu laptop se estrelló en el vuelo? 89 00:04:34,160 --> 00:04:35,519 Había cruzado mi mente. 90 00:04:35,520 --> 00:04:36,599 Muy poco profesional. 91 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 Fundamentalmente incompetente. 92 00:04:42,720 --> 00:04:44,119 Le doy un año. 93 00:04:44,120 --> 00:04:45,479 ¡Oh! esto del hombre 94 00:04:45,480 --> 00:04:46,959 quien se divorció, se volvió a casar 95 00:04:46,960 --> 00:04:48,879 y engendró un bebé y un niño pequeño 96 00:04:48,880 --> 00:04:51,439 en poco más de dos años, 97 00:04:51,440 --> 00:04:52,959 y también tengo un pendiente. 98 00:04:52,960 --> 00:04:54,399 Al menos no estoy solo 99 00:04:54,400 --> 00:04:57,199 traqueteando alrededor de un vacío casa ahora que los niños se han ido. 100 00:04:57,200 --> 00:04:59,039 Culpo a Christie. ¡Maldito danés! 101 00:04:59,040 --> 00:05:01,319 Holandés. Era holandés. 102 00:05:01,320 --> 00:05:03,439 Y estoy bien. 103 00:05:03,440 --> 00:05:04,799 Oh, estás muy atrasado. 104 00:05:04,800 --> 00:05:05,959 Las viejas noticias de Christie. 105 00:05:05,960 --> 00:05:08,519 Es el otro chico, el chico que conoció en Hinge. 106 00:05:08,520 --> 00:05:11,159 ¿Bisagra? Archie. Abogado misterioso. 107 00:05:11,160 --> 00:05:12,199 ¿Has estado saliendo? 108 00:05:12,200 --> 00:05:13,679 Oh, un par de citas. Hace unos meses. 109 00:05:13,680 --> 00:05:15,919 Seis. Seis fechas. Mágico, aparentemente. 110 00:05:15,920 --> 00:05:17,559 Oh, nunca usé la palabra mágica. 111 00:05:17,560 --> 00:05:18,719 Hasta que no lo fueron. 112 00:05:18,720 --> 00:05:19,839 ¿Cómo es que no lo hice? ¿Sabías que estabas saliendo? 113 00:05:19,840 --> 00:05:21,159 Quizás porque es no es asunto tuyo 114 00:05:21,160 --> 00:05:22,319 y ya no estamos casados. 115 00:05:22,320 --> 00:05:24,279 Terminó abruptamente. Nadie sabe por qué. 116 00:05:24,280 --> 00:05:25,359 Ni lo intentes - 117 00:05:25,360 --> 00:05:27,199 profundiza más, ella se pone muy raro. 118 00:05:27,200 --> 00:05:28,519 Alguien podría habérmelo dicho. 119 00:05:28,520 --> 00:05:29,919 Es como si ni siquiera estuviera aquí. 120 00:05:29,920 --> 00:05:31,519 Si te sientan en el mesa infantil este fin de semana, 121 00:05:31,520 --> 00:05:33,599 solo tienes usted mismo tiene la culpa. 122 00:05:33,600 --> 00:05:35,399 Toots de bocina oh. Rally, tropas. 123 00:05:35,400 --> 00:05:36,519 Creo que este somos nosotros. 124 00:05:36,520 --> 00:05:38,159 Vamos, entonces. Vamos a tenerte. 125 00:05:38,160 --> 00:05:40,279 Er, vamos a hablar Sobre el arete, ¿verdad? 126 00:05:40,280 --> 00:05:41,959 Oh sí. Oye, anteojos. 127 00:05:41,960 --> 00:05:43,560 CHARLA 128 00:05:44,560 --> 00:05:46,919 Buenos Das, Senoritas! 129 00:05:46,920 --> 00:05:48,679 Chillido 130 00:05:48,680 --> 00:05:50,719 ¡Ey! ¡Ey! 131 00:05:50,720 --> 00:05:53,719 ¡Aw! Qué bueno verte. 132 00:05:53,720 --> 00:05:56,000 Creo que has olvidado quién es ¡realmente casarse! 133 00:05:56,960 --> 00:05:58,840 Chillido de la risa 134 00:05:59,920 --> 00:06:01,840 Chillido 135 00:06:03,240 --> 00:06:05,839 DE ACUERDO. Lo siento. 136 00:06:05,840 --> 00:06:07,719 Manténgalo bajo, manténgalo bajo. 137 00:06:07,720 --> 00:06:09,399 ¡Está bien! Ella es casarse. 138 00:06:09,400 --> 00:06:10,440 ¡Buzzkill! 139 00:06:15,280 --> 00:06:17,079 Oye, gusto en verte. 140 00:06:17,080 --> 00:06:19,719 Nathan: solo soy Cargando sus 462 bolsas. 141 00:06:19,720 --> 00:06:21,720 Estamos en ese auto Estás en este auto. 142 00:06:51,520 --> 00:06:53,080 Mira eso. 143 00:07:04,280 --> 00:07:06,840 Ok, todos salen. 144 00:07:08,200 --> 00:07:11,119 Jadeando oh, wow. 145 00:07:11,120 --> 00:07:12,879 Oh, ¿puedo ...? 146 00:07:12,880 --> 00:07:14,120 ¡Oh! Risas 147 00:07:15,280 --> 00:07:17,240 Um, Gracias. 148 00:07:18,400 --> 00:07:20,039 Oh, lo siento. 149 00:07:20,040 --> 00:07:22,479 Hola, soy Julian. Lola. 150 00:07:22,480 --> 00:07:25,359 Que, eso, eso, que Y esa es la de Hannah. 151 00:07:25,360 --> 00:07:26,480 Y eso es mío. 152 00:07:28,520 --> 00:07:29,759 Santo Moley. 153 00:07:29,760 --> 00:07:31,399 Guau. 154 00:07:31,400 --> 00:07:33,039 Cierra la boca. 155 00:07:33,040 --> 00:07:34,919 Gael: Bienvenido a mi lugar feliz. 156 00:07:34,920 --> 00:07:36,799 La finca ha estado en La familia de mi madre 157 00:07:36,800 --> 00:07:38,359 durante siglos. 158 00:07:38,360 --> 00:07:40,959 Somos famosos por Merlot y Muscat. 159 00:07:40,960 --> 00:07:42,119 Es una locura, ¿verdad? 160 00:07:42,120 --> 00:07:43,719 Sí. 161 00:07:43,720 --> 00:07:46,719 Y esta es la capilla donde Nos casaremos. 162 00:07:46,720 --> 00:07:49,279 Gael: Como mis padres, y los suyos antes que ellos. 163 00:07:49,280 --> 00:07:50,319 Risita 164 00:07:50,320 --> 00:07:51,719 ¡Bienvenido! 165 00:07:51,720 --> 00:07:54,039 Bienvenido a Finca Vilaflors. 166 00:07:54,040 --> 00:07:56,319 Valentina, esta es mi madre. 167 00:07:56,320 --> 00:07:58,959 ¡Hannah! Por fin. Oh... 168 00:07:58,960 --> 00:08:01,119 Senora Carrillo, Gracias por tenernos. 169 00:08:01,120 --> 00:08:02,679 Oh, Valentina, por favor. 170 00:08:02,680 --> 00:08:04,479 Y gracias por dándonos Olivia. 171 00:08:04,480 --> 00:08:06,120 Padre: la hija Nunca lo hicimos. 172 00:08:07,120 --> 00:08:09,759 Y este es Álvaro. ¡Hannah! 173 00:08:09,760 --> 00:08:12,199 Oh, estamos haciendo esto. DE ACUERDO. 174 00:08:12,200 --> 00:08:15,399 ¡No la aplases! Lo lamento, Es un hombre ridículo. 175 00:08:15,400 --> 00:08:17,799 Mi padre me rogó no casarse con él. 176 00:08:17,800 --> 00:08:19,359 Pero, ¿qué puedes hacer? 177 00:08:19,360 --> 00:08:21,039 Se ríe y este es mi papá. 178 00:08:21,040 --> 00:08:22,319 Nathan. 179 00:08:22,320 --> 00:08:24,679 Hola. Maravilloso. 180 00:08:24,680 --> 00:08:27,319 Pero... ¿Pero dónde está tu esposa? Uh, Kate envía sus disculpas. 181 00:08:27,320 --> 00:08:29,039 pero con dos bajo la edad de dos años, 182 00:08:29,040 --> 00:08:30,159 Es un caos total, así que... 183 00:08:30,160 --> 00:08:32,199 Por eso Gael es hijo único. 184 00:08:32,200 --> 00:08:34,480 Sí, y ¿por qué debemos hacerlo? conseguir que se firme ese acuerdo prenupcial. 185 00:08:36,720 --> 00:08:37,919 Perdona a mi esposa. 186 00:08:37,920 --> 00:08:40,159 Escribimos nuestro acuerdo prenupcial en una servilleta. 187 00:08:40,160 --> 00:08:42,159 Bien. Sí. ¿Qué puedes decir? 188 00:08:42,160 --> 00:08:43,559 Amor a primera vista. Mmm. 189 00:08:43,560 --> 00:08:45,599 Pero permítanos mostrarle el lugar. 190 00:08:45,600 --> 00:08:47,400 ALVARO: Por favor, ven a lo largo de. LIV: Chicos. 191 00:08:50,600 --> 00:08:52,479 NATAN: Quiero decir, 192 00:08:52,480 --> 00:08:54,839 nuestra contribución a esta boda cubrirá, 193 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 En el mejor de los casos, las patatas Bravas. 194 00:08:58,400 --> 00:09:00,599 No quiero poner un amortiguado el fin de semana, 195 00:09:00,600 --> 00:09:03,439 Pero cualquier idea cuando puedas poner ¿Tu mente para vender nuestra casa? 196 00:09:03,440 --> 00:09:04,799 Sí. Lo siento. 197 00:09:04,800 --> 00:09:08,359 Vida en la colina Notting Mews está calambres de tu estilo? 198 00:09:08,360 --> 00:09:09,679 ¿Demasiados yucas? 199 00:09:09,680 --> 00:09:11,799 Claramente tan fecund como tú. 200 00:09:11,800 --> 00:09:15,799 Hasta que liberes mi parte De la capital, no puedo moverme. 201 00:09:15,800 --> 00:09:18,519 Quiero decir, eres literalmente el epítome de un nonte vacío. 202 00:09:18,520 --> 00:09:20,479 ¿Por qué la gente insiste? al usar esa frase? 203 00:09:20,480 --> 00:09:21,839 Es insultante. 204 00:09:21,840 --> 00:09:24,239 Sin mencionar el hecho de que infiere que no estoy haciendo nada 205 00:09:24,240 --> 00:09:27,079 Cuando estoy trabajando más que nunca. 206 00:09:27,080 --> 00:09:28,599 Y estoy perfectamente feliz. 207 00:09:28,600 --> 00:09:30,239 Pero si estás realmente tan preocupado 208 00:09:30,240 --> 00:09:31,999 son los Generación Boomerang. 209 00:09:32,000 --> 00:09:33,799 Volverán. 210 00:09:33,800 --> 00:09:37,279 Sí, te dices eso. Las horas deben silbar. 211 00:09:37,280 --> 00:09:38,799 Está teniendo tanto sentido 212 00:09:38,800 --> 00:09:40,680 Por qué Kate no quiero venir ahora. 213 00:09:42,200 --> 00:09:43,760 Ese arete es ridículo. 214 00:09:46,560 --> 00:09:48,599 Te he puesto en la casa de huéspedes. 215 00:09:48,600 --> 00:09:51,439 Es muy bohemio, muy romántico. 216 00:09:51,440 --> 00:09:54,519 Un retiro lejos de La casa principal. 217 00:09:54,520 --> 00:09:56,399 Lo decoré yo mismo. 218 00:09:56,400 --> 00:09:59,999 Tengo mi artística Flair de mi madre. 219 00:10:00,000 --> 00:10:01,239 Nathan: Impresionante. 220 00:10:01,240 --> 00:10:03,719 Tengo la barbilla de mi madre y ¡Una inclinación por Scrabble! 221 00:10:03,720 --> 00:10:05,719 Ambas risas 222 00:10:05,720 --> 00:10:07,959 Es mi lugar favorito. 223 00:10:07,960 --> 00:10:10,919 Gael pasó mucho de su infancia aquí. 224 00:10:10,920 --> 00:10:12,839 Mi padre quería a su nieto 225 00:10:12,840 --> 00:10:14,799 Para entender verdaderamente el negocio. 226 00:10:14,800 --> 00:10:17,319 El soñó con Gael Toma el control de un día. 227 00:10:17,320 --> 00:10:20,359 Llámalo sentimental, Pero este lugar es ... 228 00:10:20,360 --> 00:10:22,679 Es más que solo una casa. Exactamente. 229 00:10:22,680 --> 00:10:25,119 Pero entonces, la vida es Todo sobre dejar ir 230 00:10:25,120 --> 00:10:26,720 y seguir adelante. 231 00:10:27,920 --> 00:10:29,479 Ruth: Hermoso, ¿no? 232 00:10:29,480 --> 00:10:31,800 Espero que te sientas cómodo. 233 00:10:32,720 --> 00:10:34,959 Gael, Show Ruth y Ronald su habitación, por favor. 234 00:10:34,960 --> 00:10:36,279 Chicos, sígueme. 235 00:10:36,280 --> 00:10:38,240 Nathan, estás recto. 236 00:10:39,240 --> 00:10:40,280 Hannah. 237 00:10:41,400 --> 00:10:43,279 Toca si te sientes solo. 238 00:10:43,280 --> 00:10:45,240 Curiosamente, estoy bastante seguro de que no lo haré. 239 00:10:49,640 --> 00:10:51,519 Guau. Es encantador. 240 00:10:51,520 --> 00:10:53,600 La luz es hermosa por la mañana. 241 00:10:55,400 --> 00:10:58,079 Hacemos yoga en la hierba al amanecer. 242 00:10:58,080 --> 00:10:59,199 ¿Amanecer? 243 00:10:59,200 --> 00:11:00,400 Mm-hm. 244 00:11:02,680 --> 00:11:04,239 Guau. 245 00:11:04,240 --> 00:11:06,600 ¿Es ese el prenup enmendado? 246 00:11:07,680 --> 00:11:09,880 Eso es notablemente respuesta rápida. 247 00:11:10,840 --> 00:11:13,999 Álvaro le pidió a nuestro abogado que hacer el ajuste necesario. 248 00:11:14,000 --> 00:11:17,079 Espero que lo encuentres Un compromiso feliz. 249 00:11:17,080 --> 00:11:19,839 El matrimonio es uno de los mayores compromisos en la vida, 250 00:11:19,840 --> 00:11:21,680 Y todos esperamos hacer es solo la única vez. 251 00:11:22,600 --> 00:11:25,399 Pero sabes que más Que nadie, Hannah. 252 00:11:25,400 --> 00:11:27,680 Por favor aliente Olivia para firmar. 253 00:11:29,520 --> 00:11:32,959 Bebidas. Solo unos pocos cierres amigos y familiares, 254 00:11:32,960 --> 00:11:38,960 en el césped en una hora. Disfrutar. 255 00:11:41,680 --> 00:11:43,120 Cierra la puerta 256 00:11:50,360 --> 00:11:52,280 Limpia tintinetas de botella de garganta 257 00:11:56,400 --> 00:11:57,880 Suspiros 258 00:12:00,360 --> 00:12:01,520 Alerta telefónica 259 00:12:03,960 --> 00:12:05,240 Alerta telefónica 260 00:12:18,520 --> 00:12:20,160 Inhala profundamente 261 00:12:32,680 --> 00:12:34,200 Suspiros 262 00:12:36,080 --> 00:12:37,959 Exhala profundamente oh ... 263 00:12:37,960 --> 00:12:39,680 Risas 264 00:12:51,160 --> 00:12:52,760 Tirar de la puerta 265 00:12:55,520 --> 00:12:57,759 Oh, Dios mío, este son nueces. Lo sé. 266 00:12:57,760 --> 00:13:00,160 Ambos se ríen, es una locura, sinceramente. 267 00:13:01,800 --> 00:13:03,120 ¡Ah, golosinas! 268 00:13:04,200 --> 00:13:05,680 Ahora, ¿por dónde empezar? 269 00:13:07,240 --> 00:13:08,639 ¿Puedo tener las aceitunas? 270 00:13:08,640 --> 00:13:09,679 Mm-hm. 271 00:13:09,680 --> 00:13:12,239 ¡Tienes chocolate! No lo hice ¡Obtenga chocolate en el mío! 272 00:13:12,240 --> 00:13:14,040 Insectos zumba 273 00:13:17,080 --> 00:13:18,480 Hojaldre 274 00:13:25,800 --> 00:13:27,039 Qué mierda. 275 00:13:27,040 --> 00:13:29,080 Se ríe ¿verdad? 276 00:13:30,440 --> 00:13:32,159 ¿Dónde está Glen? 277 00:13:32,160 --> 00:13:33,919 Iren a visitar una capilla. 278 00:13:33,920 --> 00:13:35,479 Oh. Sí. 279 00:13:35,480 --> 00:13:37,159 Las capillas son como Catornera a los vicarios. 280 00:13:37,160 --> 00:13:38,919 Está obsesionado con las capillas. 281 00:13:38,920 --> 00:13:40,760 ¿A quién le importa? Risas 282 00:13:42,120 --> 00:13:44,839 Ah ... tengo tres días. 283 00:13:44,840 --> 00:13:46,879 Sin ventas de hornear, sin funerales. 284 00:13:46,880 --> 00:13:48,399 Dios, odio los funerales. 285 00:13:48,400 --> 00:13:49,999 Mentiroso. Estás ya lo perdidos. 286 00:13:50,000 --> 00:13:51,719 La puerta abre chicas. 287 00:13:51,720 --> 00:13:53,799 Extraño a las chicas ya. 288 00:13:53,800 --> 00:13:55,959 Um, ¡guau! 289 00:13:55,960 --> 00:13:57,639 Mm. 290 00:13:57,640 --> 00:13:59,879 Julian está fuera de sí. 291 00:13:59,880 --> 00:14:01,439 Aparentemente, hay un campo de golf 292 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 Menos de una milla de aquí. 293 00:14:04,280 --> 00:14:05,799 Es un hombre muy agradable. 294 00:14:05,800 --> 00:14:07,999 Oh, él es muy hombre agradable y aburrido. 295 00:14:08,000 --> 00:14:09,719 Él es muy agradable, hombre rico y aburrido. 296 00:14:09,720 --> 00:14:10,919 Es brillante con Cora. 297 00:14:10,920 --> 00:14:12,599 Y tu obsesión por El dinero es muy insultante. 298 00:14:12,600 --> 00:14:14,719 Er, intenta vivir con un estipendio de la iglesia. 299 00:14:14,720 --> 00:14:16,759 No me mires, soy prácticamente siendo desalojado. 300 00:14:16,760 --> 00:14:18,279 Cristo, ¿tienes ¿Has visto este itinerario? 301 00:14:18,280 --> 00:14:20,199 Tienes un balcón. Cómo ¿No conseguí un balcón? 302 00:14:20,200 --> 00:14:23,359 Madre de la novia. Bebidas. 303 00:14:23,360 --> 00:14:25,879 Y luego el ciervo y las gallinas se dividen. 304 00:14:25,880 --> 00:14:27,639 Y mientras los ciervos cenan, 305 00:14:27,640 --> 00:14:30,679 las gallinas pasean por La pintoresca ciudad. 306 00:14:30,680 --> 00:14:32,759 Y luego mañana, yoga al amanecer. 307 00:14:32,760 --> 00:14:34,319 Ni siquiera tenemos al ... w-qué? 308 00:14:34,320 --> 00:14:35,759 En serio, ¿qué te poseía? 309 00:14:35,760 --> 00:14:37,359 Si es lo suficientemente bueno para Springsteen ... 310 00:14:37,360 --> 00:14:38,919 Sí, pero él era ¡Nacido en los Estados Unidos! 311 00:14:38,920 --> 00:14:40,199 Oh, estás bien. Muy bien. 312 00:14:40,200 --> 00:14:41,719 Sí. Muy bien, joda. 313 00:14:41,720 --> 00:14:45,039 ¿DE ACUERDO? Ahora voy a ir a comer mi Peso corporal en Mini Chorizo. 314 00:14:45,040 --> 00:14:46,559 Y luego - por favor No me molestes - 315 00:14:46,560 --> 00:14:48,679 Voy a tener una hora de dicha ininterrumpida 316 00:14:48,680 --> 00:14:50,319 Sin cuerpos pequeños y sudorosos 317 00:14:50,320 --> 00:14:52,599 y múltiples macetas de crema para la cara junto a la cama. 318 00:14:52,600 --> 00:14:53,839 Todos se ríen 319 00:14:53,840 --> 00:14:55,519 Julian: Nina ...? 320 00:14:55,520 --> 00:14:57,839 Cierra la puerta 321 00:14:57,840 --> 00:14:59,199 ¿Sabes donde mis gafas son? 322 00:14:59,200 --> 00:15:02,080 Nina: Um, al lado de Tu clip de nariz. 323 00:15:03,600 --> 00:15:04,640 Rose: Trunks. 324 00:15:05,880 --> 00:15:07,360 Los odio a los dos. 325 00:15:11,320 --> 00:15:13,159 ¡Basta! ¡Son tan altos! 326 00:15:13,160 --> 00:15:14,399 Se abre la puerta 327 00:15:14,400 --> 00:15:15,799 Hombre: Por el amor de Dios, ¿Qué estabas pensando? 328 00:15:15,800 --> 00:15:17,279 ¡Y me pusiste justo al lado! 329 00:15:17,280 --> 00:15:19,319 Realmente no lo hago quiero hacer esto. 330 00:15:19,320 --> 00:15:20,679 ALVARO: Es la boda de mi hijo. 331 00:15:20,680 --> 00:15:22,840 Solo tenemos que conseguir Durante el fin de semana. 332 00:15:24,400 --> 00:15:25,519 Oh, hola. 333 00:15:25,520 --> 00:15:27,759 Uh, este es Archie Moore. 334 00:15:27,760 --> 00:15:29,479 Él es mi amigo y abogado. 335 00:15:29,480 --> 00:15:31,119 Hannah: Bien, no me juzgues, 336 00:15:31,120 --> 00:15:33,919 Pero estoy rompiendo Abre el cava familiar. 337 00:15:33,920 --> 00:15:35,240 Archie: Oh, infierno. 338 00:15:36,960 --> 00:15:37,999 Archie. 339 00:15:38,000 --> 00:15:40,319 ¡ESTALLIDO! ¡Oh! 340 00:15:40,320 --> 00:15:43,199 Oh, mierda. ¡Mierda! 341 00:15:43,200 --> 00:15:44,519 Hola. 342 00:15:44,520 --> 00:15:47,119 Lo siento. Um, es uh ... 343 00:15:47,120 --> 00:15:48,759 Es cava. 344 00:15:48,760 --> 00:15:50,360 Adiós. 345 00:15:53,440 --> 00:15:54,640 Esperar... 346 00:15:55,840 --> 00:15:57,239 Espera, espera. Um ... 347 00:15:57,240 --> 00:15:59,679 ¿Es eso ... es eso ...? Archie? 348 00:15:59,680 --> 00:16:01,680 Misterioso abogado Archie? 349 00:16:02,840 --> 00:16:04,239 Bocas Hannah: Esto es malo. 350 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 Esto es malo, malo, malo. 351 00:16:07,640 --> 00:16:08,759 Es bastante alto. 352 00:16:08,760 --> 00:16:10,439 El es más alto que Pensé que sería. 353 00:16:10,440 --> 00:16:11,999 Tengo una bonita voz. 354 00:16:12,000 --> 00:16:13,119 Profundo. 355 00:16:13,120 --> 00:16:14,639 Divertido. 356 00:16:14,640 --> 00:16:16,199 Espera, espera, espera. 357 00:16:16,200 --> 00:16:17,599 Esperar. 358 00:16:17,600 --> 00:16:18,959 ¿Sabías que iba a venir? 359 00:16:18,960 --> 00:16:21,839 No. No. ¿Por qué ...? N-no. Por qué...? 360 00:16:21,840 --> 00:16:23,919 ¿En qué mundo pensaría ¿Conocería a esta gente? 361 00:16:23,920 --> 00:16:25,839 ¿Él estaría aquí? Es Han pasado tres meses. 362 00:16:25,840 --> 00:16:26,999 No lo he visto desde... 363 00:16:27,000 --> 00:16:28,079 Fecha seis. 364 00:16:28,080 --> 00:16:29,479 La fecha no la mencionaremos. 365 00:16:29,480 --> 00:16:30,799 ¿Qué pasó realmente? 366 00:16:30,800 --> 00:16:31,840 Nada. 367 00:16:32,800 --> 00:16:34,719 Nada. 368 00:16:34,720 --> 00:16:36,919 Er, comimos, hablamos, 369 00:16:36,920 --> 00:16:38,719 Nos reímos. 370 00:16:38,720 --> 00:16:40,639 Suena terrible. 371 00:16:40,640 --> 00:16:41,680 LA PUERTA SE CIERRA 372 00:16:42,800 --> 00:16:45,079 En serio, Hanna. ¿Qué te pasa? 373 00:16:45,080 --> 00:16:46,879 HANNAH: Oh, acabo de No podría hacerlo de nuevo. 374 00:16:46,880 --> 00:16:50,119 solo me estoy abriendo hasta un montón de dolor. 375 00:16:50,120 --> 00:16:51,159 Simplemente no estaba listo. 376 00:16:51,160 --> 00:16:52,719 ¿Qué, por la felicidad y el sexo ardiente? 377 00:16:52,720 --> 00:16:54,080 Sí. 378 00:16:55,640 --> 00:16:57,199 Exactamente. 379 00:16:57,200 --> 00:16:59,719 Él... Él solo estaba, um, 380 00:16:59,720 --> 00:17:03,399 Demasiado agradable, él también era ... divertido. 381 00:17:03,400 --> 00:17:04,799 Él es demasiado H-Hot ... 382 00:17:04,800 --> 00:17:07,879 .. y mi vida 383 00:17:07,880 --> 00:17:09,640 es ... f-fucking ... 384 00:17:11,360 --> 00:17:13,160 ..f-fabuloso. 385 00:17:14,200 --> 00:17:15,759 Sí, ella lo folló. 386 00:17:15,760 --> 00:17:17,480 Tu top está encendido de adentro hacia afuera. 387 00:17:18,520 --> 00:17:19,720 Sí. 388 00:17:20,760 --> 00:17:22,040 Es. 389 00:17:25,080 --> 00:17:26,359 ¡Oh! 390 00:17:26,360 --> 00:17:27,920 Hannah Banana. 391 00:17:29,080 --> 00:17:30,799 Ponte esos pantalones afortunados. 392 00:17:30,800 --> 00:17:32,479 ¡GOLPE! ¡AGH! 393 00:17:32,480 --> 00:17:35,160 Todos se ríen el destino de la risa que acaba de dar Tú una segunda oportunidad. 394 00:17:38,480 --> 00:17:40,320 Pájaro chirrido 395 00:17:50,240 --> 00:17:51,600 Insectos Chirrup 396 00:17:53,600 --> 00:17:55,760 Las hojas susurrar 397 00:18:05,880 --> 00:18:07,400 Suspiros 398 00:18:10,880 --> 00:18:12,400 Suspiros 399 00:18:23,360 --> 00:18:25,040 Llama a la puerta ooh. 400 00:18:26,080 --> 00:18:27,759 Jadeos oh! 401 00:18:27,760 --> 00:18:29,319 Oh, vaya. ¡No! 402 00:18:29,320 --> 00:18:30,399 Es de Valentina. 403 00:18:30,400 --> 00:18:31,879 Ella lo usó la noche antes de su boda. 404 00:18:31,880 --> 00:18:34,439 Fue eso antes o después de que ella fragmentó Bond? 405 00:18:34,440 --> 00:18:36,359 No has visto mi vestido de novia todavía. 406 00:18:36,360 --> 00:18:39,119 Soy la quinta generación en camina por el pasillo en él. 407 00:18:39,120 --> 00:18:40,720 Es mucho encaje. 408 00:18:41,680 --> 00:18:43,000 Estoy seguro de que es hermoso. 409 00:18:44,360 --> 00:18:46,600 Puedo ver por qué has caído enamorado de este lugar. 410 00:18:48,640 --> 00:18:50,599 Entonces, eh... 411 00:18:50,600 --> 00:18:53,359 ..el tipo en el, um... 412 00:18:53,360 --> 00:18:54,999 ..en la habitación de al lado? 413 00:18:55,000 --> 00:18:57,599 Él es como alto, pelo rojizo. 414 00:18:57,600 --> 00:18:58,679 ¿Archie? 415 00:18:58,680 --> 00:19:00,680 Sí, es el abogado de la familia. 416 00:19:01,600 --> 00:19:04,679 el esta haciendo el acuerdo prenupcial. Ah, por supuesto. 417 00:19:04,680 --> 00:19:06,519 Sinceramente no puedo seguir la pista. 418 00:19:06,520 --> 00:19:08,959 Valentina y Álvaro tener tantos amigos, 419 00:19:08,960 --> 00:19:10,559 y luego hay familia y, de repente, 420 00:19:10,560 --> 00:19:12,119 es un trillón gente que apenas conozco 421 00:19:12,120 --> 00:19:13,759 y mesas en El césped ... sh ... 422 00:19:13,760 --> 00:19:16,360 Sh, sh, sh ... es va a estar bien. 423 00:19:17,440 --> 00:19:18,999 Va a ser genial. 424 00:19:19,000 --> 00:19:20,759 Los odias. 425 00:19:20,760 --> 00:19:22,600 No ... No. 426 00:19:24,040 --> 00:19:27,039 Quizás no sea tan fanático de yoga al amanecer, pero ... 427 00:19:27,040 --> 00:19:28,319 Lo siento. 428 00:19:28,320 --> 00:19:29,800 Me siento lo suficientemente enfermo como está. 429 00:19:30,960 --> 00:19:33,559 Todo es tan importante para Gael. 430 00:19:33,560 --> 00:19:35,399 Él ama a sus padres. 431 00:19:35,400 --> 00:19:36,999 Quiero decir, los ama. 432 00:19:37,000 --> 00:19:40,959 Y no hacerlo como Valentina y Álvaro lo hicieron - 433 00:19:40,960 --> 00:19:43,839 Quiero decir, has visto ¿Un par más enamorado? 434 00:19:43,840 --> 00:19:46,919 Inhala profundamente Gael los idolea. 435 00:19:46,920 --> 00:19:49,239 Y no es que No es hermoso 436 00:19:49,240 --> 00:19:51,439 Pero, uh, si dependía de mí 437 00:19:51,440 --> 00:19:54,199 sería solo la gente que amo 438 00:19:54,200 --> 00:19:55,919 y un cubo de cervezas en la playa, 439 00:19:55,920 --> 00:19:59,199 y de repente son discursos y prenups y ... 440 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 Sobre eso. 441 00:20:01,680 --> 00:20:03,559 No puedes seguir ignorándolo. 442 00:20:03,560 --> 00:20:06,599 Tiene que estar firmado. Ha habido algún movimiento. 443 00:20:06,600 --> 00:20:08,919 Lo veré más tarde. 444 00:20:08,920 --> 00:20:10,679 Es un pedazo de papel. Es irrelevante 445 00:20:10,680 --> 00:20:12,359 A menos que lo dé significado, que no lo hacemos. 446 00:20:12,360 --> 00:20:14,399 Groans risas: ¿Qué? 447 00:20:14,400 --> 00:20:16,239 Tú y papá nunca firmaron uno. 448 00:20:16,240 --> 00:20:18,039 Sí, eso es porque éramos idiotas. 449 00:20:18,040 --> 00:20:19,959 Todo el mundo necesita un plan B, Liv. 450 00:20:19,960 --> 00:20:22,720 Deja de ser mi abogado y empezar a ser mi madre. 451 00:20:24,000 --> 00:20:26,200 Por favor. Sólo por esta noche. 452 00:20:27,400 --> 00:20:29,159 La abuela de Gael. recién llegado, 453 00:20:29,160 --> 00:20:30,439 y ella asusta al mierda fuera de mí. 454 00:20:30,440 --> 00:20:31,959 RÍAS Te veré allí abajo. 455 00:20:31,960 --> 00:20:33,280 Nos vemos ahí abajo. 456 00:20:34,920 --> 00:20:36,600 LA PUERTA SE CIERRA 457 00:20:39,880 --> 00:20:40,920 EXHALA 458 00:21:04,520 --> 00:21:06,599 has sido raro desde que llegamos aquí. 459 00:21:06,600 --> 00:21:08,959 No, no lo he hecho. Estás súper áspero. 460 00:21:08,960 --> 00:21:10,319 Y estás siendo súper molesto. 461 00:21:10,320 --> 00:21:11,639 ¿Podemos simplemente tener un buen momento? ¡Ey! 462 00:21:11,640 --> 00:21:13,999 ¡Oye, oye, oye, oye! Sepárense, niños. 463 00:21:14,000 --> 00:21:15,159 Noche. 464 00:21:15,160 --> 00:21:17,119 es una hermosa lugar, ¿no? 465 00:21:17,120 --> 00:21:19,319 No seas alegre. No poder ¿Ves que está nerviosa? 466 00:21:19,320 --> 00:21:21,559 Es un labio fuerte. 467 00:21:21,560 --> 00:21:23,399 Solo haces un fuerte labio cuando estás... 468 00:21:23,400 --> 00:21:24,879 Estoy bien. 469 00:21:24,880 --> 00:21:26,839 LA PUERTA SE ABRE RUTH: Inhala. 470 00:21:26,840 --> 00:21:28,759 Estoy respirando. Está demasiado apretado. 471 00:21:28,760 --> 00:21:30,079 CIERRE CREMALLERA RONCOS 472 00:21:30,080 --> 00:21:31,839 Aférrate. 473 00:21:31,840 --> 00:21:35,239 Y es por eso que las ITS en el Los mayores de 70 años están en aumento. 474 00:21:35,240 --> 00:21:36,799 ¿Quieres dejar de tocar el violín? 475 00:21:36,800 --> 00:21:37,919 Lo sentimos, llegamos tarde. 476 00:21:37,920 --> 00:21:39,719 Mi mamá estaba hablando por teléfono. 477 00:21:39,720 --> 00:21:40,839 Lo siento. 478 00:21:40,840 --> 00:21:42,519 Bien... 479 00:21:42,520 --> 00:21:44,399 Ah, sí. RUT: Ahí. 480 00:21:44,400 --> 00:21:46,360 Bueno, esto es emocionante. 481 00:21:47,600 --> 00:21:49,720 ¿No es esto emocionante? 482 00:21:51,680 --> 00:21:53,559 Nina... Mi culpa. 483 00:21:53,560 --> 00:21:56,079 tengo un primo lejano llamado Archibaldo. 484 00:21:56,080 --> 00:21:57,999 Riéndose Buen tipo. 485 00:21:58,000 --> 00:22:00,239 Y de nuevo, gracias Nina. 486 00:22:00,240 --> 00:22:02,959 Madre, hermanas, querida familia, 487 00:22:02,960 --> 00:22:05,799 Aprecio tu emoción, 488 00:22:05,800 --> 00:22:09,279 pero ¿podemos intentarlo y ¿No exagerar en esto? 489 00:22:09,280 --> 00:22:11,479 tu has sido viendo mi vida amorosa 490 00:22:11,480 --> 00:22:13,199 en los últimos años 491 00:22:13,200 --> 00:22:16,279 Con precisión militar. 492 00:22:16,280 --> 00:22:19,519 y entonces puedo ver eso incluso la posibilidad 493 00:22:19,520 --> 00:22:22,999 de algún tipo de enredo romántico 494 00:22:23,000 --> 00:22:25,799 en el horizonte es emocionante... 495 00:22:25,800 --> 00:22:26,839 ..para todos nosotros. 496 00:22:26,840 --> 00:22:30,879 ¿Pero podemos por favor simplemente prueba y disfruta esta noche 497 00:22:30,880 --> 00:22:32,519 como la gente normal, 498 00:22:32,520 --> 00:22:34,559 y no olvidar por qué estamos aquí - 499 00:22:34,560 --> 00:22:37,599 para celebrar la hermosa unión 500 00:22:37,600 --> 00:22:39,519 de Liv y Gael? 501 00:22:39,520 --> 00:22:41,039 Liv y Gael. Liv y Gael. 502 00:22:41,040 --> 00:22:43,640 Sí, Liv y Gael. Liv y Gael. 503 00:22:44,600 --> 00:22:47,079 No Hannah recibiendo algo. ¡Ir! 504 00:22:47,080 --> 00:22:49,639 RÍAS ¡Basta! 505 00:22:49,640 --> 00:22:51,879 ella es realmente asustado. Oh... ¡Para! 506 00:22:51,880 --> 00:22:53,920 RISAS 507 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 INAUDIBLE 508 00:23:24,040 --> 00:23:26,160 BANDA TOCA 509 00:23:31,040 --> 00:23:32,600 Sí. 510 00:23:35,400 --> 00:23:36,760 Guau. 511 00:23:39,840 --> 00:23:42,559 Lo siento, lo siento, Kate. Sí. 512 00:23:42,560 --> 00:23:44,560 Yo también te amo. 513 00:23:45,640 --> 00:23:47,519 ¡Te ves increíble! 514 00:23:47,520 --> 00:23:50,679 Asombroso. Todos ustedes. 515 00:23:50,680 --> 00:23:52,399 ¿Todo bien en casa? 516 00:23:52,400 --> 00:23:54,159 Sí, acabo de estar controlando la hora de acostarse. 517 00:23:54,160 --> 00:23:55,999 yo también he sido conocido para hacer las tomas nocturnas, 518 00:23:56,000 --> 00:23:58,599 saca la basura, Permitir el asiento de Loo. 519 00:23:58,600 --> 00:23:59,639 Guau. 520 00:23:59,640 --> 00:24:01,399 Curiosamente, ambos son Sticklers para ese. 521 00:24:01,400 --> 00:24:02,599 Mm. 522 00:24:02,600 --> 00:24:03,880 La gente cambia. 523 00:24:05,800 --> 00:24:07,559 Hablando de eso, ¿Su abogado regresa? 524 00:24:07,560 --> 00:24:10,839 Sí. Papeleo revisado en mi habitación ... cuando llegué. 525 00:24:10,840 --> 00:24:11,959 Movido un poco. 526 00:24:11,960 --> 00:24:13,999 30% de participación de todas riqueza hereditaria 527 00:24:14,000 --> 00:24:15,199 Sobre la disolución del matrimonio. 528 00:24:15,200 --> 00:24:16,719 Bueno, eso es algo. ¿Entonces Liv firmó? 529 00:24:16,720 --> 00:24:17,959 No. 530 00:24:17,960 --> 00:24:20,119 Ella contraurgió que No teníamos uno. 531 00:24:20,120 --> 00:24:22,079 Bueno, porque hay no era otro plan. 532 00:24:22,080 --> 00:24:24,000 Al menos, no de mi lado. 533 00:24:26,720 --> 00:24:28,560 Hannah: Necesito vino. Sí. 534 00:24:33,560 --> 00:24:35,640 CHARLA INDISTINTA 535 00:24:47,840 --> 00:24:48,960 Gracias. 536 00:24:50,240 --> 00:24:51,559 EXHALA 537 00:24:51,560 --> 00:24:52,880 Hola. 538 00:25:00,120 --> 00:25:01,600 No, gracias. 539 00:25:11,800 --> 00:25:13,920 EXHALA 540 00:25:19,000 --> 00:25:20,799 ¿Has conocido al abuela ya? 541 00:25:20,800 --> 00:25:21,839 Uh-uh. 542 00:25:21,840 --> 00:25:23,279 No toma prisioneros. ella es como 543 00:25:23,280 --> 00:25:26,280 Salma Hayek/Gandalf hijo natural. 544 00:25:27,440 --> 00:25:28,839 Dime que esta es la última boda. 545 00:25:28,840 --> 00:25:29,999 alguna vez tengo que ir. 546 00:25:30,000 --> 00:25:31,399 Buen intento. 547 00:25:31,400 --> 00:25:33,519 Julián, las 12 en punto. 548 00:25:33,520 --> 00:25:35,680 Pantalón izquierdo bolsillo. Cajita. 549 00:25:37,400 --> 00:25:38,760 ¡Oh, diablos! 550 00:25:39,720 --> 00:25:40,879 ¿Por qué? 551 00:25:40,880 --> 00:25:42,159 No sé. 552 00:25:42,160 --> 00:25:45,160 Estoy pensando... 12 quilates. 553 00:25:46,120 --> 00:25:48,759 No reparamos en gastos. Sácate el ojo. 554 00:25:48,760 --> 00:25:50,279 ¿Detecto celos? 555 00:25:50,280 --> 00:25:51,439 ¿Qué? 556 00:25:51,440 --> 00:25:53,039 ¿Por qué si no estás siendo tan...? 557 00:25:53,040 --> 00:25:54,640 ¿Vaca? ..¿vaca? 558 00:25:56,200 --> 00:25:57,839 Hannah: Sí. Gracias. 559 00:25:57,840 --> 00:25:59,680 Uh, no, Gracias. 560 00:26:03,240 --> 00:26:04,559 Estás embarazada. 561 00:26:04,560 --> 00:26:06,319 No ... ¿qué? ¡Ay dios mío! 562 00:26:06,320 --> 00:26:07,719 ¡Ay dios mío! Oh, Rose ... 563 00:26:07,720 --> 00:26:09,199 SH, SH, SH! ¿Eres? 564 00:26:09,200 --> 00:26:11,479 Cuántos...? ¡SH! Cinco o seis semanas. 565 00:26:11,480 --> 00:26:13,239 Chillidos no, no, no, no, no! 566 00:26:13,240 --> 00:26:14,599 Es demasiado temprano. 567 00:26:14,600 --> 00:26:16,199 No me estoy emocionando. 568 00:26:16,200 --> 00:26:18,400 Me emocioné la última vez, Y lo perdí, así que solo ... 569 00:26:20,120 --> 00:26:22,479 Quiero decir, apenas es una pepita. 570 00:26:22,480 --> 00:26:24,879 Peanut, en el mejor de los casos. 571 00:26:24,880 --> 00:26:26,679 ¿Pero estas bien? 572 00:26:26,680 --> 00:26:29,279 No sé. No. Sí. Me siento enferma. 573 00:26:29,280 --> 00:26:30,999 ¿Debería sentirme enfermo todo el tiempo? 574 00:26:31,000 --> 00:26:32,759 No puedo recordar. 575 00:26:32,760 --> 00:26:34,759 Quiero decir, creo Me siento bien. 576 00:26:34,760 --> 00:26:36,399 Eso es bueno. 577 00:26:36,400 --> 00:26:37,519 No, no, no. No es bueno. 578 00:26:37,520 --> 00:26:39,639 Uh, pero Glen debe ser ... 579 00:26:39,640 --> 00:26:41,679 No. OK. DE ACUERDO... 580 00:26:41,680 --> 00:26:45,359 Glen no puede averiguarlo, ¿verdad? 581 00:26:45,360 --> 00:26:47,079 O tendré el Congregación entera 582 00:26:47,080 --> 00:26:49,960 y su esposa caminando yo por el pasillo. 583 00:26:51,840 --> 00:26:53,839 Bebés solo busca cerebro de la gente. 584 00:26:53,840 --> 00:26:55,959 Como si ya estuviera Diciendo que tenemos que hablar. 585 00:26:55,960 --> 00:26:57,639 Oh, ¿y eso es algo malo? 586 00:26:57,640 --> 00:27:01,400 De la mujer que se volvió abajo @manandboy2000. 587 00:27:06,520 --> 00:27:08,359 Es posible que hayamos mirado en sus sociales. 588 00:27:08,360 --> 00:27:11,439 Divorciado, un hijo alrededor La edad de Liv, diría. 589 00:27:11,440 --> 00:27:12,679 Más viejo. 24, 25. 590 00:27:12,680 --> 00:27:14,559 No publica mucho. Muchas puestas de sol. 591 00:27:14,560 --> 00:27:15,839 Tiene amigos. 592 00:27:15,840 --> 00:27:16,999 Sube cosas. 593 00:27:17,000 --> 00:27:19,479 Hay una foto de él de pie En la cima de una montaña. 594 00:27:19,480 --> 00:27:20,959 Montaña. Bien. 595 00:27:20,960 --> 00:27:23,519 Principalmente, sin embargo, él Solo parece funcionar. 596 00:27:23,520 --> 00:27:26,079 Perfecto para un Compromiso-foben como tú. 597 00:27:26,080 --> 00:27:28,519 Leve inclinación por ciencia ficción. 598 00:27:28,520 --> 00:27:31,719 Podría haber sido una duna disfraz ... muy atrás. 599 00:27:31,720 --> 00:27:33,079 Risas 600 00:27:33,080 --> 00:27:34,599 Su casa se ve bien. 601 00:27:34,600 --> 00:27:37,119 En serio, Hannah, ¿Qué te detiene? 602 00:27:37,120 --> 00:27:39,520 Estás parado frente al destino. 603 00:27:43,080 --> 00:27:44,880 Hola cariño. 604 00:27:46,000 --> 00:27:47,280 Sí. 605 00:27:48,440 --> 00:27:50,640 Y él ... trajo a un amigo. 606 00:27:55,360 --> 00:27:56,479 Oh. 607 00:27:56,480 --> 00:27:57,800 Atractivo. 608 00:28:00,000 --> 00:28:02,079 No sé lo que eres haciendo pero, sea lo que sea, 609 00:28:02,080 --> 00:28:04,119 este no es el tiempo o el lugar. 610 00:28:04,120 --> 00:28:06,719 Estás tan tenso. 611 00:28:06,720 --> 00:28:08,319 Ella tuvo que conocerme eventualmente. 612 00:28:08,320 --> 00:28:09,879 RUT: ¡Archie! 613 00:28:09,880 --> 00:28:12,119 solo estaba diciendo a Hannah, no tenía idea 614 00:28:12,120 --> 00:28:13,959 tú eras EL Archie. 615 00:28:13,960 --> 00:28:15,279 Archie Moore. 616 00:28:15,280 --> 00:28:18,039 Subtitulado por Walters y Agua en el caso Morrison. 617 00:28:18,040 --> 00:28:19,479 Ligeramente brillante. 618 00:28:19,480 --> 00:28:21,559 La próxima vez quiero Tú de nuestro lado. 619 00:28:21,560 --> 00:28:22,999 ¿Cómo es que no hemos ¿Se reúnen más a menudo? 620 00:28:23,000 --> 00:28:24,999 Bueno, he estado practicando internacionalmente 621 00:28:25,000 --> 00:28:26,399 durante los últimos 20 años. 622 00:28:26,400 --> 00:28:28,599 Ahora mi hijo es mayor padres ancianos, 623 00:28:28,600 --> 00:28:30,279 Pensé que volvería. 624 00:28:30,280 --> 00:28:32,879 Archie es un amigo de la familia. 625 00:28:32,880 --> 00:28:35,640 Sí. Álvaro es un viejo amigo. Mm. 626 00:28:39,280 --> 00:28:40,719 Archie ... 627 00:28:40,720 --> 00:28:42,519 Disculpas. Sí. Esto es, eh ... 628 00:28:42,520 --> 00:28:43,559 Reyezuelo. 629 00:28:43,560 --> 00:28:45,239 Ah. ¿Cómo estás? 630 00:28:45,240 --> 00:28:47,879 Ruth: Qué bonita nombre. Como el pájaro cantor. 631 00:28:47,880 --> 00:28:49,959 Hola. 632 00:28:49,960 --> 00:28:52,079 Estás...? Comprometido. 633 00:28:52,080 --> 00:28:53,799 Sí. 634 00:28:53,800 --> 00:28:55,119 Felicidades. 635 00:28:55,120 --> 00:28:56,200 ¡Ja! 636 00:28:58,080 --> 00:29:00,399 Sí, solía Ven a Cataluña 637 00:29:00,400 --> 00:29:01,799 todo el tiempo, cuando era niño. 638 00:29:01,800 --> 00:29:03,759 Nuestros padres eran grandes amigos. 639 00:29:03,760 --> 00:29:06,159 Ronnie: Pasé un verano en Barcelona en los años 70. 640 00:29:06,160 --> 00:29:07,839 Días embriagadores. Risas 641 00:29:07,840 --> 00:29:09,639 ¿Has estado juntos mucho? 642 00:29:09,640 --> 00:29:12,599 No mucho. ¡Es un mentiroso! 643 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 He estado aquí desde siempre. 644 00:29:16,000 --> 00:29:17,040 Ja... 645 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 Vino delicioso. 646 00:29:22,520 --> 00:29:24,399 TOCANDO LA COPA DE VINO 647 00:29:24,400 --> 00:29:26,519 Si pudiera reunir a todos. 648 00:29:26,520 --> 00:29:28,400 Gracias. 649 00:29:29,560 --> 00:29:30,920 Está comprometido. 650 00:29:31,960 --> 00:29:33,159 ¡Bastardo! 651 00:29:33,160 --> 00:29:34,839 Mira, es claramente un rebote. 652 00:29:34,840 --> 00:29:36,679 Ni siquiera es tan bueno. No. 653 00:29:36,680 --> 00:29:38,639 Y de nuevo, está bien. Fue hace tres meses. 654 00:29:38,640 --> 00:29:40,399 Sí, exactamente. Encima de eso. 655 00:29:40,400 --> 00:29:41,999 Acercarnos a todos, por favor. Seguir. 656 00:29:42,000 --> 00:29:43,440 Sólo necesito, um... 657 00:29:54,160 --> 00:29:57,719 Mi bella esposa Valentina. y me gustaría darle la bienvenida 658 00:29:57,720 --> 00:30:00,479 en este día tan feliz, 659 00:30:00,480 --> 00:30:04,679 para la fiesta de bodas de nuestro hijo, Gael y Olivia. 660 00:30:04,680 --> 00:30:06,999 Esperamos que seas tan feliz 661 00:30:07,000 --> 00:30:09,879 Como somos, después de casi 30 años de matrimonio. 662 00:30:09,880 --> 00:30:11,560 Aw. Enhorabuena! 663 00:30:12,840 --> 00:30:14,680 Tengo un pequeño discurso. 664 00:30:16,080 --> 00:30:17,519 Hoy no es solo una boda. 665 00:30:17,520 --> 00:30:20,479 Hoy es la fusión de dos familias, dos culturas, 666 00:30:20,480 --> 00:30:22,359 dos idiomas, 667 00:30:22,360 --> 00:30:23,999 Así que perdóname si ahora Usa mi lengua materna. 668 00:30:24,000 --> 00:30:26,040 Dibujaste Liv ¿Y el prenupc de Gael? 669 00:30:27,160 --> 00:30:30,559 Uno de mis asistentes Lo hice, pero lo supervisé. 670 00:30:30,560 --> 00:30:33,319 Manejo la mayoría de Álvaro's asuntos domésticos. 671 00:30:33,320 --> 00:30:35,719 A veces eso se desvía en el negocio familiar. 672 00:30:35,720 --> 00:30:37,039 Bien. Y cuando escuché 673 00:30:37,040 --> 00:30:39,919 que era Liv, yo quería Asegurar que fuera justo. 674 00:30:39,920 --> 00:30:40,959 ¿Justo? Mm. 675 00:30:40,960 --> 00:30:42,479 Sorprendido incluso recordó su nombre. 676 00:30:42,480 --> 00:30:43,959 Y Tilly y Vinnie. 677 00:30:43,960 --> 00:30:45,160 ¿Cómo son sus viajes? 678 00:30:47,880 --> 00:30:49,160 Todavía va. 679 00:30:50,160 --> 00:30:51,399 Es Koh Samui. 680 00:30:51,400 --> 00:30:52,679 Excelente. 681 00:30:52,680 --> 00:30:54,120 Hermoso lugar. 682 00:31:07,200 --> 00:31:09,879 Fue un último minuto decisión por venir. 683 00:31:09,880 --> 00:31:12,399 Realmente, todo está bien. Me alegro de que hayas seguido adelante. 684 00:31:12,400 --> 00:31:13,959 Estoy sintiendo animosidad. 685 00:31:13,960 --> 00:31:16,519 ¿Comprometido? ¡Guau! No Mira eso viene. 686 00:31:16,520 --> 00:31:18,479 ¿Quién salió de quién? 687 00:31:18,480 --> 00:31:20,360 O tienes ¿Olvidado esa noche? 688 00:31:28,520 --> 00:31:30,479 ¿Puedes conseguirme algo? más fuerte, cariño? 689 00:31:30,480 --> 00:31:32,919 La chica en el bar insiste en que sólo hay cava, 690 00:31:32,920 --> 00:31:35,079 o este maldito vino. 691 00:31:35,080 --> 00:31:38,839 Que nunca olvidemos esto El más especial de los fines de semana. 692 00:31:38,840 --> 00:31:41,199 A Olivia y Gael. 693 00:31:41,200 --> 00:31:43,039 FIESTORES: Olivia y Gael. 694 00:31:43,040 --> 00:31:44,120 Olivia y Gael. 695 00:31:45,320 --> 00:31:48,359 Uh, me gustaría entregar ahora a los padres de Olivia. 696 00:31:48,360 --> 00:31:49,679 Natán. 697 00:31:49,680 --> 00:31:50,799 Gritando 698 00:31:50,800 --> 00:31:52,399 Gracias. Gracias. 699 00:31:52,400 --> 00:31:54,519 Gracias. Gracias. 700 00:31:54,520 --> 00:31:56,559 Gracias, eh 701 00:31:56,560 --> 00:31:58,959 Álvaro, Valentina. Muchas gracias. 702 00:31:58,960 --> 00:32:02,199 No creo que pueda hacer esto sin mi media naranja - 703 00:32:02,200 --> 00:32:05,880 mi ex mitad - La madre de Olivia, Hannah. 704 00:32:07,400 --> 00:32:08,719 ¿Hannah? 705 00:32:08,720 --> 00:32:10,760 Ya te vas. APLAUSOS 706 00:32:12,960 --> 00:32:15,039 ¿Quién sé que lo hará? quieres unirte a mi 707 00:32:15,040 --> 00:32:17,639 al agradecer a Gael maravillosa familia 708 00:32:17,640 --> 00:32:20,159 por tan generosa hospitalidad. 709 00:32:20,160 --> 00:32:21,279 Así que muchas gracias. 710 00:32:21,280 --> 00:32:24,199 Aunque deberíamos Probablemente te disculpes ahora. 711 00:32:24,200 --> 00:32:25,519 ¿Qué...? Quiero decir, 712 00:32:25,520 --> 00:32:28,879 que pasa en España se queda en España 713 00:32:28,880 --> 00:32:31,799 porque, bueno, deberías Probablemente también vaya con calma 714 00:32:31,800 --> 00:32:33,519 en el brunch sin fondo de mañana. 715 00:32:33,520 --> 00:32:35,399 No es literalmente sin fondo. 716 00:32:35,400 --> 00:32:36,960 Se requerirán fondos. 717 00:32:38,720 --> 00:32:41,039 ¿Quieres? decir algo? 718 00:32:41,040 --> 00:32:43,079 Sí, creo que yo debería. ¿Debo...? 719 00:32:43,080 --> 00:32:44,479 Eh... 720 00:32:44,480 --> 00:32:48,919 Uh, que... lo que pienso Tu padre está tratando de decir 721 00:32:48,920 --> 00:32:50,040 um ... 722 00:32:51,320 --> 00:32:53,599 ..Liv, Gael, 723 00:32:53,600 --> 00:32:54,799 oh, 724 00:32:54,800 --> 00:32:57,359 Bueno, aquí hay dos jóvenes que tienen 725 00:32:57,360 --> 00:33:00,919 Construido correctamente, Um, hasta este momento. 726 00:33:00,920 --> 00:33:03,039 Si, al principio, tu puede haber pensado 727 00:33:03,040 --> 00:33:05,439 de apresurarse al matrimonio, 728 00:33:05,440 --> 00:33:08,159 Pero entonces, um, te detuviste, 729 00:33:08,160 --> 00:33:10,159 y tú... 730 00:33:10,160 --> 00:33:13,039 ..suly escuchado para ustedes mismos 731 00:33:13,040 --> 00:33:14,839 Um, y ... y nosotros. A veces. 732 00:33:14,840 --> 00:33:18,439 Y te tomaste el tiempo para realmente conoce el uno al otro. 733 00:33:18,440 --> 00:33:21,519 Y lo que veo ahora 734 00:33:21,520 --> 00:33:26,480 es un nivel de honestidad Y confía, um ... 735 00:33:27,640 --> 00:33:29,919 .. Eso es tan raro de encontrar 736 00:33:29,920 --> 00:33:34,959 en un mundo lleno de ... trampas y mentirosos, 737 00:33:34,960 --> 00:33:36,359 em... 738 00:33:36,360 --> 00:33:38,159 Eh... 739 00:33:38,160 --> 00:33:39,999 Se basa en el compromiso adecuado, 740 00:33:40,000 --> 00:33:45,639 um, y me da verdadera... esperanza para la humanidad, 741 00:33:45,640 --> 00:33:48,039 mujer, humanidad - 742 00:33:48,040 --> 00:33:50,319 ya sabes, todos... todos los tipos. 743 00:33:50,320 --> 00:33:55,119 Um, entonces quiero agradecerles a ambos. 744 00:33:55,120 --> 00:33:57,000 por restaurar mi fe en el amor. 745 00:33:59,720 --> 00:34:03,760 Porque, sinceramente, ¿hay ¿algo más bonito? 746 00:34:06,480 --> 00:34:08,720 INVITADO: ¡Escuche! ¡Escuchar! Sí. 747 00:34:09,720 --> 00:34:12,959 Um, a, uh... AMBOS: A Liv y Gael. 748 00:34:12,960 --> 00:34:14,640 APLAUSOS 749 00:34:24,200 --> 00:34:26,679 INVITADO: Que se besen! Que se besen! 750 00:34:26,680 --> 00:34:28,840 OTROS SE UNEN AL CANTO 751 00:34:39,400 --> 00:34:40,560 Adiós. 752 00:34:44,240 --> 00:34:45,999 Ah, gracias. Eso fue hermoso. 753 00:34:46,000 --> 00:34:47,839 Muchas gracias. Muy amable. Gracias. 754 00:34:47,840 --> 00:34:49,719 Gran discurso. No, no, gracias. 755 00:34:49,720 --> 00:34:51,999 Ok, señoras, ahí están esperando los autos. 756 00:34:52,000 --> 00:34:54,319 Caballeros, puedes quedarte atrás. 757 00:34:54,320 --> 00:34:56,199 Gracias. Me encantó tu discurso. Fue muy conmovedor. 758 00:34:56,200 --> 00:34:57,840 Gracias. 759 00:35:01,640 --> 00:35:04,439 ¿De qué fue eso? Bueno, ese es el tipo. 760 00:35:04,440 --> 00:35:07,039 La misteriosa seis fechas chico. Está comprometido. 761 00:35:07,040 --> 00:35:08,599 ¡¿Qué?! ¿En realidad? 762 00:35:08,600 --> 00:35:11,079 Mm. Qué mierda. 763 00:35:11,080 --> 00:35:12,319 Sin embargo, no puede ser serio 764 00:35:12,320 --> 00:35:14,039 Estaba solo en sangriento ... atracón. 765 00:35:14,040 --> 00:35:15,479 Bisagra. DE ACUERDO. 766 00:35:15,480 --> 00:35:17,039 Bueno, claramente estaba corriendo ella al mismo tiempo. 767 00:35:17,040 --> 00:35:18,639 Lo mataré. 768 00:35:18,640 --> 00:35:19,919 Obviamente, no lo mataré. 769 00:35:19,920 --> 00:35:21,879 Simplemente jugaré con él hasta que se rompe. 770 00:35:21,880 --> 00:35:24,119 Dios, ¿por qué lo hace? ¿Irita tanto? 771 00:35:24,120 --> 00:35:25,560 Porque todavía la amas. 772 00:35:26,520 --> 00:35:28,279 ¿Estás listo? 773 00:35:28,280 --> 00:35:30,200 Glen: ¡Rose! La resistencia es inútil. 774 00:35:32,320 --> 00:35:35,119 Hay un susurro yendo que Álvaro se está abriendo 775 00:35:35,120 --> 00:35:39,239 un caso de Merlot Gran Reserva 1982. 776 00:35:39,240 --> 00:35:40,399 Imita la explosión 777 00:35:40,400 --> 00:35:41,559 Julian, eso podría ser 778 00:35:41,560 --> 00:35:43,640 el mas interesante Lo que has dicho todo el día. 779 00:35:46,000 --> 00:35:47,159 Disfruta tu noche. 780 00:35:47,160 --> 00:35:48,439 ¿A dónde crees que vas? 781 00:35:48,440 --> 00:35:50,879 Escuchaste - gallinas en el COCHE, Stags se queda atrás. 782 00:35:50,880 --> 00:35:53,160 ¿A quién eres tú para decir? ¿Cómo actúo esta noche? 783 00:35:58,280 --> 00:36:00,480 GUITARRA FLAMENCA 784 00:36:02,840 --> 00:36:04,560 CHARLA 785 00:36:10,160 --> 00:36:11,760 Gritando 786 00:36:14,120 --> 00:36:15,599 Me encanta una buena boda. 787 00:36:15,600 --> 00:36:17,679 No dejes que Julián te oigo decir eso. 788 00:36:17,680 --> 00:36:19,839 Dios mío, se va para preguntarme, ¿no? 789 00:36:19,840 --> 00:36:21,159 ¿Lo es? 790 00:36:21,160 --> 00:36:22,199 Oh... 791 00:36:22,200 --> 00:36:24,399 Quiero decir, ¿por qué no? Todos parece estar haciéndolo. 792 00:36:24,400 --> 00:36:25,799 Comprometiéndose. 793 00:36:25,800 --> 00:36:27,439 Y él es... él es... 794 00:36:27,440 --> 00:36:29,799 ... ya sabes, él es un muy... buen hombre. 795 00:36:29,800 --> 00:36:31,639 Con 100 millones de grandes. 796 00:36:31,640 --> 00:36:33,159 Otro brindis por eso. 797 00:36:33,160 --> 00:36:35,639 No, quiero eso... 798 00:36:35,640 --> 00:36:37,079 ..sentimiento. ¿Sabes? 799 00:36:37,080 --> 00:36:39,839 Cuando sólo necesitan estar en el mismo espacio 800 00:36:39,840 --> 00:36:42,799 y cada parte de tu eres como... 801 00:36:42,800 --> 00:36:43,959 SUSPIROS 802 00:36:43,960 --> 00:36:46,439 Como dije, 100 millones de mil dólares. 803 00:36:46,440 --> 00:36:47,999 ¡Basta! 804 00:36:48,000 --> 00:36:49,479 Chupito? 805 00:36:49,480 --> 00:36:52,679 Oh, um, gracias. No, No estoy bebiendo. 806 00:36:52,680 --> 00:36:54,719 Ah, OK. Um ... 807 00:36:54,720 --> 00:36:56,959 Entonces, ¿tal vez bailas? 808 00:36:56,960 --> 00:37:00,560 Uh, sí, podría intentarlo. 809 00:37:05,360 --> 00:37:07,159 DE ACUERDO... 810 00:37:07,160 --> 00:37:08,399 ¿Bailas? 811 00:37:08,400 --> 00:37:10,399 ¡Oh! Bien...! 812 00:37:10,400 --> 00:37:13,120 Ambas risas 813 00:37:16,240 --> 00:37:18,000 Feria 814 00:37:24,920 --> 00:37:26,000 Gritos 815 00:37:33,960 --> 00:37:35,639 Cierres se ríe 816 00:37:35,640 --> 00:37:37,679 Álvaro: Entonces éramos un un par de botellas hacia abajo ... 817 00:37:37,680 --> 00:37:39,839 Más de una pareja de botellas hacia abajo. 818 00:37:39,840 --> 00:37:41,319 Más de una pareja de botellas hacia abajo, 819 00:37:41,320 --> 00:37:43,239 Y Valentina comenzó a bailar. 820 00:37:43,240 --> 00:37:45,039 Y yo lo sabía 821 00:37:45,040 --> 00:37:47,559 Solo sabía que quería ella para ser mi esposa. 822 00:37:47,560 --> 00:37:50,159 Le dijimos a su padre la mañana siguiente. 823 00:37:50,160 --> 00:37:53,079 Este vino que ahora estamos bebiendo. 824 00:37:53,080 --> 00:37:55,280 Bebimos en nuestra noche de bodas. 825 00:37:56,960 --> 00:37:58,999 Ahora hijo... 826 00:37:59,000 --> 00:38:00,719 Sí. Sí. ¡Bravo! 827 00:38:00,720 --> 00:38:02,519 Vamos, Gael, vamos. 828 00:38:02,520 --> 00:38:04,879 Ve, Gael. vivir... 829 00:38:04,880 --> 00:38:06,519 Ella estaba en un bar... 830 00:38:06,520 --> 00:38:08,799 ..y estaba muy borracha. 831 00:38:08,800 --> 00:38:10,559 NATHAN: Ah, y me voy. querer escuchar esto? 832 00:38:10,560 --> 00:38:12,079 TODOS RIEN 833 00:38:12,080 --> 00:38:13,799 Y ella me hizo reír. 834 00:38:13,800 --> 00:38:16,319 Me fui a casa pensando 835 00:38:16,320 --> 00:38:18,640 "¿Cómo puedo extrañar a alguien? ¿Me acabo de conocer?" 836 00:38:19,800 --> 00:38:24,239 Si tengo la mitad de la felicidad mis padres han tenido, entonces... 837 00:38:24,240 --> 00:38:25,600 RONNIE: ¡Bravo, bravo! 838 00:38:28,080 --> 00:38:29,479 ÁLVARO: ¿Ronnie? 839 00:38:29,480 --> 00:38:31,519 Ah, claro. Bien. Eh... 840 00:38:31,520 --> 00:38:34,959 Bueno, para resumir, yo estaba casado con mi esposa, Ann, 841 00:38:34,960 --> 00:38:39,239 Y vivimos al lado de Ruth para una buena parte de nuestras vidas. 842 00:38:39,240 --> 00:38:41,999 Ella era una vecina Entonces un amigo. 843 00:38:42,000 --> 00:38:45,959 Entonces Ann murió y, Uh, Ruth estaba allí. 844 00:38:45,960 --> 00:38:48,159 Oh, no lo sé cómo lo llamas, 845 00:38:48,160 --> 00:38:50,399 Encontrar el amor un segundo tiempo, pero, um ... 846 00:38:50,400 --> 00:38:54,479 .. creo que siempre amé a Ruth, 847 00:38:54,480 --> 00:38:57,119 por más de la mitad de mi vida. 848 00:38:57,120 --> 00:39:00,000 También me llevó demasiado mucho para decirle eso. 849 00:39:01,800 --> 00:39:02,999 Ahora tu. 850 00:39:03,000 --> 00:39:04,039 ¡Oh! 851 00:39:04,040 --> 00:39:05,959 Bien ... Glen. ¡Cortejar! 852 00:39:05,960 --> 00:39:07,439 De hecho, me casé con Rose. 853 00:39:07,440 --> 00:39:09,839 Sí. Bueno, no, no lo hice realmente casarse con ella, 854 00:39:09,840 --> 00:39:12,639 Pero tomé el servicio Cuando se casó con James. 855 00:39:12,640 --> 00:39:14,839 Así que así es como nos conocimos. 856 00:39:14,840 --> 00:39:17,359 Y luego, más tarde, 857 00:39:17,360 --> 00:39:20,559 Estábamos ... ambos afligidos, 858 00:39:20,560 --> 00:39:23,759 y solo puedo llamarlo afortunado ... se ríe con ironía 859 00:39:23,760 --> 00:39:25,199 ¡Lo siento! 860 00:39:25,200 --> 00:39:28,479 Uh, que encontramos Amo por segunda vez. 861 00:39:28,480 --> 00:39:30,839 Mis chicas la aman. 862 00:39:30,840 --> 00:39:33,079 Tal vez aún más de lo que me aman. 863 00:39:33,080 --> 00:39:35,839 Pero ... suficiente. Nathan. 864 00:39:35,840 --> 00:39:37,400 Gritos 865 00:39:38,440 --> 00:39:39,479 ¡Nate! 866 00:39:39,480 --> 00:39:42,159 Sniggers no, no, ¡Nada de eso! Um ... 867 00:39:42,160 --> 00:39:44,479 Er, fuimos a la ley escuela juntos. 868 00:39:44,480 --> 00:39:47,440 Espera, pensé Kate ¿Era un terapeuta, verdad? 869 00:39:49,040 --> 00:39:50,719 Oh ... jadeando 870 00:39:50,720 --> 00:39:52,680 Murmurando oh, sí, claro. 871 00:39:53,880 --> 00:39:55,239 Necio. Um ... 872 00:39:55,240 --> 00:39:57,319 Er, sí. Bien, la segunda vez. 873 00:39:57,320 --> 00:39:59,199 Bueno, me temo que es no muy emocionante. 874 00:39:59,200 --> 00:40:01,479 Conocí a Kate a través de amigos. 875 00:40:01,480 --> 00:40:04,320 después de un par de cuerdas encuentros en línea. 876 00:40:06,080 --> 00:40:07,159 El fin. 877 00:40:07,160 --> 00:40:09,199 RISA GIMIENDO 878 00:40:09,200 --> 00:40:12,120 Vale, Archie, ¿cómo conocer al amor de tu vida? 879 00:40:13,040 --> 00:40:14,519 ¿El amor de mi vida? 880 00:40:14,520 --> 00:40:16,680 ¿La mujer con la que viniste aquí? 881 00:40:17,960 --> 00:40:19,679 Glen tiene razón. 882 00:40:19,680 --> 00:40:22,400 No todos tienen la suerte para encontrar eso por segunda vez. 883 00:40:23,520 --> 00:40:27,239 Después de mi divorcio, yo Crié a mi hijo solo. 884 00:40:27,240 --> 00:40:30,279 Creo que estoy bien. 885 00:40:30,280 --> 00:40:33,079 Intenté reconstruir lo mejor que pude. 886 00:40:33,080 --> 00:40:34,840 Supongo... 887 00:40:35,880 --> 00:40:38,399 ..mi hijo es el amor de mi vida. 888 00:40:38,400 --> 00:40:39,959 TODOS: ¡Ay! 889 00:40:39,960 --> 00:40:42,679 Pero luego, hace unos meses, 890 00:40:42,680 --> 00:40:43,919 sí, 891 00:40:43,920 --> 00:40:46,560 Conocí a alguien que... 892 00:40:48,080 --> 00:40:49,519 ..pensé que era muy especial. 893 00:40:49,520 --> 00:40:51,239 Pero eso será para otro momento. 894 00:40:51,240 --> 00:40:54,039 Bien, basta de historias. 895 00:40:54,040 --> 00:40:55,719 Todos afuera. ¡Oh! 896 00:40:55,720 --> 00:40:57,919 CHARLA Síganme, caballeros. 897 00:40:57,920 --> 00:40:59,040 Vamos. 898 00:41:00,920 --> 00:41:02,600 Vamos, vamos. 899 00:41:04,520 --> 00:41:06,439 GAEL: Vamos, es tradición. 900 00:41:06,440 --> 00:41:07,959 Todos a la piscina. 901 00:41:07,960 --> 00:41:09,040 Todos nadamos. 902 00:41:15,560 --> 00:41:17,559 me estoy volviendo cada vez más incómodo 903 00:41:17,560 --> 00:41:18,799 con esta situación. 904 00:41:18,800 --> 00:41:21,439 Cálmate. es un juego. Wren hace esto. 905 00:41:21,440 --> 00:41:23,799 Apareciendo sin ser invitado a la boda de tu hijo 906 00:41:23,800 --> 00:41:25,200 es más que un juego. 907 00:41:26,240 --> 00:41:28,959 hay gente aqui Este fin de semana me importa. 908 00:41:28,960 --> 00:41:30,479 No menos importante Valentina y Gael. 909 00:41:30,480 --> 00:41:32,799 Entonces, sigue desempeñando tu papel. 910 00:41:32,800 --> 00:41:34,240 Mi hijo se va a casar. 911 00:41:35,480 --> 00:41:37,319 No este fin de semana - Matará a Valentina. 912 00:41:37,320 --> 00:41:38,639 Déjala tener este tiempo. 913 00:41:38,640 --> 00:41:40,279 PASOS A PASO SE ACERCAN A GAEL: ¿Papá? 914 00:41:40,280 --> 00:41:41,560 ¡Vaya! 915 00:41:44,960 --> 00:41:46,240 SUSPIROS 916 00:41:48,640 --> 00:41:50,360 CHARLA 917 00:41:56,640 --> 00:41:59,279 Vinimos aquí el La noche en que nos comprometimos. 918 00:41:59,280 --> 00:42:02,799 La noche que escribimos nuestro acuerdo prenupcial en una servilleta. 919 00:42:02,800 --> 00:42:04,839 Junio ​​del 94. 920 00:42:04,840 --> 00:42:07,879 Álvaro, yo y Archie. 921 00:42:07,880 --> 00:42:09,879 Acababa de calificar. 922 00:42:09,880 --> 00:42:10,920 Eh. 923 00:42:12,240 --> 00:42:13,959 ¿Conocías a su primera esposa? 924 00:42:13,960 --> 00:42:15,119 Sí. 925 00:42:15,120 --> 00:42:18,039 él no superó ella durante mucho tiempo. 926 00:42:18,040 --> 00:42:20,919 Archie ha sido soltero para siempre. 927 00:42:20,920 --> 00:42:23,039 Y luego, hace unos meses, 928 00:42:23,040 --> 00:42:25,959 Empieza a hablar de esta mujer que conoció 929 00:42:25,960 --> 00:42:28,640 Qué divertido y brillante es ella. 930 00:42:29,800 --> 00:42:33,399 De alguna manera, nunca imagino ella bastante como ... 931 00:42:33,400 --> 00:42:34,840 ..Reyezuelo. 932 00:42:36,200 --> 00:42:38,719 Y sin embargo, aquí ella está 933 00:42:38,720 --> 00:42:40,479 no invitado. 934 00:42:40,480 --> 00:42:42,759 No dice una palabra para mi toda la noche. 935 00:42:42,760 --> 00:42:44,720 Necesitamos otro redondo. Snaps Fingers 936 00:42:45,880 --> 00:42:47,520 Flequillo de la puerta 937 00:42:48,640 --> 00:42:49,959 ¿Otra bebida? 938 00:42:49,960 --> 00:42:51,200 Gracias. Ruth: Saludo. 939 00:42:52,600 --> 00:42:54,120 ¡Saludo! 940 00:42:56,800 --> 00:42:57,880 Oof. 941 00:42:59,520 --> 00:43:01,160 Risas 942 00:43:02,080 --> 00:43:04,000 Puaj. Risas 943 00:43:06,240 --> 00:43:09,800 Estoy pensando ... ¿corporativo? 944 00:43:10,880 --> 00:43:13,159 Adquisiciones, posiblemente. 945 00:43:13,160 --> 00:43:14,759 ¿Qué? 946 00:43:14,760 --> 00:43:16,519 ¿De verdad, Hannah? 947 00:43:16,520 --> 00:43:17,839 Mm? 948 00:43:17,840 --> 00:43:19,559 Ella es una empresaria. 949 00:43:19,560 --> 00:43:21,559 Y encantador. 950 00:43:21,560 --> 00:43:23,240 Hay algo en ella. 951 00:43:24,320 --> 00:43:26,720 El diamante es real, Pero el resto ... 952 00:43:27,920 --> 00:43:30,920 Quienquiera que sea, mi cariño, seamos honestos ... 953 00:43:32,040 --> 00:43:33,719 .. está aquí por algo 954 00:43:33,720 --> 00:43:38,639 Y no estoy del todo seguro Ella es el estilo de Archie. 955 00:43:38,640 --> 00:43:40,359 Vamos. Vamos. 956 00:43:40,360 --> 00:43:42,759 Han, vamos al playa. ¿Vienes? 957 00:43:42,760 --> 00:43:44,159 Sí. Risas 958 00:43:44,160 --> 00:43:45,839 Rose: ¿Nina? 959 00:43:45,840 --> 00:43:47,359 Um ... 960 00:43:47,360 --> 00:43:48,839 No. 961 00:43:48,840 --> 00:43:51,519 Yo, eh, creo que soy Voy a llamarlo una noche. 962 00:43:51,520 --> 00:43:53,280 Oh, claro. Aw, ok. 963 00:43:54,560 --> 00:43:56,439 Nos vemos por la mañana. Adiós. 964 00:43:56,440 --> 00:43:57,919 Adiós. Cansado. 965 00:43:57,920 --> 00:43:59,480 Oh... 966 00:44:00,840 --> 00:44:02,439 Hannah se ríe 967 00:44:02,440 --> 00:44:04,039 Rose: Oh, Dios mío, ¿Es ese tequila? 968 00:44:04,040 --> 00:44:05,479 Hannah: Sí. 969 00:44:05,480 --> 00:44:07,599 ¡Tequila! 970 00:44:07,600 --> 00:44:09,560 CHARLA 971 00:44:30,760 --> 00:44:33,359 Entonces entiendo Conoces a mi esposa. 972 00:44:33,360 --> 00:44:34,879 Ex esposa. 973 00:44:34,880 --> 00:44:35,959 Sí. 974 00:44:35,960 --> 00:44:39,040 Bastante mierda tener la engañó así. 975 00:44:41,120 --> 00:44:42,999 No ... no la dupe. 976 00:44:43,000 --> 00:44:46,079 Aparte de si llamas a un puñado de grandes cenas, 977 00:44:46,080 --> 00:44:48,999 un almuerzo memorable y Un paseo por el brezo 978 00:44:49,000 --> 00:44:50,999 Eso también fue demasiado tarde en la noche ... 979 00:44:51,000 --> 00:44:53,679 Entonces el hermoso Wren era ¿Solo el próximo deslizamiento de derecha? 980 00:44:53,680 --> 00:44:55,799 Se burla, quiero decir, 981 00:44:55,800 --> 00:44:58,760 es más allá de mí como alguien podría ser tan grosero ... 982 00:44:59,840 --> 00:45:01,439 .. como aparecer en Una boda familiar 983 00:45:01,440 --> 00:45:02,479 con una novia 984 00:45:02,480 --> 00:45:04,080 Solo puedo asumir tu Dejó a Hannah por. 985 00:45:05,800 --> 00:45:07,839 Crees si te lo dije 986 00:45:07,840 --> 00:45:12,280 que el hermoso wren ¿Y solo me había conocido dos veces? 987 00:45:17,120 --> 00:45:20,119 Tu preocupación es conmovedora, pero ... 988 00:45:20,120 --> 00:45:23,200 ..léjame correctamente tu narrativa, si puedo. 989 00:45:24,200 --> 00:45:26,239 Aprecio tu preocupación por Hannah, 990 00:45:26,240 --> 00:45:27,839 no menos importante porque, 991 00:45:27,840 --> 00:45:29,759 como tú acertadamente me recordó 992 00:45:29,760 --> 00:45:31,879 Ella es tu ex esposa. 993 00:45:31,880 --> 00:45:33,559 Qué significa eso ¿No debería importarme? 994 00:45:33,560 --> 00:45:35,119 Deberías preocuparte absolutamente. 995 00:45:35,120 --> 00:45:37,759 Yo diría que, por lo que Hannah me ha dicho 996 00:45:37,760 --> 00:45:39,119 No esperaría nada menos. 997 00:45:39,120 --> 00:45:40,519 Y créeme 998 00:45:40,520 --> 00:45:44,200 como ex marido yo mismo, Comparto tu situación. 999 00:45:45,760 --> 00:45:48,080 Pero no dejé a Hannah. 1000 00:45:51,280 --> 00:45:52,560 Ella me dejó. 1001 00:45:53,680 --> 00:45:55,560 Ignoré mis llamadas. 1002 00:45:57,720 --> 00:45:59,640 Borré mis mensajes de texto. 1003 00:46:01,400 --> 00:46:03,440 BURLAS 1004 00:46:05,640 --> 00:46:08,160 CHARLA 1005 00:46:10,720 --> 00:46:12,200 CHAPOTEO 1006 00:46:23,960 --> 00:46:25,960 LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA 1007 00:46:28,920 --> 00:46:31,320 EXHALA 1008 00:46:33,640 --> 00:46:36,480 SE ríe en voz baja Señora, ¿puedo? 1009 00:46:37,520 --> 00:46:38,800 Nina está bien. 1010 00:46:42,520 --> 00:46:43,999 CHAPOTEO 1011 00:46:44,000 --> 00:46:46,240 CHARLA A DISTANCIA 1012 00:47:11,760 --> 00:47:13,280 AMBOS SE RÍEN 1013 00:47:27,440 --> 00:47:31,199 hay una hermosa ejercicio que me enseñó mi yogui. 1014 00:47:31,200 --> 00:47:34,559 Una forma de dejar atrás el pasado. 1015 00:47:34,560 --> 00:47:38,359 Amantes pasados, pérdidas pasadas. 1016 00:47:38,360 --> 00:47:40,959 Estás parado al borde del agua, 1017 00:47:40,960 --> 00:47:42,519 toma una piedra 1018 00:47:42,520 --> 00:47:44,159 y, cuando estés listo, 1019 00:47:44,160 --> 00:47:46,040 lo sueltas en el agua. 1020 00:47:51,200 --> 00:47:52,400 ¡CHAPOTEO! 1021 00:47:54,240 --> 00:47:56,000 RIP, Oscar. 1022 00:48:01,920 --> 00:48:03,760 Te extraño, James. 1023 00:48:07,240 --> 00:48:08,760 Me aferraré al mío. 1024 00:48:09,720 --> 00:48:12,040 Te aferras apretado, mi amor. 1025 00:48:13,040 --> 00:48:16,080 Podría necesitar más guijarros. Riéndose 1026 00:48:17,520 --> 00:48:19,400 Las mujeres hablan y se ríen 1027 00:48:21,080 --> 00:48:23,279 Hannah despeja la garganta ok. 1028 00:48:23,280 --> 00:48:25,720 Pebbles Ratch, ok, ok. 1029 00:48:27,520 --> 00:48:29,279 Hannah gruñe 1030 00:48:29,280 --> 00:48:30,520 Bien. 1031 00:48:31,640 --> 00:48:33,239 Ella gruñe 1032 00:48:33,240 --> 00:48:34,919 ¡CHAPOTEO! 1033 00:48:34,920 --> 00:48:37,199 Mmm... 1034 00:48:37,200 --> 00:48:38,599 Ella gruñe 1035 00:48:38,600 --> 00:48:39,959 Mierda. 1036 00:48:39,960 --> 00:48:41,559 ¿Estás bien, mamá? 1037 00:48:41,560 --> 00:48:43,280 ¡Soy genial! 1038 00:48:44,720 --> 00:48:47,000 Gracias a Dios que Nina no vino, Estaríamos aquí toda la noche. 1039 00:48:48,120 --> 00:48:49,999 Sigamos adelante. I quiero otra bebida. 1040 00:48:50,000 --> 00:48:52,120 ¡Er, has tenido suficiente! 1041 00:48:53,080 --> 00:48:54,760 Deberíamos volver. 1042 00:48:59,320 --> 00:49:00,359 Ruth se ríe 1043 00:49:00,360 --> 00:49:02,359 ¡No! ¿Dónde está Ronnie? 1044 00:49:02,360 --> 00:49:04,959 ¡Ronnie! 1045 00:49:04,960 --> 00:49:06,759 ¡Ronnie! 1046 00:49:06,760 --> 00:49:10,520 ¡Oye, oye, oye! ¡Qué bueno verte! 1047 00:49:12,880 --> 00:49:15,239 Espero que hayas disfrutado tu noche. 1048 00:49:15,240 --> 00:49:16,919 Hice. 1049 00:49:16,920 --> 00:49:19,239 tienes una hermosa vida, Valentina. 1050 00:49:19,240 --> 00:49:20,799 Sí. 1051 00:49:20,800 --> 00:49:24,319 No sé cómo llegaste aquí, pero examiné a todos los invitados. 1052 00:49:24,320 --> 00:49:27,520 ¿Hace cuánto que lo sabes? Archie, ¿señorita Dinae? 1053 00:49:28,720 --> 00:49:30,560 no deseo estropear tu noche. 1054 00:49:32,200 --> 00:49:34,679 Te he tolerado esta noche. 1055 00:49:34,680 --> 00:49:37,119 ¿Pero quién eres tú? Valentina... 1056 00:49:37,120 --> 00:49:38,599 ..por qué no camino ¿Estás hasta la casa? 1057 00:49:38,600 --> 00:49:40,199 podemos hablar de esto mañana por la mañana. 1058 00:49:40,200 --> 00:49:42,319 No, quiero hablar de eso ahora. 1059 00:49:42,320 --> 00:49:46,199 Tu... amigo se acaba de ir. 1060 00:49:46,200 --> 00:49:48,640 Quizás quieras preguntar Álvaro sobre eso. 1061 00:49:53,080 --> 00:49:55,360 no estas comprometido para ella, ¿verdad? 1062 00:49:57,400 --> 00:49:58,759 Valentina, lo siento. 1063 00:49:58,760 --> 00:50:01,399 Archie. Esta noche no. 1064 00:50:01,400 --> 00:50:03,240 ARCHIE SUSPIRA No, no lo soy. 1065 00:50:07,480 --> 00:50:09,800 ¿Entonces quién te dio ese anillo? 1066 00:50:17,520 --> 00:50:18,880 Valentina... 1067 00:50:20,000 --> 00:50:21,239 Valentina. ¡Cabrón! 1068 00:50:21,240 --> 00:50:23,000 ¡CHOCAR! GAEL: ¿Mamá? 1069 00:50:31,120 --> 00:50:32,520 Jadeos 1070 00:50:46,040 --> 00:50:47,640 Gaélico... 1071 00:50:55,200 --> 00:50:57,119 Lo siento, Liv. 1072 00:50:57,120 --> 00:50:59,800 Lo siento, pero no puedo. 1073 00:51:01,680 --> 00:51:03,399 Gaélico. Liv. 1074 00:51:03,400 --> 00:51:05,360 ¿Adónde vas? ¡Gaélico! 1075 00:51:07,800 --> 00:51:11,159 RUTH: Todos, creo. Se acabó la noche. 1076 00:51:11,160 --> 00:51:12,480 vivir... 1077 00:51:17,800 --> 00:51:19,280 LA PUERTA SE ABRE 1078 00:51:21,640 --> 00:51:24,040 ELLA RESPIRA FUERTE 1079 00:51:38,720 --> 00:51:40,200 ELLA JADEA 1080 00:51:48,440 --> 00:51:50,120 ELLA SUSPIRA 1081 00:51:53,640 --> 00:51:56,000 ella solloza 1082 00:52:07,480 --> 00:52:09,880 LIV SOBS Se ha ido, Momia. ¿A dónde se fue? 1083 00:52:12,440 --> 00:52:14,200 LIV solloza 1084 00:52:17,760 --> 00:52:20,199 Sh, sh... LIV SOLLOZOS 1085 00:52:20,200 --> 00:52:22,640 DE ACUERDO. LIV lloriquea 1086 00:52:24,920 --> 00:52:26,440 SUSURROS: Nina. 1087 00:52:29,640 --> 00:52:31,000 Nina. 1088 00:52:32,240 --> 00:52:33,920 ¿Te perdiste una noche? 1089 00:52:39,320 --> 00:52:40,840 EL RONCA 1090 00:52:43,080 --> 00:52:44,920 NINA SUSPIRA 1091 00:52:56,360 --> 00:52:58,039 ¡Déjame sostener el teléfono! ¡No! 1092 00:52:58,040 --> 00:53:00,199 ¡Te lo dije, Marnie, bájate! 1093 00:53:00,200 --> 00:53:03,119 ¡Pásame el teléfono! Enviar nosotros fotos y videos. 1094 00:53:03,120 --> 00:53:05,319 ¿Ya le preguntaste a Rose, papá? 1095 00:53:05,320 --> 00:53:07,039 ¿Qué dijo ella? ¿Dijo que sí? 1096 00:53:07,040 --> 00:53:08,519 ¿Dijo que sí? 1097 00:53:08,520 --> 00:53:09,719 BIP DEL TELÉFONO 1098 00:53:09,720 --> 00:53:11,560 CHARLA INDISTINTA 1099 00:53:15,640 --> 00:53:17,200 AMBOS SUSPIRAN 1100 00:53:18,520 --> 00:53:21,239 Nunca me dejes tener para salir de nuevo. 1101 00:53:21,240 --> 00:53:22,600 Mmm... 1102 00:53:26,080 --> 00:53:28,440 CHIRRIDO DE INSECTOS, ululares de búho 1103 00:53:36,560 --> 00:53:39,039 ELLA EXHALA PROFUNDAMENTE 1104 00:53:39,040 --> 00:53:40,400 ¿Liv está bien? 1105 00:53:46,040 --> 00:53:48,559 Nadie puede encontrarlo. Ella suspira 1106 00:53:48,560 --> 00:53:50,200 Creo que realmente podría haberse ido. 1107 00:53:54,080 --> 00:53:55,999 Al menos recuperas a un hijo. 1108 00:53:56,000 --> 00:53:58,199 Nunca te conseguiré fuera de esa casa ahora. 1109 00:53:58,200 --> 00:53:59,480 Ella resopla 1110 00:54:03,360 --> 00:54:04,880 No sé qué es peor. 1111 00:54:07,480 --> 00:54:09,119 La idea de que estés siendo allí con alguien más 1112 00:54:09,120 --> 00:54:11,160 o la idea de que estés solo. 1113 00:54:16,560 --> 00:54:18,040 Nathan ... ella huele 1114 00:54:23,560 --> 00:54:25,680 Era mi hogar también. 1115 00:54:27,040 --> 00:54:28,240 Contigo. 1116 00:54:31,480 --> 00:54:32,999 Y lo extraño. 1117 00:54:33,000 --> 00:54:34,400 Búho tocones 1118 00:54:35,800 --> 00:54:37,240 Yo también te extraño. 1119 00:54:40,760 --> 00:54:42,960 Se abre la puerta 1120 00:54:45,120 --> 00:54:46,280 Liv: ¿Papá? 1121 00:54:53,840 --> 00:54:55,520 ¿Puedes guiarme? de regreso a la casa? 1122 00:54:57,120 --> 00:54:58,760 En caso de que Gael regrese. 1123 00:55:00,840 --> 00:55:02,640 Se verá mejor por la mañana. 1124 00:55:03,720 --> 00:55:05,120 Tu mamá tiene razón. 1125 00:55:06,240 --> 00:55:08,440 Todo se verá mejor por la mañana. 1126 00:55:13,320 --> 00:55:14,680 Buenas noches. 1127 00:55:24,600 --> 00:55:25,880 ¿Cómo está Valentina? 1128 00:55:27,040 --> 00:55:28,480 Ella no quiere hablar conmigo. 1129 00:55:30,600 --> 00:55:33,839 Yo solo estaba... tomando un poco de agua. 1130 00:55:33,840 --> 00:55:35,400 Gran discurso anterior. 1131 00:55:37,080 --> 00:55:40,159 Siempre es bueno criar un vaso para la humanidad, 1132 00:55:40,160 --> 00:55:42,520 mujer, humanidad. 1133 00:55:43,800 --> 00:55:45,520 Todos los tipos. AMBOS RIEN 1134 00:55:49,560 --> 00:55:51,199 ARCHIE SUSPIRA 1135 00:55:51,200 --> 00:55:53,200 Qué lío, ¿eh? 1136 00:55:54,240 --> 00:55:56,400 ¿Crees? Mmm. 1137 00:55:57,640 --> 00:56:00,039 Wren ha estado amenazando para exponer su relación 1138 00:56:00,040 --> 00:56:02,479 con Álvaro durante semanas. 1139 00:56:02,480 --> 00:56:06,760 Sólo pensé, si pudiera detenerla antes de que ella destruyera la boda... 1140 00:56:08,840 --> 00:56:09,879 EL SUSPIRA 1141 00:56:09,880 --> 00:56:11,719 Solo estaba tratando de Proteja a mi amigo. 1142 00:56:11,720 --> 00:56:13,440 Mis dos amigos. 1143 00:56:28,840 --> 00:56:30,040 No. 1144 00:56:34,720 --> 00:56:36,999 No te entiendo, Hannah. 1145 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 Saliste sobre mí ... 1146 00:56:41,040 --> 00:56:43,680 .. Legación de mí sin idea de lo que hice mal. 1147 00:56:49,360 --> 00:56:51,520 Ha sido un día largo. 1148 00:57:02,840 --> 00:57:04,400 Hablemos mañana. 1149 00:57:07,560 --> 00:57:09,000 Noche. 1150 00:57:14,280 --> 00:57:15,320 Se abre la puerta 1151 00:57:17,680 --> 00:57:19,920 La puerta se cierra, suspira 1152 00:57:27,360 --> 00:57:29,280 Ella exhala 1153 00:57:40,480 --> 00:57:43,440 ♪ Todo el amor que me diste 1154 00:57:44,520 --> 00:57:48,199 ♪ Sostengo en mis manos 1155 00:57:48,200 --> 00:57:51,440 ♪ y las palabras, se vuelven de las promesas 1156 00:57:52,720 --> 00:57:55,440 ♪ Me atraen como arenas movedizas 1157 00:57:56,800 --> 00:57:59,879 ♪ Y siento que antes 1158 00:57:59,880 --> 00:58:01,639 ♪ Por primera vez 1159 00:58:01,640 --> 00:58:03,280 ♪ En mucho tiempo 1160 00:58:05,920 --> 00:58:08,039 ♪ Me siento como yo 1161 00:58:08,040 --> 00:58:09,799 ♪ La primera vez 1162 00:58:09,800 --> 00:58:11,360 ♪ En mucho tiempo. ♪ 79524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.