Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,706 --> 00:00:33,506
No.
2
00:00:34,092 --> 00:00:35,892
But...
3
00:01:09,106 --> 00:01:11,346
Okay. The thing is...
4
00:01:15,065 --> 00:01:18,991
- Out with it!
- Having considered everything...
5
00:01:22,620 --> 00:01:25,480
we will still try to go on
a little more.
6
00:01:25,640 --> 00:01:27,320
No!
7
00:01:27,833 --> 00:01:31,072
- That ceiling is completely fucked!
- Yes, we all saw the broken bit...
8
00:01:31,173 --> 00:01:34,712
but we'll cautiously move on a little.
9
00:01:36,161 --> 00:01:40,080
Clear out the tunnel a bit,
those boulders away...
10
00:01:40,640 --> 00:01:43,942
and move just a little further.
11
00:01:45,106 --> 00:01:47,787
Let's move together, now.
12
00:01:47,818 --> 00:01:50,378
Together? We are the ones
who crawl in there.
13
00:01:51,481 --> 00:01:54,060
What the fuck is that old fart
doing on those lands?
14
00:01:54,245 --> 00:01:55,864
Herding his three shitty reindeer on it.
15
00:01:55,897 --> 00:01:57,740
- Bloody senile old git.
- Shut up.
16
00:01:57,985 --> 00:02:00,880
A fucking senile old git, fuck.
17
00:02:01,445 --> 00:02:03,205
You fucking papa's boy.
18
00:02:05,079 --> 00:02:06,279
What?
19
00:02:12,252 --> 00:02:15,697
Enough! Damnit!
20
00:04:32,086 --> 00:04:34,713
DIRECTED BY VEIKO ÕUNPUU
21
00:04:35,930 --> 00:04:38,643
THE LAST ONES
22
00:06:05,819 --> 00:06:08,659
Your stash is blown.
23
00:06:09,325 --> 00:06:11,285
Fuck.
24
00:06:14,078 --> 00:06:16,278
I'm not going to tell anyone.
25
00:06:20,312 --> 00:06:21,712
What's up?
26
00:06:25,319 --> 00:06:27,079
Waiting for a ride.
27
00:06:33,157 --> 00:06:34,680
Where to?
28
00:06:39,052 --> 00:06:40,812
Italy?
29
00:06:51,925 --> 00:06:53,598
1. RUPI AND RIITA
30
00:06:53,638 --> 00:06:57,091
♪ Katu täyttyy askelista ♪
31
00:06:57,165 --> 00:07:00,734
♪ Elämä on kuolemista ♪
32
00:07:00,814 --> 00:07:06,167
♪ Pane käsi käteen,
ollaan hiljaa... ♪
33
00:07:08,139 --> 00:07:12,844
♪ Vaikka itse aina usko en ♪
34
00:07:14,821 --> 00:07:18,373
♪ En ilosta itke, en surusta itke ♪
35
00:07:18,413 --> 00:07:22,703
♪ Jos itken, niin itken muuten vaan ♪
36
00:07:38,306 --> 00:07:40,280
Goddamnit!
37
00:07:41,040 --> 00:07:44,120
I drove well.
You saw that?
38
00:08:07,746 --> 00:08:10,646
♪ Ne herrat toisille kumartaa ja pokkaa ♪
39
00:08:10,733 --> 00:08:13,786
♪ Joo, joo, ne kumartaa ja pokkaa ♪
40
00:08:13,860 --> 00:08:17,573
♪ Joo, ne kumartaa ja pokkaa ♪
41
00:08:18,440 --> 00:08:21,497
♪ Ja itse täytyy ne seuraukset sietää ♪
42
00:08:21,557 --> 00:08:24,745
♪ Joo, joo, ja seuraukset sietää! ♪
43
00:08:26,651 --> 00:08:28,200
Hey!
44
00:08:28,360 --> 00:08:30,920
You stepped on my toe!
45
00:08:31,080 --> 00:08:34,380
Really, fuck, I've got a black nail already!
I'm really hurt, don't step on my toe!
46
00:08:35,920 --> 00:08:38,920
- I love you, I love you.
- Really, just don't step on my toes!
47
00:09:02,040 --> 00:09:05,480
- Just a thought, I was thinking...
- What?
48
00:09:05,680 --> 00:09:08,960
...if it's not completely mad,
if something like this...
49
00:09:11,880 --> 00:09:13,993
- What?
- Okay then!
50
00:09:15,726 --> 00:09:18,910
No, but, fuck,
this is champagne!
51
00:09:19,033 --> 00:09:20,833
This is champagne, goddamnit!
52
00:09:24,930 --> 00:09:28,024
No worries! The worries are over!
53
00:09:28,556 --> 00:09:30,240
Watch out.
54
00:09:30,613 --> 00:09:32,949
Hey, Kari, you are crazy!
55
00:09:33,023 --> 00:09:36,307
Well if you say so.
Let's have a little taste...
56
00:09:36,960 --> 00:09:39,926
- Moilanen, go fuck yourself!
- Seriously!
57
00:09:39,960 --> 00:09:42,560
You've been told a hundred times,
get the fuck out of here!
58
00:09:44,439 --> 00:09:46,213
Look, the foam is gone, Sanna!
59
00:09:46,306 --> 00:09:48,800
It's just how I said, it vanishes.
60
00:09:51,331 --> 00:09:54,600
So, let's have a taste,
to see if it's total shit or what.
61
00:09:59,273 --> 00:10:02,033
This is absolutely fucking tasty.
62
00:10:02,526 --> 00:10:04,800
Hey, Kari, Kari...
63
00:10:07,680 --> 00:10:10,400
Let's sit down.
64
00:10:12,149 --> 00:10:13,800
What is this?
65
00:10:14,789 --> 00:10:18,760
André Cloucet made it.
66
00:10:19,166 --> 00:10:21,246
He makes it at home.
67
00:10:21,766 --> 00:10:24,400
♪ Kato, voidaan... ♪
68
00:10:24,560 --> 00:10:26,600
Well, you shouldn't put
your thumb in there, but...
69
00:10:32,880 --> 00:10:35,040
What the fuck? Baby...
70
00:10:44,560 --> 00:10:46,600
- What the hell is this?
- We did those...
71
00:10:46,960 --> 00:10:51,129
We did it today.
Don't touch it!
72
00:10:51,369 --> 00:10:55,172
We just made it today,
so it's a little sore. It'll pass, but...
73
00:10:55,272 --> 00:10:57,105
- You see what this is?
- Is it an anchor?
74
00:10:57,205 --> 00:10:58,942
No! It's a key.
75
00:10:59,028 --> 00:11:00,961
- It's a key!
- A key?
76
00:11:01,278 --> 00:11:04,258
For where... what does it open?
77
00:11:04,324 --> 00:11:06,751
It opens... hold on, we'll show you.
78
00:11:06,831 --> 00:11:10,080
- If we hugged...
- I've got a padlock over there.
79
00:11:12,013 --> 00:11:13,853
Riitta, it's so cool, it's so cool.
80
00:11:14,804 --> 00:11:18,920
- Yeah, yeah. Did you see the lock?
- No.
81
00:11:20,453 --> 00:11:21,920
This is really, like...
82
00:11:22,080 --> 00:11:26,120
No, but I just wanted to say...
this is really nice.
83
00:11:26,573 --> 00:11:29,766
- I told Lievonen, today you will sing for us.
- I will.
84
00:11:30,453 --> 00:11:31,573
Yes!
85
00:11:31,626 --> 00:11:35,360
- I will look forward to that, really!
- Yes, you must sing, baby!
86
00:11:36,579 --> 00:11:39,047
- Sing for me.
- I will sing to you.
87
00:11:48,733 --> 00:11:52,409
♪ I wanna go ♪
88
00:11:52,489 --> 00:11:55,413
♪ Where light of the night
freezes your... ♪
89
00:12:27,960 --> 00:12:30,040
So, now we'll see...
90
00:12:41,317 --> 00:12:45,057
Okay.
We can't go on from here.
91
00:12:47,046 --> 00:12:49,223
Why don't we bloody dig
from the north pass?
92
00:12:49,603 --> 00:12:51,560
We can't go that way.
93
00:12:57,826 --> 00:13:00,706
Bloody hell, has that water
come in from there?
94
00:13:03,138 --> 00:13:04,574
Let's go.
95
00:14:22,820 --> 00:14:25,886
If every morning you eat raw celery,
let's say, seven...
96
00:14:26,060 --> 00:14:29,862
seven raw celery
as soon as you wake up.
97
00:14:29,902 --> 00:14:33,367
After that,
ice cold water on the testicles for 5 minutes.
98
00:14:33,579 --> 00:14:36,840
And your testosterone will go up,
by itself.
99
00:14:37,000 --> 00:14:40,532
Natural method.
Up... right up.
100
00:14:40,899 --> 00:14:42,405
Drinks?
101
00:14:44,426 --> 00:14:45,705
Yes.
102
00:14:55,150 --> 00:14:56,637
Put this...
103
00:14:57,053 --> 00:14:59,173
underneath.
104
00:15:00,953 --> 00:15:03,634
Yes, yes.
This is the truth.
105
00:15:04,206 --> 00:15:05,806
It's worth a try.
106
00:15:06,046 --> 00:15:08,306
If you want to liven things up a little.
107
00:15:16,529 --> 00:15:18,412
Have you spoken to the old man?
108
00:15:19,012 --> 00:15:20,863
He's not talking to me.
109
00:15:23,345 --> 00:15:25,086
Rupi! Rupi!
110
00:15:28,107 --> 00:15:31,080
You show him who is
the man of the house, goddamnit!
111
00:15:31,693 --> 00:15:34,227
You'll save the business!
Won't you?
112
00:15:37,772 --> 00:15:41,212
If there's no land to mind,
then I have no mine!
113
00:15:42,659 --> 00:15:44,233
Right?
114
00:16:57,480 --> 00:17:00,046
Thank you so much.
115
00:17:02,055 --> 00:17:05,589
So dumb.
No one here understands.
116
00:17:05,689 --> 00:17:10,400
But when I was with Olli, when we were,
Olli and I, when we...
117
00:17:10,902 --> 00:17:12,608
Fuck! Fucking fuck!
118
00:17:12,645 --> 00:17:15,286
That pisses me off! That pisses me off!
It pisses me off!
119
00:17:16,671 --> 00:17:21,040
Have a drink. I can't fulfil your dreams!
I'm not some god! That I am not!
120
00:17:21,422 --> 00:17:25,593
I am a regular human being,
but I am in a position
121
00:17:25,624 --> 00:17:29,790
where I can open the first door for you!
122
00:17:29,876 --> 00:17:33,527
It doesn't give you your dreams,
but it gives you a path...
123
00:17:33,713 --> 00:17:35,612
towards your dreams.
124
00:17:35,865 --> 00:17:39,080
I, as a human being, am not able
to offer you anything more
125
00:17:39,149 --> 00:17:41,129
than a job.
126
00:17:43,596 --> 00:17:48,033
Goddamnit, about things I do not lie.
Never.
127
00:17:48,424 --> 00:17:50,640
- About work things?
- Never.
128
00:17:51,310 --> 00:17:53,364
Fuck, this is my company,
this is my everything!
129
00:17:53,418 --> 00:17:56,200
Do you think I'd clown around
about such a thing?!
130
00:17:56,615 --> 00:18:00,097
- No.
- No. Fuck, this is no clowning matter.
131
00:18:00,686 --> 00:18:02,422
But it's...
132
00:18:03,953 --> 00:18:05,448
everything.
133
00:18:12,820 --> 00:18:15,059
You're a beautiful human being.
134
00:18:17,142 --> 00:18:20,255
I'm hurting that you are here
like this.. like this...
135
00:18:20,799 --> 00:18:22,925
No, but... really, but...
136
00:18:29,556 --> 00:18:31,296
Maybe that is your destiny.
I don't know.
137
00:18:31,389 --> 00:18:34,206
- What's my destiny?
- To be here like that.
138
00:18:34,313 --> 00:18:35,386
No!
139
00:18:35,546 --> 00:18:38,353
- Do you believe in destiny?
- I believe in destiny.
140
00:18:39,312 --> 00:18:41,592
But this is not my destiny.
141
00:18:42,052 --> 00:18:43,332
It's not?
142
00:18:43,966 --> 00:18:45,242
No!
143
00:18:53,500 --> 00:18:56,940
♪ Tahtoisin olla niin kuin silloinkin, ♪
144
00:18:57,000 --> 00:19:00,639
♪ kun peityit huntuun valkoiseen ♪
145
00:19:49,199 --> 00:19:51,133
Hello.
146
00:20:09,947 --> 00:20:11,467
So, what's up, Rupi?
147
00:20:11,793 --> 00:20:13,233
Nothing much.
148
00:20:16,780 --> 00:20:19,180
Did you make a 'big bang' today?
149
00:20:31,133 --> 00:20:33,333
We'll set ourselves to workways.
150
00:20:52,513 --> 00:20:54,393
Why don't you sell?
151
00:20:57,559 --> 00:21:00,542
You have no herd anymore.
152
00:21:02,033 --> 00:21:06,713
Where did I put the lard...
for my foot...
153
00:21:08,813 --> 00:21:10,573
Dad...
154
00:21:13,206 --> 00:21:16,162
Oh, it's the money you're after?
155
00:21:19,586 --> 00:21:22,186
That you will have to wait for...
156
00:21:25,326 --> 00:21:27,708
until I'm dead.
157
00:21:30,499 --> 00:21:32,448
As I will not sell.
158
00:23:22,173 --> 00:23:23,437
We are, like, here!
159
00:23:23,513 --> 00:23:24,860
And here, everything is fine!
160
00:23:24,920 --> 00:23:26,920
Now you're putting words in my mouth.
161
00:23:27,080 --> 00:23:29,560
Now, you're, like, saying that
I think this or that.
162
00:23:30,066 --> 00:23:34,492
Absolutely not.
I am just thinking about this job.
163
00:23:34,606 --> 00:23:37,824
I see here a possibility for development
and a possibility...
164
00:23:38,137 --> 00:23:41,341
to be creative, or to be
a more wholesome person.
165
00:23:41,407 --> 00:23:44,208
That's all what this is about.
166
00:23:44,280 --> 00:23:46,455
And these are only just questions.
167
00:23:46,548 --> 00:23:50,660
Therefore I may be ready to jump
into asking those questions.
168
00:23:50,847 --> 00:23:53,653
I don't know.
But I think I know on that day...
169
00:23:53,684 --> 00:23:56,019
when I don't have to
ask those questions anymore.
170
00:23:56,132 --> 00:23:58,456
And then I can tell you
that now I am here.
171
00:23:58,560 --> 00:24:01,942
But, maybe you are already here?
What if you are?
172
00:24:01,973 --> 00:24:05,745
It's so strange that you go on about it,
since I am not.
173
00:24:07,259 --> 00:24:09,602
- I think you...
- I am not.
174
00:25:00,880 --> 00:25:02,493
What?!
175
00:25:05,699 --> 00:25:07,114
What?!
176
00:30:19,760 --> 00:30:22,113
Something needs to be done.
177
00:30:24,383 --> 00:30:26,650
Down there?
He needs to be brought out!
178
00:30:26,966 --> 00:30:30,316
He can't be left down there,
we need to get him out!
179
00:30:37,066 --> 00:30:40,306
How the fuck is this possible?
180
00:30:43,326 --> 00:30:46,139
2. KARI THE FISHERMAN
181
00:31:12,047 --> 00:31:14,560
And it's hard for me too...
182
00:31:15,186 --> 00:31:18,706
to know that
something like this could happen.
183
00:31:22,292 --> 00:31:26,532
But now, after such an unpleasant day,
if one begins to think...
184
00:31:27,028 --> 00:31:30,300
the first thing
that comes to mind is...
185
00:31:30,804 --> 00:31:32,672
that we were also lucky.
186
00:31:33,133 --> 00:31:35,053
Not a single soul was lost.
187
00:31:35,360 --> 00:31:37,713
It was close.
But we lost no one.
188
00:31:37,786 --> 00:31:40,741
At this moment,
we've got but one man in the hospital.
189
00:31:40,955 --> 00:31:42,135
That...
190
00:31:42,208 --> 00:31:44,760
- Kinnunen.
- ...Kinnunen sleeps in the hospital.
191
00:31:45,216 --> 00:31:47,405
And the news from there is
that there's no problem at all.
192
00:31:47,435 --> 00:31:49,123
Kinnunen lies there
for a few days.
193
00:31:49,183 --> 00:31:51,593
And knowing Kinnunen,
he'll return from there,
194
00:31:51,780 --> 00:31:54,560
surely a stronger man.
195
00:31:57,333 --> 00:31:59,372
But now, we need to continue.
196
00:32:02,663 --> 00:32:04,606
But as we Finns know,
197
00:32:04,723 --> 00:32:08,322
these are the moments...
when the Finnish man won't give up.
198
00:32:08,509 --> 00:32:09,528
No!
199
00:32:09,868 --> 00:32:11,406
We'll go on...
200
00:32:11,463 --> 00:32:13,607
as we want to show life,
that goddamnit,
201
00:32:13,839 --> 00:32:16,134
we will move on from here!
202
00:32:16,718 --> 00:32:20,670
Especially here in Lapland!
A little of that Lappish spirit that's in us!
203
00:32:22,859 --> 00:32:24,490
We can now show...
204
00:32:25,195 --> 00:32:26,263
that...
205
00:32:27,470 --> 00:32:28,779
life goes on.
206
00:32:28,866 --> 00:32:30,940
Not much more can be dug, but...
207
00:32:31,173 --> 00:32:32,881
but we can still dig a little bit more.
208
00:32:33,168 --> 00:32:34,675
And dig we will.
209
00:32:36,466 --> 00:32:37,675
Yes.
210
00:32:43,211 --> 00:32:45,632
I was also thinking that...
211
00:32:46,077 --> 00:32:48,446
I will host a party next Friday.
212
00:32:49,009 --> 00:32:50,693
My place. Barbecue party.
213
00:32:50,778 --> 00:32:52,951
To where every man has been invited,
every single one.
214
00:32:53,071 --> 00:32:54,888
I hope to see you there,
215
00:32:54,958 --> 00:32:57,760
so we can try and uplift
the mood a little.
216
00:32:58,339 --> 00:33:01,099
We'll drink and eat well there.
217
00:33:01,653 --> 00:33:03,900
And we'll forget about that
unfortunate day.
218
00:33:04,492 --> 00:33:07,400
And continue towards the better.
Or what?
219
00:33:07,622 --> 00:33:08,862
- Yeah.
- Yeah.
220
00:33:09,009 --> 00:33:11,400
I'm proud of you,
every fella here.
221
00:33:11,874 --> 00:33:15,125
I feel great pride standing in front of you,
222
00:33:15,160 --> 00:33:17,338
that I have such a fine bunch here.
223
00:33:18,779 --> 00:33:22,629
And it's a privilege and an honour that I've had
the opportunity to get to know you all.
224
00:33:24,373 --> 00:33:25,802
That's how it is.
225
00:33:29,220 --> 00:33:33,060
Now, every fella to the sauna,
and let's wash
226
00:33:33,364 --> 00:33:35,574
the dirt off and continue.
227
00:33:36,006 --> 00:33:38,766
Thank you, everyone!
Great work today!
228
00:33:40,605 --> 00:33:42,605
Quite exemplary work!
229
00:33:49,566 --> 00:33:50,926
Kari...
230
00:33:53,328 --> 00:33:55,680
We can't blast anything anymore.
231
00:33:56,035 --> 00:33:58,560
There's not a single spot, a safe spot,
232
00:33:58,720 --> 00:34:00,637
where we can advance.
233
00:34:00,731 --> 00:34:04,240
- We can, a little. A little, we can.
- It's impossible.
234
00:34:04,919 --> 00:34:08,399
Difficult, but not impossible.
Nothing is impossible.
235
00:34:09,859 --> 00:34:12,619
- We'll go on a little bit more.
- No, we...
236
00:34:13,119 --> 00:34:15,420
Good work today.
237
00:34:15,919 --> 00:34:17,542
Thank you for that.
238
00:34:18,399 --> 00:34:20,079
Well...
239
00:34:51,273 --> 00:34:53,493
Were there any corpses?
240
00:34:55,013 --> 00:34:56,973
What happened to him?
241
00:34:58,993 --> 00:35:01,085
He got lost in the tundra.
242
00:35:01,559 --> 00:35:03,232
I found him there.
243
00:35:17,379 --> 00:35:21,259
Maybe it would have been better
if he'd stayed there.
244
00:35:35,320 --> 00:35:37,746
How did you come to be like this?
245
00:35:38,073 --> 00:35:39,433
Me?
246
00:35:55,853 --> 00:35:58,973
I'm going to put him in a home,
if he's not selling.
247
00:36:13,067 --> 00:36:15,467
He's not gonna make it alone.
248
00:36:18,039 --> 00:36:19,330
Rupi.
249
00:37:38,886 --> 00:37:41,980
♪ Who's gonna tell you when ♪
250
00:37:42,993 --> 00:37:46,407
♪ It's too late ♪
251
00:37:50,015 --> 00:37:53,057
♪ Who's gonna tell you things ♪
252
00:37:53,650 --> 00:37:57,662
♪ Aren't so great ♪
253
00:38:01,518 --> 00:38:03,832
♪ You can't go on ♪
254
00:38:04,353 --> 00:38:06,400
♪ Thinking... ♪
255
00:38:07,132 --> 00:38:09,606
♪ Nothing's wrong ♪
256
00:38:12,113 --> 00:38:15,745
♪ Who's gonna drive you home ♪
257
00:38:16,012 --> 00:38:18,092
♪ Tonight ♪
258
00:38:21,380 --> 00:38:23,100
♪ Huuh! ♪
259
00:38:31,320 --> 00:38:33,480
Fuck!
260
00:38:55,925 --> 00:38:57,359
What are you doing?
261
00:38:57,433 --> 00:39:00,446
- What are you doing?
- I'm building a beer can pyramid.
262
00:39:01,583 --> 00:39:04,093
- What?
- I'm helping Kari.
263
00:39:04,173 --> 00:39:08,242
What? Are you, like, some hostess, or...
What are you? What is this?
264
00:39:08,275 --> 00:39:10,477
I'm a barbecue hostess.
265
00:39:13,578 --> 00:39:15,935
Baby, you're a secretary!
266
00:39:17,892 --> 00:39:20,185
Baby. This is weird.
267
00:39:20,325 --> 00:39:21,565
- What?
- This is weird.
268
00:39:21,625 --> 00:39:23,060
Hey, there's nothing weird now.
269
00:39:23,100 --> 00:39:27,254
Okay, then! Now the business begins!
And the weather is here, as well!
270
00:39:27,346 --> 00:39:29,506
Well, luckily we're not in Honolulu.
271
00:39:29,826 --> 00:39:34,132
Hey, put the coat on,
it's quite windy.
272
00:39:35,126 --> 00:39:36,538
Thank you.
273
00:39:41,187 --> 00:39:43,087
God save the queen.
274
00:39:43,247 --> 00:39:45,117
Okay, so.
275
00:39:45,410 --> 00:39:48,642
Every man must get three beers.
And two sausages.
276
00:39:48,695 --> 00:39:50,980
- After that, everyone pays.
- I'll write that down.
277
00:39:51,040 --> 00:39:54,070
It's just so everybody gets their share.
That's why the rations.
278
00:39:54,286 --> 00:39:58,046
- Do I put it down here?
- Yes, do that, official protocol.
279
00:39:59,042 --> 00:40:02,003
- Barbecue hostess, can you do it?
- Yes, yes, absolutely.
280
00:40:02,081 --> 00:40:05,511
You are in charge of that now,
so it doesn't get completely out of hand.
281
00:40:05,651 --> 00:40:08,088
- I'm going to, so...
- No mosquitoes?
282
00:40:08,180 --> 00:40:10,060
No, no mosquitoes.
283
00:40:10,801 --> 00:40:15,742
Two sausages. And...
I'll make here a sausage page.
284
00:40:19,193 --> 00:40:21,790
- I'll write them down, then--
- In the mood for a barbecue.
285
00:40:21,890 --> 00:40:25,925
And Lievonen, of course,
can eat and drink what he wants.
286
00:40:26,152 --> 00:40:29,193
- Thank you.
- Well, this is it. Good vibes.
287
00:40:32,883 --> 00:40:35,440
- Pretty fair. Really...
- What was that?
288
00:40:35,743 --> 00:40:38,993
- Everyone else has just two sausages--
- What was that kissing about?
289
00:40:39,053 --> 00:40:40,659
- What kissing?
- That kissing.
290
00:40:40,739 --> 00:40:42,252
- What?
- He kissed your hand.
291
00:40:42,359 --> 00:40:44,512
Hey, he was just being polite.
292
00:40:44,579 --> 00:40:47,740
Don't be like that.
He wants the best for us.
293
00:40:48,195 --> 00:40:53,280
He's saying that maybe he can find you
a better job as well.
294
00:40:53,805 --> 00:40:56,405
He's not a bad person, really.
295
00:40:59,632 --> 00:41:02,865
Park the car
and go and sit by the fire and...
296
00:41:03,259 --> 00:41:04,727
enjoy.
297
00:41:05,037 --> 00:41:08,283
- Okay, love you.
- Yeah, say if you need some more.
298
00:41:12,726 --> 00:41:14,486
Go on.
299
00:41:41,106 --> 00:41:43,746
Just a little.
We dig just a little bit more.
300
00:41:45,192 --> 00:41:46,712
Just a little bit more.
301
00:41:46,800 --> 00:41:48,129
But...
302
00:41:48,438 --> 00:41:51,736
how would I,
so it wouldn't be... if I...
303
00:41:51,882 --> 00:41:55,760
- Kari, listen-- Yes. Yes. Yes.
- Go on, say it. That's why we're here.
304
00:41:55,817 --> 00:42:00,560
- Yes. We're like...
- Yes, it's a discussion.
305
00:42:00,635 --> 00:42:02,935
- Yes, that we are.
- So, this is not...
306
00:42:02,982 --> 00:42:07,031
this is in no way possible,
307
00:42:07,091 --> 00:42:09,873
- that we will dig anything anywhere at all.
- Okay.
308
00:42:09,919 --> 00:42:13,285
Then we have to figure out
some alternatives for how to go on.
309
00:42:13,365 --> 00:42:17,913
- Of course.
- But the digging is absolutely impossible.
310
00:42:18,118 --> 00:42:20,382
- Yes.
- So.
311
00:42:20,645 --> 00:42:22,994
Just a little bit more.
312
00:42:25,843 --> 00:42:28,903
But can you understand...
If you think...
313
00:42:29,156 --> 00:42:31,290
- I cannot go and say...
- No.
314
00:42:31,384 --> 00:42:33,807
...I cannot go and say to those people.
315
00:42:33,887 --> 00:42:37,915
This concerns families,
this concerns wives, children, girlfriends.
316
00:42:37,960 --> 00:42:39,424
You cannot go.
317
00:42:39,457 --> 00:42:42,681
- I cannot tell them...
- No, you cant.
318
00:42:42,727 --> 00:42:46,059
...to go when lives are at stake.
Now we're playing with high stakes here!
319
00:42:46,199 --> 00:42:48,712
- We're playing with really high stakes here!
- High stakes?
320
00:42:48,752 --> 00:42:52,544
High stakes?
You know what are the high stakes?
321
00:42:52,590 --> 00:42:55,320
Well, yes, they are!
There's a guy with a broken skull!
322
00:42:55,751 --> 00:42:57,057
The 1940s!
323
00:42:57,692 --> 00:42:59,872
That was a tight spot.
324
00:43:00,144 --> 00:43:01,746
When the big bear came at us.
325
00:43:01,960 --> 00:43:05,208
When the big bear came at us from the east.
What did we do then?
326
00:43:05,393 --> 00:43:07,858
This was a tight spot.
Truly a difficult moment.
327
00:43:11,747 --> 00:43:13,646
- Wasn't it so?
- It was, yes.
328
00:43:13,966 --> 00:43:16,732
This was really a tough spot.
Then it was really for real.
329
00:43:16,799 --> 00:43:19,560
Yes, it was. True.
Then it was for real.
330
00:43:20,025 --> 00:43:22,171
- But...
- You know.
331
00:43:22,964 --> 00:43:24,700
- Your own father was there.
- Yes.
332
00:43:25,013 --> 00:43:27,656
Tough spot.
These were the tough moments.
333
00:43:28,526 --> 00:43:30,013
Let's have some.
334
00:43:30,393 --> 00:43:32,875
- Yes, let's have some.
- To those men.
335
00:43:33,035 --> 00:43:36,290
- To those men we toast always.
- Real men.
336
00:43:37,133 --> 00:43:41,404
- Let's drink to them.
- Yes, to the heroes.
337
00:43:43,491 --> 00:43:46,452
What do you think? 300 euros a bottle.
Japanese whiskey.
338
00:43:46,483 --> 00:43:48,179
Yes, yes!
339
00:43:49,567 --> 00:43:52,422
- Thank you. Thank you.
- Hey, no, isn't it bloody good?
340
00:43:52,735 --> 00:43:56,305
- I'm more of a Napoleon brandy man--
- This was a good discussion.
341
00:43:57,258 --> 00:44:01,320
It was an important discussion.
Good that we had it.
342
00:44:02,465 --> 00:44:04,610
- I'm glad.
- Well, yes...
343
00:44:05,309 --> 00:44:10,240
Now, I hope that I would not end up
in the situation where I have to go and tell...
344
00:44:10,696 --> 00:44:12,427
No, you will not!
345
00:44:12,700 --> 00:44:16,148
- Because that would be too much.
- Yes, nothing like this.
346
00:44:16,214 --> 00:44:19,431
Hey, now to sauna!
347
00:44:19,649 --> 00:44:23,728
Eat well, drink well!
Okay! See you there.
348
00:44:24,181 --> 00:44:26,640
- Go to sauna!
- Okay, to the barrel.
349
00:44:27,000 --> 00:44:29,400
To the barrel-business.
350
00:44:30,949 --> 00:44:32,482
Sit down.
351
00:44:33,909 --> 00:44:35,891
- All is well?
- Yeah.
352
00:44:37,133 --> 00:44:39,133
Good, good...
353
00:44:39,853 --> 00:44:41,406
How's the arm?
354
00:44:41,932 --> 00:44:43,832
Yeah, well...
355
00:44:47,413 --> 00:44:49,173
How's your brother?
356
00:44:49,359 --> 00:44:52,422
Yeah, nobody will accept him
as our father's carer.
357
00:44:52,793 --> 00:44:55,199
You're the sole carer of your father, then?
358
00:44:56,207 --> 00:44:59,553
- Well, yes, yes.
- Let's get the papers in order then?
359
00:45:00,253 --> 00:45:03,649
Yes... but there is that thing...
360
00:45:04,082 --> 00:45:07,711
- The reindeer need to be moved.
- Reindeer?
361
00:45:08,317 --> 00:45:11,458
The reindeer are all over the place,
they're like bloody mosquitoes.
362
00:45:11,573 --> 00:45:14,589
Every fucking corner is full of reindeer.
363
00:45:16,199 --> 00:45:18,998
How many reindeer can there be, huh?
364
00:45:22,652 --> 00:45:24,572
What do you want?
365
00:45:24,734 --> 00:45:26,449
Do you want to rise up?
366
00:45:26,536 --> 00:45:30,508
Or do you want to ooze down the slope
with the rest of them, in your own shit?
367
00:45:30,555 --> 00:45:32,682
Is that what you want?
368
00:45:36,985 --> 00:45:39,799
- Can you say your name once more?
- Just Lilli.
369
00:45:42,357 --> 00:45:45,455
- And you took just one cider?
- Yes, just one.
370
00:45:45,520 --> 00:45:49,127
- Did you take any before?
- Well, I can have one more.
371
00:45:49,167 --> 00:45:52,360
One?
We'll put down 1+1.
372
00:45:52,427 --> 00:45:55,916
You can take one more,
and come and say then if...
373
00:45:56,536 --> 00:45:59,080
Friends!
Friends! Come over here, all of you!
374
00:45:59,459 --> 00:46:01,419
Everybody, come over here!
375
00:46:02,373 --> 00:46:03,693
Great!
376
00:46:06,006 --> 00:46:07,435
Friends!
377
00:46:08,434 --> 00:46:10,287
Today we'll have some fun, isn't it so?!
378
00:46:10,344 --> 00:46:14,026
- Yeah!
- Yeah! Good!
379
00:46:15,226 --> 00:46:18,518
Let's get things started with...
a little bang!
380
00:46:18,812 --> 00:46:21,286
Greetings from China!
381
00:46:21,475 --> 00:46:24,728
Our Chinese friends have sent us
this little bang.
382
00:46:24,831 --> 00:46:29,480
Let's pop this
and see what happens! Or what!
383
00:46:30,872 --> 00:46:32,646
Lasse! Lasse!
384
00:46:32,866 --> 00:46:34,946
Run!
385
00:46:44,263 --> 00:46:45,910
Okay, that was that!
386
00:46:45,990 --> 00:46:49,829
I want to thank you all
for everything that you have done.
387
00:46:49,876 --> 00:46:51,913
All that fine work that has been done.
388
00:46:52,215 --> 00:46:54,392
Therefore there's a modest...
389
00:46:55,217 --> 00:46:57,852
greeting from France. Champagne.
390
00:46:58,309 --> 00:47:01,615
Shampa-beer.
Sweden's best selling champagne.
391
00:47:02,522 --> 00:47:05,380
Let's have some to get things...
392
00:47:06,559 --> 00:47:08,879
Some bubbly...
393
00:47:09,760 --> 00:47:12,361
Some bubbly for a start.
394
00:47:12,392 --> 00:47:14,455
Isn't there Koskenkorva?
395
00:47:14,539 --> 00:47:18,095
We can find some Kossu for sure.
But first, we'll have a little...
396
00:47:19,221 --> 00:47:21,414
It's not opening. It's not opening!
397
00:47:21,546 --> 00:47:23,677
First some Jossu!
398
00:47:25,340 --> 00:47:27,860
First Jossu and then Kossu!
399
00:47:40,032 --> 00:47:41,632
So, friends!
400
00:47:42,479 --> 00:47:44,479
Come and have some!
401
00:47:49,737 --> 00:47:52,068
- Champagne!
- Kossu is better!
402
00:47:52,187 --> 00:47:54,810
Kossu is better?
Absolutely so!
403
00:47:54,910 --> 00:47:57,991
- This here is complete shit!
- True that!
404
00:47:58,067 --> 00:48:01,697
Now, what we're gonna do,
is that we'll shoot all of this up!
405
00:48:02,959 --> 00:48:05,959
I'm gonna go get a shotgun
and we'll shoot all of it up.
406
00:48:09,932 --> 00:48:11,123
Right!
407
00:48:11,832 --> 00:48:15,063
Good!
Let's get this thing going!
408
00:48:20,373 --> 00:48:22,720
Who's gonna come? Moilanen?
409
00:48:24,759 --> 00:48:27,346
Let's see how it blows, fuck!
410
00:48:28,380 --> 00:48:30,500
Don't shoot Moilanen!
411
00:48:31,419 --> 00:48:34,320
- Shoot the bastard!
- Put them down there now!
412
00:48:40,005 --> 00:48:42,680
Fuck! Fucking shit.
413
00:48:43,193 --> 00:48:45,684
A crooked barrel. Complete shit.
414
00:48:46,193 --> 00:48:48,180
Okay, well!
415
00:48:50,086 --> 00:48:52,086
Yes, yes.
416
00:49:30,584 --> 00:49:32,178
Marble ham?
417
00:49:34,539 --> 00:49:36,747
- Marble ham?
- What?
418
00:49:37,999 --> 00:49:39,420
Marble ham?
419
00:49:39,973 --> 00:49:42,613
5.5 kilos of marble ham.
Where is it now?
420
00:49:44,752 --> 00:49:48,386
- There wasn't any... any ham here.
- Marble ham?
421
00:49:50,785 --> 00:49:54,906
- This was a container for sausages--
- Don't talk about fucking sausages now.
422
00:49:55,009 --> 00:49:58,885
Don't talk about any fucking sausages now.
I'm talking about the marble ham!
423
00:49:58,931 --> 00:50:01,798
It was a 5.5 kilo
Parma marble ham, where is it now?
424
00:50:01,851 --> 00:50:05,508
Fuck, I want to offer those men
something good!
425
00:50:05,539 --> 00:50:09,073
I was responsible for... We agreed, I have
the list... I wrote down all the sausages--
426
00:50:09,104 --> 00:50:10,457
Where is that ham?
427
00:50:10,558 --> 00:50:13,692
I've written down everything...
428
00:50:13,879 --> 00:50:17,147
- These are the beers...
- How do you read this?
429
00:50:17,719 --> 00:50:20,541
That's the first page for beers.
430
00:50:21,751 --> 00:50:24,239
This is not... this is just...
431
00:50:24,392 --> 00:50:28,219
This is for the sausages,
and this is the second page for sausages.
432
00:50:28,496 --> 00:50:30,776
Then I made a page for cider,
separate from the...
433
00:50:30,807 --> 00:50:34,270
And then I put down those,
so that if there's more than two...
434
00:50:34,317 --> 00:50:39,164
then all the extra ones are here
in the brackets or with a plus.
435
00:50:39,786 --> 00:50:41,848
Good! Really good!
436
00:50:48,544 --> 00:50:51,811
- Hey, you know what?
- What?
437
00:50:54,159 --> 00:50:56,973
Let's go to Sweden
and get a new ham, huh?
438
00:51:00,570 --> 00:51:02,707
Let's go to Sweden
to get a new ham.
439
00:51:02,794 --> 00:51:05,100
- I can't go now... to Sweden.
- What?
440
00:51:05,173 --> 00:51:07,442
I can't go to Sweden now.
441
00:51:11,245 --> 00:51:12,938
Marble ham?
442
00:51:13,493 --> 00:51:15,773
I can't go right now.
443
00:51:19,862 --> 00:51:22,873
- You're not going to go to get ham with me?
- You've had quite a lot to drink.
444
00:51:22,903 --> 00:51:28,627
This is completely irrelevant at the moment,
when I'm talking about the marble ham.
445
00:51:30,989 --> 00:51:35,762
- I can't go now.
- Of course not. No, the barbecue hostess.
446
00:51:35,880 --> 00:51:38,948
The barbecue queen can't go anywhere.
447
00:51:39,407 --> 00:51:43,227
This is completely pointless. It's fucking
impossible to make anything out of it.
448
00:51:43,273 --> 00:51:46,437
It looks like it's written by an ape.
Ape language.
449
00:51:46,499 --> 00:51:49,779
- I can't speak Ape!
- What...?
450
00:56:59,240 --> 00:57:01,880
What the fuck are you up to, boy?
Fuck!
451
00:57:02,153 --> 00:57:05,070
Soon there'll be 200 men
with nothing but a dick and ball in their hands!
452
00:57:05,166 --> 00:57:07,406
Don't you get it?
Do you understand anything?
453
00:57:10,190 --> 00:57:13,193
Maybe we should think...
454
00:57:13,382 --> 00:57:15,800
What the fuck?
What the fuck are you thinking?
455
00:57:16,026 --> 00:57:17,600
Fucking Socrates. Good!
456
00:57:17,646 --> 00:57:19,926
Good, good, good, just like that.
457
00:57:20,726 --> 00:57:23,863
Oh, fuck. Wait here!
458
00:57:37,040 --> 00:57:39,440
- Hello!
- Well, hello, hello!
459
00:57:49,440 --> 00:57:51,540
SHANGHAI MINING CORPORATION
460
00:57:53,165 --> 00:57:55,773
Oh, look at that!
A sixteen year old scotch?
461
00:57:55,893 --> 00:57:58,573
- Wait a moment, I'll be right back.
- Sure.
462
00:58:06,172 --> 00:58:09,659
Come to Hurula's apartment
in the evening at six. We'll talk some more.
463
00:58:14,882 --> 00:58:17,032
- Well, yeah...
- Let's hit the bar.
464
00:58:17,159 --> 00:58:20,003
- Heard you had some problems here?
- No problem at all.
465
00:58:20,089 --> 00:58:23,566
It's just that... you know how it is
with those people.
466
00:58:40,453 --> 00:58:42,873
I just want to be with you...
467
00:58:43,086 --> 00:58:46,732
All the time, you know.
There's nothing else.
468
00:58:49,960 --> 00:58:51,581
Fuck.
469
00:59:04,940 --> 00:59:08,295
I do... you know...
from here we go...
470
00:59:08,326 --> 00:59:12,359
Or I have this feeling
now we go...
471
00:59:12,472 --> 00:59:15,440
Do you?
At least I have a little like...
472
00:59:15,779 --> 00:59:17,122
If we...
473
01:00:29,199 --> 01:00:32,432
Yes, yes.
There's space here.
474
01:00:34,419 --> 01:00:37,009
Everything is ready and waiting here.
475
01:00:39,452 --> 01:00:42,741
This is a pine table, by the way.
Solid wood.
476
01:00:44,306 --> 01:00:45,826
Wait outside.
477
01:00:46,586 --> 01:00:50,826
Just splash some paint on the walls
and it's ready to move in.
478
01:01:02,421 --> 01:01:03,889
Rupi.
479
01:01:04,435 --> 01:01:06,237
You've got yourself a trip to Norway.
480
01:01:06,313 --> 01:01:09,113
Go get refreshments for the men.
481
01:01:10,399 --> 01:01:13,365
Take Lievonen with you,
for company.
482
01:01:37,832 --> 01:01:39,023
Hey.
483
01:01:39,759 --> 01:01:43,346
Can a sinner find forgiveness here?
484
01:02:07,312 --> 01:02:10,798
I was at that time
quite good looking. Or I don't know
485
01:02:10,836 --> 01:02:13,846
if I was good looking,
but at least better looking.
486
01:02:15,479 --> 01:02:18,079
And I said, I saw her there...
487
01:02:19,058 --> 01:02:22,178
I saw her there on the other side.
I saw her...
488
01:02:23,292 --> 01:02:28,163
over the dance floor,
and I was like: Fuck, that is my...
489
01:02:30,806 --> 01:02:32,695
that is my woman.
490
01:02:34,338 --> 01:02:37,948
You know, I had this, like, I believed,
you know, that if you are give something,
491
01:02:38,001 --> 01:02:40,410
and if you don't use it...
492
01:02:40,636 --> 01:02:44,476
you'll lose it. You know, I had, I was given
something. I had something special, I felt it.
493
01:02:44,522 --> 01:02:47,732
I had this feeling. When I was
up on that stage, I had this feeling.
494
01:02:47,946 --> 01:02:49,908
And I don't have it anymore.
495
01:02:49,948 --> 01:02:53,298
I'm standing there, and I have nothing.
I'm completely empty.
496
01:02:53,524 --> 01:02:57,099
And I see the people looking at me,
they look at me like...
497
01:02:57,286 --> 01:02:59,067
fuck, there's nothing anymore.
498
01:02:59,181 --> 01:03:01,575
I remember, I was up there.
I was standing there.
499
01:03:01,648 --> 01:03:03,620
Fuck, the people were looking at me.
500
01:03:03,660 --> 01:03:07,680
And they were, like, you are special! Fuck,
you have something. There's something in you.
501
01:03:07,919 --> 01:03:10,341
But, you know...
502
01:03:11,369 --> 01:03:14,631
I blew it. I blew it.
I let the gift go. I blew it.
503
01:03:14,772 --> 01:03:17,972
And now I don't have anything.
Or I have...
504
01:03:24,906 --> 01:03:26,426
Now I have Riitta.
505
01:03:30,512 --> 01:03:33,543
If I sit there by myself,
I don't know who I am.
506
01:03:40,272 --> 01:03:44,432
Riita thinks it's a good idea.
So I thought that maybe it is a good idea.
507
01:03:45,126 --> 01:03:46,466
Maybe he tries to help us.
508
01:03:46,499 --> 01:03:50,219
I don't know. I have done
some pretty good work over there...
509
01:03:52,458 --> 01:03:55,323
It's possible that it's a good thing,
or what?
510
01:03:56,076 --> 01:03:59,186
Or I thought that if I get the job,
when I'm like the foreman...
511
01:03:59,217 --> 01:04:02,944
then I could do
something good as well.
512
01:04:05,746 --> 01:04:08,786
Like, you know,
for you as well.
513
01:04:09,571 --> 01:04:10,931
I don't know.
514
01:04:11,627 --> 01:04:14,618
Maybe find something better
for you as well.
515
01:04:18,959 --> 01:04:21,359
He's gonna sell the mine.
516
01:04:22,179 --> 01:04:24,442
- What?
- To the Chinese.
517
01:04:30,020 --> 01:04:31,540
What?
518
01:04:32,026 --> 01:04:33,980
For real? For real?
519
01:04:35,039 --> 01:04:37,439
- You're fucking with me?
- No.
520
01:04:39,079 --> 01:04:40,633
Fuck!
521
01:04:44,412 --> 01:04:45,886
Okay.
522
01:04:50,029 --> 01:04:52,799
This is Riita's answering machine.
Don't leave a message,
523
01:04:53,028 --> 01:04:55,153
as you probably have
nothing important to say anyway.
524
01:04:55,207 --> 01:04:56,807
Oh, fuck.
525
01:05:02,811 --> 01:05:05,158
Okay, turn the car around.
526
01:05:05,721 --> 01:05:08,813
We're going back, turn the car around.
Turn the fucking car around!
527
01:05:09,153 --> 01:05:12,593
What the fuck! Are you listening to me?!
Turn the car around!
528
01:05:14,158 --> 01:05:17,115
- I need the money!
- Fuck!
529
01:05:21,064 --> 01:05:24,814
♪ Hello, you fool, I love you ♪
530
01:05:24,994 --> 01:05:30,670
♪ C'mon join the joyride ♪
531
01:05:34,919 --> 01:05:37,410
♪ I hit the road out of nowhere ♪
532
01:05:37,457 --> 01:05:39,640
♪ I had to jump in my car ♪
533
01:05:39,696 --> 01:05:43,897
♪ And be a rider in a love game
Following the stars ♪
534
01:05:44,110 --> 01:05:49,500
♪ Don't need a book of wisdom
I get no money talk at all! ♪
535
01:05:52,900 --> 01:05:57,111
♪ She has a train going downtown
She's got a club on the moon ♪
536
01:05:57,747 --> 01:06:02,149
♪ And she's telling all her secrets
In a wonderful balloon! ♪
537
01:06:02,202 --> 01:06:07,328
♪ She's the heart of the funfair
She's got me whistling a private tune ♪
538
01:06:10,078 --> 01:06:16,303
♪ And it all begins where it ends! ♪
539
01:06:19,046 --> 01:06:23,343
♪ And she's all mine, my magic friend ♪
540
01:06:23,403 --> 01:06:25,360
♪ Magic friend! ♪
541
01:06:25,689 --> 01:06:30,368
♪ She says, hello, you fool, I love you! ♪
542
01:06:33,806 --> 01:06:35,926
I love this.
543
01:06:45,331 --> 01:06:47,440
Have some more.
Have some more, hey!
544
01:06:47,573 --> 01:06:50,533
♪ Love... ♪
545
01:06:51,808 --> 01:06:54,192
♪ But it's over now ♪
546
01:06:54,258 --> 01:06:58,000
- Now there's some real lyrics.
- What?
547
01:06:58,062 --> 01:07:00,350
Thought, thought. That's deep.
548
01:07:00,410 --> 01:07:02,076
No, this is beautiful. It's beautiful.
549
01:07:02,139 --> 01:07:04,456
- Feeling.
- Yes!
550
01:07:05,280 --> 01:07:10,049
Those people, they have to be lovers.
They have to be lovers.
551
01:07:10,103 --> 01:07:11,376
They were! They were!
552
01:07:11,407 --> 01:07:13,277
- They have to be.
- They were!
553
01:07:13,360 --> 01:07:15,397
- Were they?
- Yes!
554
01:07:15,960 --> 01:07:19,675
I don't know if they are anymore,
but they were in the beginning--
555
01:07:19,709 --> 01:07:23,262
- No, you can't know!
- Kari, you are strange!
556
01:07:24,538 --> 01:07:26,199
They were in the beginning.
557
01:07:26,231 --> 01:07:29,440
But it's such a long time ago
and I don't know if they still are.
558
01:07:31,046 --> 01:07:33,615
♪ It must have been love ♪
559
01:07:33,713 --> 01:07:36,699
♪ But it's over now ♪
560
01:07:36,920 --> 01:07:39,356
♪ It must have been good ♪
561
01:07:39,470 --> 01:07:42,210
♪ But I lost it somehow ♪
562
01:07:42,537 --> 01:07:45,047
♪ It must have been love ♪
563
01:07:45,100 --> 01:07:47,924
♪ But it's over now ♪
564
01:07:48,575 --> 01:07:50,868
♪ From the moment we touched ♪
565
01:07:50,939 --> 01:07:53,889
♪ Till the time had run out ♪
566
01:07:54,669 --> 01:07:57,080
♪ Make believing ♪
567
01:07:57,653 --> 01:07:59,313
♪ We're together... ♪
568
01:07:59,379 --> 01:08:02,247
It's tough.
Really, this is tough.
569
01:08:02,360 --> 01:08:03,727
What?
570
01:08:04,027 --> 01:08:06,547
Love! Love! Love!
571
01:08:56,925 --> 01:08:58,325
Fuck!
572
01:09:43,592 --> 01:09:45,512
Money.
573
01:10:01,879 --> 01:10:04,359
Don't use everything at once.
574
01:10:20,206 --> 01:10:23,920
This is fucked up!
This is so fucking fucked up!
575
01:10:24,066 --> 01:10:26,970
What the fuck did we get?
What do we have back there?
576
01:10:27,103 --> 01:10:29,063
- What do have there?
- Speed.
577
01:10:29,473 --> 01:10:32,180
Speed? Really?
578
01:10:40,412 --> 01:10:43,587
Fuck! Fuck! Fuck!
579
01:10:45,120 --> 01:10:47,680
Hey, I can't take it anymore.
I can't fucking take it anymore.
580
01:10:48,060 --> 01:10:49,477
Seriously.
581
01:10:50,019 --> 01:10:53,235
This is Riita's answering machine.
Don't leave a message...
582
01:10:56,458 --> 01:10:57,666
Stop the car.
583
01:10:57,838 --> 01:11:00,795
You are stopping this car, fuck!
Now, at the next--
584
01:11:07,284 --> 01:11:11,124
- Is that it? Is this Kari's speed?
- That's right.
585
01:11:11,239 --> 01:11:12,759
Look here!
586
01:11:49,146 --> 01:11:50,346
Sorry.
587
01:11:50,566 --> 01:11:52,406
Fuck, you're stupid.
588
01:11:54,219 --> 01:11:56,779
Fuck, you're so fucking stupid.
589
01:12:00,520 --> 01:12:03,000
- Sorry, I blew it.
- Sorry? Fuck.
590
01:12:07,859 --> 01:12:09,579
What the fuck is this?
591
01:12:10,332 --> 01:12:13,455
Is this for us?
Hey, what the fuck?
592
01:12:13,953 --> 01:12:15,513
Wait, wait.
593
01:12:16,000 --> 01:12:19,000
- What the fuck is this?
- Damn.
594
01:12:19,680 --> 01:12:21,760
Really, fuck.
595
01:12:34,859 --> 01:12:37,565
Okay, then.
You boys coming from abroad?
596
01:12:56,319 --> 01:12:58,039
Can you move a little?
597
01:13:13,960 --> 01:13:15,872
- Did you find it?
- Nothing.
598
01:13:31,439 --> 01:13:34,030
Okay. You can go.
599
01:14:00,026 --> 01:14:01,801
I will kill him.
600
01:14:08,745 --> 01:14:10,442
Fuck, I will kill him!
601
01:14:18,486 --> 01:14:20,006
Kolehmainen.
602
01:14:21,586 --> 01:14:22,866
What?
603
01:14:25,453 --> 01:14:26,613
Nothing?
604
01:14:27,486 --> 01:14:29,172
Where are you?
605
01:14:29,600 --> 01:14:30,760
Okay.
606
01:14:35,860 --> 01:14:38,552
You know the Lappish Dream?
607
01:14:41,880 --> 01:14:45,040
- The super super fine hotel?
- Yes.
608
01:14:45,200 --> 01:14:49,360
They've got those rental cottages
that are really super fine.
609
01:14:49,600 --> 01:14:53,840
In every one of those
there's actually a real electric sauna.
610
01:14:54,160 --> 01:14:55,440
Oh, yeah?
611
01:14:55,600 --> 01:15:00,880
And all of them
have really large beds.
612
01:15:01,920 --> 01:15:05,443
And the cleaner comes every day,
changes the sheets.
613
01:15:05,599 --> 01:15:08,199
- Yes.
- And they do the beds up.
614
01:15:08,960 --> 01:15:13,414
There's everything one can wish for.
There's a pool.
615
01:15:13,501 --> 01:15:16,475
- Hey, now I...
- There's a fridge in every room.
616
01:15:16,568 --> 01:15:18,905
- I have to...
- There's a lot of personnel.
617
01:15:18,999 --> 01:15:24,338
And they are doing those snowmobile safaris,
have you heard of them?
618
01:15:24,478 --> 01:15:26,738
They take the foreigners,
like wherever, you see?
619
01:15:26,784 --> 01:15:31,091
Like absolutely wherever you can go
with a snowmobile.
620
01:15:31,311 --> 01:15:35,486
And then they might even spend the night
somewhere outside. They might sleeper there.
621
01:15:35,559 --> 01:15:38,199
And you might see
just about all the animals there.
622
01:15:38,880 --> 01:15:41,885
- Like foxes, for instance.
- Yes, yes, yes.
623
01:15:42,018 --> 01:15:44,997
They set up bonfires in the evening.
624
01:15:45,042 --> 01:15:48,163
And then people just sit there
by the fire.
625
01:15:48,240 --> 01:15:50,080
And it's so atmospheric.
626
01:15:50,840 --> 01:15:55,199
And then in the summer,
when you can't drive the snowmobile.
627
01:15:55,305 --> 01:15:58,878
They do those canoe safaris.
Did you know what that is?
628
01:15:59,005 --> 01:16:00,959
They go with a canoe.
629
01:16:01,035 --> 01:16:04,620
One in front,
the other in the back.
630
01:16:04,680 --> 01:16:08,730
- Those Swiss and the Chinese--
- Hey, where's my sweater?
631
01:16:09,040 --> 01:16:12,960
- The blue one.
- I don't know.
632
01:16:13,930 --> 01:16:17,323
So, one in front and the other in the back.
And they paddle.
633
01:16:17,370 --> 01:16:20,089
They paddle along the river.
634
01:16:20,342 --> 01:16:24,761
They call those "adventure travels".
It's like, "experience the Lapland".
635
01:16:24,801 --> 01:16:27,450
- Where the fuck did I put the sweater?
- Did you have a sweater?
636
01:16:27,481 --> 01:16:28,787
Yes. The blue one.
637
01:16:28,856 --> 01:16:32,890
I didn't see it.
Could it be on the couch there?
638
01:16:33,934 --> 01:16:36,341
- Kari, Kari?
- Yes, yes, yes.
639
01:16:36,473 --> 01:16:39,573
I have never been in a canoe.
640
01:16:40,886 --> 01:16:45,286
And I was thinking, what if you and me
go together in one of those canoe...
641
01:16:45,505 --> 01:16:47,385
We'll go. We'll go, we'll go. Now...
642
01:16:47,480 --> 01:16:50,059
- I can pack the food...
- Where the fuck did I put the--
643
01:16:50,148 --> 01:16:52,049
...and we can take that French wine--
644
01:16:52,109 --> 01:16:57,274
- Can we turn down the music?
- Wait, the next song is unbelievable.
645
01:16:57,394 --> 01:17:01,356
But then, if we could
stay there somewhere overnight...
646
01:17:01,423 --> 01:17:05,613
- we could see any animal, we can see a moose.
- Yes.
647
01:17:05,693 --> 01:17:08,173
We can see a bear!
648
01:17:09,046 --> 01:17:11,846
There can really be bears over there! Yes.
649
01:17:12,600 --> 01:17:17,120
And if we don't see a bear, then we can just
look at the sky, there might be Nordic lights.
650
01:17:17,168 --> 01:17:21,911
I fucking need to find the sweater
or I'll freeze out there.
651
01:17:21,960 --> 01:17:26,165
- Maybe you didn't have--
- I did. I did have a sweater.
652
01:17:26,260 --> 01:17:27,943
I'll freeze out there.
653
01:17:28,007 --> 01:17:31,633
- We're laying there, the Chinese are in awe...
- The Chinese?
654
01:17:31,673 --> 01:17:33,649
...as they have never seen
anything like this.
655
01:17:33,680 --> 01:17:38,160
And we can be like,
"Yes, I don't know."
656
01:17:38,280 --> 01:17:41,800
And really, think, if we would
really see a bear?
657
01:17:42,260 --> 01:17:43,639
A bear!
658
01:17:44,145 --> 01:17:48,360
Fuck, fuck, fuck, fuck.
Fuck this fucking sweater!
659
01:17:48,692 --> 01:17:50,815
Fuck, sweater, fuck!
660
01:18:02,120 --> 01:18:04,640
Now I don't... fuck...
now... no more.
661
01:18:05,160 --> 01:18:08,080
How the fuck
can something like that now...
662
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
What the fuck is that smell?
663
01:18:27,282 --> 01:18:31,137
What the fuck can smell
so fucking awful?
664
01:18:31,658 --> 01:18:36,385
Smells almost like shit.
Has someone taken a fucking dump in here?
665
01:18:37,560 --> 01:18:40,440
How can it smell like shit in here?
666
01:18:40,813 --> 01:18:42,296
Fuck!
667
01:18:43,089 --> 01:18:44,736
Damn!
668
01:18:44,836 --> 01:18:48,897
How can you people
fucking live like this?
669
01:18:50,909 --> 01:18:52,560
Now, fuck...
670
01:18:52,933 --> 01:18:54,278
This fucking fuck!
671
01:20:51,840 --> 01:20:56,160
What happened to you?
672
01:20:56,680 --> 01:20:58,600
Baby?
673
01:21:21,380 --> 01:21:22,540
Kari!
674
01:21:23,393 --> 01:21:25,753
Come down from there!
675
01:21:26,146 --> 01:21:27,860
Kari!
676
01:21:38,386 --> 01:21:41,511
Fucking come down from there,
you fuck!
677
01:21:43,192 --> 01:21:45,312
That's my sweater.
678
01:21:50,920 --> 01:21:53,526
My sweater! Fuck!
679
01:21:53,579 --> 01:21:56,940
Oh, this?
Is this your fucking sweater?
680
01:21:57,013 --> 01:21:59,853
This? Fuck!
Do you want your sweater?
681
01:22:01,672 --> 01:22:03,759
What the fuck are you doing?
682
01:22:07,852 --> 01:22:10,726
Come down from there, you fuck!
683
01:22:15,432 --> 01:22:16,952
What?
684
01:22:25,953 --> 01:22:27,913
That is my sweater.
685
01:23:09,200 --> 01:23:11,800
Everything is going to hell.
686
01:23:12,760 --> 01:23:15,680
Soon, even this fire
will tumble over.
687
01:23:16,933 --> 01:23:19,173
Impatience.
688
01:23:23,880 --> 01:23:27,738
- What?
- The world is becoming peculiar.
689
01:23:32,034 --> 01:23:33,747
Should we sing?
690
01:23:33,801 --> 01:23:36,760
I think we should,
to get warm.
691
01:23:39,232 --> 01:23:43,792
♪ As soon as you're born
they make you feel small ♪
692
01:23:45,999 --> 01:23:50,114
♪ By giving you no time
instead of it all ♪
693
01:23:52,353 --> 01:23:56,943
♪ Till the pain is so big
you feel nothing at all ♪
694
01:23:59,373 --> 01:24:03,318
♪ A working class hero
is something to be ♪
695
01:24:06,031 --> 01:24:07,965
♪ A working class hero ♪
696
01:24:07,995 --> 01:24:10,263
♪ is something to be ♪
697
01:24:12,360 --> 01:24:16,844
♪ Keep you doped with religion
and sex and TV ♪
698
01:24:19,100 --> 01:24:24,060
♪ And you think you're so clever
and classless and free ♪
699
01:24:25,573 --> 01:24:30,149
♪ But you're still fucking peasants
as far as I can see ♪
700
01:24:32,313 --> 01:24:36,478
♪ A working class hero
is something to be ♪
701
01:24:38,826 --> 01:24:43,287
♪ A working class hero
is something to be ♪
702
01:24:47,340 --> 01:24:52,003
♪ There's room at the top
they're telling you still ♪
703
01:24:53,899 --> 01:24:58,095
♪ But first you must learn
how to smile as you kill ♪
704
01:25:00,093 --> 01:25:04,197
♪ If you want to be like
the folks on the hill ♪
705
01:25:07,173 --> 01:25:11,205
♪ A working class hero
is something to be ♪
706
01:26:51,866 --> 01:26:53,306
What?
707
01:27:01,653 --> 01:27:06,093
Have you got any vodka?
Something to drink?
708
01:27:17,865 --> 01:27:19,469
Good, good.
709
01:28:11,913 --> 01:28:15,246
Feels like...
710
01:28:15,500 --> 01:28:18,128
feels like
there's a hole inside.
711
01:28:19,499 --> 01:28:22,419
Like a hole inside.
712
01:28:24,160 --> 01:28:27,650
Or it's just... scary.
Maybe I'm just scared.
713
01:28:46,773 --> 01:28:49,573
I've had some stress.
714
01:28:50,692 --> 01:28:54,496
Work has been a little stressful.
715
01:29:04,338 --> 01:29:06,258
Black.
716
01:31:53,652 --> 01:31:56,416
3. THE TUNDRA
717
01:34:18,366 --> 01:34:21,360
Take your wet clothes off.
718
01:34:40,000 --> 01:34:43,680
Take the jacket off.
719
01:34:44,632 --> 01:34:47,673
- It's wet.
- Yes, I'll take it off.
720
01:35:26,647 --> 01:35:30,207
- Your face looks really weird.
- What?
721
01:35:31,599 --> 01:35:34,796
Do you know how stupid
your face looks?
722
01:35:36,360 --> 01:35:38,395
It looks fucking stupid.
723
01:35:42,747 --> 01:35:44,160
It looks so...
724
01:35:44,254 --> 01:35:48,886
so weird, as if you really were
a little retarded.
725
01:35:54,974 --> 01:35:57,495
You think that there's something noble...
726
01:35:57,574 --> 01:36:03,075
about rubbing my feet.
You know it's nothing.
727
01:36:06,326 --> 01:36:08,686
It means nothing.
728
01:36:30,453 --> 01:36:32,810
Could you pant a little less?
729
01:36:44,417 --> 01:36:48,362
Would it be possible for you to make
a little less noise with your breathing?
730
01:36:48,502 --> 01:36:51,012
Could you fucking be quiet for a while?
731
01:36:51,145 --> 01:36:53,757
I don't want to listen to
any more of that fucking panting!
732
01:36:53,797 --> 01:36:56,904
- Do you want some food?
- I don't want your fucking food!
733
01:37:02,920 --> 01:37:04,800
You know, what you enjoy?
734
01:37:05,056 --> 01:37:09,113
That you've brought me
to some little hut.
735
01:37:09,144 --> 01:37:11,868
And that you can feel like
you're some fucking hero.
736
01:37:11,899 --> 01:37:15,703
As you have a little victim here
for yourself, that you can...
737
01:37:26,246 --> 01:37:27,926
This is shit!
738
01:37:36,573 --> 01:37:37,857
Hey.
739
01:37:39,200 --> 01:37:42,208
- What hey?
- You're tired.
740
01:39:09,813 --> 01:39:11,133
Good day!
741
01:39:12,826 --> 01:39:14,528
How's things here?
742
01:39:21,687 --> 01:39:24,247
Aha, winter tires!
743
01:39:27,506 --> 01:39:30,866
Good, good.
Those are bloody good cars.
744
01:39:32,999 --> 01:39:34,759
Japanese.
745
01:39:35,672 --> 01:39:39,304
Such mileage on them,
but still running.
746
01:39:41,226 --> 01:39:42,781
What do you want?
747
01:39:45,312 --> 01:39:48,032
A bloody shame about Rupi.
748
01:39:48,996 --> 01:39:51,473
I wouldn't have believed it.
He's a good boy.
749
01:39:51,607 --> 01:39:52,684
He is.
750
01:39:52,792 --> 01:39:54,970
Have you heard anything about him?
751
01:39:57,006 --> 01:39:58,102
No.
752
01:39:59,298 --> 01:40:01,484
I'm a little worried about him.
753
01:40:06,860 --> 01:40:08,564
What are you doing here?
754
01:40:10,552 --> 01:40:13,245
I thought I could talk some sense
into the chief.
755
01:40:13,292 --> 01:40:15,450
You've got no business here.
756
01:40:16,124 --> 01:40:18,625
- I'm just thinking of your best interests.
- No, nothing.
757
01:40:18,719 --> 01:40:20,725
Calm down. Calm down.
758
01:40:23,950 --> 01:40:27,000
The county has set
the eviction in motion.
759
01:40:28,198 --> 01:40:30,795
- We could still make a sensible deal.
- Show me.
760
01:40:30,826 --> 01:40:32,262
- Here they are.
- What papers?
761
01:40:32,293 --> 01:40:36,180
- You can see them. I'm not giving them to you.
- Show them to me!
762
01:40:36,220 --> 01:40:40,219
You can see the papers. They are mine.
I'm not giving them to you. But those are real.
763
01:40:40,266 --> 01:40:42,986
Damnit, legal papers!
764
01:40:43,356 --> 01:40:45,739
If we could come to an agreement,
everything will be okay.
765
01:40:45,770 --> 01:40:49,012
This is expropriation.
You have to get the hell out of here.
766
01:40:49,059 --> 01:40:51,531
Don't you understand a simple thing?
767
01:40:51,619 --> 01:40:55,219
- I would just like to some sense--
- You're not talking to anyone here!
768
01:40:59,375 --> 01:41:02,339
Eviction papers!
Do you understand?
769
01:41:02,392 --> 01:41:05,142
- Now! Get out of here!
- So let's be sensible.
770
01:41:05,315 --> 01:41:08,668
- Let's talk some sense!
- Get the hell away from here!
771
01:41:09,062 --> 01:41:11,799
Don't you fuck... you fuck!
772
01:41:11,992 --> 01:41:14,318
- The hell from here!
- Calm down!
773
01:41:14,507 --> 01:41:15,999
Fuck!
774
01:41:18,980 --> 01:41:20,700
Calm! Fuck!
775
01:41:21,146 --> 01:41:23,731
You fucking monkeys, fuck!
776
01:41:25,107 --> 01:41:27,960
I'm just gonna show the papers...
777
01:41:28,413 --> 01:41:32,361
- Those are real papers.
- Enough now, fuck!
778
01:41:34,125 --> 01:41:38,244
Those are eviction papers!
Sign that, or you have to get the fuck out!
779
01:41:38,280 --> 01:41:41,145
Enough now, you fucking guy!
Now you're out of here!
780
01:41:41,272 --> 01:41:44,808
Calm down!
Calm down, you!
781
01:41:45,332 --> 01:41:49,087
Fuck, it's impossible
to deal with you people!
782
01:41:49,147 --> 01:41:53,120
The Chinese will show you
such tricks here!
783
01:41:53,686 --> 01:41:56,755
You fucking madman! Fuck!
784
01:44:14,426 --> 01:44:16,400
Sayonara!
785
01:46:40,086 --> 01:46:42,166
Oh, well...
786
01:46:43,900 --> 01:46:45,780
Yes, yes.
787
01:46:56,193 --> 01:46:58,500
- You're not going anywhere!
- All right, all right.
788
01:46:58,586 --> 01:47:00,766
All right, all right.
789
01:47:01,339 --> 01:47:03,373
All right, all right.
790
01:47:05,194 --> 01:47:07,067
Yes, yes.
791
01:47:07,326 --> 01:47:10,726
Yes, yes. All right.
56422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.