All language subtitles for The.Last.Ones.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TOOSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,706 --> 00:00:33,506 No. 2 00:00:34,092 --> 00:00:35,892 But... 3 00:01:09,106 --> 00:01:11,346 Okay. The thing is... 4 00:01:15,065 --> 00:01:18,991 - Out with it! - Having considered everything... 5 00:01:22,620 --> 00:01:25,480 we will still try to go on a little more. 6 00:01:25,640 --> 00:01:27,320 No! 7 00:01:27,833 --> 00:01:31,072 - That ceiling is completely fucked! - Yes, we all saw the broken bit... 8 00:01:31,173 --> 00:01:34,712 but we'll cautiously move on a little. 9 00:01:36,161 --> 00:01:40,080 Clear out the tunnel a bit, those boulders away... 10 00:01:40,640 --> 00:01:43,942 and move just a little further. 11 00:01:45,106 --> 00:01:47,787 Let's move together, now. 12 00:01:47,818 --> 00:01:50,378 Together? We are the ones who crawl in there. 13 00:01:51,481 --> 00:01:54,060 What the fuck is that old fart doing on those lands? 14 00:01:54,245 --> 00:01:55,864 Herding his three shitty reindeer on it. 15 00:01:55,897 --> 00:01:57,740 - Bloody senile old git. - Shut up. 16 00:01:57,985 --> 00:02:00,880 A fucking senile old git, fuck. 17 00:02:01,445 --> 00:02:03,205 You fucking papa's boy. 18 00:02:05,079 --> 00:02:06,279 What? 19 00:02:12,252 --> 00:02:15,697 Enough! Damnit! 20 00:04:32,086 --> 00:04:34,713 DIRECTED BY VEIKO ÕUNPUU 21 00:04:35,930 --> 00:04:38,643 THE LAST ONES 22 00:06:05,819 --> 00:06:08,659 Your stash is blown. 23 00:06:09,325 --> 00:06:11,285 Fuck. 24 00:06:14,078 --> 00:06:16,278 I'm not going to tell anyone. 25 00:06:20,312 --> 00:06:21,712 What's up? 26 00:06:25,319 --> 00:06:27,079 Waiting for a ride. 27 00:06:33,157 --> 00:06:34,680 Where to? 28 00:06:39,052 --> 00:06:40,812 Italy? 29 00:06:51,925 --> 00:06:53,598 1. RUPI AND RIITA 30 00:06:53,638 --> 00:06:57,091 ♪ Katu täyttyy askelista ♪ 31 00:06:57,165 --> 00:07:00,734 ♪ Elämä on kuolemista ♪ 32 00:07:00,814 --> 00:07:06,167 ♪ Pane käsi käteen, ollaan hiljaa... ♪ 33 00:07:08,139 --> 00:07:12,844 ♪ Vaikka itse aina usko en ♪ 34 00:07:14,821 --> 00:07:18,373 ♪ En ilosta itke, en surusta itke ♪ 35 00:07:18,413 --> 00:07:22,703 ♪ Jos itken, niin itken muuten vaan ♪ 36 00:07:38,306 --> 00:07:40,280 Goddamnit! 37 00:07:41,040 --> 00:07:44,120 I drove well. You saw that? 38 00:08:07,746 --> 00:08:10,646 ♪ Ne herrat toisille kumartaa ja pokkaa ♪ 39 00:08:10,733 --> 00:08:13,786 ♪ Joo, joo, ne kumartaa ja pokkaa ♪ 40 00:08:13,860 --> 00:08:17,573 ♪ Joo, ne kumartaa ja pokkaa ♪ 41 00:08:18,440 --> 00:08:21,497 ♪ Ja itse täytyy ne seuraukset sietää ♪ 42 00:08:21,557 --> 00:08:24,745 ♪ Joo, joo, ja seuraukset sietää! ♪ 43 00:08:26,651 --> 00:08:28,200 Hey! 44 00:08:28,360 --> 00:08:30,920 You stepped on my toe! 45 00:08:31,080 --> 00:08:34,380 Really, fuck, I've got a black nail already! I'm really hurt, don't step on my toe! 46 00:08:35,920 --> 00:08:38,920 - I love you, I love you. - Really, just don't step on my toes! 47 00:09:02,040 --> 00:09:05,480 - Just a thought, I was thinking... - What? 48 00:09:05,680 --> 00:09:08,960 ...if it's not completely mad, if something like this... 49 00:09:11,880 --> 00:09:13,993 - What? - Okay then! 50 00:09:15,726 --> 00:09:18,910 No, but, fuck, this is champagne! 51 00:09:19,033 --> 00:09:20,833 This is champagne, goddamnit! 52 00:09:24,930 --> 00:09:28,024 No worries! The worries are over! 53 00:09:28,556 --> 00:09:30,240 Watch out. 54 00:09:30,613 --> 00:09:32,949 Hey, Kari, you are crazy! 55 00:09:33,023 --> 00:09:36,307 Well if you say so. Let's have a little taste... 56 00:09:36,960 --> 00:09:39,926 - Moilanen, go fuck yourself! - Seriously! 57 00:09:39,960 --> 00:09:42,560 You've been told a hundred times, get the fuck out of here! 58 00:09:44,439 --> 00:09:46,213 Look, the foam is gone, Sanna! 59 00:09:46,306 --> 00:09:48,800 It's just how I said, it vanishes. 60 00:09:51,331 --> 00:09:54,600 So, let's have a taste, to see if it's total shit or what. 61 00:09:59,273 --> 00:10:02,033 This is absolutely fucking tasty. 62 00:10:02,526 --> 00:10:04,800 Hey, Kari, Kari... 63 00:10:07,680 --> 00:10:10,400 Let's sit down. 64 00:10:12,149 --> 00:10:13,800 What is this? 65 00:10:14,789 --> 00:10:18,760 André Cloucet made it. 66 00:10:19,166 --> 00:10:21,246 He makes it at home. 67 00:10:21,766 --> 00:10:24,400 ♪ Kato, voidaan... ♪ 68 00:10:24,560 --> 00:10:26,600 Well, you shouldn't put your thumb in there, but... 69 00:10:32,880 --> 00:10:35,040 What the fuck? Baby... 70 00:10:44,560 --> 00:10:46,600 - What the hell is this? - We did those... 71 00:10:46,960 --> 00:10:51,129 We did it today. Don't touch it! 72 00:10:51,369 --> 00:10:55,172 We just made it today, so it's a little sore. It'll pass, but... 73 00:10:55,272 --> 00:10:57,105 - You see what this is? - Is it an anchor? 74 00:10:57,205 --> 00:10:58,942 No! It's a key. 75 00:10:59,028 --> 00:11:00,961 - It's a key! - A key? 76 00:11:01,278 --> 00:11:04,258 For where... what does it open? 77 00:11:04,324 --> 00:11:06,751 It opens... hold on, we'll show you. 78 00:11:06,831 --> 00:11:10,080 - If we hugged... - I've got a padlock over there. 79 00:11:12,013 --> 00:11:13,853 Riitta, it's so cool, it's so cool. 80 00:11:14,804 --> 00:11:18,920 - Yeah, yeah. Did you see the lock? - No. 81 00:11:20,453 --> 00:11:21,920 This is really, like... 82 00:11:22,080 --> 00:11:26,120 No, but I just wanted to say... this is really nice. 83 00:11:26,573 --> 00:11:29,766 - I told Lievonen, today you will sing for us. - I will. 84 00:11:30,453 --> 00:11:31,573 Yes! 85 00:11:31,626 --> 00:11:35,360 - I will look forward to that, really! - Yes, you must sing, baby! 86 00:11:36,579 --> 00:11:39,047 - Sing for me. - I will sing to you. 87 00:11:48,733 --> 00:11:52,409 ♪ I wanna go ♪ 88 00:11:52,489 --> 00:11:55,413 ♪ Where light of the night freezes your... ♪ 89 00:12:27,960 --> 00:12:30,040 So, now we'll see... 90 00:12:41,317 --> 00:12:45,057 Okay. We can't go on from here. 91 00:12:47,046 --> 00:12:49,223 Why don't we bloody dig from the north pass? 92 00:12:49,603 --> 00:12:51,560 We can't go that way. 93 00:12:57,826 --> 00:13:00,706 Bloody hell, has that water come in from there? 94 00:13:03,138 --> 00:13:04,574 Let's go. 95 00:14:22,820 --> 00:14:25,886 If every morning you eat raw celery, let's say, seven... 96 00:14:26,060 --> 00:14:29,862 seven raw celery as soon as you wake up. 97 00:14:29,902 --> 00:14:33,367 After that, ice cold water on the testicles for 5 minutes. 98 00:14:33,579 --> 00:14:36,840 And your testosterone will go up, by itself. 99 00:14:37,000 --> 00:14:40,532 Natural method. Up... right up. 100 00:14:40,899 --> 00:14:42,405 Drinks? 101 00:14:44,426 --> 00:14:45,705 Yes. 102 00:14:55,150 --> 00:14:56,637 Put this... 103 00:14:57,053 --> 00:14:59,173 underneath. 104 00:15:00,953 --> 00:15:03,634 Yes, yes. This is the truth. 105 00:15:04,206 --> 00:15:05,806 It's worth a try. 106 00:15:06,046 --> 00:15:08,306 If you want to liven things up a little. 107 00:15:16,529 --> 00:15:18,412 Have you spoken to the old man? 108 00:15:19,012 --> 00:15:20,863 He's not talking to me. 109 00:15:23,345 --> 00:15:25,086 Rupi! Rupi! 110 00:15:28,107 --> 00:15:31,080 You show him who is the man of the house, goddamnit! 111 00:15:31,693 --> 00:15:34,227 You'll save the business! Won't you? 112 00:15:37,772 --> 00:15:41,212 If there's no land to mind, then I have no mine! 113 00:15:42,659 --> 00:15:44,233 Right? 114 00:16:57,480 --> 00:17:00,046 Thank you so much. 115 00:17:02,055 --> 00:17:05,589 So dumb. No one here understands. 116 00:17:05,689 --> 00:17:10,400 But when I was with Olli, when we were, Olli and I, when we... 117 00:17:10,902 --> 00:17:12,608 Fuck! Fucking fuck! 118 00:17:12,645 --> 00:17:15,286 That pisses me off! That pisses me off! It pisses me off! 119 00:17:16,671 --> 00:17:21,040 Have a drink. I can't fulfil your dreams! I'm not some god! That I am not! 120 00:17:21,422 --> 00:17:25,593 I am a regular human being, but I am in a position 121 00:17:25,624 --> 00:17:29,790 where I can open the first door for you! 122 00:17:29,876 --> 00:17:33,527 It doesn't give you your dreams, but it gives you a path... 123 00:17:33,713 --> 00:17:35,612 towards your dreams. 124 00:17:35,865 --> 00:17:39,080 I, as a human being, am not able to offer you anything more 125 00:17:39,149 --> 00:17:41,129 than a job. 126 00:17:43,596 --> 00:17:48,033 Goddamnit, about things I do not lie. Never. 127 00:17:48,424 --> 00:17:50,640 - About work things? - Never. 128 00:17:51,310 --> 00:17:53,364 Fuck, this is my company, this is my everything! 129 00:17:53,418 --> 00:17:56,200 Do you think I'd clown around about such a thing?! 130 00:17:56,615 --> 00:18:00,097 - No. - No. Fuck, this is no clowning matter. 131 00:18:00,686 --> 00:18:02,422 But it's... 132 00:18:03,953 --> 00:18:05,448 everything. 133 00:18:12,820 --> 00:18:15,059 You're a beautiful human being. 134 00:18:17,142 --> 00:18:20,255 I'm hurting that you are here like this.. like this... 135 00:18:20,799 --> 00:18:22,925 No, but... really, but... 136 00:18:29,556 --> 00:18:31,296 Maybe that is your destiny. I don't know. 137 00:18:31,389 --> 00:18:34,206 - What's my destiny? - To be here like that. 138 00:18:34,313 --> 00:18:35,386 No! 139 00:18:35,546 --> 00:18:38,353 - Do you believe in destiny? - I believe in destiny. 140 00:18:39,312 --> 00:18:41,592 But this is not my destiny. 141 00:18:42,052 --> 00:18:43,332 It's not? 142 00:18:43,966 --> 00:18:45,242 No! 143 00:18:53,500 --> 00:18:56,940 ♪ Tahtoisin olla niin kuin silloinkin, ♪ 144 00:18:57,000 --> 00:19:00,639 ♪ kun peityit huntuun valkoiseen ♪ 145 00:19:49,199 --> 00:19:51,133 Hello. 146 00:20:09,947 --> 00:20:11,467 So, what's up, Rupi? 147 00:20:11,793 --> 00:20:13,233 Nothing much. 148 00:20:16,780 --> 00:20:19,180 Did you make a 'big bang' today? 149 00:20:31,133 --> 00:20:33,333 We'll set ourselves to workways. 150 00:20:52,513 --> 00:20:54,393 Why don't you sell? 151 00:20:57,559 --> 00:21:00,542 You have no herd anymore. 152 00:21:02,033 --> 00:21:06,713 Where did I put the lard... for my foot... 153 00:21:08,813 --> 00:21:10,573 Dad... 154 00:21:13,206 --> 00:21:16,162 Oh, it's the money you're after? 155 00:21:19,586 --> 00:21:22,186 That you will have to wait for... 156 00:21:25,326 --> 00:21:27,708 until I'm dead. 157 00:21:30,499 --> 00:21:32,448 As I will not sell. 158 00:23:22,173 --> 00:23:23,437 We are, like, here! 159 00:23:23,513 --> 00:23:24,860 And here, everything is fine! 160 00:23:24,920 --> 00:23:26,920 Now you're putting words in my mouth. 161 00:23:27,080 --> 00:23:29,560 Now, you're, like, saying that I think this or that. 162 00:23:30,066 --> 00:23:34,492 Absolutely not. I am just thinking about this job. 163 00:23:34,606 --> 00:23:37,824 I see here a possibility for development and a possibility... 164 00:23:38,137 --> 00:23:41,341 to be creative, or to be a more wholesome person. 165 00:23:41,407 --> 00:23:44,208 That's all what this is about. 166 00:23:44,280 --> 00:23:46,455 And these are only just questions. 167 00:23:46,548 --> 00:23:50,660 Therefore I may be ready to jump into asking those questions. 168 00:23:50,847 --> 00:23:53,653 I don't know. But I think I know on that day... 169 00:23:53,684 --> 00:23:56,019 when I don't have to ask those questions anymore. 170 00:23:56,132 --> 00:23:58,456 And then I can tell you that now I am here. 171 00:23:58,560 --> 00:24:01,942 But, maybe you are already here? What if you are? 172 00:24:01,973 --> 00:24:05,745 It's so strange that you go on about it, since I am not. 173 00:24:07,259 --> 00:24:09,602 - I think you... - I am not. 174 00:25:00,880 --> 00:25:02,493 What?! 175 00:25:05,699 --> 00:25:07,114 What?! 176 00:30:19,760 --> 00:30:22,113 Something needs to be done. 177 00:30:24,383 --> 00:30:26,650 Down there? He needs to be brought out! 178 00:30:26,966 --> 00:30:30,316 He can't be left down there, we need to get him out! 179 00:30:37,066 --> 00:30:40,306 How the fuck is this possible? 180 00:30:43,326 --> 00:30:46,139 2. KARI THE FISHERMAN 181 00:31:12,047 --> 00:31:14,560 And it's hard for me too... 182 00:31:15,186 --> 00:31:18,706 to know that something like this could happen. 183 00:31:22,292 --> 00:31:26,532 But now, after such an unpleasant day, if one begins to think... 184 00:31:27,028 --> 00:31:30,300 the first thing that comes to mind is... 185 00:31:30,804 --> 00:31:32,672 that we were also lucky. 186 00:31:33,133 --> 00:31:35,053 Not a single soul was lost. 187 00:31:35,360 --> 00:31:37,713 It was close. But we lost no one. 188 00:31:37,786 --> 00:31:40,741 At this moment, we've got but one man in the hospital. 189 00:31:40,955 --> 00:31:42,135 That... 190 00:31:42,208 --> 00:31:44,760 - Kinnunen. - ...Kinnunen sleeps in the hospital. 191 00:31:45,216 --> 00:31:47,405 And the news from there is that there's no problem at all. 192 00:31:47,435 --> 00:31:49,123 Kinnunen lies there for a few days. 193 00:31:49,183 --> 00:31:51,593 And knowing Kinnunen, he'll return from there, 194 00:31:51,780 --> 00:31:54,560 surely a stronger man. 195 00:31:57,333 --> 00:31:59,372 But now, we need to continue. 196 00:32:02,663 --> 00:32:04,606 But as we Finns know, 197 00:32:04,723 --> 00:32:08,322 these are the moments... when the Finnish man won't give up. 198 00:32:08,509 --> 00:32:09,528 No! 199 00:32:09,868 --> 00:32:11,406 We'll go on... 200 00:32:11,463 --> 00:32:13,607 as we want to show life, that goddamnit, 201 00:32:13,839 --> 00:32:16,134 we will move on from here! 202 00:32:16,718 --> 00:32:20,670 Especially here in Lapland! A little of that Lappish spirit that's in us! 203 00:32:22,859 --> 00:32:24,490 We can now show... 204 00:32:25,195 --> 00:32:26,263 that... 205 00:32:27,470 --> 00:32:28,779 life goes on. 206 00:32:28,866 --> 00:32:30,940 Not much more can be dug, but... 207 00:32:31,173 --> 00:32:32,881 but we can still dig a little bit more. 208 00:32:33,168 --> 00:32:34,675 And dig we will. 209 00:32:36,466 --> 00:32:37,675 Yes. 210 00:32:43,211 --> 00:32:45,632 I was also thinking that... 211 00:32:46,077 --> 00:32:48,446 I will host a party next Friday. 212 00:32:49,009 --> 00:32:50,693 My place. Barbecue party. 213 00:32:50,778 --> 00:32:52,951 To where every man has been invited, every single one. 214 00:32:53,071 --> 00:32:54,888 I hope to see you there, 215 00:32:54,958 --> 00:32:57,760 so we can try and uplift the mood a little. 216 00:32:58,339 --> 00:33:01,099 We'll drink and eat well there. 217 00:33:01,653 --> 00:33:03,900 And we'll forget about that unfortunate day. 218 00:33:04,492 --> 00:33:07,400 And continue towards the better. Or what? 219 00:33:07,622 --> 00:33:08,862 - Yeah. - Yeah. 220 00:33:09,009 --> 00:33:11,400 I'm proud of you, every fella here. 221 00:33:11,874 --> 00:33:15,125 I feel great pride standing in front of you, 222 00:33:15,160 --> 00:33:17,338 that I have such a fine bunch here. 223 00:33:18,779 --> 00:33:22,629 And it's a privilege and an honour that I've had the opportunity to get to know you all. 224 00:33:24,373 --> 00:33:25,802 That's how it is. 225 00:33:29,220 --> 00:33:33,060 Now, every fella to the sauna, and let's wash 226 00:33:33,364 --> 00:33:35,574 the dirt off and continue. 227 00:33:36,006 --> 00:33:38,766 Thank you, everyone! Great work today! 228 00:33:40,605 --> 00:33:42,605 Quite exemplary work! 229 00:33:49,566 --> 00:33:50,926 Kari... 230 00:33:53,328 --> 00:33:55,680 We can't blast anything anymore. 231 00:33:56,035 --> 00:33:58,560 There's not a single spot, a safe spot, 232 00:33:58,720 --> 00:34:00,637 where we can advance. 233 00:34:00,731 --> 00:34:04,240 - We can, a little. A little, we can. - It's impossible. 234 00:34:04,919 --> 00:34:08,399 Difficult, but not impossible. Nothing is impossible. 235 00:34:09,859 --> 00:34:12,619 - We'll go on a little bit more. - No, we... 236 00:34:13,119 --> 00:34:15,420 Good work today. 237 00:34:15,919 --> 00:34:17,542 Thank you for that. 238 00:34:18,399 --> 00:34:20,079 Well... 239 00:34:51,273 --> 00:34:53,493 Were there any corpses? 240 00:34:55,013 --> 00:34:56,973 What happened to him? 241 00:34:58,993 --> 00:35:01,085 He got lost in the tundra. 242 00:35:01,559 --> 00:35:03,232 I found him there. 243 00:35:17,379 --> 00:35:21,259 Maybe it would have been better if he'd stayed there. 244 00:35:35,320 --> 00:35:37,746 How did you come to be like this? 245 00:35:38,073 --> 00:35:39,433 Me? 246 00:35:55,853 --> 00:35:58,973 I'm going to put him in a home, if he's not selling. 247 00:36:13,067 --> 00:36:15,467 He's not gonna make it alone. 248 00:36:18,039 --> 00:36:19,330 Rupi. 249 00:37:38,886 --> 00:37:41,980 ♪ Who's gonna tell you when ♪ 250 00:37:42,993 --> 00:37:46,407 ♪ It's too late ♪ 251 00:37:50,015 --> 00:37:53,057 ♪ Who's gonna tell you things ♪ 252 00:37:53,650 --> 00:37:57,662 ♪ Aren't so great ♪ 253 00:38:01,518 --> 00:38:03,832 ♪ You can't go on ♪ 254 00:38:04,353 --> 00:38:06,400 ♪ Thinking... ♪ 255 00:38:07,132 --> 00:38:09,606 ♪ Nothing's wrong ♪ 256 00:38:12,113 --> 00:38:15,745 ♪ Who's gonna drive you home ♪ 257 00:38:16,012 --> 00:38:18,092 ♪ Tonight ♪ 258 00:38:21,380 --> 00:38:23,100 ♪ Huuh! ♪ 259 00:38:31,320 --> 00:38:33,480 Fuck! 260 00:38:55,925 --> 00:38:57,359 What are you doing? 261 00:38:57,433 --> 00:39:00,446 - What are you doing? - I'm building a beer can pyramid. 262 00:39:01,583 --> 00:39:04,093 - What? - I'm helping Kari. 263 00:39:04,173 --> 00:39:08,242 What? Are you, like, some hostess, or... What are you? What is this? 264 00:39:08,275 --> 00:39:10,477 I'm a barbecue hostess. 265 00:39:13,578 --> 00:39:15,935 Baby, you're a secretary! 266 00:39:17,892 --> 00:39:20,185 Baby. This is weird. 267 00:39:20,325 --> 00:39:21,565 - What? - This is weird. 268 00:39:21,625 --> 00:39:23,060 Hey, there's nothing weird now. 269 00:39:23,100 --> 00:39:27,254 Okay, then! Now the business begins! And the weather is here, as well! 270 00:39:27,346 --> 00:39:29,506 Well, luckily we're not in Honolulu. 271 00:39:29,826 --> 00:39:34,132 Hey, put the coat on, it's quite windy. 272 00:39:35,126 --> 00:39:36,538 Thank you. 273 00:39:41,187 --> 00:39:43,087 God save the queen. 274 00:39:43,247 --> 00:39:45,117 Okay, so. 275 00:39:45,410 --> 00:39:48,642 Every man must get three beers. And two sausages. 276 00:39:48,695 --> 00:39:50,980 - After that, everyone pays. - I'll write that down. 277 00:39:51,040 --> 00:39:54,070 It's just so everybody gets their share. That's why the rations. 278 00:39:54,286 --> 00:39:58,046 - Do I put it down here? - Yes, do that, official protocol. 279 00:39:59,042 --> 00:40:02,003 - Barbecue hostess, can you do it? - Yes, yes, absolutely. 280 00:40:02,081 --> 00:40:05,511 You are in charge of that now, so it doesn't get completely out of hand. 281 00:40:05,651 --> 00:40:08,088 - I'm going to, so... - No mosquitoes? 282 00:40:08,180 --> 00:40:10,060 No, no mosquitoes. 283 00:40:10,801 --> 00:40:15,742 Two sausages. And... I'll make here a sausage page. 284 00:40:19,193 --> 00:40:21,790 - I'll write them down, then-- - In the mood for a barbecue. 285 00:40:21,890 --> 00:40:25,925 And Lievonen, of course, can eat and drink what he wants. 286 00:40:26,152 --> 00:40:29,193 - Thank you. - Well, this is it. Good vibes. 287 00:40:32,883 --> 00:40:35,440 - Pretty fair. Really... - What was that? 288 00:40:35,743 --> 00:40:38,993 - Everyone else has just two sausages-- - What was that kissing about? 289 00:40:39,053 --> 00:40:40,659 - What kissing? - That kissing. 290 00:40:40,739 --> 00:40:42,252 - What? - He kissed your hand. 291 00:40:42,359 --> 00:40:44,512 Hey, he was just being polite. 292 00:40:44,579 --> 00:40:47,740 Don't be like that. He wants the best for us. 293 00:40:48,195 --> 00:40:53,280 He's saying that maybe he can find you a better job as well. 294 00:40:53,805 --> 00:40:56,405 He's not a bad person, really. 295 00:40:59,632 --> 00:41:02,865 Park the car and go and sit by the fire and... 296 00:41:03,259 --> 00:41:04,727 enjoy. 297 00:41:05,037 --> 00:41:08,283 - Okay, love you. - Yeah, say if you need some more. 298 00:41:12,726 --> 00:41:14,486 Go on. 299 00:41:41,106 --> 00:41:43,746 Just a little. We dig just a little bit more. 300 00:41:45,192 --> 00:41:46,712 Just a little bit more. 301 00:41:46,800 --> 00:41:48,129 But... 302 00:41:48,438 --> 00:41:51,736 how would I, so it wouldn't be... if I... 303 00:41:51,882 --> 00:41:55,760 - Kari, listen-- Yes. Yes. Yes. - Go on, say it. That's why we're here. 304 00:41:55,817 --> 00:42:00,560 - Yes. We're like... - Yes, it's a discussion. 305 00:42:00,635 --> 00:42:02,935 - Yes, that we are. - So, this is not... 306 00:42:02,982 --> 00:42:07,031 this is in no way possible, 307 00:42:07,091 --> 00:42:09,873 - that we will dig anything anywhere at all. - Okay. 308 00:42:09,919 --> 00:42:13,285 Then we have to figure out some alternatives for how to go on. 309 00:42:13,365 --> 00:42:17,913 - Of course. - But the digging is absolutely impossible. 310 00:42:18,118 --> 00:42:20,382 - Yes. - So. 311 00:42:20,645 --> 00:42:22,994 Just a little bit more. 312 00:42:25,843 --> 00:42:28,903 But can you understand... If you think... 313 00:42:29,156 --> 00:42:31,290 - I cannot go and say... - No. 314 00:42:31,384 --> 00:42:33,807 ...I cannot go and say to those people. 315 00:42:33,887 --> 00:42:37,915 This concerns families, this concerns wives, children, girlfriends. 316 00:42:37,960 --> 00:42:39,424 You cannot go. 317 00:42:39,457 --> 00:42:42,681 - I cannot tell them... - No, you cant. 318 00:42:42,727 --> 00:42:46,059 ...to go when lives are at stake. Now we're playing with high stakes here! 319 00:42:46,199 --> 00:42:48,712 - We're playing with really high stakes here! - High stakes? 320 00:42:48,752 --> 00:42:52,544 High stakes? You know what are the high stakes? 321 00:42:52,590 --> 00:42:55,320 Well, yes, they are! There's a guy with a broken skull! 322 00:42:55,751 --> 00:42:57,057 The 1940s! 323 00:42:57,692 --> 00:42:59,872 That was a tight spot. 324 00:43:00,144 --> 00:43:01,746 When the big bear came at us. 325 00:43:01,960 --> 00:43:05,208 When the big bear came at us from the east. What did we do then? 326 00:43:05,393 --> 00:43:07,858 This was a tight spot. Truly a difficult moment. 327 00:43:11,747 --> 00:43:13,646 - Wasn't it so? - It was, yes. 328 00:43:13,966 --> 00:43:16,732 This was really a tough spot. Then it was really for real. 329 00:43:16,799 --> 00:43:19,560 Yes, it was. True. Then it was for real. 330 00:43:20,025 --> 00:43:22,171 - But... - You know. 331 00:43:22,964 --> 00:43:24,700 - Your own father was there. - Yes. 332 00:43:25,013 --> 00:43:27,656 Tough spot. These were the tough moments. 333 00:43:28,526 --> 00:43:30,013 Let's have some. 334 00:43:30,393 --> 00:43:32,875 - Yes, let's have some. - To those men. 335 00:43:33,035 --> 00:43:36,290 - To those men we toast always. - Real men. 336 00:43:37,133 --> 00:43:41,404 - Let's drink to them. - Yes, to the heroes. 337 00:43:43,491 --> 00:43:46,452 What do you think? 300 euros a bottle. Japanese whiskey. 338 00:43:46,483 --> 00:43:48,179 Yes, yes! 339 00:43:49,567 --> 00:43:52,422 - Thank you. Thank you. - Hey, no, isn't it bloody good? 340 00:43:52,735 --> 00:43:56,305 - I'm more of a Napoleon brandy man-- - This was a good discussion. 341 00:43:57,258 --> 00:44:01,320 It was an important discussion. Good that we had it. 342 00:44:02,465 --> 00:44:04,610 - I'm glad. - Well, yes... 343 00:44:05,309 --> 00:44:10,240 Now, I hope that I would not end up in the situation where I have to go and tell... 344 00:44:10,696 --> 00:44:12,427 No, you will not! 345 00:44:12,700 --> 00:44:16,148 - Because that would be too much. - Yes, nothing like this. 346 00:44:16,214 --> 00:44:19,431 Hey, now to sauna! 347 00:44:19,649 --> 00:44:23,728 Eat well, drink well! Okay! See you there. 348 00:44:24,181 --> 00:44:26,640 - Go to sauna! - Okay, to the barrel. 349 00:44:27,000 --> 00:44:29,400 To the barrel-business. 350 00:44:30,949 --> 00:44:32,482 Sit down. 351 00:44:33,909 --> 00:44:35,891 - All is well? - Yeah. 352 00:44:37,133 --> 00:44:39,133 Good, good... 353 00:44:39,853 --> 00:44:41,406 How's the arm? 354 00:44:41,932 --> 00:44:43,832 Yeah, well... 355 00:44:47,413 --> 00:44:49,173 How's your brother? 356 00:44:49,359 --> 00:44:52,422 Yeah, nobody will accept him as our father's carer. 357 00:44:52,793 --> 00:44:55,199 You're the sole carer of your father, then? 358 00:44:56,207 --> 00:44:59,553 - Well, yes, yes. - Let's get the papers in order then? 359 00:45:00,253 --> 00:45:03,649 Yes... but there is that thing... 360 00:45:04,082 --> 00:45:07,711 - The reindeer need to be moved. - Reindeer? 361 00:45:08,317 --> 00:45:11,458 The reindeer are all over the place, they're like bloody mosquitoes. 362 00:45:11,573 --> 00:45:14,589 Every fucking corner is full of reindeer. 363 00:45:16,199 --> 00:45:18,998 How many reindeer can there be, huh? 364 00:45:22,652 --> 00:45:24,572 What do you want? 365 00:45:24,734 --> 00:45:26,449 Do you want to rise up? 366 00:45:26,536 --> 00:45:30,508 Or do you want to ooze down the slope with the rest of them, in your own shit? 367 00:45:30,555 --> 00:45:32,682 Is that what you want? 368 00:45:36,985 --> 00:45:39,799 - Can you say your name once more? - Just Lilli. 369 00:45:42,357 --> 00:45:45,455 - And you took just one cider? - Yes, just one. 370 00:45:45,520 --> 00:45:49,127 - Did you take any before? - Well, I can have one more. 371 00:45:49,167 --> 00:45:52,360 One? We'll put down 1+1. 372 00:45:52,427 --> 00:45:55,916 You can take one more, and come and say then if... 373 00:45:56,536 --> 00:45:59,080 Friends! Friends! Come over here, all of you! 374 00:45:59,459 --> 00:46:01,419 Everybody, come over here! 375 00:46:02,373 --> 00:46:03,693 Great! 376 00:46:06,006 --> 00:46:07,435 Friends! 377 00:46:08,434 --> 00:46:10,287 Today we'll have some fun, isn't it so?! 378 00:46:10,344 --> 00:46:14,026 - Yeah! - Yeah! Good! 379 00:46:15,226 --> 00:46:18,518 Let's get things started with... a little bang! 380 00:46:18,812 --> 00:46:21,286 Greetings from China! 381 00:46:21,475 --> 00:46:24,728 Our Chinese friends have sent us this little bang. 382 00:46:24,831 --> 00:46:29,480 Let's pop this and see what happens! Or what! 383 00:46:30,872 --> 00:46:32,646 Lasse! Lasse! 384 00:46:32,866 --> 00:46:34,946 Run! 385 00:46:44,263 --> 00:46:45,910 Okay, that was that! 386 00:46:45,990 --> 00:46:49,829 I want to thank you all for everything that you have done. 387 00:46:49,876 --> 00:46:51,913 All that fine work that has been done. 388 00:46:52,215 --> 00:46:54,392 Therefore there's a modest... 389 00:46:55,217 --> 00:46:57,852 greeting from France. Champagne. 390 00:46:58,309 --> 00:47:01,615 Shampa-beer. Sweden's best selling champagne. 391 00:47:02,522 --> 00:47:05,380 Let's have some to get things... 392 00:47:06,559 --> 00:47:08,879 Some bubbly... 393 00:47:09,760 --> 00:47:12,361 Some bubbly for a start. 394 00:47:12,392 --> 00:47:14,455 Isn't there Koskenkorva? 395 00:47:14,539 --> 00:47:18,095 We can find some Kossu for sure. But first, we'll have a little... 396 00:47:19,221 --> 00:47:21,414 It's not opening. It's not opening! 397 00:47:21,546 --> 00:47:23,677 First some Jossu! 398 00:47:25,340 --> 00:47:27,860 First Jossu and then Kossu! 399 00:47:40,032 --> 00:47:41,632 So, friends! 400 00:47:42,479 --> 00:47:44,479 Come and have some! 401 00:47:49,737 --> 00:47:52,068 - Champagne! - Kossu is better! 402 00:47:52,187 --> 00:47:54,810 Kossu is better? Absolutely so! 403 00:47:54,910 --> 00:47:57,991 - This here is complete shit! - True that! 404 00:47:58,067 --> 00:48:01,697 Now, what we're gonna do, is that we'll shoot all of this up! 405 00:48:02,959 --> 00:48:05,959 I'm gonna go get a shotgun and we'll shoot all of it up. 406 00:48:09,932 --> 00:48:11,123 Right! 407 00:48:11,832 --> 00:48:15,063 Good! Let's get this thing going! 408 00:48:20,373 --> 00:48:22,720 Who's gonna come? Moilanen? 409 00:48:24,759 --> 00:48:27,346 Let's see how it blows, fuck! 410 00:48:28,380 --> 00:48:30,500 Don't shoot Moilanen! 411 00:48:31,419 --> 00:48:34,320 - Shoot the bastard! - Put them down there now! 412 00:48:40,005 --> 00:48:42,680 Fuck! Fucking shit. 413 00:48:43,193 --> 00:48:45,684 A crooked barrel. Complete shit. 414 00:48:46,193 --> 00:48:48,180 Okay, well! 415 00:48:50,086 --> 00:48:52,086 Yes, yes. 416 00:49:30,584 --> 00:49:32,178 Marble ham? 417 00:49:34,539 --> 00:49:36,747 - Marble ham? - What? 418 00:49:37,999 --> 00:49:39,420 Marble ham? 419 00:49:39,973 --> 00:49:42,613 5.5 kilos of marble ham. Where is it now? 420 00:49:44,752 --> 00:49:48,386 - There wasn't any... any ham here. - Marble ham? 421 00:49:50,785 --> 00:49:54,906 - This was a container for sausages-- - Don't talk about fucking sausages now. 422 00:49:55,009 --> 00:49:58,885 Don't talk about any fucking sausages now. I'm talking about the marble ham! 423 00:49:58,931 --> 00:50:01,798 It was a 5.5 kilo Parma marble ham, where is it now? 424 00:50:01,851 --> 00:50:05,508 Fuck, I want to offer those men something good! 425 00:50:05,539 --> 00:50:09,073 I was responsible for... We agreed, I have the list... I wrote down all the sausages-- 426 00:50:09,104 --> 00:50:10,457 Where is that ham? 427 00:50:10,558 --> 00:50:13,692 I've written down everything... 428 00:50:13,879 --> 00:50:17,147 - These are the beers... - How do you read this? 429 00:50:17,719 --> 00:50:20,541 That's the first page for beers. 430 00:50:21,751 --> 00:50:24,239 This is not... this is just... 431 00:50:24,392 --> 00:50:28,219 This is for the sausages, and this is the second page for sausages. 432 00:50:28,496 --> 00:50:30,776 Then I made a page for cider, separate from the... 433 00:50:30,807 --> 00:50:34,270 And then I put down those, so that if there's more than two... 434 00:50:34,317 --> 00:50:39,164 then all the extra ones are here in the brackets or with a plus. 435 00:50:39,786 --> 00:50:41,848 Good! Really good! 436 00:50:48,544 --> 00:50:51,811 - Hey, you know what? - What? 437 00:50:54,159 --> 00:50:56,973 Let's go to Sweden and get a new ham, huh? 438 00:51:00,570 --> 00:51:02,707 Let's go to Sweden to get a new ham. 439 00:51:02,794 --> 00:51:05,100 - I can't go now... to Sweden. - What? 440 00:51:05,173 --> 00:51:07,442 I can't go to Sweden now. 441 00:51:11,245 --> 00:51:12,938 Marble ham? 442 00:51:13,493 --> 00:51:15,773 I can't go right now. 443 00:51:19,862 --> 00:51:22,873 - You're not going to go to get ham with me? - You've had quite a lot to drink. 444 00:51:22,903 --> 00:51:28,627 This is completely irrelevant at the moment, when I'm talking about the marble ham. 445 00:51:30,989 --> 00:51:35,762 - I can't go now. - Of course not. No, the barbecue hostess. 446 00:51:35,880 --> 00:51:38,948 The barbecue queen can't go anywhere. 447 00:51:39,407 --> 00:51:43,227 This is completely pointless. It's fucking impossible to make anything out of it. 448 00:51:43,273 --> 00:51:46,437 It looks like it's written by an ape. Ape language. 449 00:51:46,499 --> 00:51:49,779 - I can't speak Ape! - What...? 450 00:56:59,240 --> 00:57:01,880 What the fuck are you up to, boy? Fuck! 451 00:57:02,153 --> 00:57:05,070 Soon there'll be 200 men with nothing but a dick and ball in their hands! 452 00:57:05,166 --> 00:57:07,406 Don't you get it? Do you understand anything? 453 00:57:10,190 --> 00:57:13,193 Maybe we should think... 454 00:57:13,382 --> 00:57:15,800 What the fuck? What the fuck are you thinking? 455 00:57:16,026 --> 00:57:17,600 Fucking Socrates. Good! 456 00:57:17,646 --> 00:57:19,926 Good, good, good, just like that. 457 00:57:20,726 --> 00:57:23,863 Oh, fuck. Wait here! 458 00:57:37,040 --> 00:57:39,440 - Hello! - Well, hello, hello! 459 00:57:49,440 --> 00:57:51,540 SHANGHAI MINING CORPORATION 460 00:57:53,165 --> 00:57:55,773 Oh, look at that! A sixteen year old scotch? 461 00:57:55,893 --> 00:57:58,573 - Wait a moment, I'll be right back. - Sure. 462 00:58:06,172 --> 00:58:09,659 Come to Hurula's apartment in the evening at six. We'll talk some more. 463 00:58:14,882 --> 00:58:17,032 - Well, yeah... - Let's hit the bar. 464 00:58:17,159 --> 00:58:20,003 - Heard you had some problems here? - No problem at all. 465 00:58:20,089 --> 00:58:23,566 It's just that... you know how it is with those people. 466 00:58:40,453 --> 00:58:42,873 I just want to be with you... 467 00:58:43,086 --> 00:58:46,732 All the time, you know. There's nothing else. 468 00:58:49,960 --> 00:58:51,581 Fuck. 469 00:59:04,940 --> 00:59:08,295 I do... you know... from here we go... 470 00:59:08,326 --> 00:59:12,359 Or I have this feeling now we go... 471 00:59:12,472 --> 00:59:15,440 Do you? At least I have a little like... 472 00:59:15,779 --> 00:59:17,122 If we... 473 01:00:29,199 --> 01:00:32,432 Yes, yes. There's space here. 474 01:00:34,419 --> 01:00:37,009 Everything is ready and waiting here. 475 01:00:39,452 --> 01:00:42,741 This is a pine table, by the way. Solid wood. 476 01:00:44,306 --> 01:00:45,826 Wait outside. 477 01:00:46,586 --> 01:00:50,826 Just splash some paint on the walls and it's ready to move in. 478 01:01:02,421 --> 01:01:03,889 Rupi. 479 01:01:04,435 --> 01:01:06,237 You've got yourself a trip to Norway. 480 01:01:06,313 --> 01:01:09,113 Go get refreshments for the men. 481 01:01:10,399 --> 01:01:13,365 Take Lievonen with you, for company. 482 01:01:37,832 --> 01:01:39,023 Hey. 483 01:01:39,759 --> 01:01:43,346 Can a sinner find forgiveness here? 484 01:02:07,312 --> 01:02:10,798 I was at that time quite good looking. Or I don't know 485 01:02:10,836 --> 01:02:13,846 if I was good looking, but at least better looking. 486 01:02:15,479 --> 01:02:18,079 And I said, I saw her there... 487 01:02:19,058 --> 01:02:22,178 I saw her there on the other side. I saw her... 488 01:02:23,292 --> 01:02:28,163 over the dance floor, and I was like: Fuck, that is my... 489 01:02:30,806 --> 01:02:32,695 that is my woman. 490 01:02:34,338 --> 01:02:37,948 You know, I had this, like, I believed, you know, that if you are give something, 491 01:02:38,001 --> 01:02:40,410 and if you don't use it... 492 01:02:40,636 --> 01:02:44,476 you'll lose it. You know, I had, I was given something. I had something special, I felt it. 493 01:02:44,522 --> 01:02:47,732 I had this feeling. When I was up on that stage, I had this feeling. 494 01:02:47,946 --> 01:02:49,908 And I don't have it anymore. 495 01:02:49,948 --> 01:02:53,298 I'm standing there, and I have nothing. I'm completely empty. 496 01:02:53,524 --> 01:02:57,099 And I see the people looking at me, they look at me like... 497 01:02:57,286 --> 01:02:59,067 fuck, there's nothing anymore. 498 01:02:59,181 --> 01:03:01,575 I remember, I was up there. I was standing there. 499 01:03:01,648 --> 01:03:03,620 Fuck, the people were looking at me. 500 01:03:03,660 --> 01:03:07,680 And they were, like, you are special! Fuck, you have something. There's something in you. 501 01:03:07,919 --> 01:03:10,341 But, you know... 502 01:03:11,369 --> 01:03:14,631 I blew it. I blew it. I let the gift go. I blew it. 503 01:03:14,772 --> 01:03:17,972 And now I don't have anything. Or I have... 504 01:03:24,906 --> 01:03:26,426 Now I have Riitta. 505 01:03:30,512 --> 01:03:33,543 If I sit there by myself, I don't know who I am. 506 01:03:40,272 --> 01:03:44,432 Riita thinks it's a good idea. So I thought that maybe it is a good idea. 507 01:03:45,126 --> 01:03:46,466 Maybe he tries to help us. 508 01:03:46,499 --> 01:03:50,219 I don't know. I have done some pretty good work over there... 509 01:03:52,458 --> 01:03:55,323 It's possible that it's a good thing, or what? 510 01:03:56,076 --> 01:03:59,186 Or I thought that if I get the job, when I'm like the foreman... 511 01:03:59,217 --> 01:04:02,944 then I could do something good as well. 512 01:04:05,746 --> 01:04:08,786 Like, you know, for you as well. 513 01:04:09,571 --> 01:04:10,931 I don't know. 514 01:04:11,627 --> 01:04:14,618 Maybe find something better for you as well. 515 01:04:18,959 --> 01:04:21,359 He's gonna sell the mine. 516 01:04:22,179 --> 01:04:24,442 - What? - To the Chinese. 517 01:04:30,020 --> 01:04:31,540 What? 518 01:04:32,026 --> 01:04:33,980 For real? For real? 519 01:04:35,039 --> 01:04:37,439 - You're fucking with me? - No. 520 01:04:39,079 --> 01:04:40,633 Fuck! 521 01:04:44,412 --> 01:04:45,886 Okay. 522 01:04:50,029 --> 01:04:52,799 This is Riita's answering machine. Don't leave a message, 523 01:04:53,028 --> 01:04:55,153 as you probably have nothing important to say anyway. 524 01:04:55,207 --> 01:04:56,807 Oh, fuck. 525 01:05:02,811 --> 01:05:05,158 Okay, turn the car around. 526 01:05:05,721 --> 01:05:08,813 We're going back, turn the car around. Turn the fucking car around! 527 01:05:09,153 --> 01:05:12,593 What the fuck! Are you listening to me?! Turn the car around! 528 01:05:14,158 --> 01:05:17,115 - I need the money! - Fuck! 529 01:05:21,064 --> 01:05:24,814 ♪ Hello, you fool, I love you ♪ 530 01:05:24,994 --> 01:05:30,670 ♪ C'mon join the joyride ♪ 531 01:05:34,919 --> 01:05:37,410 ♪ I hit the road out of nowhere ♪ 532 01:05:37,457 --> 01:05:39,640 ♪ I had to jump in my car ♪ 533 01:05:39,696 --> 01:05:43,897 ♪ And be a rider in a love game Following the stars ♪ 534 01:05:44,110 --> 01:05:49,500 ♪ Don't need a book of wisdom I get no money talk at all! ♪ 535 01:05:52,900 --> 01:05:57,111 ♪ She has a train going downtown She's got a club on the moon ♪ 536 01:05:57,747 --> 01:06:02,149 ♪ And she's telling all her secrets In a wonderful balloon! ♪ 537 01:06:02,202 --> 01:06:07,328 ♪ She's the heart of the funfair She's got me whistling a private tune ♪ 538 01:06:10,078 --> 01:06:16,303 ♪ And it all begins where it ends! ♪ 539 01:06:19,046 --> 01:06:23,343 ♪ And she's all mine, my magic friend ♪ 540 01:06:23,403 --> 01:06:25,360 ♪ Magic friend! ♪ 541 01:06:25,689 --> 01:06:30,368 ♪ She says, hello, you fool, I love you! ♪ 542 01:06:33,806 --> 01:06:35,926 I love this. 543 01:06:45,331 --> 01:06:47,440 Have some more. Have some more, hey! 544 01:06:47,573 --> 01:06:50,533 ♪ Love... ♪ 545 01:06:51,808 --> 01:06:54,192 ♪ But it's over now ♪ 546 01:06:54,258 --> 01:06:58,000 - Now there's some real lyrics. - What? 547 01:06:58,062 --> 01:07:00,350 Thought, thought. That's deep. 548 01:07:00,410 --> 01:07:02,076 No, this is beautiful. It's beautiful. 549 01:07:02,139 --> 01:07:04,456 - Feeling. - Yes! 550 01:07:05,280 --> 01:07:10,049 Those people, they have to be lovers. They have to be lovers. 551 01:07:10,103 --> 01:07:11,376 They were! They were! 552 01:07:11,407 --> 01:07:13,277 - They have to be. - They were! 553 01:07:13,360 --> 01:07:15,397 - Were they? - Yes! 554 01:07:15,960 --> 01:07:19,675 I don't know if they are anymore, but they were in the beginning-- 555 01:07:19,709 --> 01:07:23,262 - No, you can't know! - Kari, you are strange! 556 01:07:24,538 --> 01:07:26,199 They were in the beginning. 557 01:07:26,231 --> 01:07:29,440 But it's such a long time ago and I don't know if they still are. 558 01:07:31,046 --> 01:07:33,615 ♪ It must have been love ♪ 559 01:07:33,713 --> 01:07:36,699 ♪ But it's over now ♪ 560 01:07:36,920 --> 01:07:39,356 ♪ It must have been good ♪ 561 01:07:39,470 --> 01:07:42,210 ♪ But I lost it somehow ♪ 562 01:07:42,537 --> 01:07:45,047 ♪ It must have been love ♪ 563 01:07:45,100 --> 01:07:47,924 ♪ But it's over now ♪ 564 01:07:48,575 --> 01:07:50,868 ♪ From the moment we touched ♪ 565 01:07:50,939 --> 01:07:53,889 ♪ Till the time had run out ♪ 566 01:07:54,669 --> 01:07:57,080 ♪ Make believing ♪ 567 01:07:57,653 --> 01:07:59,313 ♪ We're together... ♪ 568 01:07:59,379 --> 01:08:02,247 It's tough. Really, this is tough. 569 01:08:02,360 --> 01:08:03,727 What? 570 01:08:04,027 --> 01:08:06,547 Love! Love! Love! 571 01:08:56,925 --> 01:08:58,325 Fuck! 572 01:09:43,592 --> 01:09:45,512 Money. 573 01:10:01,879 --> 01:10:04,359 Don't use everything at once. 574 01:10:20,206 --> 01:10:23,920 This is fucked up! This is so fucking fucked up! 575 01:10:24,066 --> 01:10:26,970 What the fuck did we get? What do we have back there? 576 01:10:27,103 --> 01:10:29,063 - What do have there? - Speed. 577 01:10:29,473 --> 01:10:32,180 Speed? Really? 578 01:10:40,412 --> 01:10:43,587 Fuck! Fuck! Fuck! 579 01:10:45,120 --> 01:10:47,680 Hey, I can't take it anymore. I can't fucking take it anymore. 580 01:10:48,060 --> 01:10:49,477 Seriously. 581 01:10:50,019 --> 01:10:53,235 This is Riita's answering machine. Don't leave a message... 582 01:10:56,458 --> 01:10:57,666 Stop the car. 583 01:10:57,838 --> 01:11:00,795 You are stopping this car, fuck! Now, at the next-- 584 01:11:07,284 --> 01:11:11,124 - Is that it? Is this Kari's speed? - That's right. 585 01:11:11,239 --> 01:11:12,759 Look here! 586 01:11:49,146 --> 01:11:50,346 Sorry. 587 01:11:50,566 --> 01:11:52,406 Fuck, you're stupid. 588 01:11:54,219 --> 01:11:56,779 Fuck, you're so fucking stupid. 589 01:12:00,520 --> 01:12:03,000 - Sorry, I blew it. - Sorry? Fuck. 590 01:12:07,859 --> 01:12:09,579 What the fuck is this? 591 01:12:10,332 --> 01:12:13,455 Is this for us? Hey, what the fuck? 592 01:12:13,953 --> 01:12:15,513 Wait, wait. 593 01:12:16,000 --> 01:12:19,000 - What the fuck is this? - Damn. 594 01:12:19,680 --> 01:12:21,760 Really, fuck. 595 01:12:34,859 --> 01:12:37,565 Okay, then. You boys coming from abroad? 596 01:12:56,319 --> 01:12:58,039 Can you move a little? 597 01:13:13,960 --> 01:13:15,872 - Did you find it? - Nothing. 598 01:13:31,439 --> 01:13:34,030 Okay. You can go. 599 01:14:00,026 --> 01:14:01,801 I will kill him. 600 01:14:08,745 --> 01:14:10,442 Fuck, I will kill him! 601 01:14:18,486 --> 01:14:20,006 Kolehmainen. 602 01:14:21,586 --> 01:14:22,866 What? 603 01:14:25,453 --> 01:14:26,613 Nothing? 604 01:14:27,486 --> 01:14:29,172 Where are you? 605 01:14:29,600 --> 01:14:30,760 Okay. 606 01:14:35,860 --> 01:14:38,552 You know the Lappish Dream? 607 01:14:41,880 --> 01:14:45,040 - The super super fine hotel? - Yes. 608 01:14:45,200 --> 01:14:49,360 They've got those rental cottages that are really super fine. 609 01:14:49,600 --> 01:14:53,840 In every one of those there's actually a real electric sauna. 610 01:14:54,160 --> 01:14:55,440 Oh, yeah? 611 01:14:55,600 --> 01:15:00,880 And all of them have really large beds. 612 01:15:01,920 --> 01:15:05,443 And the cleaner comes every day, changes the sheets. 613 01:15:05,599 --> 01:15:08,199 - Yes. - And they do the beds up. 614 01:15:08,960 --> 01:15:13,414 There's everything one can wish for. There's a pool. 615 01:15:13,501 --> 01:15:16,475 - Hey, now I... - There's a fridge in every room. 616 01:15:16,568 --> 01:15:18,905 - I have to... - There's a lot of personnel. 617 01:15:18,999 --> 01:15:24,338 And they are doing those snowmobile safaris, have you heard of them? 618 01:15:24,478 --> 01:15:26,738 They take the foreigners, like wherever, you see? 619 01:15:26,784 --> 01:15:31,091 Like absolutely wherever you can go with a snowmobile. 620 01:15:31,311 --> 01:15:35,486 And then they might even spend the night somewhere outside. They might sleeper there. 621 01:15:35,559 --> 01:15:38,199 And you might see just about all the animals there. 622 01:15:38,880 --> 01:15:41,885 - Like foxes, for instance. - Yes, yes, yes. 623 01:15:42,018 --> 01:15:44,997 They set up bonfires in the evening. 624 01:15:45,042 --> 01:15:48,163 And then people just sit there by the fire. 625 01:15:48,240 --> 01:15:50,080 And it's so atmospheric. 626 01:15:50,840 --> 01:15:55,199 And then in the summer, when you can't drive the snowmobile. 627 01:15:55,305 --> 01:15:58,878 They do those canoe safaris. Did you know what that is? 628 01:15:59,005 --> 01:16:00,959 They go with a canoe. 629 01:16:01,035 --> 01:16:04,620 One in front, the other in the back. 630 01:16:04,680 --> 01:16:08,730 - Those Swiss and the Chinese-- - Hey, where's my sweater? 631 01:16:09,040 --> 01:16:12,960 - The blue one. - I don't know. 632 01:16:13,930 --> 01:16:17,323 So, one in front and the other in the back. And they paddle. 633 01:16:17,370 --> 01:16:20,089 They paddle along the river. 634 01:16:20,342 --> 01:16:24,761 They call those "adventure travels". It's like, "experience the Lapland". 635 01:16:24,801 --> 01:16:27,450 - Where the fuck did I put the sweater? - Did you have a sweater? 636 01:16:27,481 --> 01:16:28,787 Yes. The blue one. 637 01:16:28,856 --> 01:16:32,890 I didn't see it. Could it be on the couch there? 638 01:16:33,934 --> 01:16:36,341 - Kari, Kari? - Yes, yes, yes. 639 01:16:36,473 --> 01:16:39,573 I have never been in a canoe. 640 01:16:40,886 --> 01:16:45,286 And I was thinking, what if you and me go together in one of those canoe... 641 01:16:45,505 --> 01:16:47,385 We'll go. We'll go, we'll go. Now... 642 01:16:47,480 --> 01:16:50,059 - I can pack the food... - Where the fuck did I put the-- 643 01:16:50,148 --> 01:16:52,049 ...and we can take that French wine-- 644 01:16:52,109 --> 01:16:57,274 - Can we turn down the music? - Wait, the next song is unbelievable. 645 01:16:57,394 --> 01:17:01,356 But then, if we could stay there somewhere overnight... 646 01:17:01,423 --> 01:17:05,613 - we could see any animal, we can see a moose. - Yes. 647 01:17:05,693 --> 01:17:08,173 We can see a bear! 648 01:17:09,046 --> 01:17:11,846 There can really be bears over there! Yes. 649 01:17:12,600 --> 01:17:17,120 And if we don't see a bear, then we can just look at the sky, there might be Nordic lights. 650 01:17:17,168 --> 01:17:21,911 I fucking need to find the sweater or I'll freeze out there. 651 01:17:21,960 --> 01:17:26,165 - Maybe you didn't have-- - I did. I did have a sweater. 652 01:17:26,260 --> 01:17:27,943 I'll freeze out there. 653 01:17:28,007 --> 01:17:31,633 - We're laying there, the Chinese are in awe... - The Chinese? 654 01:17:31,673 --> 01:17:33,649 ...as they have never seen anything like this. 655 01:17:33,680 --> 01:17:38,160 And we can be like, "Yes, I don't know." 656 01:17:38,280 --> 01:17:41,800 And really, think, if we would really see a bear? 657 01:17:42,260 --> 01:17:43,639 A bear! 658 01:17:44,145 --> 01:17:48,360 Fuck, fuck, fuck, fuck. Fuck this fucking sweater! 659 01:17:48,692 --> 01:17:50,815 Fuck, sweater, fuck! 660 01:18:02,120 --> 01:18:04,640 Now I don't... fuck... now... no more. 661 01:18:05,160 --> 01:18:08,080 How the fuck can something like that now... 662 01:18:24,600 --> 01:18:26,600 What the fuck is that smell? 663 01:18:27,282 --> 01:18:31,137 What the fuck can smell so fucking awful? 664 01:18:31,658 --> 01:18:36,385 Smells almost like shit. Has someone taken a fucking dump in here? 665 01:18:37,560 --> 01:18:40,440 How can it smell like shit in here? 666 01:18:40,813 --> 01:18:42,296 Fuck! 667 01:18:43,089 --> 01:18:44,736 Damn! 668 01:18:44,836 --> 01:18:48,897 How can you people fucking live like this? 669 01:18:50,909 --> 01:18:52,560 Now, fuck... 670 01:18:52,933 --> 01:18:54,278 This fucking fuck! 671 01:20:51,840 --> 01:20:56,160 What happened to you? 672 01:20:56,680 --> 01:20:58,600 Baby? 673 01:21:21,380 --> 01:21:22,540 Kari! 674 01:21:23,393 --> 01:21:25,753 Come down from there! 675 01:21:26,146 --> 01:21:27,860 Kari! 676 01:21:38,386 --> 01:21:41,511 Fucking come down from there, you fuck! 677 01:21:43,192 --> 01:21:45,312 That's my sweater. 678 01:21:50,920 --> 01:21:53,526 My sweater! Fuck! 679 01:21:53,579 --> 01:21:56,940 Oh, this? Is this your fucking sweater? 680 01:21:57,013 --> 01:21:59,853 This? Fuck! Do you want your sweater? 681 01:22:01,672 --> 01:22:03,759 What the fuck are you doing? 682 01:22:07,852 --> 01:22:10,726 Come down from there, you fuck! 683 01:22:15,432 --> 01:22:16,952 What? 684 01:22:25,953 --> 01:22:27,913 That is my sweater. 685 01:23:09,200 --> 01:23:11,800 Everything is going to hell. 686 01:23:12,760 --> 01:23:15,680 Soon, even this fire will tumble over. 687 01:23:16,933 --> 01:23:19,173 Impatience. 688 01:23:23,880 --> 01:23:27,738 - What? - The world is becoming peculiar. 689 01:23:32,034 --> 01:23:33,747 Should we sing? 690 01:23:33,801 --> 01:23:36,760 I think we should, to get warm. 691 01:23:39,232 --> 01:23:43,792 ♪ As soon as you're born they make you feel small ♪ 692 01:23:45,999 --> 01:23:50,114 ♪ By giving you no time instead of it all ♪ 693 01:23:52,353 --> 01:23:56,943 ♪ Till the pain is so big you feel nothing at all ♪ 694 01:23:59,373 --> 01:24:03,318 ♪ A working class hero is something to be ♪ 695 01:24:06,031 --> 01:24:07,965 ♪ A working class hero ♪ 696 01:24:07,995 --> 01:24:10,263 ♪ is something to be ♪ 697 01:24:12,360 --> 01:24:16,844 ♪ Keep you doped with religion and sex and TV ♪ 698 01:24:19,100 --> 01:24:24,060 ♪ And you think you're so clever and classless and free ♪ 699 01:24:25,573 --> 01:24:30,149 ♪ But you're still fucking peasants as far as I can see ♪ 700 01:24:32,313 --> 01:24:36,478 ♪ A working class hero is something to be ♪ 701 01:24:38,826 --> 01:24:43,287 ♪ A working class hero is something to be ♪ 702 01:24:47,340 --> 01:24:52,003 ♪ There's room at the top they're telling you still ♪ 703 01:24:53,899 --> 01:24:58,095 ♪ But first you must learn how to smile as you kill ♪ 704 01:25:00,093 --> 01:25:04,197 ♪ If you want to be like the folks on the hill ♪ 705 01:25:07,173 --> 01:25:11,205 ♪ A working class hero is something to be ♪ 706 01:26:51,866 --> 01:26:53,306 What? 707 01:27:01,653 --> 01:27:06,093 Have you got any vodka? Something to drink? 708 01:27:17,865 --> 01:27:19,469 Good, good. 709 01:28:11,913 --> 01:28:15,246 Feels like... 710 01:28:15,500 --> 01:28:18,128 feels like there's a hole inside. 711 01:28:19,499 --> 01:28:22,419 Like a hole inside. 712 01:28:24,160 --> 01:28:27,650 Or it's just... scary. Maybe I'm just scared. 713 01:28:46,773 --> 01:28:49,573 I've had some stress. 714 01:28:50,692 --> 01:28:54,496 Work has been a little stressful. 715 01:29:04,338 --> 01:29:06,258 Black. 716 01:31:53,652 --> 01:31:56,416 3. THE TUNDRA 717 01:34:18,366 --> 01:34:21,360 Take your wet clothes off. 718 01:34:40,000 --> 01:34:43,680 Take the jacket off. 719 01:34:44,632 --> 01:34:47,673 - It's wet. - Yes, I'll take it off. 720 01:35:26,647 --> 01:35:30,207 - Your face looks really weird. - What? 721 01:35:31,599 --> 01:35:34,796 Do you know how stupid your face looks? 722 01:35:36,360 --> 01:35:38,395 It looks fucking stupid. 723 01:35:42,747 --> 01:35:44,160 It looks so... 724 01:35:44,254 --> 01:35:48,886 so weird, as if you really were a little retarded. 725 01:35:54,974 --> 01:35:57,495 You think that there's something noble... 726 01:35:57,574 --> 01:36:03,075 about rubbing my feet. You know it's nothing. 727 01:36:06,326 --> 01:36:08,686 It means nothing. 728 01:36:30,453 --> 01:36:32,810 Could you pant a little less? 729 01:36:44,417 --> 01:36:48,362 Would it be possible for you to make a little less noise with your breathing? 730 01:36:48,502 --> 01:36:51,012 Could you fucking be quiet for a while? 731 01:36:51,145 --> 01:36:53,757 I don't want to listen to any more of that fucking panting! 732 01:36:53,797 --> 01:36:56,904 - Do you want some food? - I don't want your fucking food! 733 01:37:02,920 --> 01:37:04,800 You know, what you enjoy? 734 01:37:05,056 --> 01:37:09,113 That you've brought me to some little hut. 735 01:37:09,144 --> 01:37:11,868 And that you can feel like you're some fucking hero. 736 01:37:11,899 --> 01:37:15,703 As you have a little victim here for yourself, that you can... 737 01:37:26,246 --> 01:37:27,926 This is shit! 738 01:37:36,573 --> 01:37:37,857 Hey. 739 01:37:39,200 --> 01:37:42,208 - What hey? - You're tired. 740 01:39:09,813 --> 01:39:11,133 Good day! 741 01:39:12,826 --> 01:39:14,528 How's things here? 742 01:39:21,687 --> 01:39:24,247 Aha, winter tires! 743 01:39:27,506 --> 01:39:30,866 Good, good. Those are bloody good cars. 744 01:39:32,999 --> 01:39:34,759 Japanese. 745 01:39:35,672 --> 01:39:39,304 Such mileage on them, but still running. 746 01:39:41,226 --> 01:39:42,781 What do you want? 747 01:39:45,312 --> 01:39:48,032 A bloody shame about Rupi. 748 01:39:48,996 --> 01:39:51,473 I wouldn't have believed it. He's a good boy. 749 01:39:51,607 --> 01:39:52,684 He is. 750 01:39:52,792 --> 01:39:54,970 Have you heard anything about him? 751 01:39:57,006 --> 01:39:58,102 No. 752 01:39:59,298 --> 01:40:01,484 I'm a little worried about him. 753 01:40:06,860 --> 01:40:08,564 What are you doing here? 754 01:40:10,552 --> 01:40:13,245 I thought I could talk some sense into the chief. 755 01:40:13,292 --> 01:40:15,450 You've got no business here. 756 01:40:16,124 --> 01:40:18,625 - I'm just thinking of your best interests. - No, nothing. 757 01:40:18,719 --> 01:40:20,725 Calm down. Calm down. 758 01:40:23,950 --> 01:40:27,000 The county has set the eviction in motion. 759 01:40:28,198 --> 01:40:30,795 - We could still make a sensible deal. - Show me. 760 01:40:30,826 --> 01:40:32,262 - Here they are. - What papers? 761 01:40:32,293 --> 01:40:36,180 - You can see them. I'm not giving them to you. - Show them to me! 762 01:40:36,220 --> 01:40:40,219 You can see the papers. They are mine. I'm not giving them to you. But those are real. 763 01:40:40,266 --> 01:40:42,986 Damnit, legal papers! 764 01:40:43,356 --> 01:40:45,739 If we could come to an agreement, everything will be okay. 765 01:40:45,770 --> 01:40:49,012 This is expropriation. You have to get the hell out of here. 766 01:40:49,059 --> 01:40:51,531 Don't you understand a simple thing? 767 01:40:51,619 --> 01:40:55,219 - I would just like to some sense-- - You're not talking to anyone here! 768 01:40:59,375 --> 01:41:02,339 Eviction papers! Do you understand? 769 01:41:02,392 --> 01:41:05,142 - Now! Get out of here! - So let's be sensible. 770 01:41:05,315 --> 01:41:08,668 - Let's talk some sense! - Get the hell away from here! 771 01:41:09,062 --> 01:41:11,799 Don't you fuck... you fuck! 772 01:41:11,992 --> 01:41:14,318 - The hell from here! - Calm down! 773 01:41:14,507 --> 01:41:15,999 Fuck! 774 01:41:18,980 --> 01:41:20,700 Calm! Fuck! 775 01:41:21,146 --> 01:41:23,731 You fucking monkeys, fuck! 776 01:41:25,107 --> 01:41:27,960 I'm just gonna show the papers... 777 01:41:28,413 --> 01:41:32,361 - Those are real papers. - Enough now, fuck! 778 01:41:34,125 --> 01:41:38,244 Those are eviction papers! Sign that, or you have to get the fuck out! 779 01:41:38,280 --> 01:41:41,145 Enough now, you fucking guy! Now you're out of here! 780 01:41:41,272 --> 01:41:44,808 Calm down! Calm down, you! 781 01:41:45,332 --> 01:41:49,087 Fuck, it's impossible to deal with you people! 782 01:41:49,147 --> 01:41:53,120 The Chinese will show you such tricks here! 783 01:41:53,686 --> 01:41:56,755 You fucking madman! Fuck! 784 01:44:14,426 --> 01:44:16,400 Sayonara! 785 01:46:40,086 --> 01:46:42,166 Oh, well... 786 01:46:43,900 --> 01:46:45,780 Yes, yes. 787 01:46:56,193 --> 01:46:58,500 - You're not going anywhere! - All right, all right. 788 01:46:58,586 --> 01:47:00,766 All right, all right. 789 01:47:01,339 --> 01:47:03,373 All right, all right. 790 01:47:05,194 --> 01:47:07,067 Yes, yes. 791 01:47:07,326 --> 01:47:10,726 Yes, yes. All right. 56422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.