Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,852 --> 00:00:11,594
What are we looking at here?
2
00:00:12,943 --> 00:00:14,336
A flock of cormorants.
3
00:00:18,949 --> 00:00:20,560
A couple mallard.
4
00:00:25,391 --> 00:00:27,697
Not a cormorant.
5
00:00:27,828 --> 00:00:32,224
That's a California towhee, I think.
6
00:00:37,881 --> 00:00:40,232
People.
7
00:00:45,541 --> 00:00:47,587
Yuck.
8
00:00:54,811 --> 00:00:58,206
That's a survey flag.
9
00:01:01,383 --> 00:01:06,301
Here we are at the exact coordinates
10
00:01:06,432 --> 00:01:08,999
that Sky Shark Mark 92 laid out for a sighting
11
00:01:09,130 --> 00:01:11,045
of the American avocet, and as we saw,
12
00:01:11,176 --> 00:01:13,569
that was not an American avocet.
13
00:01:13,700 --> 00:01:16,268
It wasn't any kind of avocet.
14
00:01:16,398 --> 00:01:17,965
All I've seen out here so far
15
00:01:18,095 --> 00:01:21,055
are a bunch of mallards, a common crane or two,
16
00:01:21,186 --> 00:01:23,231
a sea duck that flew off course.
17
00:01:23,362 --> 00:01:27,366
And I guess a few black-necked stilts,
18
00:01:27,496 --> 00:01:30,891
which of course are great, but
19
00:01:31,021 --> 00:01:32,197
I've already ticked them.
20
00:01:37,071 --> 00:01:38,594
I don't even know.
21
00:01:41,162 --> 00:01:43,860
But I am not prepared to give up hope.
22
00:01:57,265 --> 00:01:58,614
What?
23
00:02:03,750 --> 00:02:05,708
What the heck?
24
00:03:30,140 --> 00:03:31,664
What is it?
25
00:03:33,405 --> 00:03:34,231
What do you mean?
26
00:03:34,362 --> 00:03:35,450
Bag! Bag!
27
00:03:35,581 --> 00:03:36,799
You want my bag?
28
00:03:36,930 --> 00:03:38,235
My bag?
29
00:03:46,026 --> 00:03:47,636
Ju...
30
00:03:47,767 --> 00:03:49,595
Bag!
31
00:03:58,430 --> 00:03:59,779
Are you okay?
32
00:04:04,871 --> 00:04:06,133
Sir?
33
00:04:11,094 --> 00:04:12,618
You're good?
34
00:04:16,186 --> 00:04:17,536
You sure?
35
00:04:35,641 --> 00:04:37,947
Sir? Sir?
36
00:04:39,906 --> 00:04:41,081
Hey, hey, hey, hey, hey.
37
00:04:41,211 --> 00:04:42,517
Wake up. Wake up.
38
00:04:42,648 --> 00:04:43,736
Sir?
39
00:04:46,913 --> 00:04:47,913
I'm alive!
40
00:04:47,957 --> 00:04:48,697
I'm alive.
41
00:04:48,828 --> 00:04:50,133
God.
42
00:04:50,264 --> 00:04:52,222
I thought that was it.
43
00:04:52,353 --> 00:04:54,921
What happened?
44
00:04:55,051 --> 00:04:57,184
The pulley.
45
00:04:57,314 --> 00:04:58,794
The pulley, God.
46
00:04:58,925 --> 00:05:00,448
You pull.
47
00:05:00,579 --> 00:05:01,579
It's supposed to go down.
48
00:05:02,450 --> 00:05:04,278
I went up.
49
00:05:04,409 --> 00:05:07,455
It was so scary, so scary.
50
00:05:10,502 --> 00:05:12,765
You're okay now?
51
00:05:12,895 --> 00:05:14,680
I'm
52
00:05:18,118 --> 00:05:19,293
I'm
53
00:05:19,424 --> 00:05:20,424
I'm sorry.
54
00:05:20,468 --> 00:05:22,339
You must be so busy.
55
00:05:22,470 --> 00:05:23,602
You do... you.
56
00:05:23,732 --> 00:05:26,039
I got this.
57
00:05:26,169 --> 00:05:27,693
I'm going to...
58
00:05:27,823 --> 00:05:29,782
Is there somebody you want me to call or?
59
00:05:29,912 --> 00:05:31,044
No.
60
00:05:31,174 --> 00:05:34,482
I think I'm...
61
00:05:34,613 --> 00:05:37,616
that's a really nice camera.
62
00:05:37,746 --> 00:05:40,923
Yes, yes.
63
00:05:41,054 --> 00:05:42,142
You're not busy, are you?
64
00:05:42,272 --> 00:05:44,405
Can you do me a favor quick?
65
00:05:44,536 --> 00:05:45,972
I'm kind of...
66
00:05:46,102 --> 00:05:47,515
I'll pay you $1,000 cash.
67
00:05:47,539 --> 00:05:48,801
I need you for 10 minutes.
68
00:05:59,333 --> 00:06:03,859
As long as I can remember, I've only had one wish.
69
00:06:03,990 --> 00:06:08,298
It wasn't for $1 billion or a million more wishes.
70
00:06:08,429 --> 00:06:10,213
I wanted to fly.
71
00:06:10,344 --> 00:06:13,956
Cut to, it's 1994,
72
00:06:14,087 --> 00:06:16,176
a young boy pops in a VHS of a film
73
00:06:16,306 --> 00:06:18,265
called "Terminal Velocity."
74
00:06:18,395 --> 00:06:21,616
He's basking in the glow of Charlie Sheen's brave
75
00:06:21,747 --> 00:06:23,749
and incredibly underrated performance
76
00:06:23,879 --> 00:06:26,752
as skydiver Ditch Brodie.
77
00:06:26,882 --> 00:06:29,798
And that boy knows his dream is going to come true.
78
00:06:29,929 --> 00:06:32,888
But he also knows dreams don't come cheap,
79
00:06:33,019 --> 00:06:35,717
and dreams need help,
80
00:06:35,848 --> 00:06:39,547
which is why you might want to hire someone professional
81
00:06:39,678 --> 00:06:42,332
who might be able to make sure that nothing bad happens,
82
00:06:42,463 --> 00:06:44,596
which is why I contracted you,
83
00:06:44,726 --> 00:06:47,076
your company, Cloudaholics Skydiving,
84
00:06:47,207 --> 00:06:49,078
to make sure everything went
85
00:06:49,209 --> 00:06:51,777
so that, say, I wouldn't be told,
86
00:06:51,907 --> 00:06:54,301
pull your cord anytime after 10 seconds
87
00:06:54,431 --> 00:06:57,565
and accidentally get caught up in the plane's jet stream,
88
00:06:57,696 --> 00:07:00,133
shoot straight up in the air instead of shooting down.
89
00:07:00,263 --> 00:07:04,224
Or I wouldn't be advised to say, hey, go ahead
90
00:07:04,354 --> 00:07:06,115
and jump on your own even though it's your first jump.
91
00:07:06,139 --> 00:07:08,750
You don't need a buddy up there when you're panicking.
92
00:07:08,881 --> 00:07:10,796
There's nobody up there. There's nobody around!
93
00:07:10,926 --> 00:07:15,235
Or so that you won't end up 100 miles from the target,
94
00:07:15,365 --> 00:07:17,933
crumpled up on the ground, 90...
95
00:07:18,064 --> 00:07:19,239
Too emotional.
96
00:07:20,719 --> 00:07:21,502
I said, it's too emotional.
97
00:07:21,633 --> 00:07:22,895
It's too emotional, isn't it?
98
00:07:24,157 --> 00:07:25,157
I knew it, I knew it.
99
00:07:25,201 --> 00:07:26,246
I knew it.
100
00:07:26,376 --> 00:07:27,943
It's too emotional.
101
00:07:28,074 --> 00:07:29,617
Let me explain to you what I'm trying to do here,
102
00:07:29,641 --> 00:07:32,078
I want to sue Cloudaholics Skydiving.
103
00:07:32,208 --> 00:07:33,708
I want to use the footage you have of me
104
00:07:33,732 --> 00:07:35,560
almost dying in that field.
105
00:07:35,690 --> 00:07:37,692
But I need to combine it with a perfect video.
106
00:07:37,823 --> 00:07:39,128
And my video sucks!
107
00:07:39,259 --> 00:07:40,390
It's too emotional.
108
00:07:40,521 --> 00:07:41,609
I don't know.
109
00:07:41,740 --> 00:07:44,046
I think the emotion works.
110
00:07:44,177 --> 00:07:45,308
Really?
111
00:07:45,439 --> 00:07:47,267
Sure,
112
00:07:47,397 --> 00:07:49,158
It shows you're passionate, uncompromising.
113
00:07:49,182 --> 00:07:50,444
It'll play with the jury.
114
00:07:58,452 --> 00:08:01,934
You made me feel so good.
115
00:08:02,064 --> 00:08:07,156
I was about to head into a full shame spiral
116
00:08:07,287 --> 00:08:09,289
of self-criticism, and you know what you did?
117
00:08:09,419 --> 00:08:10,856
What?
118
00:08:10,986 --> 00:08:12,901
You saved me.
119
00:08:13,032 --> 00:08:14,773
You saved me for the second time today.
120
00:08:14,903 --> 00:08:16,905
Because you are...
121
00:08:17,036 --> 00:08:19,429
who are you anyway?
122
00:08:19,560 --> 00:08:21,214
You're an angel.
You know what?
123
00:08:21,344 --> 00:08:22,911
Let me show you.
124
00:08:23,042 --> 00:08:24,957
I've been focused on myself this whole day.
125
00:08:25,087 --> 00:08:26,393
Who are you?
126
00:08:26,523 --> 00:08:27,960
What's your name?
127
00:08:28,090 --> 00:08:29,831
Elliot.
128
00:08:29,962 --> 00:08:32,051
- Elliot.
- Elliot, phone home, ET.
129
00:08:32,181 --> 00:08:33,202
What are you doing out here, Elliot?
130
00:08:33,226 --> 00:08:34,662
Tell me.
131
00:08:34,793 --> 00:08:36,403
I'm taking pictures of birds.
132
00:08:36,533 --> 00:08:38,100
I'm taking pictures of you.
133
00:08:38,231 --> 00:08:39,580
What's your blog called?
134
00:08:39,711 --> 00:08:41,147
"Feathers."
135
00:08:41,277 --> 00:08:43,105
That's a great name for a blog.
136
00:08:43,236 --> 00:08:44,953
But what are you doing in the middle of nowhere?
137
00:08:44,977 --> 00:08:46,215
Seriously, look at us.
We're nowhere.
138
00:08:46,239 --> 00:08:48,241
What are you doing here?
139
00:08:48,371 --> 00:08:52,898
A guy on the community had confirmed a sighting of a bird
140
00:08:53,028 --> 00:08:54,334
that's on my life list.
141
00:08:55,901 --> 00:08:58,251
What's it called?
142
00:08:58,381 --> 00:08:59,600
The American avocet.
143
00:08:59,731 --> 00:09:00,906
What does it look like?
144
00:09:01,036 --> 00:09:04,823
It's a long-legged bird
145
00:09:04,953 --> 00:09:08,478
with slightly webbed feet and blue legs.
146
00:09:08,609 --> 00:09:11,743
It's got a small, rounded head and a long black bill
147
00:09:11,873 --> 00:09:13,701
that turns slightly upward at the end.
148
00:09:13,832 --> 00:09:16,399
Wait there.
149
00:09:16,530 --> 00:09:20,665
Did you say blue legs, webbed feet,
150
00:09:20,795 --> 00:09:23,493
small, rounded head, and long black bill
151
00:09:23,624 --> 00:09:26,148
slightly curved at the end?
152
00:09:30,196 --> 00:09:32,938
This is going to be a good day, Elliot.
153
00:09:33,068 --> 00:09:36,593
Elliot, come with me.
154
00:09:36,724 --> 00:09:37,203
Hey, where's your car?
155
00:09:37,333 --> 00:09:38,333
You saw it?
156
00:09:40,772 --> 00:09:43,339
- Keep that camera on.
- It could be here any second.
157
00:09:43,644 --> 00:09:47,300
I swear, I saw a whole flock of them right up here.
158
00:09:47,430 --> 00:09:50,695
I can't thank you enough for doing this.
159
00:09:50,825 --> 00:09:52,194
Especially with everything you've been through today.
160
00:09:52,218 --> 00:09:53,088
Are you kidding me?
161
00:09:53,219 --> 00:09:54,699
This is your wish.
162
00:09:54,829 --> 00:09:55,177
What did you...
what did you call it?
163
00:09:55,308 --> 00:09:57,049
A life list?
164
00:09:57,179 --> 00:10:00,052
You have to see this bird before you die, Elliot.
165
00:10:01,575 --> 00:10:02,663
Look at you.
166
00:10:02,794 --> 00:10:04,665
Look at that happy little boy.
167
00:10:04,796 --> 00:10:06,623
I love how much you love these birds.
168
00:10:06,754 --> 00:10:07,886
It's so pure and beautiful.
169
00:10:08,016 --> 00:10:09,016
Where does it come from?
170
00:10:09,104 --> 00:10:10,279
I don't know.
171
00:10:10,410 --> 00:10:11,648
I guess I like the whole thing.
172
00:10:11,672 --> 00:10:13,630
I like sneaking up on them
173
00:10:13,761 --> 00:10:14,999
and spending some time with them
174
00:10:15,023 --> 00:10:17,112
before they know I'm there.
175
00:10:17,243 --> 00:10:19,549
When you spend that kind of quality time with a bird,
176
00:10:19,680 --> 00:10:20,420
you tend to get a little...
177
00:10:20,550 --> 00:10:22,074
Obsessed?
178
00:10:22,204 --> 00:10:24,772
That's kind of a strong term.
179
00:10:24,903 --> 00:10:26,103
Obsession has a bad rap.
180
00:10:26,165 --> 00:10:27,446
There's nothing wrong with obsession.
181
00:10:27,470 --> 00:10:28,689
It's natural.
182
00:10:28,820 --> 00:10:31,039
I mean...
183
00:10:31,170 --> 00:10:35,130
I'm a little obsessed with you, Elliot.
184
00:10:35,261 --> 00:10:38,438
I think you might be a little obsessed with me too.
185
00:10:38,568 --> 00:10:39,568
What?
186
00:10:39,613 --> 00:10:41,049
I'm kidding!
187
00:10:41,180 --> 00:10:42,374
Awkward humor alert.
Anyway, sorry.
188
00:10:42,398 --> 00:10:44,357
Continue, please.
189
00:10:44,487 --> 00:10:48,013
I guess I do get a little deep into it,
190
00:10:48,143 --> 00:10:50,406
but I'm not, like, a purist like a lot of birders.
191
00:10:50,537 --> 00:10:52,471
They look down on the fact that I film them.
192
00:10:52,495 --> 00:10:54,062
What?
193
00:10:54,193 --> 00:10:55,803
There's, like, a whole thing about
194
00:10:55,934 --> 00:10:57,849
you know, being out in nature
195
00:10:57,979 --> 00:11:01,113
with the bird alone, no technology.
196
00:11:01,243 --> 00:11:04,159
But I don't know, I guess I'm different.
197
00:11:06,727 --> 00:11:09,904
For me, the way to enjoy it best is to film them.
198
00:11:12,341 --> 00:11:15,518
And then you end up with, like, these tapes
199
00:11:15,649 --> 00:11:17,912
you can watch over and over and over again.
200
00:11:18,043 --> 00:11:22,917
I have, like, a whole closet full of them.
201
00:11:23,048 --> 00:11:24,963
You probably think I'm a weirdo.
202
00:11:27,748 --> 00:11:30,142
I don't think it's weird at all.
203
00:11:32,187 --> 00:11:34,276
I think it's beautiful.
204
00:11:34,407 --> 00:11:36,496
This is beautiful, man.
205
00:11:36,626 --> 00:11:39,455
This honesty here, it's...
206
00:11:42,067 --> 00:11:43,435
While I have you, the two of us,
207
00:11:43,459 --> 00:11:45,592
can I ask,
208
00:11:45,722 --> 00:11:48,421
you ever bait your birds?
209
00:11:48,551 --> 00:11:50,292
What do you mean?
210
00:11:50,423 --> 00:11:52,338
I think you know what I mean.
211
00:11:52,468 --> 00:11:54,490
You ever try to lure them in a little bit with, like,
212
00:11:54,514 --> 00:11:57,734
a "ca-caw," bird call, or maybe some food?
213
00:11:57,865 --> 00:11:58,648
I'd never do that.
214
00:11:58,779 --> 00:11:59,867
That's entirely unethical.
215
00:11:59,998 --> 00:12:01,129
What about capturing?
216
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
Capturing?
217
00:12:04,089 --> 00:12:05,718
You ever want to, like, jump on them with a bag,
218
00:12:05,742 --> 00:12:07,092
and like, you know,
219
00:12:07,222 --> 00:12:08,547
try and take a little buddy home with you?
220
00:12:08,571 --> 00:12:09,572
God, no.
221
00:12:09,703 --> 00:12:10,878
Why?
222
00:12:11,009 --> 00:12:12,575
Would the birds die in the bag?
223
00:12:12,706 --> 00:12:14,882
I don't think so.
224
00:12:15,013 --> 00:12:16,642
It'd be hard to catch in the first place.
225
00:12:16,666 --> 00:12:18,320
Besides, I never do that.
226
00:12:18,451 --> 00:12:20,429
Elliot, have you seen the film "American Beauty"?
227
00:12:20,453 --> 00:12:22,126
There is a line from it that perfectly encapsulates
228
00:12:22,150 --> 00:12:23,345
what we're talking about here.
229
00:12:23,369 --> 00:12:25,197
Shut up, shut up, shut up.
230
00:12:25,327 --> 00:12:26,763
Did you see that?
231
00:12:26,894 --> 00:12:29,592
Where... where you going?
232
00:12:29,723 --> 00:12:31,551
Elliot!
233
00:12:31,681 --> 00:12:32,857
Come back!
234
00:12:36,904 --> 00:12:38,079
Shit!
235
00:12:40,908 --> 00:12:42,083
Shit!
236
00:12:43,824 --> 00:12:45,130
I'm sorry, man.
237
00:12:45,260 --> 00:12:46,300
I thought for sure that...
238
00:12:50,744 --> 00:12:52,006
Sir?
239
00:12:56,358 --> 00:12:57,751
Hello?
240
00:13:04,801 --> 00:13:07,239
Where did you go?
241
00:13:36,746 --> 00:13:38,009
Fuck.
242
00:13:39,967 --> 00:13:42,013
Guess I'm going to have to go find him.
243
00:13:50,021 --> 00:13:51,457
Elliot.
244
00:13:51,587 --> 00:13:52,956
Elliot, don't you walk away from me.
245
00:13:52,980 --> 00:13:53,763
Don't you walk away from me.
246
00:13:53,894 --> 00:13:54,416
I got something to say to you!
247
00:13:54,547 --> 00:13:57,332
Hey!
248
00:13:57,463 --> 00:14:02,250
Sometimes a he can spend all his time
249
00:14:02,381 --> 00:14:05,079
looking for a special bird, and he doesn't realize
250
00:14:05,210 --> 00:14:08,735
there's, like, a pretty decent regular bird in front of him.
251
00:14:08,865 --> 00:14:10,128
You feel your heart?
252
00:14:10,258 --> 00:14:10,650
You feel the way it's beating right now,
253
00:14:10,780 --> 00:14:12,913
that gushing blood?
254
00:14:13,044 --> 00:14:14,804
You were looking for the... for that feeling
255
00:14:14,915 --> 00:14:16,221
from that special bird,
256
00:14:16,351 --> 00:14:20,138
and sometimes there's a regular bird
257
00:14:20,268 --> 00:14:21,588
right in front of you that can...
258
00:14:21,617 --> 00:14:23,057
that can give you that same feeling.
259
00:14:23,141 --> 00:14:24,501
Do you understand what I'm saying?
260
00:14:26,013 --> 00:14:27,623
Elliot, do not lie to me.
261
00:14:27,754 --> 00:14:29,321
No more lying.
262
00:14:29,451 --> 00:14:32,628
Do you understand what I'm saying to you?
263
00:14:32,759 --> 00:14:34,630
Yes, yes.
264
00:14:43,422 --> 00:14:45,206
Come on.
265
00:14:53,780 --> 00:14:55,347
Door's locked.
266
00:14:57,088 --> 00:14:59,568
The door is locked!
267
00:14:59,699 --> 00:15:02,180
I know.
268
00:15:02,310 --> 00:15:03,722
Can you push the little button?
269
00:15:03,746 --> 00:15:05,139
Do you want to?
270
00:15:06,793 --> 00:15:09,404
Not really.
271
00:15:09,535 --> 00:15:11,276
What's going on?
272
00:15:18,979 --> 00:15:19,980
I can explain that.
273
00:15:20,111 --> 00:15:21,634
I can explain it too.
274
00:15:21,764 --> 00:15:26,160
This is bird bait.
275
00:15:26,291 --> 00:15:30,860
And this is a liar.
276
00:15:32,340 --> 00:15:33,646
Sir!
277
00:15:36,344 --> 00:15:37,476
Sir!
278
00:15:47,225 --> 00:15:48,443
This is not going to work
279
00:15:48,574 --> 00:15:50,291
unless we're honest with each other, Elliot.
280
00:15:50,315 --> 00:15:52,578
What?
281
00:15:52,708 --> 00:15:54,101
I first need you to admit that
282
00:15:54,232 --> 00:15:57,539
you're a little bit obsessed with me.
283
00:15:57,670 --> 00:16:00,455
I can't understand what you're saying.
284
00:16:00,586 --> 00:16:02,892
I'm not giving you your car back
285
00:16:03,023 --> 00:16:05,547
until you admit that you're obsessed with me!
286
00:16:07,027 --> 00:16:08,681
I'm obsessed.
287
00:16:10,857 --> 00:16:12,206
With me.
288
00:16:12,337 --> 00:16:14,817
Yes, yes, with you.
289
00:16:14,948 --> 00:16:16,602
Good. That's good.
290
00:16:16,732 --> 00:16:19,909
Now, second, I need you to tell me
291
00:16:20,040 --> 00:16:24,349
you understood what I meant with my special bird metaphor.
292
00:16:24,479 --> 00:16:26,394
I think I understood.
293
00:16:26,525 --> 00:16:29,223
I don't think you did, Elliot.
294
00:16:29,354 --> 00:16:30,634
Can I have my car back now?
295
00:16:30,746 --> 00:16:32,531
You may not.
296
00:16:32,661 --> 00:16:33,488
Not until you tell me you understood what I meant
297
00:16:33,619 --> 00:16:35,882
with my special bird metaphor!
298
00:16:36,012 --> 00:16:37,884
Can you please come back here
299
00:16:38,014 --> 00:16:40,191
so we can talk about this without screaming?
300
00:16:42,584 --> 00:16:44,499
You are so frustrating!
301
00:16:44,630 --> 00:16:46,284
God!
302
00:16:58,861 --> 00:17:00,994
Jesus Christ.
303
00:17:10,960 --> 00:17:12,353
What?
304
00:17:13,876 --> 00:17:17,489
Where? Where?
305
00:17:17,619 --> 00:17:18,620
Where?
306
00:17:18,751 --> 00:17:19,926
Where? Where?
307
00:17:20,056 --> 00:17:21,057
It's in the pond.
308
00:17:21,188 --> 00:17:23,451
The blue legs, the webbed feet.
309
00:17:29,979 --> 00:17:32,243
Fuck this.
310
00:17:35,202 --> 00:17:39,598
Can I have my keys back now, please?
311
00:17:39,728 --> 00:17:40,728
Elliot.
312
00:17:40,816 --> 00:17:42,470
You cannot.
313
00:17:42,601 --> 00:17:44,429
Not until we clear up all these lies.
314
00:17:44,559 --> 00:17:47,083
I am getting so tired of this.
315
00:17:47,214 --> 00:17:49,085
The sun is going down.
316
00:17:49,216 --> 00:17:51,087
I know you think I've been lying to you.
317
00:17:51,218 --> 00:17:53,002
- Elliot.
- No.
318
00:17:53,133 --> 00:17:55,570
It's not you, it's me.
319
00:17:55,701 --> 00:17:57,616
I'm the one who's been lying.
320
00:17:59,748 --> 00:18:01,228
It's
321
00:18:01,359 --> 00:18:03,230
We all do it.
322
00:18:03,361 --> 00:18:04,623
I lied about the baiting.
323
00:18:04,753 --> 00:18:06,233
Clearly.
324
00:18:06,364 --> 00:18:07,930
Can I have my keys?
325
00:18:08,061 --> 00:18:10,846
And I will drop you wherever you need to go.
326
00:18:13,066 --> 00:18:14,459
No.
327
00:18:15,460 --> 00:18:17,462
No. No.
328
00:18:17,592 --> 00:18:19,028
No.
329
00:18:19,159 --> 00:18:20,160
I need you to understand
330
00:18:20,291 --> 00:18:21,901
why I have been so emotional.
331
00:18:22,031 --> 00:18:23,032
And I need to show you.
332
00:18:23,163 --> 00:18:24,730
And when I show you, Elliot,
333
00:18:24,860 --> 00:18:26,862
you are going to understand everything.
334
00:18:29,735 --> 00:18:31,452
You rolling? You ready?
335
00:18:31,476 --> 00:18:32,477
Here we go.
336
00:18:35,088 --> 00:18:37,133
Hold on.
337
00:18:37,264 --> 00:18:38,784
Helps if there's a little bit of wind.
338
00:18:38,831 --> 00:18:40,006
Give that another shot.
339
00:18:43,096 --> 00:18:46,447
Anyway, the point is that
340
00:18:46,578 --> 00:18:48,580
the regular bag sort of undulates and dances
341
00:18:48,710 --> 00:18:51,583
in this very special way because of the wind.
342
00:18:51,713 --> 00:18:53,430
If you'd seen "American Beauty" or listened
343
00:18:53,454 --> 00:18:54,910
to what I was trying to tell you before
344
00:18:54,934 --> 00:18:56,303
you cut me off earlier, you'd understand.
345
00:18:56,327 --> 00:19:01,027
But fine, we're here now, so it's...
346
00:19:01,157 --> 00:19:03,769
it's really...
there's never any wind
347
00:19:03,899 --> 00:19:04,963
when you need it, is there, Eliot?
348
00:19:04,987 --> 00:19:05,987
It's really frustrating.
349
00:19:06,075 --> 00:19:07,381
I think I get it.
350
00:19:07,512 --> 00:19:09,098
Eliot, I really don't think you do.
351
00:19:09,122 --> 00:19:09,992
- I don't...
- you don't get it!
352
00:19:10,123 --> 00:19:11,472
You don't get it!
353
00:19:19,915 --> 00:19:21,743
Elliot?
354
00:19:21,874 --> 00:19:24,442
Yeah?
355
00:19:24,572 --> 00:19:28,402
I'm trying...
356
00:19:28,533 --> 00:19:30,533
I'm trying to tell you I think you're special.
357
00:19:34,626 --> 00:19:38,020
That's all I'm trying to do here, all day.
358
00:19:38,151 --> 00:19:41,981
That's why I lied to you about the bird.
359
00:19:42,111 --> 00:19:46,333
It's why I lied to you about Cloudaholics Skydiving.
360
00:19:46,464 --> 00:19:48,857
I didn't get lost up there, Elliot.
361
00:19:48,988 --> 00:19:50,032
I found you.
362
00:19:50,163 --> 00:19:53,079
I found you down here.
363
00:19:53,209 --> 00:19:56,256
It was almost like... like you were baiting me.
364
00:19:56,387 --> 00:19:58,127
And so I came to you.
365
00:19:58,258 --> 00:20:00,608
And then you spent all day
366
00:20:00,739 --> 00:20:05,047
looking for that stupid special bird!
367
00:20:05,178 --> 00:20:07,398
And I'm regular.
368
00:20:09,617 --> 00:20:13,360
Why can't regular be special, Elliot?
369
00:20:13,491 --> 00:20:14,579
Dude, I don't...
370
00:20:14,709 --> 00:20:15,362
Elliot, shut your mouth.
371
00:20:15,493 --> 00:20:17,712
Shut up, shut up.
372
00:20:17,843 --> 00:20:23,588
The special bird is right there.
373
00:20:23,718 --> 00:20:25,372
Elliot!
I know you don't believe me.
374
00:20:25,503 --> 00:20:27,069
I would not lie about this.
375
00:20:27,200 --> 00:20:28,244
Look!
376
00:20:29,594 --> 00:20:30,812
Look!
377
00:20:30,943 --> 00:20:32,423
Look!
378
00:20:44,609 --> 00:20:45,871
Holy shit.
379
00:20:46,001 --> 00:20:47,394
It's the avocet.
380
00:20:47,525 --> 00:20:48,830
That's right, Elliot.
381
00:20:48,961 --> 00:20:51,267
It's your special bird.
382
00:20:51,398 --> 00:20:53,313
And now you have a choice to make.
383
00:20:53,444 --> 00:20:55,968
And this is not a test in any way.
384
00:20:56,098 --> 00:20:58,927
Special or regular?
385
00:21:25,606 --> 00:21:27,018
- What are you doing?
- I baited you.
386
00:21:27,042 --> 00:21:28,435
I baited you.
387
00:21:28,566 --> 00:21:29,349
What the fuck are you doing?
388
00:21:29,480 --> 00:21:30,524
Get away from me.
389
00:21:30,655 --> 00:21:31,655
Yeah!
390
00:21:31,699 --> 00:21:32,744
Elliot!
391
00:21:32,874 --> 00:21:33,874
Go!
392
00:21:33,919 --> 00:21:35,050
What are you doing?
25543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.