All language subtitles for The Neighborhood S07E09 - Welcome to Pickleball (1) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:05,060 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,060 --> 00:00:06,528 Looks like our new neighbors are finally moving in. 3 00:00:06,628 --> 00:00:08,830 Ooh, I hope they're fun and nice. 4 00:00:08,930 --> 00:00:10,132 They're not. 5 00:00:11,333 --> 00:00:12,934 Babe, you haven't even met them yet. 6 00:00:13,034 --> 00:00:14,936 My point exactly. What kind of people 7 00:00:15,036 --> 00:00:16,771 don't introduce themselves to the neighbors? 8 00:00:16,871 --> 00:00:18,707 And especially with all that construction noise. 9 00:00:18,807 --> 00:00:21,710 I hate to say it, but I'm getting a tingle. 10 00:00:23,044 --> 00:00:24,579 What does that mean? 11 00:00:24,679 --> 00:00:27,048 The tingle is my intuition. 12 00:00:27,149 --> 00:00:29,784 And I hope it's wrong, because one new neighbor 13 00:00:29,884 --> 00:00:32,019 can change the whole vibe of a neighborhood. 14 00:00:32,020 --> 00:00:35,990 Yeah. I just hope it's not another Dave. 15 00:00:37,326 --> 00:00:40,729 Me, too. That would be confusing. 16 00:00:42,063 --> 00:00:43,565 But maybe he could be "New Dave." 17 00:00:43,698 --> 00:00:45,833 And I could be "O.G. Dave." 18 00:00:45,834 --> 00:00:48,237 Dave, do you even know what that stands for? 19 00:00:48,370 --> 00:00:51,906 I want to say Olive Garden but I feel like that's wrong. 20 00:00:52,040 --> 00:00:53,908 No, for you it's right. 21 00:00:55,544 --> 00:00:57,512 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 22 00:00:57,612 --> 00:00:59,114 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 23 00:01:03,752 --> 00:01:05,754 (rackets hitting ball) 24 00:01:05,854 --> 00:01:07,589 What the hell is that sound? 25 00:01:07,689 --> 00:01:09,991 It's 6:30 in the morning! 26 00:01:10,925 --> 00:01:11,859 Dave. 27 00:01:11,860 --> 00:01:13,462 Don't take this the wrong way, 28 00:01:13,595 --> 00:01:15,096 but are you on meth? 29 00:01:15,230 --> 00:01:16,931 I wish! 30 00:01:17,031 --> 00:01:20,369 Instead of being gently stirred to greet the day 31 00:01:20,469 --> 00:01:23,537 by my aromatherapy white noise LED sunrise alarm, 32 00:01:23,538 --> 00:01:25,940 I was jolted awake by that... (rackets hitting ball) 33 00:01:26,040 --> 00:01:28,677 Whack! Whack! Whack! 34 00:01:28,777 --> 00:01:31,146 Dave, you don't have to do it. We all hear it. 35 00:01:31,246 --> 00:01:34,983 What the hell are those new neighbors doing over there? 36 00:01:35,116 --> 00:01:36,285 I don't know. 37 00:01:36,385 --> 00:01:37,652 Either they're building something 38 00:01:37,752 --> 00:01:39,020 or they're killing something, 39 00:01:39,120 --> 00:01:41,856 but either way it needs to be finished. 40 00:01:43,325 --> 00:01:46,228 See, this is what I was worried about with new folks moving in. 41 00:01:46,328 --> 00:01:48,330 We have a way that we do things around here. 42 00:01:48,463 --> 00:01:50,031 Now you go over there and you tell them 43 00:01:50,131 --> 00:01:51,866 how we do things around here. 44 00:01:52,934 --> 00:01:55,136 Why are you making me a Karen? 45 00:01:55,237 --> 00:01:56,738 I don't want them to hate me. 46 00:01:57,639 --> 00:01:59,240 Go on now! 47 00:01:59,241 --> 00:02:01,742 Tina, I'm wearing slippers! 48 00:02:01,743 --> 00:02:04,313 You cannot argue with people in slippers. 49 00:02:04,446 --> 00:02:07,349 What if things go wrong? I'm-a need some grip! 50 00:02:10,118 --> 00:02:12,687 Fine. Go change. All right, then. 51 00:02:13,922 --> 00:02:17,492 By the way, you know, Calvin, I like the pajamas. 52 00:02:17,592 --> 00:02:19,294 I never pictured you as a pajama guy. 53 00:02:19,394 --> 00:02:21,429 Just laying in bed, all cozy. 54 00:02:21,430 --> 00:02:23,498 Dave, don't picture me in bed. 55 00:02:27,336 --> 00:02:29,871 (shouting) 56 00:02:31,340 --> 00:02:33,708 (shouting continues) 57 00:02:34,976 --> 00:02:38,380 One-button collapsible, portable, lightweight my ass! 58 00:02:38,480 --> 00:02:40,982 (shouting) 59 00:02:41,816 --> 00:02:43,852 I know it's a pain, but my mom really wants 60 00:02:43,952 --> 00:02:45,420 to take Daphne to the beach. 61 00:02:45,520 --> 00:02:48,590 So your mama is in town babysitting for a whole week? 62 00:02:48,690 --> 00:02:50,392 What are you two going to do with yourselves? 63 00:02:50,525 --> 00:02:52,361 Ooh! I know what we should do. 64 00:02:52,461 --> 00:02:54,296 We should go to the Long Beach aquarium. 65 00:02:54,396 --> 00:02:56,465 I want to see them feed that red octopus. 66 00:02:56,565 --> 00:02:57,766 That sounds fantastic. 67 00:02:57,866 --> 00:03:02,371 But actually, I can't. I have a date. 68 00:03:03,472 --> 00:03:04,739 A date, you say. 69 00:03:04,839 --> 00:03:07,309 Yeah, just some guy I met on Tinder. 70 00:03:07,409 --> 00:03:10,845 Tinder, you say. 71 00:03:11,880 --> 00:03:12,881 That's great! 72 00:03:12,981 --> 00:03:14,147 Good for you. 73 00:03:14,148 --> 00:03:15,350 Okay, that's great. 74 00:03:15,450 --> 00:03:16,618 Yeah. That's great. 75 00:03:16,718 --> 00:03:18,720 That's great. Great, great, great. 76 00:03:18,853 --> 00:03:20,455 Marty, Marty, Marty. 77 00:03:20,555 --> 00:03:21,823 You are buffering. 78 00:03:25,059 --> 00:03:26,895 You're cool with this, right? 79 00:03:27,028 --> 00:03:29,898 With your date? Girl, of course! 80 00:03:29,998 --> 00:03:31,865 Ain't nobody worried about your date. 81 00:03:31,866 --> 00:03:34,201 No, I'm just... I'm just upset at this 82 00:03:34,202 --> 00:03:39,207 non-portable playpen that I hate with the fury of ten hells! 83 00:03:39,308 --> 00:03:40,742 (chuckles) 84 00:03:40,875 --> 00:03:43,445 We can help you out, little bro. 85 00:03:43,545 --> 00:03:45,146 Oh. Oh. 86 00:03:47,649 --> 00:03:48,917 I was gonna do that next. 87 00:03:49,017 --> 00:03:50,752 Yeah. 88 00:03:50,852 --> 00:03:52,454 Thanks, guys. 89 00:03:52,554 --> 00:03:53,788 All right. 90 00:03:53,922 --> 00:03:56,257 Go on and get your groove back, girl! 91 00:03:56,358 --> 00:03:57,926 Ha! 92 00:03:58,026 --> 00:04:00,027 (chuckles) Ah... 93 00:04:00,028 --> 00:04:01,896 Okay. Okay. Uh... 94 00:04:01,996 --> 00:04:03,498 (clears throat) What's going on? 95 00:04:03,598 --> 00:04:05,934 Going on? Man, nothing. I'm great. 96 00:04:06,034 --> 00:04:08,102 I'm great. I'm great. 97 00:04:08,202 --> 00:04:09,404 Don't start that again. 98 00:04:10,639 --> 00:04:13,642 It's fine. It's fine. Courtney and I are not a couple. 99 00:04:13,742 --> 00:04:16,445 You know, we're just co-parents. 100 00:04:16,545 --> 00:04:18,712 So, she's going on a date, 101 00:04:18,713 --> 00:04:20,048 and I'm-a see a red octopus. 102 00:04:20,148 --> 00:04:22,050 (both chuckling) 103 00:04:22,150 --> 00:04:25,019 (rackets hitting ball) 104 00:04:26,421 --> 00:04:29,257 All right, now, Calvin, don't worry, if this goes sideways, 105 00:04:29,358 --> 00:04:31,125 I brought pepper spray. 106 00:04:31,225 --> 00:04:32,560 Damn it! 107 00:04:32,561 --> 00:04:34,396 It's just my inhaler. 108 00:04:35,897 --> 00:04:38,667 Hey. Neighbors? 109 00:04:38,767 --> 00:04:40,902 Hey, look. I'm Calvin, right across the street. 110 00:04:41,002 --> 00:04:42,170 This is Dave, 111 00:04:42,270 --> 00:04:43,738 the next house over. Nice to meet you. 112 00:04:43,838 --> 00:04:46,307 I'm Zak. No C, just K. 113 00:04:46,408 --> 00:04:49,611 Okay, look, here's the thing, Zak. 114 00:04:49,711 --> 00:04:51,445 This is a quiet neighborhood. 115 00:04:51,446 --> 00:04:54,983 And there is an awful lot of noise coming from your backyard. 116 00:04:55,083 --> 00:04:58,487 Oh, my gosh. It's my pickleball, isn't it? 117 00:04:58,620 --> 00:04:59,953 Yeah, all I'm asking is 118 00:04:59,954 --> 00:05:02,357 can you not play it at the crack of dawn? 119 00:05:02,491 --> 00:05:04,659 And maybe... not at all? 120 00:05:04,759 --> 00:05:06,861 Oh. I'm so sorry. 121 00:05:06,961 --> 00:05:08,530 We didn't realize the sound carried. 122 00:05:08,630 --> 00:05:10,798 How about we don't play till 9:00 a.m., is that cool? 123 00:05:10,799 --> 00:05:12,800 Thank you. We'll appreciate that. 124 00:05:12,801 --> 00:05:14,469 You know how it is with pickleball, right? 125 00:05:14,569 --> 00:05:16,937 You start playing, you just can't stop. 126 00:05:16,938 --> 00:05:18,440 No, I wouldn't know. 127 00:05:18,540 --> 00:05:21,042 I don't play sports that aren't sports. 128 00:05:21,976 --> 00:05:24,813 Wait, you've never played pickleball? 129 00:05:24,913 --> 00:05:27,981 You must. It will consume you. 130 00:05:27,982 --> 00:05:30,018 Everything okay, honey? 131 00:05:30,118 --> 00:05:32,320 Hey, babe, meet our new neighbors, 132 00:05:32,421 --> 00:05:33,922 Calvin and Dave. 133 00:05:34,022 --> 00:05:36,425 They are pickleball virgins. 134 00:05:37,291 --> 00:05:41,596 Oh, my God, well, let us pop your pickle! 135 00:05:43,965 --> 00:05:47,035 I'm Sara, just an A, no H. 136 00:05:47,168 --> 00:05:49,538 That's a thing with you guys, huh? 137 00:05:49,638 --> 00:05:51,640 Come on in. We have extra paddles. 138 00:05:51,740 --> 00:05:54,108 You know, doubles is twice as much fun as singles. 139 00:05:54,208 --> 00:05:55,844 Nah, I'm good. Thank you. 140 00:05:55,944 --> 00:06:00,582 You hear that, babe? I think our new neighbors are scared. 141 00:06:01,416 --> 00:06:06,287 Whoa. Whoa. Ain't nobody scared to play you at baby tennis. 142 00:06:07,622 --> 00:06:08,989 You must be from that generation 143 00:06:08,990 --> 00:06:11,760 that doesn't want to be beaten by a girl. 144 00:06:12,727 --> 00:06:15,196 First of all, we are allies. 145 00:06:15,296 --> 00:06:16,798 And I will whup a woman. 146 00:06:16,898 --> 00:06:18,900 Whoa... 147 00:06:19,000 --> 00:06:22,403 That came out wrong. Obviously. 148 00:06:22,504 --> 00:06:24,773 Whatever, it's on! Let's pickle. 149 00:06:32,046 --> 00:06:33,748 SARA: Yours! Got it! 150 00:06:37,351 --> 00:06:38,819 Hey, hey. (shouts) 151 00:06:38,820 --> 00:06:40,821 Ooh! Sorry, Calvin. Kitchen violation. 152 00:06:40,822 --> 00:06:41,890 (Dave shouts) 153 00:06:42,023 --> 00:06:43,525 Oh! 154 00:06:44,292 --> 00:06:46,695 Well, that's game. You're a fast learner, Calvin. 155 00:06:46,795 --> 00:06:49,129 Okay, hey, one more game? Calvin? 156 00:06:49,130 --> 00:06:51,566 Nah. Tina's been texting me. 157 00:06:51,700 --> 00:06:53,133 Plus I've been playing so long, 158 00:06:53,134 --> 00:06:55,336 my drawers are sticking to my leg. 159 00:07:07,716 --> 00:07:08,917 Hey, Marty. 160 00:07:09,050 --> 00:07:10,851 MARTY: Hey. A little birdie told me 161 00:07:10,852 --> 00:07:12,286 Courtney back in these streets. 162 00:07:12,386 --> 00:07:15,490 Is that little birdie six-one with a beard? 163 00:07:17,592 --> 00:07:18,993 Well, let me ask you-- 164 00:07:19,093 --> 00:07:20,562 would you like to get back in these streets, too? 165 00:07:20,695 --> 00:07:22,296 You know what? 166 00:07:22,396 --> 00:07:24,065 If she's going to get back in these streets, 167 00:07:24,165 --> 00:07:26,434 there's no reason why I should not be in these streets. 168 00:07:26,568 --> 00:07:29,538 So yes. Give me streets! 169 00:07:31,405 --> 00:07:33,808 Okay. Don't say it like that. 170 00:07:33,908 --> 00:07:37,010 But it just so happens, tomorrow night at Ernie's bar, 171 00:07:37,011 --> 00:07:38,679 I'm hosting a balloon pop. 172 00:07:38,680 --> 00:07:40,615 Oh. What's a balloon pop? 173 00:07:40,749 --> 00:07:43,217 I saw it on YouTube. It's a dating game where 174 00:07:43,317 --> 00:07:45,253 a line of beautiful women hold balloons. 175 00:07:45,386 --> 00:07:47,255 Yes. And I bring out a single guy, 176 00:07:47,355 --> 00:07:48,856 he tells the women about himself, 177 00:07:48,857 --> 00:07:51,760 and the women who aren't interested pop their balloons. 178 00:07:51,893 --> 00:07:53,427 I'm in! 179 00:07:53,562 --> 00:07:55,729 All right. You in, Malcolm? 180 00:07:55,730 --> 00:07:57,599 I mean, your phone's dry. 181 00:07:58,432 --> 00:08:00,501 Wait. So I just stand there, 182 00:08:00,602 --> 00:08:02,270 and let the women decide whether or not 183 00:08:02,370 --> 00:08:03,437 they want to go out with me? 184 00:08:03,538 --> 00:08:04,839 Yeah. Yeah, pretty much. 185 00:08:04,939 --> 00:08:07,240 You know what, that would take the pressure off. 186 00:08:07,241 --> 00:08:09,143 I am terrible at choosing women. 187 00:08:09,277 --> 00:08:11,680 I always end up overthinking and picking the wrong person. 188 00:08:11,780 --> 00:08:13,948 Yeah, you do that a lot. You're notoriously bad. You don't have to tell us. 189 00:08:14,048 --> 00:08:17,018 Okay, okay, I know. Please. You know what? 190 00:08:17,118 --> 00:08:17,986 I'm in. 191 00:08:18,086 --> 00:08:19,052 All right! 192 00:08:19,053 --> 00:08:20,188 I'll see you guys tomorrow. 193 00:08:20,288 --> 00:08:22,490 Okay. H-Hey. Give me some. 194 00:08:22,591 --> 00:08:24,125 All right, all right. It's gonna be fun, man. 195 00:08:24,258 --> 00:08:25,594 In the streets. Marty in the streets. Oh, oh, oh. 196 00:08:25,694 --> 00:08:27,896 It's $50 apiece, with a two-drink minimum. 197 00:08:27,996 --> 00:08:29,497 Really, Trey? 198 00:08:29,598 --> 00:08:31,299 Hey, man, you know when they say love don't cost a thing? 199 00:08:31,399 --> 00:08:32,767 They lied. 200 00:08:36,905 --> 00:08:39,940 Dave hasn't come back. Have you heard from Calvin? 201 00:08:39,941 --> 00:08:42,076 No. You know, I knew I had a bad feeling 202 00:08:42,176 --> 00:08:44,045 about those new neighbors. 203 00:08:44,145 --> 00:08:47,381 I bet you they're those perky, chatty, friendly types 204 00:08:47,481 --> 00:08:49,416 who insist on being your best friend, 205 00:08:49,417 --> 00:08:51,786 and who pop over all the time. 206 00:08:52,721 --> 00:08:55,724 Tina, you realize you just described us. 207 00:08:55,824 --> 00:08:57,759 Yeah, but y'all grew on me. 208 00:08:58,660 --> 00:08:59,527 Hey, babe. 209 00:08:59,628 --> 00:09:01,195 Ugh, there you are! 210 00:09:01,295 --> 00:09:02,596 What took you so long? 211 00:09:02,597 --> 00:09:05,132 We have been pickleball-ing. 212 00:09:05,133 --> 00:09:07,935 Pickleball? Is that what that noise was? 213 00:09:07,936 --> 00:09:11,906 Yup, it's noisy, but it's fantastic. 214 00:09:12,006 --> 00:09:14,208 Hey, and you guys should meet our new neighbors, 215 00:09:14,342 --> 00:09:16,745 the, uh, Zerleckys. 216 00:09:16,845 --> 00:09:17,879 They're fun, 217 00:09:18,012 --> 00:09:19,648 fun people, great hosts, 218 00:09:19,748 --> 00:09:22,050 and you should see their dinks. 219 00:09:22,183 --> 00:09:24,152 (laughing) 220 00:09:24,252 --> 00:09:25,854 Excuse me? 221 00:09:25,954 --> 00:09:29,157 Calvin, they don't get it. They're not p-ballers. 222 00:09:30,524 --> 00:09:32,026 Get your foot off my counter. 223 00:09:34,162 --> 00:09:35,529 CALVIN: Nah, babe. 224 00:09:35,664 --> 00:09:39,267 A dink is the word for a soft shot in the kitchen. 225 00:09:39,367 --> 00:09:41,168 So you play in the kitchen? 226 00:09:41,169 --> 00:09:42,803 (both laughing) 227 00:09:42,804 --> 00:09:46,207 You hear that, Calvin? It's hilarious. I know, right? 228 00:09:46,307 --> 00:09:48,710 No, babe, the kitchen is a zone near the net 229 00:09:48,810 --> 00:09:50,378 where you're not allowed to volley. 230 00:09:50,478 --> 00:09:53,047 So did you ask them to stop playing so early? Yeah. 231 00:09:54,983 --> 00:09:57,251 Yes, yes. 232 00:09:57,351 --> 00:09:59,353 No playing before 9:00 a.m. 233 00:09:59,453 --> 00:10:00,320 Boom. 234 00:10:00,321 --> 00:10:01,589 Oh, but, uh, remember 235 00:10:01,723 --> 00:10:03,224 they have that brunch thing. Oh. 236 00:10:03,324 --> 00:10:04,358 Forgot about that. 237 00:10:04,458 --> 00:10:06,227 Yeah, so, except for tomorrow. 238 00:10:06,327 --> 00:10:09,130 We're just gonna get a quick game in at 7:00 a.m. 239 00:10:12,667 --> 00:10:15,536 All right, look at that. Another love connection! 240 00:10:15,636 --> 00:10:18,406 Let's get these ladies some fresh balloons. 241 00:10:18,506 --> 00:10:22,443 All right, let's bring up our next bachelor, Marty! 242 00:10:28,683 --> 00:10:31,219 Good evening, fair maidens. 243 00:10:31,953 --> 00:10:33,121 Oh! 244 00:10:33,922 --> 00:10:35,623 Wow. Uh, okay. 245 00:10:35,724 --> 00:10:37,625 Uh, why don't you tell them something about yourself. 246 00:10:37,759 --> 00:10:40,361 Yes, well, uh, I'm a new father... 247 00:10:41,029 --> 00:10:45,066 Uh, no, see, see, I'm-I'm not with the mother. 248 00:10:45,166 --> 00:10:46,701 It was a one-night stand. 249 00:10:47,702 --> 00:10:50,571 No! No, not like that! She-she works for me. 250 00:10:53,041 --> 00:10:54,475 You'd better start lying. 251 00:10:54,608 --> 00:10:56,543 No. My truth is amazing. 252 00:10:56,544 --> 00:10:58,579 Fun fact about me-- 253 00:10:58,679 --> 00:11:01,182 I am quite literally a rocket scientist. 254 00:11:01,950 --> 00:11:03,785 Y'all don't like science?! 255 00:11:03,885 --> 00:11:05,854 What is wrong with you people?! 256 00:11:07,956 --> 00:11:11,259 All right. Well, that went much faster than I expected. 257 00:11:13,995 --> 00:11:14,896 MARTY: Hey. 258 00:11:14,996 --> 00:11:15,997 That phone you're on? 259 00:11:16,130 --> 00:11:18,332 That is science! (balloon pops) 260 00:11:20,201 --> 00:11:22,871 Now y'all just wasting balloons! 261 00:11:24,773 --> 00:11:26,808 (rackets hitting ball) 262 00:11:26,941 --> 00:11:28,977 Oh. 263 00:11:29,077 --> 00:11:31,912 Oh, my God. (groaning) 264 00:11:31,913 --> 00:11:33,514 That's Calvin and Dave, isn't it? 265 00:11:33,647 --> 00:11:35,183 Hear that girlish grunt? 266 00:11:35,283 --> 00:11:36,350 (high-pitched grunt) 267 00:11:38,086 --> 00:11:39,520 Yup, that's Dave. 268 00:11:39,653 --> 00:11:41,823 Oh, this is so annoying! 269 00:11:41,923 --> 00:11:44,658 We were gonna go fantasy bathroom shopping. 270 00:11:44,759 --> 00:11:46,027 What the hell is that? 271 00:11:46,160 --> 00:11:47,561 It's this fun activity 272 00:11:47,661 --> 00:11:50,698 where we plan a bathroom remodel that we can't afford. 273 00:11:51,599 --> 00:11:54,002 That's the saddest thing I've ever heard. 274 00:11:54,102 --> 00:11:55,736 (high-pitched grunt) 275 00:11:56,570 --> 00:11:58,239 Actually, that's sadder. 276 00:12:02,043 --> 00:12:04,078 These women are brutal! 277 00:12:05,847 --> 00:12:07,315 That's okay. 278 00:12:07,415 --> 00:12:09,984 I'm just gonna lay myself bare out there, 279 00:12:10,084 --> 00:12:11,820 and let the pops come. 280 00:12:11,920 --> 00:12:13,822 The pops sting, Malcolm. 281 00:12:14,622 --> 00:12:16,024 All right, ladies. 282 00:12:16,124 --> 00:12:19,393 Your next victim is my boy, Malcolm. 283 00:12:19,527 --> 00:12:21,362 Whoo! Malcolm! 284 00:12:21,495 --> 00:12:22,796 That's my brother! 285 00:12:22,797 --> 00:12:25,033 Yeah, this should be quick. 286 00:12:25,166 --> 00:12:28,269 Sorry. (mutters, chuckles) 287 00:12:28,369 --> 00:12:31,605 Uh, hey. My name is Malcolm. 288 00:12:31,705 --> 00:12:33,374 I'm a baseball coach at USC. 289 00:12:33,474 --> 00:12:35,476 ALL: Ooh... 290 00:12:38,046 --> 00:12:39,447 Now don't get too excited. 291 00:12:39,547 --> 00:12:41,182 I'm just an assistant coach. 292 00:12:41,282 --> 00:12:43,885 I, uh, I can't be a head coach 293 00:12:44,018 --> 00:12:46,020 because I dropped out of college to go pro. 294 00:12:46,120 --> 00:12:48,389 Yes. 295 00:12:49,723 --> 00:12:52,894 I did not make it. (chuckles) Yeah. 296 00:12:52,994 --> 00:12:55,162 I got hurt. Both knees are gone. 297 00:12:55,163 --> 00:12:56,898 It's bone on bone. 298 00:12:57,031 --> 00:12:59,300 (all moaning) 299 00:13:02,370 --> 00:13:06,074 Anyway, uh, after that I kinda spiraled down. 300 00:13:06,207 --> 00:13:08,809 Yeah, until fairly recently, I was... 301 00:13:08,910 --> 00:13:10,644 living on my parents' couch. 302 00:13:11,779 --> 00:13:13,614 ALL: Aw... 303 00:13:17,485 --> 00:13:19,420 Uh, did you not hear him? 304 00:13:19,553 --> 00:13:21,890 He said he was living on his parents' couch! 305 00:13:21,990 --> 00:13:24,825 On-on his parents' c-- 306 00:13:30,731 --> 00:13:34,635 Look, Marty, I know you're not having the best of times, 307 00:13:34,735 --> 00:13:37,438 but you gotta buy another drink. It's a two-drink minimum. 308 00:13:44,979 --> 00:13:46,580 CALVIN: Okay. Hey, pickle point. 309 00:13:52,353 --> 00:13:53,721 Oh! Ooh, yeah! 310 00:13:53,854 --> 00:13:54,956 Yeah! 311 00:13:55,056 --> 00:13:57,591 You see that spin for the win, baby. 312 00:13:57,725 --> 00:13:59,260 Way to go, baby. 313 00:13:59,360 --> 00:14:01,262 Sorry to win and run, 314 00:14:01,395 --> 00:14:04,265 but I got to go ice my glute. 315 00:14:04,398 --> 00:14:08,168 No! Hang out! Stay for a victory beer. 316 00:14:08,169 --> 00:14:09,603 I'm making some wings. 317 00:14:09,703 --> 00:14:12,073 Hey, you ain't gotta twist my arm. 318 00:14:12,173 --> 00:14:13,574 Ow! 319 00:14:15,243 --> 00:14:17,845 Is there such thing as pickle elbow? 320 00:14:17,946 --> 00:14:19,179 Actually, yes. 321 00:14:19,180 --> 00:14:22,216 And Dr. Zak says apply a cold beer to it, stat! 322 00:14:22,316 --> 00:14:23,751 (chuckling) 323 00:14:23,851 --> 00:14:25,218 Can't argue with my doctor. 324 00:14:25,219 --> 00:14:29,257 Yeah, I'll "nurse" one of those beers. 325 00:14:30,391 --> 00:14:32,093 This guy is a riot. 326 00:14:32,193 --> 00:14:34,462 Hear that, Calvin? She thinks I'm a riot. 327 00:14:34,595 --> 00:14:37,165 Well, she's dehydrated, Dave. 328 00:14:40,101 --> 00:14:42,803 Okay, clearly I am not getting through to you. 329 00:14:42,903 --> 00:14:45,273 Uh, my dating history is littered 330 00:14:45,373 --> 00:14:46,840 with broken relationships. 331 00:14:46,941 --> 00:14:51,079 And I can honestly say that 90% of them were my fault. 332 00:14:51,179 --> 00:14:53,647 I am terrified of commitment, 333 00:14:53,747 --> 00:14:55,783 so I'm warning y'all. 334 00:14:55,883 --> 00:14:58,519 You do not want this! (chuckles) 335 00:15:02,356 --> 00:15:04,224 Are y'all hearing me? 336 00:15:04,225 --> 00:15:06,894 Look, I am a mess! 337 00:15:06,995 --> 00:15:08,929 He ain't lying. 338 00:15:10,298 --> 00:15:12,500 Malcolm is a mess. 339 00:15:13,301 --> 00:15:16,337 Oh, damn. (chuckles) 340 00:15:16,470 --> 00:15:17,871 Hey, Kayla. 341 00:15:17,972 --> 00:15:21,675 (devious laughter) 342 00:15:21,775 --> 00:15:24,845 Kayla! Here comes Poppapalooza! 343 00:15:25,946 --> 00:15:28,549 Malcolm and I dated for six weeks 344 00:15:28,649 --> 00:15:30,084 and do you know what he did? 345 00:15:30,184 --> 00:15:31,284 What'd he do? 346 00:15:31,285 --> 00:15:32,420 He ghosted me! 347 00:15:32,520 --> 00:15:34,155 Mm. 348 00:15:34,255 --> 00:15:35,656 Guilty as charged. 349 00:15:35,756 --> 00:15:37,825 Pop away. 350 00:15:37,925 --> 00:15:41,929 But this? This is a different man. 351 00:15:43,431 --> 00:15:45,033 This is a vulnerable man. 352 00:15:45,166 --> 00:15:47,668 This is a man who has been working on himself. 353 00:15:49,470 --> 00:15:51,005 Are you kidding me?! 354 00:15:51,105 --> 00:15:52,939 You know what? 355 00:15:52,940 --> 00:15:54,774 Give me one of those balloons. 356 00:15:54,775 --> 00:15:56,544 No, no, no, ma'am. 357 00:15:56,644 --> 00:15:58,512 You aren't in the game. You don't get a balloon. 358 00:15:58,612 --> 00:16:00,480 You don't tell me what I can't get. 359 00:16:00,481 --> 00:16:01,715 But I just did, though. 360 00:16:01,849 --> 00:16:03,251 (clamoring) Hey, hey, ladies! Ladies! 361 00:16:03,351 --> 00:16:05,485 No fighting. Ladies, no fighting! We got rules! 362 00:16:05,486 --> 00:16:08,222 We got rules! Two-drink minimum! 363 00:16:09,123 --> 00:16:12,325 Tina! Dave just texted that he's eating wings 364 00:16:12,326 --> 00:16:13,927 with the pickle people. 365 00:16:14,028 --> 00:16:15,363 And I made dinner! 366 00:16:16,397 --> 00:16:20,601 Okay, it's a heat-and-serve from Costco, but I heated it. 367 00:16:21,935 --> 00:16:23,904 I burned it. 368 00:16:24,905 --> 00:16:26,874 (scoffs) But he doesn't know that. 369 00:16:26,974 --> 00:16:29,710 All right, you know what? I saw this coming. 370 00:16:29,810 --> 00:16:32,713 I told y'all I got a tingle, but nobody listened to me. 371 00:16:32,813 --> 00:16:35,682 Now I'm gonna be the one that's gonna have to shut it down. 372 00:16:35,683 --> 00:16:38,352 Ooh, here's your chance. New neighbor, ten o'clock. 373 00:16:38,452 --> 00:16:40,988 Hi neighbors! Hey. 374 00:16:41,089 --> 00:16:42,756 I just wanted to introduce myself 375 00:16:42,856 --> 00:16:44,258 and drop off a peace offering. 376 00:16:44,358 --> 00:16:48,096 I know we've been making a racket. No pun intended. 377 00:16:48,229 --> 00:16:49,430 (laughing) 378 00:16:49,563 --> 00:16:50,863 I'm Allison. 379 00:16:50,864 --> 00:16:53,101 Isn't that sweet? I mean, we were just talking about 380 00:16:53,234 --> 00:16:55,403 how we were looking forward to meeting you. 381 00:16:55,536 --> 00:16:56,804 I'm Tina. 382 00:16:57,471 --> 00:16:59,407 I'm Gemma. 383 00:16:59,507 --> 00:17:01,775 And intended or not, that pun was delightful. 384 00:17:04,645 --> 00:17:06,947 I cannot believe this. 385 00:17:07,081 --> 00:17:10,118 All I wanted was one date without having to choose. 386 00:17:10,251 --> 00:17:13,587 (laughs) Now I've got seven women calling me. 387 00:17:15,389 --> 00:17:17,091 I don't even know her name. 388 00:17:17,191 --> 00:17:19,127 Hey, hey, hey. 389 00:17:20,228 --> 00:17:21,595 I hate you. 390 00:17:24,332 --> 00:17:26,434 Courtney? What are you doing here? 391 00:17:26,567 --> 00:17:29,237 My date was a little... 392 00:17:29,337 --> 00:17:31,139 Yes? 393 00:17:31,972 --> 00:17:33,873 I don't know, just kind of like... 394 00:17:33,874 --> 00:17:36,543 Yes? Yes? 395 00:17:36,544 --> 00:17:38,545 He was a little off. 396 00:17:38,546 --> 00:17:40,047 (gasps) 397 00:17:40,148 --> 00:17:42,316 How unfortunate. 398 00:17:42,416 --> 00:17:43,984 (mouthing) 399 00:17:44,952 --> 00:17:46,287 I had him drop me off here 400 00:17:46,387 --> 00:17:48,322 because I did not want him to know where I live. 401 00:17:49,657 --> 00:17:52,626 Oh. So you led a crazy man to our house? 402 00:17:53,827 --> 00:17:55,562 Do you need a ride home? 403 00:17:55,563 --> 00:17:56,729 Would you? 404 00:17:56,730 --> 00:17:59,667 I'd love to! I mean, yes, I can. 405 00:17:59,767 --> 00:18:02,402 I got you. Come on. Right this way. 406 00:18:02,403 --> 00:18:05,005 All right, Marty. 407 00:18:05,105 --> 00:18:06,307 You're smiling way too big. 408 00:18:06,407 --> 00:18:08,242 Am I? Yes. 409 00:18:08,342 --> 00:18:10,878 How's this? 410 00:18:10,978 --> 00:18:13,447 That's better. Okay. 411 00:18:14,282 --> 00:18:16,417 Marty, don't skip. 412 00:18:18,286 --> 00:18:21,822 Huh, that is so interesting. 413 00:18:21,955 --> 00:18:24,992 I've never met a dental hygienist before. 414 00:18:25,092 --> 00:18:28,162 Well, not one who didn't have her fingers in my mouth. 415 00:18:30,331 --> 00:18:31,799 Well, now you have. 416 00:18:31,899 --> 00:18:35,602 And I gotta say, your gums are spectacular. 417 00:18:35,603 --> 00:18:40,674 (laughs) Waterpik. 418 00:18:41,609 --> 00:18:42,843 Knew it. 419 00:18:43,611 --> 00:18:45,279 Ugh. Well, I've got to run. 420 00:18:45,379 --> 00:18:47,915 Oh. Great meeting you. 421 00:18:48,015 --> 00:18:50,851 Yeah. You know, Calvin said how much fun you guys are. 422 00:18:50,951 --> 00:18:54,888 You know what? You all have to come over for dinner sometime. 423 00:18:54,988 --> 00:18:57,358 And I am not taking no for an answer. 424 00:18:57,491 --> 00:18:59,560 Then yes! 425 00:18:59,693 --> 00:19:02,662 Oh, hello. Hi. 426 00:19:02,663 --> 00:19:05,866 You know, Calvin, I owe you a big apology. 427 00:19:05,999 --> 00:19:08,168 I mean, I was so wrong about our new neighbors. 428 00:19:08,269 --> 00:19:12,139 Okay, thanks, but, uh, who was that lady? 429 00:19:14,141 --> 00:19:15,675 Who? Allison? 430 00:19:15,676 --> 00:19:17,310 Who's Allison? 431 00:19:17,311 --> 00:19:19,713 The woman you've been playing pickleball with. 432 00:19:19,813 --> 00:19:21,882 You mean Sara? Who's Sara? 433 00:19:21,982 --> 00:19:24,117 The woman we've been playing pickleball with. 434 00:19:25,853 --> 00:19:27,955 I've never seen that woman before in my life. 435 00:19:29,156 --> 00:19:31,792 What y'all talking about? 436 00:19:33,060 --> 00:19:35,396 Wait a minute now. 437 00:19:37,931 --> 00:19:40,868 Yeah. Look. On the left. 438 00:19:40,968 --> 00:19:42,736 That's Zak's wife Sara. 439 00:19:42,870 --> 00:19:44,238 GEMMA: But that's Allison, 440 00:19:44,338 --> 00:19:45,939 and she's putting her hand on Zak's back. 441 00:19:46,073 --> 00:19:47,775 That's just friendly. 442 00:19:47,875 --> 00:19:50,744 Now it's going down to her butt. 443 00:19:50,844 --> 00:19:53,614 That's a little too friendly. Okay, I get that. 444 00:19:55,115 --> 00:19:58,386 How you doing? Hey, now. (chuckles) 445 00:19:58,486 --> 00:20:00,087 How y'all doing? 446 00:20:00,187 --> 00:20:01,455 Wow. 447 00:20:01,555 --> 00:20:04,392 Well, now Sara and Allison are holding hands. 448 00:20:04,492 --> 00:20:07,361 Okay, and Zak's kissing Sara. 449 00:20:07,461 --> 00:20:10,030 Okay. All right, now. 450 00:20:10,130 --> 00:20:11,932 Now he's kissing Allison. Okay. (chuckles) 451 00:20:12,032 --> 00:20:13,501 I knew it. I knew it, y'all. 452 00:20:13,601 --> 00:20:15,102 The tingle is never wrong. 453 00:20:15,202 --> 00:20:17,170 Those people are freaky deaky! 454 00:20:19,239 --> 00:20:21,675 Okay, Zak with a K. 455 00:20:22,876 --> 00:20:24,377 Yeah. Looks like they're doing more 456 00:20:24,378 --> 00:20:26,045 than playing doubles over there. 457 00:20:26,046 --> 00:20:28,349 (laughing, muttering) 458 00:20:28,449 --> 00:20:30,351 Can't wait for that dinner! 459 00:20:30,451 --> 00:20:32,419 (quietly): Not gonna happen. 460 00:20:32,420 --> 00:20:35,155 Okay, girl! (laughs) 461 00:20:36,123 --> 00:20:38,459 Your pickleball days are over. Mm-hmm. 462 00:20:38,559 --> 00:20:40,226 I just bought this whole outfit. 463 00:20:40,227 --> 00:20:41,962 Yeah, and I just ordered mine. 464 00:20:42,062 --> 00:20:44,197 What you say now? 465 00:20:45,265 --> 00:20:46,534 I-I can return mine. 466 00:20:46,634 --> 00:20:48,336 I mean, soon as it come, it'll just go right back. 467 00:20:48,436 --> 00:20:50,838 (muttering) 468 00:20:56,243 --> 00:20:59,279 Captioning sponsored by CBS 469 00:20:59,380 --> 00:21:02,049 and TOYOTA. 470 00:21:02,149 --> 00:21:05,586 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 471 00:21:05,586 --> 00:21:10,586 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 472 00:21:05,586 --> 00:21:15,586 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.