All language subtitles for Thdread Rattlin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,250 --> 00:00:32,083 I need... 2 00:00:33,280 --> 00:00:35,650 I need a perspective in my head. 3 00:00:35,700 --> 00:00:37,199 I'm afraid I'm losing my mind. 4 00:00:37,249 --> 00:00:40,960 You keep telling me about these glimpses of the past... 5 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 But why can't you just tell me what you did? 6 00:00:45,960 --> 00:00:48,630 Maybe that's why I had to find a God. 7 00:00:50,986 --> 00:00:52,503 Well, I... 8 00:00:52,553 --> 00:00:54,690 I don't think you've found him, Father. 9 00:00:56,532 --> 00:00:58,760 - Give me the run then. 10 00:00:58,810 --> 00:01:00,941 I mean, this short film, 11 00:01:00,991 --> 00:01:04,813 it's your unfinished masterpiece, right? 12 00:01:06,351 --> 00:01:07,915 - Yeah. 13 00:01:07,965 --> 00:01:12,460 Yeah, you know the girl in the film that I showed you? 14 00:01:12,510 --> 00:01:15,160 - Yeah, I think I've got to have 15 00:01:15,210 --> 00:01:17,736 a talk with her on Skype, or something. 16 00:01:17,786 --> 00:01:21,324 - Yeah, well, she's fine, she's alive. 17 00:01:21,374 --> 00:01:24,070 - And what about that guy further on in the film? 18 00:01:24,120 --> 00:01:26,600 - Yeah, yeah, yeah, he's fine too, 19 00:01:26,650 --> 00:01:28,120 it's just the other girl. 20 00:01:28,170 --> 00:01:30,860 - What about her? 21 00:01:30,910 --> 00:01:33,340 - Well, she disappeared. 22 00:01:33,390 --> 00:01:36,040 We were shooting in the woods and something happened. 23 00:01:37,391 --> 00:01:38,174 - And? 24 00:01:38,224 --> 00:01:42,781 - She's lost her mind, she's gone cuckoo, I don't know. 25 00:01:42,831 --> 00:01:45,010 I know they're investigating the noise 26 00:01:45,060 --> 00:01:48,070 where I shot my film, and I just wanna find out 27 00:01:48,120 --> 00:01:49,520 what's happened there, so... 28 00:01:51,360 --> 00:01:52,193 That's my film. 29 00:02:06,120 --> 00:02:06,953 - Helen... 30 00:02:09,140 --> 00:02:11,273 I'm a fucking pussycat, remember? 31 00:02:15,739 --> 00:02:16,803 - What? 32 00:02:23,210 --> 00:02:24,723 - You've got nothing on me. 33 00:02:26,416 --> 00:02:29,200 And you're just playing me like this, 34 00:02:29,250 --> 00:02:33,773 because you just want to push me into a corner. 35 00:02:40,350 --> 00:02:43,421 You're trying to weaken my resolve. 36 00:02:43,471 --> 00:02:46,340 - You sound like a fucking precocious teenager. 37 00:02:46,390 --> 00:02:48,680 - Well, maybe I think 38 00:02:48,730 --> 00:02:51,960 like a fucking precocious teenager. 39 00:02:52,010 --> 00:02:54,215 You know, look, this isn't the first time 40 00:02:54,265 --> 00:02:57,589 I've had some fuddy-duddy academic woman 41 00:02:57,639 --> 00:03:02,397 in front of me trying to tell me what to do. 42 00:03:06,462 --> 00:03:08,212 - What're you saying? 43 00:03:11,820 --> 00:03:14,834 - I don't want to be bullied by someone like you, 44 00:03:14,884 --> 00:03:18,375 but you see, we're having this conversation, 45 00:03:18,425 --> 00:03:20,662 because you think at the end of it, 46 00:03:20,712 --> 00:03:25,712 you're going to have some sort of control over me, right? 47 00:03:34,230 --> 00:03:35,330 - I think you misread. 48 00:03:36,770 --> 00:03:40,011 - I didn't misread anything, all right? 49 00:03:40,061 --> 00:03:42,443 See, I know what I am. 50 00:03:43,557 --> 00:03:47,123 I'm the new play thing to show off. 51 00:03:47,960 --> 00:03:50,270 See, if your university gets all of this funding, 52 00:03:50,320 --> 00:03:52,760 which I can help it attract, 53 00:03:52,810 --> 00:03:56,192 then suddenly I just become the Christmas anecdote. 54 00:03:56,242 --> 00:04:00,636 I'm the guy who you flipped around, you know? 55 00:04:00,686 --> 00:04:05,686 I went from priest, nerd, to some cool guy in a suit 56 00:04:06,881 --> 00:04:09,023 with an 80 pound haircut. 57 00:04:10,060 --> 00:04:15,060 All because I helped pull in all the attention 58 00:04:15,602 --> 00:04:18,863 towards you, and all of your cronies. 59 00:04:20,766 --> 00:04:24,338 - You're a bigoted religious nutcase. 60 00:04:24,388 --> 00:04:27,023 I'm not dealing with you anymore, Father. 61 00:04:28,040 --> 00:04:29,930 You're not a man of God. 62 00:04:31,644 --> 00:04:32,477 - Well... 63 00:04:34,140 --> 00:04:36,523 I'm used to being treated with hostility. 64 00:04:38,350 --> 00:04:40,470 I've been called a lot of things, 65 00:04:40,520 --> 00:04:44,853 but nobody has ever said that I am not a man of God. 66 00:04:46,290 --> 00:04:50,113 You know what, I think you might be onto something there. 67 00:04:51,710 --> 00:04:53,490 But maybe I'll just take my war stories 68 00:04:53,540 --> 00:04:54,993 to another university, then. 69 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 - Yeah, do that. 70 00:07:14,527 --> 00:07:17,380 - We're near the end of the week, right? 71 00:07:17,430 --> 00:07:18,745 - What's wrong? 72 00:07:18,795 --> 00:07:21,080 - I should be there, but I've not been 73 00:07:21,130 --> 00:07:22,785 feeling great all week. 74 00:07:22,835 --> 00:07:24,760 - Well you kind of have to be there, 75 00:07:24,810 --> 00:07:26,300 everyone's in on Friday. 76 00:07:26,350 --> 00:07:28,119 - I will, I'll be fine. 77 00:07:28,169 --> 00:07:33,169 Look, I've been hearing this really weird noise. 78 00:07:33,584 --> 00:07:35,733 - Not you as well. 79 00:07:38,608 --> 00:07:39,933 - What do you mean? 80 00:07:46,500 --> 00:07:48,100 We didn't do anything like that. 81 00:07:55,980 --> 00:07:57,963 I've no idea who that guy is. 82 00:08:01,950 --> 00:08:05,100 So, I film it and record it? 83 00:08:13,319 --> 00:08:15,236 All right, I can do it. 84 00:08:17,229 --> 00:08:18,479 Yeah, I'm sure. 85 00:10:34,240 --> 00:10:36,630 - Good afternoon, Sarah. 86 00:10:36,680 --> 00:10:38,893 My name is Father Barulhento. 87 00:10:39,788 --> 00:10:44,175 I'm just calling everybody in your class at present 88 00:10:44,225 --> 00:10:49,225 to let them know, I'm available for any advice 89 00:10:49,990 --> 00:10:53,373 you need on your noise phenomenon project. 90 00:10:54,500 --> 00:10:55,800 I'm very familiar with it. 91 00:10:57,122 --> 00:10:58,820 If you've got any questions, 92 00:10:58,870 --> 00:11:01,523 please do not hesitate to get in touch. 93 00:12:54,715 --> 00:12:55,548 - Action. 94 00:13:06,980 --> 00:13:08,570 Good, good, one more time. 95 00:13:08,620 --> 00:13:10,370 Let's keep going, let's keep going. 96 00:13:36,070 --> 00:13:36,903 Action. 97 00:13:45,620 --> 00:13:46,453 Bigger. 98 00:13:48,630 --> 00:13:52,453 - What thing do we have to play with here? 99 00:13:53,653 --> 00:13:56,330 - Yeah, yeah, just go back again one more time. 100 00:13:56,380 --> 00:13:57,543 Camera's still rolling. 101 00:14:01,380 --> 00:14:02,480 No, you're fine there. 102 00:14:04,120 --> 00:14:05,620 Right, the action! 103 00:14:09,870 --> 00:14:11,420 - Can you not now talk with me? 104 00:14:12,840 --> 00:14:13,673 - No. 105 00:14:15,483 --> 00:14:16,316 I can't. 106 00:14:19,563 --> 00:14:21,361 - But why not? 107 00:14:21,411 --> 00:14:23,184 - What's for me? 108 00:14:23,234 --> 00:14:24,151 Me, me, me. 109 00:14:25,586 --> 00:14:26,753 What's for me? 110 00:14:27,907 --> 00:14:28,824 Me, me, me. 111 00:14:31,545 --> 00:14:32,712 What's for me? 112 00:14:35,069 --> 00:14:35,902 Me, me. 113 00:14:39,011 --> 00:14:39,844 Me. 114 00:14:41,647 --> 00:14:42,814 What's for me? 115 00:14:44,653 --> 00:14:45,486 Me. 116 00:14:48,291 --> 00:14:49,074 What's for me? 117 00:14:49,124 --> 00:14:50,541 - Action. 118 00:14:52,291 --> 00:14:53,458 - Me. 119 00:14:55,345 --> 00:14:56,512 What's for me? 120 00:15:02,950 --> 00:15:04,883 - It's what these ratting woods do, 121 00:15:06,020 --> 00:15:08,743 they take you back to who you were before. 122 00:15:13,088 --> 00:15:14,723 Are you ready to do this? 123 00:15:17,390 --> 00:15:18,223 - Yeah. 124 00:15:21,036 --> 00:15:22,879 So, we have to drink all day and all night, right? 125 00:15:22,929 --> 00:15:25,663 - Yep, you don't stop. 126 00:15:26,670 --> 00:15:28,623 - I'm not very good when I drink. 127 00:15:30,175 --> 00:15:33,503 - Do this, and it will keep you alive. 128 00:15:39,150 --> 00:15:40,600 You still write your stories? 129 00:15:42,250 --> 00:15:43,853 - Yeah, all the time. 130 00:15:45,860 --> 00:15:47,063 - I like your stories. 131 00:15:51,750 --> 00:15:55,350 Remember this clearly, eyes will not shut 132 00:15:55,400 --> 00:15:57,623 until we have each drunk a whole bottle. 133 00:15:58,790 --> 00:16:02,123 Protection from her foul play. 134 00:16:05,458 --> 00:16:10,458 ♪ Dance through the flames ♪ 135 00:16:14,652 --> 00:16:17,235 ♪ It's on fire ♪ 136 00:16:28,244 --> 00:16:30,827 ♪ It's on fire ♪ 137 00:16:52,340 --> 00:16:57,340 ♪ Who's on fire ♪ 138 00:17:00,519 --> 00:17:03,602 ♪ Place these chains ♪ 139 00:17:34,929 --> 00:17:37,679 ♪ Bruise on fire ♪ 140 00:17:48,601 --> 00:17:51,351 ♪ Bruise on fire ♪ 141 00:18:01,700 --> 00:18:04,450 ♪ Bruise on fire ♪ 142 00:18:15,743 --> 00:18:18,493 ♪ Bruise on fire ♪ 143 00:18:29,606 --> 00:18:30,389 - What'd I miss? 144 00:18:30,439 --> 00:18:31,740 - Nothing much. 145 00:18:31,790 --> 00:18:32,890 Why are you even here? 146 00:18:35,030 --> 00:18:35,863 - Therapy. 147 00:18:38,420 --> 00:18:40,533 My mom tried to kill me when I was 16. 148 00:18:41,877 --> 00:18:43,706 She was a psychotic. 149 00:18:43,756 --> 00:18:46,763 It's complicated, we don't talk anymore, but. 150 00:18:48,740 --> 00:18:50,073 And I'm here for the rattling. 151 00:18:52,054 --> 00:18:55,213 And just so you know, I don't like snakes. 152 00:18:58,120 --> 00:19:00,020 - There aren't any snakes around here. 153 00:19:01,150 --> 00:19:03,180 - Well, what's the rattling then? 154 00:19:03,230 --> 00:19:05,956 - That's what we're trying to find out. 155 00:19:06,006 --> 00:19:07,763 - I'm not stupid, A.J. 156 00:19:12,660 --> 00:19:13,860 What perfume do you use? 157 00:19:13,910 --> 00:19:15,237 - Why is that even important? 158 00:19:15,287 --> 00:19:16,631 - Barulhento told me. 159 00:19:16,681 --> 00:19:18,639 It's all about the stink. 160 00:19:18,689 --> 00:19:21,260 You know, pheromones and that. 161 00:19:21,310 --> 00:19:23,570 What do you stink of? 162 00:19:23,620 --> 00:19:26,213 - CK One, me and Emily both wear it. 163 00:19:27,330 --> 00:19:28,925 - I don't even wear deodorant. 164 00:19:28,975 --> 00:19:31,570 - Why the fuck is that even important? 165 00:19:31,620 --> 00:19:33,162 - The chemicals. 166 00:19:33,212 --> 00:19:37,164 And I stopped shaving when I realised I was doing this. 167 00:19:37,214 --> 00:19:39,870 Oh come on, it's not that bad. 168 00:19:39,920 --> 00:19:41,800 Just because I'm not into all that cosmetic crap. 169 00:19:41,850 --> 00:19:44,150 Just let my stink out there. 170 00:19:44,200 --> 00:19:45,500 - You wear makeup. 171 00:19:45,550 --> 00:19:47,260 - Yeah, on my face. 172 00:19:47,310 --> 00:19:48,620 - Don't fuck with me, girly. 173 00:19:48,670 --> 00:19:50,250 - I'm not fucking with you. 174 00:19:50,300 --> 00:19:51,710 I'd eat you for breakfast. 175 00:19:51,760 --> 00:19:52,940 - My face or yours? 176 00:19:52,990 --> 00:19:53,940 - All right, reset. 177 00:20:50,163 --> 00:20:52,150 I played mom a lot. 178 00:20:52,200 --> 00:20:53,908 - What do you mean? 179 00:20:53,958 --> 00:20:55,743 - Well, I've been with kids. 180 00:20:56,590 --> 00:20:57,949 - Not your own? 181 00:20:57,999 --> 00:21:02,380 - No, my sister has kids, and my sister's friends have kids, 182 00:21:02,430 --> 00:21:04,480 so I'm cheap child care. 183 00:21:04,530 --> 00:21:06,708 So I'm quite domesticated, actually. 184 00:21:06,758 --> 00:21:08,990 - Well, if you're gonna make lunch, 185 00:21:09,040 --> 00:21:11,280 remember I'm vegan. 186 00:21:11,330 --> 00:21:12,930 - Yeah, well, when we get home, 187 00:21:12,980 --> 00:21:13,763 if you'll look in the fridge, 188 00:21:13,813 --> 00:21:15,543 you'll find a shelf that says vegan. 189 00:21:18,737 --> 00:21:21,432 They say the noise is apparently like 190 00:21:21,482 --> 00:21:26,482 dried uncooked rice fried in a pan, and then shaken. 191 00:21:27,882 --> 00:21:28,863 - No. 192 00:21:30,060 --> 00:21:31,373 It's weirder than that. 193 00:21:34,447 --> 00:21:36,633 - Em said you've been throwing up a lot. 194 00:21:37,870 --> 00:21:42,240 My mom used to throw up all the time. 195 00:21:42,290 --> 00:21:43,540 It was usually on Saturdays, though, 196 00:21:43,590 --> 00:21:44,940 it could have been any day. 197 00:21:46,350 --> 00:21:47,940 - Maria, I kind of thought the reason 198 00:21:47,990 --> 00:21:52,025 for us coming out here would be a different one, you know? 199 00:21:52,075 --> 00:21:53,833 Can I talk to you. 200 00:21:54,912 --> 00:21:56,462 - Go on. 201 00:21:56,512 --> 00:21:58,243 - Yesterday. 202 00:21:58,293 --> 00:21:59,310 - What about yesterday? 203 00:21:59,360 --> 00:22:01,900 - Well, the way my period just stopped so abruptly, 204 00:22:01,950 --> 00:22:04,712 I mean, I did get myself pretty drunk, 205 00:22:04,762 --> 00:22:07,832 but nothing like that's ever happened to me before. 206 00:22:07,882 --> 00:22:09,240 - I'm not a doctor. 207 00:22:09,290 --> 00:22:13,120 - No, but you're a girl I kind of trust. 208 00:22:13,170 --> 00:22:14,003 - Debatable. 209 00:22:15,357 --> 00:22:16,610 - What? 210 00:22:16,660 --> 00:22:19,590 You're like that cool filmmaker girl. 211 00:22:19,640 --> 00:22:21,167 - So what? 212 00:22:21,217 --> 00:22:24,669 My stuff doesn't really work down there anyway. 213 00:22:24,719 --> 00:22:25,552 - Oh. 214 00:22:26,700 --> 00:22:28,600 - It's okay, I have primary. 215 00:22:29,510 --> 00:22:31,523 - Yeah, my mom used to work in a clinic, that's-- 216 00:22:31,573 --> 00:22:33,720 - I got pregnant once. 217 00:22:33,770 --> 00:22:36,363 It hasn't started again since. 218 00:22:37,438 --> 00:22:38,580 - So? 219 00:22:38,630 --> 00:22:41,313 - So let's just leave it at that, yeah? 220 00:22:41,363 --> 00:22:43,943 - It's that why you're so obsessed with smell? 221 00:22:45,088 --> 00:22:46,733 - Maybe. 222 00:22:46,783 --> 00:22:49,229 I just kinda notice things. 223 00:22:49,279 --> 00:22:51,549 You know, all the little details. 224 00:22:51,599 --> 00:22:53,912 - Look, maybe we should start heading back. 225 00:22:53,962 --> 00:22:57,352 - I think I'm gonna go and kiss a few frogs. 226 00:22:57,402 --> 00:22:59,272 - I don't get it. 227 00:22:59,322 --> 00:23:00,930 When I want some attention, 228 00:23:00,980 --> 00:23:03,432 I don't care where I get it from. 229 00:23:03,482 --> 00:23:05,330 - Well, I like you. 230 00:23:05,380 --> 00:23:09,723 - Not you, I don't like you like that, you're my friend. 231 00:23:12,986 --> 00:23:14,853 - Emily's been cheating on me. 232 00:23:15,823 --> 00:23:19,303 She has a husband and two children. 233 00:23:20,620 --> 00:23:22,410 She's been lying to me all this time, 234 00:23:22,460 --> 00:23:25,283 and she thinks I don't know. 235 00:23:26,119 --> 00:23:26,952 - Sorry. 236 00:23:28,262 --> 00:23:29,710 I didn't realise. 237 00:23:29,760 --> 00:23:32,255 - Yeah, well, it's fine. 238 00:23:32,305 --> 00:23:36,438 You know, I'm still seeing her, I'm still talking to her, 239 00:23:36,488 --> 00:23:38,783 but she's kind of broken my heart. 240 00:23:44,089 --> 00:23:46,063 - I broke someone's heart once. 241 00:23:48,559 --> 00:23:50,173 - You can fix it. 242 00:23:53,839 --> 00:23:56,172 - In another lifetime maybe. 243 00:25:49,560 --> 00:25:52,570 - Do you have any other news on your sister? 244 00:25:52,620 --> 00:25:55,583 I mean, facts, not speculation. 245 00:25:56,430 --> 00:25:58,200 I can't watch the news with fear 246 00:25:58,250 --> 00:25:59,340 of what they might announce. 247 00:25:59,390 --> 00:26:01,970 I could always cope with the news before, but now it's-- 248 00:26:02,020 --> 00:26:03,740 - Mother, we've been over this 249 00:26:03,790 --> 00:26:06,300 so many times these past two months. 250 00:26:06,350 --> 00:26:07,612 No one's quite sure what to do. 251 00:26:07,662 --> 00:26:10,015 - Well, I don't think that's good enough. 252 00:26:10,065 --> 00:26:11,620 Surely someone must know something. 253 00:26:11,670 --> 00:26:13,450 What about the university? 254 00:26:13,500 --> 00:26:15,119 Why aren't they concerned? 255 00:26:15,169 --> 00:26:17,656 What about the other students? 256 00:26:17,706 --> 00:26:19,950 - Some of the mature students 257 00:26:20,000 --> 00:26:21,534 on the course are investigating things. 258 00:26:21,584 --> 00:26:23,933 - Well, you didn't tell me that on the telephone. 259 00:26:23,983 --> 00:26:25,916 You could've just told me. 260 00:26:25,966 --> 00:26:28,360 - It's only just happened in the past week or so. 261 00:26:28,410 --> 00:26:30,137 - You mean, this investigation? 262 00:26:30,187 --> 00:26:31,530 - Yeah. 263 00:26:31,580 --> 00:26:34,050 - Why are you not concerned? 264 00:26:34,100 --> 00:26:38,495 - I am, I really am, but I just have this strange feeling 265 00:26:38,545 --> 00:26:40,495 that she's just fine. 266 00:26:40,545 --> 00:26:43,279 - Sarah, she disappeared without a trace. 267 00:26:43,329 --> 00:26:46,310 No one disappears like that anymore, 268 00:26:46,360 --> 00:26:48,630 no one doesn't not investigate. 269 00:26:48,680 --> 00:26:50,975 - Another girl in the course went missing, too. 270 00:26:51,025 --> 00:26:53,039 I didn't wanna tell you. 271 00:26:53,089 --> 00:26:54,840 I think they're covering it up. 272 00:26:54,890 --> 00:26:56,836 - Well when did this other girl disappear? 273 00:26:56,886 --> 00:26:59,053 - She went missing before Maia. 274 00:26:59,103 --> 00:27:00,846 They thought she'd left. 275 00:27:00,896 --> 00:27:02,928 Her name was Maggie. 276 00:27:02,978 --> 00:27:05,695 - Oh my goodness, this is dreadful. 277 00:27:05,745 --> 00:27:07,850 - It's strange, sometimes I feel like I'm 278 00:27:07,900 --> 00:27:09,600 going to disappear, too. 279 00:27:09,650 --> 00:27:11,143 - Don't be so morbid. 280 00:27:12,294 --> 00:27:14,540 What do you mean? 281 00:27:14,590 --> 00:27:16,360 - It's awkward to admit. 282 00:27:16,410 --> 00:27:18,719 I've heard all these voices, and I don't know 283 00:27:18,769 --> 00:27:21,900 whether they're in my head, or real. 284 00:27:21,950 --> 00:27:24,480 - Sarah, it's stress. 285 00:27:24,530 --> 00:27:26,377 Your sister is missing. 286 00:27:26,427 --> 00:27:31,427 You've no idea where she is, the worry is devastating. 287 00:27:32,120 --> 00:27:33,490 It's killing me. 288 00:27:33,540 --> 00:27:35,223 - I'm sure she's alive. 289 00:27:36,300 --> 00:27:38,390 - I think you need to come home. 290 00:27:38,440 --> 00:27:40,430 - I can't, the project isn't finished yet. 291 00:27:40,480 --> 00:27:41,480 - Sarah, please. 292 00:27:41,530 --> 00:27:42,530 - No! 293 00:27:42,580 --> 00:27:44,230 Maia's alive somewhere. 294 00:27:44,280 --> 00:27:45,063 I just don't know where to look. 295 00:27:45,113 --> 00:27:47,476 - Well, how would you even know where to look? 296 00:27:47,526 --> 00:27:50,357 - I don't feel like the same person anymore. 297 00:27:50,407 --> 00:27:53,383 - I guess it was going to happen sooner or later. 298 00:27:54,671 --> 00:27:57,656 - What are you trying to tell me? 299 00:27:57,706 --> 00:28:00,320 - Sounds like you're beginning 300 00:28:00,370 --> 00:28:03,460 to tune into things, that's all. 301 00:28:03,510 --> 00:28:04,570 - Tune in? 302 00:28:04,620 --> 00:28:05,600 - I don't really believe in it, 303 00:28:05,650 --> 00:28:08,814 it seems to skip a generation. 304 00:28:08,864 --> 00:28:11,450 I think you know what I'm talking about. 305 00:28:11,500 --> 00:28:14,755 - You mean I can sense things? 306 00:28:14,805 --> 00:28:19,805 - Yes, the click, or whatever you want to call it. 307 00:28:20,106 --> 00:28:21,447 I tried it when I was little, 308 00:28:21,497 --> 00:28:22,846 when I was your age. 309 00:28:22,896 --> 00:28:27,169 My grandmother had the calling, but not me. 310 00:28:27,219 --> 00:28:30,035 - I haven't had any visions yet. 311 00:28:30,085 --> 00:28:32,853 - Maybe you've got that to look forward to. 312 00:28:34,814 --> 00:28:38,136 - The university called a priest in. 313 00:28:38,186 --> 00:28:41,130 - But they can't call a mother of a daughter 314 00:28:41,180 --> 00:28:44,310 who's in their care and responsibility? 315 00:28:44,360 --> 00:28:47,200 - Maia left a note, that's why they're not 316 00:28:47,250 --> 00:28:48,570 worried like they should be. 317 00:28:48,620 --> 00:28:49,913 - Show it to me. 318 00:28:54,340 --> 00:28:56,233 - It doesn't make much sense to me. 319 00:28:58,090 --> 00:29:00,423 - I'll tell you when I'm ready to be found. 320 00:29:02,106 --> 00:29:04,060 Maia wouldn't write this. 321 00:29:04,110 --> 00:29:07,040 I can't make sense of this. 322 00:29:07,090 --> 00:29:08,552 - That's why there's no investigation. 323 00:29:08,602 --> 00:29:11,688 I told you, I can feel her. 324 00:29:11,738 --> 00:29:14,523 I'll find her when she's ready to be found. 325 00:29:15,420 --> 00:29:17,235 Mother, the priest said he knew who you were 326 00:29:17,285 --> 00:29:19,534 through family connections. 327 00:29:19,584 --> 00:29:21,730 - Does he had a name? 328 00:29:21,780 --> 00:29:24,560 - Barulhento, Father Barulhento. 329 00:29:24,610 --> 00:29:25,980 - Well, when did you see him? 330 00:29:26,030 --> 00:29:27,140 - I haven't yet. 331 00:29:27,190 --> 00:29:29,540 He's been here a week, he flew in from Africa. 332 00:29:29,590 --> 00:29:32,268 - That's the best news I've heard since Maia disappeared. 333 00:29:32,318 --> 00:29:33,300 - How? 334 00:29:33,350 --> 00:29:35,193 - He's the son of a friend. 335 00:29:35,243 --> 00:29:37,673 He was a soldier before he was a priest. 336 00:29:37,723 --> 00:29:40,820 - How is that going to help us find Maia? 337 00:29:40,870 --> 00:29:42,190 - It's just... 338 00:29:43,610 --> 00:29:45,891 Reassurance, I guess. 339 00:29:45,941 --> 00:29:48,240 He's a specialist. 340 00:29:48,290 --> 00:29:49,630 - What does he do? 341 00:29:49,680 --> 00:29:51,233 - He finds people. 342 00:29:52,361 --> 00:29:55,653 - Mother, you look quite vacant, what's wrong? 343 00:29:56,860 --> 00:29:57,723 - This hope. 344 00:29:59,240 --> 00:30:02,177 I'm going back to the hotel, we'll talk later at dinner. 345 00:30:39,980 --> 00:30:41,640 - Sarah, what are you doing here? 346 00:30:41,690 --> 00:30:43,400 - Making my notes for the project. 347 00:30:43,450 --> 00:30:45,230 We've got the meet on Friday. 348 00:30:45,280 --> 00:30:46,810 - Yeah, we've been here for a few days. 349 00:30:46,860 --> 00:30:48,910 Have you been here all this time? 350 00:30:48,960 --> 00:30:50,310 Weird. 351 00:30:50,360 --> 00:30:52,243 - What are you drawing? 352 00:30:52,293 --> 00:30:56,152 - All of us dying, but not being able to die. 353 00:30:56,202 --> 00:30:59,360 - Okay, cool. 354 00:30:59,410 --> 00:31:00,530 Can I see? 355 00:31:00,580 --> 00:31:01,413 - Okay. 356 00:31:03,460 --> 00:31:04,840 - Wow. 357 00:31:04,890 --> 00:31:06,633 You drew all of this yourself? 358 00:31:07,500 --> 00:31:08,381 - Why, what's wrong? 359 00:31:08,431 --> 00:31:09,479 Do you not like it? 360 00:31:09,529 --> 00:31:11,196 - No, they're great. 361 00:31:14,994 --> 00:31:18,173 - I've got lots of felt tips and crayons. 362 00:31:18,223 --> 00:31:21,134 - So, when you write your stories and draw your pictures, 363 00:31:21,184 --> 00:31:23,660 you regress to being eight? 364 00:31:23,710 --> 00:31:25,750 - No, I don't think so. 365 00:31:25,800 --> 00:31:28,779 - Don't worry about us, honestly, they're great. 366 00:31:28,829 --> 00:31:29,662 - Wait. 367 00:31:30,540 --> 00:31:32,104 That picture, that story. 368 00:31:32,154 --> 00:31:33,690 What's it about? 369 00:31:33,740 --> 00:31:35,110 - It's about a girl who doesn't 370 00:31:35,160 --> 00:31:36,740 bleed when she's supposed to, 371 00:31:36,790 --> 00:31:38,850 so the village decides she's a witch. 372 00:31:38,900 --> 00:31:40,300 Then when they find she's with child, 373 00:31:40,350 --> 00:31:42,203 they rip it wout of her and burn her. 374 00:31:43,950 --> 00:31:46,983 - That is awful. - It was. 375 00:31:48,148 --> 00:31:49,191 - Okay, we're gonna go. 376 00:31:49,241 --> 00:31:50,450 - Yeah, see you later. 377 00:31:50,500 --> 00:31:51,283 - All right. 378 00:31:51,333 --> 00:31:52,141 - Okay. 379 00:31:52,191 --> 00:31:53,083 - we'll see you in class Friday, okay. 380 00:32:15,323 --> 00:32:18,080 - We know Sarah, I thought she was cool, 381 00:32:18,130 --> 00:32:21,872 but after seeing her today, she's kind of insane. 382 00:32:21,922 --> 00:32:23,900 - Yep. 383 00:32:23,950 --> 00:32:25,241 Those pictures she was drawing, 384 00:32:25,291 --> 00:32:29,280 I used to do that sort of a thing when I was about six. 385 00:32:29,330 --> 00:32:31,043 - It was so weird. 386 00:32:31,093 --> 00:32:34,840 I mean, the girl clearly has issues. 387 00:32:34,890 --> 00:32:38,267 Why don't we just go to this party, have a few drinks, 388 00:32:38,317 --> 00:32:42,635 go home, ho to bed, and revisit this in the morning? 389 00:32:42,685 --> 00:32:44,293 We can even take it to class and see 390 00:32:44,343 --> 00:32:46,585 what the other have to say about it. 391 00:32:46,635 --> 00:32:49,283 - All right, deal. 392 00:32:51,060 --> 00:32:52,000 - Emily... 393 00:32:53,250 --> 00:32:54,350 We're okay, aren't we? 394 00:32:56,988 --> 00:32:59,470 - Yeah, we're all right. 395 00:32:59,520 --> 00:33:00,353 - Good. 396 00:33:04,690 --> 00:33:05,770 You know that Maggie girl 397 00:33:05,820 --> 00:33:07,960 Father Barulhento keeps going on about? 398 00:33:08,010 --> 00:33:09,227 - Hmm. 399 00:33:09,277 --> 00:33:12,057 - Do you think she's alive? 400 00:33:12,107 --> 00:33:14,083 - Oh, I don't know. 401 00:33:14,133 --> 00:33:16,953 Something weird is happening, I know that much. 402 00:33:19,100 --> 00:33:19,933 - I agree. 403 00:34:27,140 --> 00:34:29,690 - I've known you for a long time, James... 404 00:34:31,418 --> 00:34:32,251 And I'm sorry... 405 00:34:33,180 --> 00:34:35,520 But this will be the hardest thing 406 00:34:35,570 --> 00:34:37,853 you're probably ever going to do. 407 00:34:39,400 --> 00:34:41,250 If you want to be involved in this, 408 00:34:41,300 --> 00:34:43,660 you have to walk away from Lizzie. 409 00:34:43,710 --> 00:34:47,350 You have to leave her, cut all ties. 410 00:34:47,400 --> 00:34:49,878 She can't be involved, she can't be exposed. 411 00:34:49,928 --> 00:34:53,763 I know it will hurt, but you have to move on. 412 00:34:54,598 --> 00:34:57,070 And when all this is over, 413 00:34:57,120 --> 00:35:00,071 if you want to leave the church, leave the life, 414 00:35:00,121 --> 00:35:02,393 you have my blessing. 415 00:37:59,607 --> 00:38:02,296 - Bored, I'm bored, bored, bored, bored, 416 00:38:02,346 --> 00:38:05,336 bored, bored, bored, I'm bored now. 417 00:38:05,386 --> 00:38:07,992 - Maybe the conditions aren't right. 418 00:38:08,042 --> 00:38:10,413 - Could we just try again tomorrow? 419 00:38:10,463 --> 00:38:12,090 - We're in the wrong place. 420 00:38:12,140 --> 00:38:14,000 We should have eaten properly. 421 00:38:14,050 --> 00:38:15,576 - We should've just gotten smashed. 422 00:38:15,626 --> 00:38:17,272 First day nothing even happens, 423 00:38:17,322 --> 00:38:19,801 I mean, it's always an anticlimax. 424 00:38:19,851 --> 00:38:22,366 Tensions gotta build, right? 425 00:38:22,416 --> 00:38:24,994 - I think you and me have had enough tension. 426 00:38:25,044 --> 00:38:27,230 Come on, let's go back. 427 00:38:27,280 --> 00:38:29,927 We haven't even unpacked anything from the car. 428 00:38:46,699 --> 00:38:49,154 - Remind me, what are we doing here again? 429 00:38:49,204 --> 00:38:50,940 - Proving it's not fake. 430 00:38:50,990 --> 00:38:53,613 - I'll believe it when I see it. 431 00:38:53,663 --> 00:38:56,216 - You probably won't see anything. 432 00:38:56,266 --> 00:38:59,033 - You're really selling this trip to me, you know that? 433 00:38:59,940 --> 00:39:01,880 When are the others getting here? 434 00:39:01,930 --> 00:39:03,000 - Others? 435 00:39:03,050 --> 00:39:04,560 It's just you and me, babe. 436 00:39:04,610 --> 00:39:06,130 Trying to get back on track, right? 437 00:39:06,180 --> 00:39:07,830 - We've been off track, have we? 438 00:39:07,880 --> 00:39:10,210 - Look, I joke, I'm sorry. 439 00:39:10,260 --> 00:39:12,871 This, us... 440 00:39:12,921 --> 00:39:14,293 It's passed. 441 00:39:15,210 --> 00:39:18,320 - Then why are we waking up in the same bed every morning? 442 00:39:18,370 --> 00:39:19,890 - 'cause you are insatiable. 443 00:39:19,940 --> 00:39:20,993 - Don't be like that. 444 00:39:22,050 --> 00:39:23,160 - Three years. 445 00:39:23,210 --> 00:39:24,750 - Three amazing years. 446 00:39:24,800 --> 00:39:26,232 - Don't guilt trip me. 447 00:39:26,282 --> 00:39:29,200 Look, separate rooms, separate beds. 448 00:39:29,250 --> 00:39:31,321 You can't touch me anytmore. 449 00:39:31,371 --> 00:39:34,181 - This isn't over, Emily. 450 00:39:34,231 --> 00:39:35,064 - It is. 451 00:39:36,173 --> 00:39:38,123 I can't be doing this with you anymore. 452 00:39:39,188 --> 00:39:41,210 - One more time, please. 453 00:39:41,260 --> 00:39:42,820 - No. 454 00:39:42,870 --> 00:39:44,620 You've just been using me. 455 00:39:44,670 --> 00:39:46,423 - I haven't. - you have. 456 00:39:46,473 --> 00:39:48,893 I've seen the text messages. 457 00:39:48,943 --> 00:39:51,490 I am not a fuck-puppet. 458 00:39:51,540 --> 00:39:52,674 And don't deny it. 459 00:39:52,724 --> 00:39:55,730 That's what you told Helen you called me. 460 00:39:55,780 --> 00:39:56,633 - You're frigid. 461 00:39:57,548 --> 00:40:00,280 That's why I called you a fuck-puppet, 462 00:40:00,330 --> 00:40:02,260 because you just lay there. 463 00:40:02,310 --> 00:40:04,800 - You hurt me, you physically hurt me. 464 00:40:04,850 --> 00:40:06,770 - And I apologised profusely. 465 00:40:06,820 --> 00:40:07,653 - I bled. 466 00:40:08,688 --> 00:40:11,770 - Yeah, well I was fucked, I got carried away. 467 00:40:11,820 --> 00:40:12,603 I'm sorry, it happens. 468 00:40:12,653 --> 00:40:14,250 - Oh just stop, all right? 469 00:40:14,300 --> 00:40:15,200 That's the reason. 470 00:40:16,570 --> 00:40:18,150 Just, change the subject. 471 00:40:18,200 --> 00:40:21,622 I'm so sick of breaking down the motions of sex with you. 472 00:40:21,672 --> 00:40:23,100 Just get it out of your head, 473 00:40:23,150 --> 00:40:25,380 it's gonna be a seriously intense week. 474 00:41:38,440 --> 00:41:39,273 - Father. 475 00:41:41,560 --> 00:41:43,060 - How are you, James? 476 00:41:47,360 --> 00:41:49,833 - I visited the church you told me about. 477 00:41:50,710 --> 00:41:52,553 - And what did you find there? 478 00:41:54,147 --> 00:41:56,030 - There's a presence there. 479 00:41:56,080 --> 00:41:57,310 - Oh yeah, I agree. 480 00:41:57,360 --> 00:41:58,553 Yeah, there totally is. 481 00:41:59,407 --> 00:42:01,663 - There's a really strong presence there. 482 00:42:02,637 --> 00:42:04,280 - So, what did you feel? 483 00:42:04,330 --> 00:42:05,487 Did you feel like... 484 00:42:06,670 --> 00:42:09,090 Something move across your face, or? 485 00:42:09,140 --> 00:42:13,954 - Yes, I felt something shutter straight through me. 486 00:42:14,004 --> 00:42:16,837 I haven't felt anything like this. 487 00:42:17,677 --> 00:42:20,987 - Did you go to that little shilled rot-over 488 00:42:21,037 --> 00:42:23,489 at the back of the church? 489 00:42:23,539 --> 00:42:24,862 - Yes. 490 00:42:24,912 --> 00:42:26,827 - Did you pray in there? 491 00:42:26,877 --> 00:42:28,946 - I was praying. 492 00:45:12,363 --> 00:45:14,933 - It sounds like a bad parting, right? 493 00:45:16,552 --> 00:45:19,283 Could you drink as much as you like? 494 00:45:19,333 --> 00:45:23,507 And could you smoke as much as you possibly can? 495 00:45:23,557 --> 00:45:27,973 But trust me, from what we know so far, 496 00:45:28,895 --> 00:45:30,083 this is what you do. 497 00:45:31,700 --> 00:45:33,300 This is what gets it out of you. 498 00:46:22,770 --> 00:46:27,733 So, James, have you heard about the rattling before? 499 00:46:29,004 --> 00:46:32,043 It's a mediaeval plague. 500 00:46:33,228 --> 00:46:34,061 - Mid... 501 00:46:34,910 --> 00:46:37,173 - From the 14th century. 502 00:46:38,430 --> 00:46:39,263 - God. 503 00:46:40,570 --> 00:46:43,816 - That's what I'm over here to investigate. 504 00:46:43,866 --> 00:46:48,866 You see, the problem is, lot's of people they... 505 00:46:50,450 --> 00:46:51,480 They think whatever this is, 506 00:46:51,530 --> 00:46:53,793 it's going to get out into the open. 507 00:46:54,809 --> 00:46:56,630 - And what if it does? 508 00:46:56,680 --> 00:46:59,023 - Well, it could be a big problem. 509 00:47:00,200 --> 00:47:02,037 So how are you feeling? 510 00:47:09,550 --> 00:47:10,467 You ever... 511 00:47:12,108 --> 00:47:15,076 Had any major illnesses before? 512 00:47:15,126 --> 00:47:15,959 - Nothing. 513 00:50:00,111 --> 00:50:00,944 - Yeah. 514 00:50:01,857 --> 00:50:04,857 I'd be curious if that stops anyone. 515 00:51:46,192 --> 00:51:48,714 - So, how you want me to play this, huh? 516 00:51:48,764 --> 00:51:51,060 - Hold on a minute, I've got some questions. 517 00:51:51,110 --> 00:51:52,883 - I do need questions. 518 00:51:52,933 --> 00:51:55,623 - Hold on, could I just click record? 519 00:51:56,866 --> 00:51:58,265 There we go. 520 00:51:58,315 --> 00:52:00,361 - So you like that side of the camera, huh? 521 00:52:00,411 --> 00:52:01,578 - Well, maybe. 522 00:52:02,660 --> 00:52:05,611 My name's Emily, I'm a member of the visual arts 523 00:52:05,661 --> 00:52:08,510 project at the university. 524 00:52:08,560 --> 00:52:10,985 I'm doing a project with my partner, A.J., 525 00:52:11,035 --> 00:52:12,448 and we just thought that you might 526 00:52:12,498 --> 00:52:13,848 be able to help us with it. 527 00:52:15,330 --> 00:52:18,410 - So you really want to talk to me, huh? 528 00:52:18,460 --> 00:52:20,128 Look, I'll be straight up with you. 529 00:52:20,178 --> 00:52:23,350 I mind the investigation about a church back home. 530 00:52:23,400 --> 00:52:24,520 You know, I might've found God, 531 00:52:24,570 --> 00:52:27,899 but my past caught up with me, you know? 532 00:52:27,949 --> 00:52:28,782 - How? 533 00:52:31,330 --> 00:52:33,990 - I was a solider for about 16 years, 534 00:52:34,040 --> 00:52:35,844 then, you know, something bad happened. 535 00:52:35,894 --> 00:52:38,570 You push yourself to the limit, things change. 536 00:52:38,620 --> 00:52:42,841 So look, I was in a coma for a couple of months, 537 00:52:42,891 --> 00:52:46,130 and most of it was a blur, but I can tell you 538 00:52:46,180 --> 00:52:50,450 that some horror stories just don't get told for a reason. 539 00:52:50,500 --> 00:52:52,050 And I came out of it, and to be honest, 540 00:52:52,100 --> 00:52:54,040 you know, that was it, He was in front of me. 541 00:52:54,090 --> 00:52:56,612 - What, like a calling? 542 00:52:56,662 --> 00:52:58,142 - To be blunt, yeah. 543 00:52:58,192 --> 00:53:00,973 Back home there's a lot of stigma around me. 544 00:53:02,047 --> 00:53:04,050 You see, the church back home, 545 00:53:04,100 --> 00:53:06,570 they want me out because I broke some ecclesiastical law. 546 00:53:06,620 --> 00:53:09,662 So, the calling might not stand for much, 547 00:53:09,712 --> 00:53:12,260 but it stands for something. 548 00:53:12,310 --> 00:53:13,790 I mean, I've got a past, but I'm here, 549 00:53:13,840 --> 00:53:17,180 because I qualify to the hilt in survival. 550 00:53:17,230 --> 00:53:19,730 You people aren't, so if you want to work with me, 551 00:53:19,780 --> 00:53:21,330 you consider me a travel guide. 552 00:53:29,638 --> 00:53:32,721 I'm asking you for forgiveness, Lord. 553 00:53:36,835 --> 00:53:41,401 Between the ages of 16 and 28 554 00:53:41,451 --> 00:53:45,823 I was a soldier and a mercenary. 555 00:53:47,605 --> 00:53:50,943 I followed in my father's footsteps. 556 00:53:52,220 --> 00:53:56,550 He was a relation, he served in 32 battalion, 557 00:53:56,600 --> 00:54:00,853 but I'm sure they need no introduction to you, God. 558 00:54:02,290 --> 00:54:05,018 I learned many of his skills, 559 00:54:05,068 --> 00:54:07,795 and as well, politics changed, 560 00:54:07,845 --> 00:54:12,845 I questioned my position as a man of war. 561 00:54:15,340 --> 00:54:19,510 In 2008 my wife's family farm back home 562 00:54:19,560 --> 00:54:21,593 in Zimbabwe was invaded. 563 00:54:25,860 --> 00:54:30,860 My wife, Maggie, was about to be raped and murdered 564 00:54:33,820 --> 00:54:34,770 until I intervened. 565 00:54:38,171 --> 00:54:40,170 That day changed my life, Lord. 566 00:54:41,631 --> 00:54:46,033 I killed at least nine men that day. 567 00:54:47,072 --> 00:54:49,523 But nobody touched Maggie. 568 00:54:51,297 --> 00:54:53,570 Anyone else... 569 00:54:54,891 --> 00:54:57,293 They would have easily been outnumbered, 570 00:54:58,870 --> 00:55:02,390 but my tactical training was of the highest, Lord. 571 00:55:02,440 --> 00:55:05,700 I systematically and ruthlessly eliminated my enemy 572 00:55:05,750 --> 00:55:07,433 with precision and efficiency. 573 00:55:09,354 --> 00:55:13,953 My wife, she was naked, 574 00:55:14,970 --> 00:55:16,450 covered in the blood of the invaders, 575 00:55:16,500 --> 00:55:20,490 but she still managed to find the emergency bag 576 00:55:20,540 --> 00:55:22,623 with passports, cash. 577 00:55:24,694 --> 00:55:25,823 We escaped. 578 00:55:28,210 --> 00:55:31,450 And oh, Lord, some of those men... 579 00:55:33,660 --> 00:55:36,750 They were still breathing when I poured 580 00:55:36,800 --> 00:55:41,663 the petrol down their throats, and lit the match. 581 00:55:46,470 --> 00:55:48,923 I gave no mercy that day. 582 00:55:50,650 --> 00:55:52,620 So you girls are finally allowed 583 00:55:52,670 --> 00:55:54,580 to bring out the big gun, huh? 584 00:55:55,480 --> 00:55:56,862 - Is that you? 585 00:55:56,912 --> 00:55:59,770 - Yeah. 586 00:55:59,820 --> 00:56:01,900 See, I've been telling all these camera kids 587 00:56:01,950 --> 00:56:03,713 my whole life's story, you know? 588 00:56:04,828 --> 00:56:06,703 But nobody wants to believe me. 589 00:56:08,850 --> 00:56:11,693 - So, I better watch the videos back, then? 590 00:56:12,797 --> 00:56:15,230 - It's a nice idea. 591 00:56:15,280 --> 00:56:18,201 You're a smart girl, but I think your girlfriend 592 00:56:18,251 --> 00:56:21,251 is pretty pissed with you, you know? 593 00:56:22,610 --> 00:56:25,070 - Body language. 594 00:56:25,120 --> 00:56:28,142 One of you went too far, all right? 595 00:56:28,192 --> 00:56:31,793 - You're good, but can we not talk about it? 596 00:56:34,186 --> 00:56:38,010 - You asked, your respect. 597 00:56:38,060 --> 00:56:40,447 No problem, case closed. 598 00:57:37,371 --> 00:57:39,021 Hey look, listen up. 599 00:57:39,071 --> 00:57:41,225 There's no comparison today. 600 00:57:41,275 --> 00:57:45,433 That rattling noise, it's everywhere. 601 00:57:46,910 --> 00:57:49,410 - All right, enough Father. 602 00:57:49,460 --> 00:57:51,120 What the hell is the rattling? 603 00:57:51,170 --> 00:57:53,737 You seem to be shying away from a few things. 604 00:57:55,895 --> 00:57:58,163 - I was holed up in a panic room. 605 00:58:00,056 --> 00:58:03,523 I'd got stabbed by a mob back in Zim, 606 00:58:04,686 --> 00:58:06,363 and I was bleeding badly. 607 00:58:07,390 --> 00:58:09,050 But then I was more concerned about 608 00:58:09,100 --> 00:58:10,353 what I was throwing up. 609 00:58:18,590 --> 00:58:20,783 See, I could hear this noise in the room. 610 00:58:24,710 --> 00:58:28,220 It was kinda like breathing, I guess. 611 00:58:28,270 --> 00:58:30,553 I swear somebody else was in there with me. 612 00:58:31,825 --> 00:58:35,150 I mean, I had a conversation with myself for an hour. 613 00:58:35,200 --> 00:58:37,000 I can hear you breathing, my friend. 614 00:58:40,570 --> 00:58:42,070 You must be in here somewhere. 615 00:58:49,860 --> 00:58:52,027 Who the fuck are you, huh? 616 00:58:53,236 --> 00:58:57,523 I must be in a pretty bad way, you know? 617 00:58:58,955 --> 00:59:03,955 When I wake up, barely even know what continent I'm on. 618 00:59:04,690 --> 00:59:07,524 Look, everything's hazier than I thought in here. 619 00:59:26,090 --> 00:59:29,124 In that room, that's when I found I had 620 00:59:29,174 --> 00:59:30,913 to believe in something. 621 00:59:32,310 --> 00:59:36,803 I was in hospital for a long time, but I recovered. 622 00:59:38,371 --> 00:59:42,359 They put it down to some tropical disease 623 00:59:42,409 --> 00:59:44,313 they couldn't get to the bottom of. 624 00:59:45,600 --> 00:59:48,123 But I knew it was something far more dangerous. 625 00:59:49,151 --> 00:59:51,580 I don't know how I survived... 626 00:59:53,180 --> 00:59:54,013 But I did. 627 00:59:55,520 --> 00:59:58,923 And being in its presence doesn't appear to affect me. 628 01:00:00,500 --> 01:00:04,310 Makes you hallucinate, but wherever it come from, 629 01:00:04,360 --> 01:00:06,593 it has to emerge. 630 01:00:07,734 --> 01:00:11,557 It lays dormant, and suddenly, 631 01:00:11,607 --> 01:00:15,393 somebody, something, disturbs it. 632 01:00:16,830 --> 01:00:19,582 The conditions have to be right, 633 01:00:19,632 --> 01:00:23,407 and then it begins to multiply, and infect. 634 01:00:42,320 --> 01:00:44,820 The only time we knew about it happening over here 635 01:00:45,830 --> 01:00:47,713 was when Father James found it. 636 01:00:53,830 --> 01:00:55,280 Whatever this thing is... 637 01:00:57,755 --> 01:00:59,903 It's got to be stopped. 638 01:01:00,740 --> 01:01:03,440 But I don't think we're going to stop it anytime soon. 639 01:01:39,520 --> 01:01:44,190 Whatever it is, it stalks the forest like a wind. 640 01:01:46,121 --> 01:01:51,121 Except on this occasion, it might've escaped the forest. 641 01:01:52,230 --> 01:01:53,613 You understand? 642 01:01:59,350 --> 01:02:02,470 - I've been watching you guys for the past few days. 643 01:02:02,520 --> 01:02:03,533 How are you, Father? 644 01:02:04,870 --> 01:02:07,523 - I'm good, John, I'm good. 645 01:02:08,360 --> 01:02:09,610 - Wait, you know him? 646 01:02:09,660 --> 01:02:12,990 - I wouldn't be out here if I didn't know that guy 647 01:02:13,040 --> 01:02:15,363 was following us around. 648 01:02:16,730 --> 01:02:17,780 Help me out, brother. 649 01:02:18,724 --> 01:02:23,724 - So, the rattling noise, you can hear it clear as day. 650 01:02:24,360 --> 01:02:26,710 It's got a lot to do with the woods themselves, 651 01:02:27,580 --> 01:02:29,589 the layout, and all that. 652 01:02:29,639 --> 01:02:33,015 But it's also kind of like amplification. 653 01:02:33,065 --> 01:02:36,280 Now usually, it needs to be warm enough. 654 01:02:36,330 --> 01:02:39,129 Some years, it'll never spread through the forest. 655 01:02:39,179 --> 01:02:42,080 It has to multiply. 656 01:02:42,130 --> 01:02:45,634 But to really grow, it needs a host to develop it. 657 01:02:45,684 --> 01:02:48,483 Should I tell them, or do you want to? 658 01:02:50,320 --> 01:02:52,391 - You tell them the story. 659 01:02:52,441 --> 01:02:54,653 I've told it too many times. 660 01:02:55,900 --> 01:02:58,700 - Poor Maggie's baby, she lost it. 661 01:02:58,750 --> 01:03:00,313 Taken from the inside out. 662 01:03:01,270 --> 01:03:04,133 Doctors were in tears, they couldn't work it out. 663 01:03:05,020 --> 01:03:07,714 What do you know that can systematically destroy 664 01:03:07,764 --> 01:03:10,880 a part of you without a trace? 665 01:03:10,930 --> 01:03:11,930 Well this thing can. 666 01:03:12,920 --> 01:03:15,930 So, whatever it is, you get it inside you, 667 01:03:15,980 --> 01:03:17,523 it's got to come out. 668 01:03:41,338 --> 01:03:44,853 - A.J., you know you can't have milk, right? 669 01:03:44,903 --> 01:03:48,020 - I know, I know, but I was really craving it, 670 01:03:48,070 --> 01:03:50,150 and it's already my second pint, 671 01:03:50,200 --> 01:03:53,226 and I ate like, all the cheese, and bacon. 672 01:03:53,276 --> 01:03:55,407 Mmm, bacon. 673 01:03:55,457 --> 01:03:59,166 God, the last time I had cheese the noise was enough. 674 01:03:59,216 --> 01:04:02,858 - Whoa, we're hearing that, right? 675 01:04:09,410 --> 01:04:12,458 - It sounds like one of those Dolby adverts at the cinema. 676 01:04:12,508 --> 01:04:14,523 - Well where the hell's it coming from? 677 01:04:19,370 --> 01:04:21,050 - Maybe there's mushrooms around, 678 01:04:21,100 --> 01:04:23,710 we might be hallucinating. 679 01:04:23,760 --> 01:04:26,308 - Don't be ridiculous, you have to eat the mushrooms. 680 01:04:26,358 --> 01:04:30,174 We're not in Colombia, this isn't scopamine, 681 01:04:30,224 --> 01:04:33,448 or Devil's Breath, or whatever the hell you call it. 682 01:04:33,498 --> 01:04:37,840 - Scopolamine, made from the borracherro tree. 683 01:04:43,000 --> 01:04:45,080 Look, you know I know my drugs, right? 684 01:04:45,130 --> 01:04:47,461 This isn't drugs, this is a noise. 685 01:04:47,511 --> 01:04:48,793 It's real. 686 01:04:49,772 --> 01:04:51,070 - All right. 687 01:04:51,120 --> 01:04:52,570 Maybe it'll follow one of us. 688 01:04:54,930 --> 01:04:57,360 - Look, it's a noise definitely, 689 01:04:57,410 --> 01:04:59,552 but it's not gonna stop me going over there for a piss, 690 01:04:59,602 --> 01:05:01,541 so just give me two minutes, yeah? 691 01:05:01,591 --> 01:05:03,693 - A.J., are you taking a piss? 692 01:05:06,040 --> 01:05:07,130 - What do you mean? 693 01:05:07,180 --> 01:05:09,010 I've been needing to wee for like an hour. 694 01:05:09,060 --> 01:05:10,710 - No, no, the noise, it's on you. 695 01:05:21,557 --> 01:05:23,380 A.J., don't piss in the woods. 696 01:05:23,430 --> 01:05:24,803 - Okay, fine, I'll hold it. 697 01:05:29,095 --> 01:05:30,678 - It stopped again. 698 01:05:40,700 --> 01:05:41,850 It's definitely on you. 699 01:06:02,268 --> 01:06:04,185 A.J., move about a bit. 700 01:06:19,200 --> 01:06:20,757 - Wait, it's racing now. 701 01:06:41,358 --> 01:06:43,573 No, it's not wind. 702 01:06:44,908 --> 01:06:46,340 - What? 703 01:06:46,390 --> 01:06:47,313 Hallucinating? 704 01:06:51,780 --> 01:06:53,730 - More like a micro sleep. 705 01:06:53,780 --> 01:06:55,680 - Oh, come on, this is just weird. 706 01:06:55,730 --> 01:06:56,720 Let's get back, yeah? 707 01:06:56,770 --> 01:06:58,820 We'll listen to the audio when we get in. 708 01:08:17,246 --> 01:08:19,971 - Me, me, me, me. 709 01:08:20,021 --> 01:08:21,421 What's with me? 710 01:08:21,471 --> 01:08:22,861 What's with me? 711 01:08:22,911 --> 01:08:23,943 What's with me? 712 01:08:23,993 --> 01:08:25,243 Me, me, me, me. 713 01:08:27,209 --> 01:08:28,503 What's with me? 714 01:08:28,553 --> 01:08:29,719 What's with me? 715 01:08:29,769 --> 01:08:31,159 Me. 716 01:08:31,209 --> 01:08:32,162 Me. 717 01:08:32,212 --> 01:08:35,176 Me, me, me, what's with me? 718 01:08:35,226 --> 01:08:36,476 What's with me? 719 01:08:39,527 --> 01:08:40,360 Me. 720 01:08:42,132 --> 01:08:43,382 What's with me? 721 01:08:45,908 --> 01:08:46,741 Me. 722 01:08:48,261 --> 01:08:49,511 What's with me? 723 01:08:52,728 --> 01:08:53,561 Me. 724 01:08:55,956 --> 01:08:57,206 What's with me? 725 01:09:15,006 --> 01:09:17,256 - Ow, I've got a bellyache. 726 01:09:21,681 --> 01:09:22,514 Emily! 727 01:09:25,142 --> 01:09:25,975 Emily! 728 01:09:37,448 --> 01:09:39,653 Emily, I hate you. 729 01:09:40,984 --> 01:09:45,343 I wanna start dating men again, is that too much to ask? 730 01:09:50,740 --> 01:09:52,920 - Do you want me to clean you up, babe? 731 01:09:52,970 --> 01:09:53,803 - Yeah. 732 01:09:56,477 --> 01:09:57,883 I'm sorry. 733 01:09:58,777 --> 01:10:00,534 I'm such a mess. 734 01:10:00,584 --> 01:10:02,390 I've been sick in the bag, 735 01:10:02,440 --> 01:10:04,363 and it's just, can you clean it up? 736 01:10:05,294 --> 01:10:07,050 Clean it up for me, please? 737 01:10:08,891 --> 01:10:11,110 - Come on, let's go back. 738 01:10:11,160 --> 01:10:13,893 - I'm so sorry, I'm such a mess. 739 01:10:17,122 --> 01:10:20,323 - A.J., aren't you forgetting something? 740 01:10:21,252 --> 01:10:24,430 - Fuck your vegan shit. 741 01:10:24,480 --> 01:10:27,970 I want bacon, I want sausages. 742 01:10:28,020 --> 01:10:29,170 - You are unbelievable. 743 01:10:38,326 --> 01:10:39,403 - Did you hear that? 744 01:10:42,930 --> 01:10:44,980 Oh my god, Emily, did you just hear that? 745 01:10:46,707 --> 01:10:49,859 - You realise you've just been sick, right? 746 01:10:49,909 --> 01:10:53,803 - Have I? - yeah, you're really ill. 747 01:10:58,030 --> 01:11:00,070 - It was self-inflicted through alcohol, 748 01:11:00,120 --> 01:11:02,433 it's not like I had my fingers down my throat. 749 01:11:03,450 --> 01:11:06,143 - Come on, I'll help you clean up. 750 01:11:35,540 --> 01:11:37,690 - It's what these rattling woods do. 751 01:11:38,610 --> 01:11:41,733 They take you back to who you were before. 752 01:11:53,166 --> 01:11:56,360 - How about a drink for your loyal friend here. 753 01:11:56,410 --> 01:11:57,243 Safe passage. 754 01:11:58,809 --> 01:11:59,859 - Of course, brother. 755 01:12:08,896 --> 01:12:11,813 - It should see me through the day. 756 01:12:12,650 --> 01:12:14,810 In memory of times to come. 757 01:12:18,143 --> 01:12:19,726 Thank you, brother. 758 01:15:24,100 --> 01:15:26,183 - What's for me? 53348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.