Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,250 --> 00:00:32,083
I need...
2
00:00:33,280 --> 00:00:35,650
I need a perspective in my head.
3
00:00:35,700 --> 00:00:37,199
I'm afraid I'm losing my mind.
4
00:00:37,249 --> 00:00:40,960
You keep telling me about
these glimpses of the past...
5
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
But why can't you just
tell me what you did?
6
00:00:45,960 --> 00:00:48,630
Maybe that's
why I had to find a God.
7
00:00:50,986 --> 00:00:52,503
Well, I...
8
00:00:52,553 --> 00:00:54,690
I don't think you've found him, Father.
9
00:00:56,532 --> 00:00:58,760
- Give me the run then.
10
00:00:58,810 --> 00:01:00,941
I mean, this short film,
11
00:01:00,991 --> 00:01:04,813
it's your unfinished masterpiece, right?
12
00:01:06,351 --> 00:01:07,915
- Yeah.
13
00:01:07,965 --> 00:01:12,460
Yeah, you know the girl in
the film that I showed you?
14
00:01:12,510 --> 00:01:15,160
- Yeah, I think I've got to have
15
00:01:15,210 --> 00:01:17,736
a talk with her on Skype, or something.
16
00:01:17,786 --> 00:01:21,324
- Yeah, well, she's fine, she's alive.
17
00:01:21,374 --> 00:01:24,070
- And what about that
guy further on in the film?
18
00:01:24,120 --> 00:01:26,600
- Yeah, yeah, yeah, he's fine too,
19
00:01:26,650 --> 00:01:28,120
it's just the other girl.
20
00:01:28,170 --> 00:01:30,860
- What about her?
21
00:01:30,910 --> 00:01:33,340
- Well, she disappeared.
22
00:01:33,390 --> 00:01:36,040
We were shooting in the
woods and something happened.
23
00:01:37,391 --> 00:01:38,174
- And?
24
00:01:38,224 --> 00:01:42,781
- She's lost her mind, she's
gone cuckoo, I don't know.
25
00:01:42,831 --> 00:01:45,010
I know they're investigating the noise
26
00:01:45,060 --> 00:01:48,070
where I shot my film,
and I just wanna find out
27
00:01:48,120 --> 00:01:49,520
what's happened there, so...
28
00:01:51,360 --> 00:01:52,193
That's my film.
29
00:02:06,120 --> 00:02:06,953
- Helen...
30
00:02:09,140 --> 00:02:11,273
I'm a fucking pussycat, remember?
31
00:02:15,739 --> 00:02:16,803
- What?
32
00:02:23,210 --> 00:02:24,723
- You've got nothing on me.
33
00:02:26,416 --> 00:02:29,200
And you're just playing me like this,
34
00:02:29,250 --> 00:02:33,773
because you just want to
push me into a corner.
35
00:02:40,350 --> 00:02:43,421
You're trying to weaken my resolve.
36
00:02:43,471 --> 00:02:46,340
- You sound like a fucking
precocious teenager.
37
00:02:46,390 --> 00:02:48,680
- Well, maybe I think
38
00:02:48,730 --> 00:02:51,960
like a fucking precocious teenager.
39
00:02:52,010 --> 00:02:54,215
You know, look, this isn't the first time
40
00:02:54,265 --> 00:02:57,589
I've had some fuddy-duddy academic woman
41
00:02:57,639 --> 00:03:02,397
in front of me trying
to tell me what to do.
42
00:03:06,462 --> 00:03:08,212
- What're you saying?
43
00:03:11,820 --> 00:03:14,834
- I don't want to be
bullied by someone like you,
44
00:03:14,884 --> 00:03:18,375
but you see, we're
having this conversation,
45
00:03:18,425 --> 00:03:20,662
because you think at the end of it,
46
00:03:20,712 --> 00:03:25,712
you're going to have some sort
of control over me, right?
47
00:03:34,230 --> 00:03:35,330
- I think you misread.
48
00:03:36,770 --> 00:03:40,011
- I didn't misread anything, all right?
49
00:03:40,061 --> 00:03:42,443
See, I know what I am.
50
00:03:43,557 --> 00:03:47,123
I'm the new play thing to show off.
51
00:03:47,960 --> 00:03:50,270
See, if your university
gets all of this funding,
52
00:03:50,320 --> 00:03:52,760
which I can help it attract,
53
00:03:52,810 --> 00:03:56,192
then suddenly I just become
the Christmas anecdote.
54
00:03:56,242 --> 00:04:00,636
I'm the guy who you
flipped around, you know?
55
00:04:00,686 --> 00:04:05,686
I went from priest, nerd,
to some cool guy in a suit
56
00:04:06,881 --> 00:04:09,023
with an 80 pound haircut.
57
00:04:10,060 --> 00:04:15,060
All because I helped
pull in all the attention
58
00:04:15,602 --> 00:04:18,863
towards you, and all of your cronies.
59
00:04:20,766 --> 00:04:24,338
- You're a bigoted religious nutcase.
60
00:04:24,388 --> 00:04:27,023
I'm not dealing with you anymore, Father.
61
00:04:28,040 --> 00:04:29,930
You're not a man of God.
62
00:04:31,644 --> 00:04:32,477
- Well...
63
00:04:34,140 --> 00:04:36,523
I'm used to being treated with hostility.
64
00:04:38,350 --> 00:04:40,470
I've been called a lot of things,
65
00:04:40,520 --> 00:04:44,853
but nobody has ever said
that I am not a man of God.
66
00:04:46,290 --> 00:04:50,113
You know what, I think you
might be onto something there.
67
00:04:51,710 --> 00:04:53,490
But maybe I'll just take my war stories
68
00:04:53,540 --> 00:04:54,993
to another university, then.
69
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
- Yeah, do that.
70
00:07:14,527 --> 00:07:17,380
- We're near the end of the week, right?
71
00:07:17,430 --> 00:07:18,745
- What's wrong?
72
00:07:18,795 --> 00:07:21,080
- I should be there, but I've not been
73
00:07:21,130 --> 00:07:22,785
feeling great all week.
74
00:07:22,835 --> 00:07:24,760
- Well you kind of have to be there,
75
00:07:24,810 --> 00:07:26,300
everyone's in on Friday.
76
00:07:26,350 --> 00:07:28,119
- I will, I'll be fine.
77
00:07:28,169 --> 00:07:33,169
Look, I've been hearing
this really weird noise.
78
00:07:33,584 --> 00:07:35,733
- Not you as well.
79
00:07:38,608 --> 00:07:39,933
- What do you mean?
80
00:07:46,500 --> 00:07:48,100
We didn't do anything like that.
81
00:07:55,980 --> 00:07:57,963
I've no idea who that guy is.
82
00:08:01,950 --> 00:08:05,100
So, I film it and record it?
83
00:08:13,319 --> 00:08:15,236
All right, I can do it.
84
00:08:17,229 --> 00:08:18,479
Yeah, I'm sure.
85
00:10:34,240 --> 00:10:36,630
- Good afternoon, Sarah.
86
00:10:36,680 --> 00:10:38,893
My name is Father Barulhento.
87
00:10:39,788 --> 00:10:44,175
I'm just calling everybody
in your class at present
88
00:10:44,225 --> 00:10:49,225
to let them know, I'm
available for any advice
89
00:10:49,990 --> 00:10:53,373
you need on your noise phenomenon project.
90
00:10:54,500 --> 00:10:55,800
I'm very familiar with it.
91
00:10:57,122 --> 00:10:58,820
If you've got any questions,
92
00:10:58,870 --> 00:11:01,523
please do not hesitate to get in touch.
93
00:12:54,715 --> 00:12:55,548
- Action.
94
00:13:06,980 --> 00:13:08,570
Good, good, one more time.
95
00:13:08,620 --> 00:13:10,370
Let's keep going, let's keep going.
96
00:13:36,070 --> 00:13:36,903
Action.
97
00:13:45,620 --> 00:13:46,453
Bigger.
98
00:13:48,630 --> 00:13:52,453
- What thing do we have to play with here?
99
00:13:53,653 --> 00:13:56,330
- Yeah, yeah, just
go back again one more time.
100
00:13:56,380 --> 00:13:57,543
Camera's still rolling.
101
00:14:01,380 --> 00:14:02,480
No, you're fine there.
102
00:14:04,120 --> 00:14:05,620
Right, the action!
103
00:14:09,870 --> 00:14:11,420
- Can you not now talk with me?
104
00:14:12,840 --> 00:14:13,673
- No.
105
00:14:15,483 --> 00:14:16,316
I can't.
106
00:14:19,563 --> 00:14:21,361
- But why not?
107
00:14:21,411 --> 00:14:23,184
- What's for me?
108
00:14:23,234 --> 00:14:24,151
Me, me, me.
109
00:14:25,586 --> 00:14:26,753
What's for me?
110
00:14:27,907 --> 00:14:28,824
Me, me, me.
111
00:14:31,545 --> 00:14:32,712
What's for me?
112
00:14:35,069 --> 00:14:35,902
Me, me.
113
00:14:39,011 --> 00:14:39,844
Me.
114
00:14:41,647 --> 00:14:42,814
What's for me?
115
00:14:44,653 --> 00:14:45,486
Me.
116
00:14:48,291 --> 00:14:49,074
What's for me?
117
00:14:49,124 --> 00:14:50,541
- Action.
118
00:14:52,291 --> 00:14:53,458
- Me.
119
00:14:55,345 --> 00:14:56,512
What's for me?
120
00:15:02,950 --> 00:15:04,883
- It's what these ratting woods do,
121
00:15:06,020 --> 00:15:08,743
they take you back to who you were before.
122
00:15:13,088 --> 00:15:14,723
Are you ready to do this?
123
00:15:17,390 --> 00:15:18,223
- Yeah.
124
00:15:21,036 --> 00:15:22,879
So, we have to drink all
day and all night, right?
125
00:15:22,929 --> 00:15:25,663
- Yep, you don't stop.
126
00:15:26,670 --> 00:15:28,623
- I'm not very good when I drink.
127
00:15:30,175 --> 00:15:33,503
- Do this, and it will keep you alive.
128
00:15:39,150 --> 00:15:40,600
You still write your stories?
129
00:15:42,250 --> 00:15:43,853
- Yeah, all the time.
130
00:15:45,860 --> 00:15:47,063
- I like your stories.
131
00:15:51,750 --> 00:15:55,350
Remember this clearly, eyes will not shut
132
00:15:55,400 --> 00:15:57,623
until we have each drunk a whole bottle.
133
00:15:58,790 --> 00:16:02,123
Protection from her foul play.
134
00:16:05,458 --> 00:16:10,458
♪ Dance through the flames ♪
135
00:16:14,652 --> 00:16:17,235
♪ It's on fire ♪
136
00:16:28,244 --> 00:16:30,827
♪ It's on fire ♪
137
00:16:52,340 --> 00:16:57,340
♪ Who's on fire ♪
138
00:17:00,519 --> 00:17:03,602
♪ Place these chains ♪
139
00:17:34,929 --> 00:17:37,679
♪ Bruise on fire ♪
140
00:17:48,601 --> 00:17:51,351
♪ Bruise on fire ♪
141
00:18:01,700 --> 00:18:04,450
♪ Bruise on fire ♪
142
00:18:15,743 --> 00:18:18,493
♪ Bruise on fire ♪
143
00:18:29,606 --> 00:18:30,389
- What'd I miss?
144
00:18:30,439 --> 00:18:31,740
- Nothing much.
145
00:18:31,790 --> 00:18:32,890
Why are you even here?
146
00:18:35,030 --> 00:18:35,863
- Therapy.
147
00:18:38,420 --> 00:18:40,533
My mom tried to kill me when I was 16.
148
00:18:41,877 --> 00:18:43,706
She was a psychotic.
149
00:18:43,756 --> 00:18:46,763
It's complicated, we
don't talk anymore, but.
150
00:18:48,740 --> 00:18:50,073
And I'm here for the rattling.
151
00:18:52,054 --> 00:18:55,213
And just so you know, I don't like snakes.
152
00:18:58,120 --> 00:19:00,020
- There aren't any snakes around here.
153
00:19:01,150 --> 00:19:03,180
- Well, what's the rattling then?
154
00:19:03,230 --> 00:19:05,956
- That's what we're trying to find out.
155
00:19:06,006 --> 00:19:07,763
- I'm not stupid, A.J.
156
00:19:12,660 --> 00:19:13,860
What perfume do you use?
157
00:19:13,910 --> 00:19:15,237
- Why is that even important?
158
00:19:15,287 --> 00:19:16,631
- Barulhento told me.
159
00:19:16,681 --> 00:19:18,639
It's all about the stink.
160
00:19:18,689 --> 00:19:21,260
You know, pheromones and that.
161
00:19:21,310 --> 00:19:23,570
What do you stink of?
162
00:19:23,620 --> 00:19:26,213
- CK One, me and Emily both wear it.
163
00:19:27,330 --> 00:19:28,925
- I don't even wear deodorant.
164
00:19:28,975 --> 00:19:31,570
- Why the fuck is that even important?
165
00:19:31,620 --> 00:19:33,162
- The chemicals.
166
00:19:33,212 --> 00:19:37,164
And I stopped shaving when
I realised I was doing this.
167
00:19:37,214 --> 00:19:39,870
Oh come on, it's not that bad.
168
00:19:39,920 --> 00:19:41,800
Just because I'm not into
all that cosmetic crap.
169
00:19:41,850 --> 00:19:44,150
Just let my stink out there.
170
00:19:44,200 --> 00:19:45,500
- You wear makeup.
171
00:19:45,550 --> 00:19:47,260
- Yeah, on my face.
172
00:19:47,310 --> 00:19:48,620
- Don't fuck with me, girly.
173
00:19:48,670 --> 00:19:50,250
- I'm not fucking with you.
174
00:19:50,300 --> 00:19:51,710
I'd eat you for breakfast.
175
00:19:51,760 --> 00:19:52,940
- My face or yours?
176
00:19:52,990 --> 00:19:53,940
- All right, reset.
177
00:20:50,163 --> 00:20:52,150
I played mom a lot.
178
00:20:52,200 --> 00:20:53,908
- What do you mean?
179
00:20:53,958 --> 00:20:55,743
- Well, I've been with kids.
180
00:20:56,590 --> 00:20:57,949
- Not your own?
181
00:20:57,999 --> 00:21:02,380
- No, my sister has kids, and
my sister's friends have kids,
182
00:21:02,430 --> 00:21:04,480
so I'm cheap child care.
183
00:21:04,530 --> 00:21:06,708
So I'm quite domesticated, actually.
184
00:21:06,758 --> 00:21:08,990
- Well, if you're gonna make lunch,
185
00:21:09,040 --> 00:21:11,280
remember I'm vegan.
186
00:21:11,330 --> 00:21:12,930
- Yeah, well, when we get home,
187
00:21:12,980 --> 00:21:13,763
if you'll look in the fridge,
188
00:21:13,813 --> 00:21:15,543
you'll find a shelf that says vegan.
189
00:21:18,737 --> 00:21:21,432
They say the noise is apparently like
190
00:21:21,482 --> 00:21:26,482
dried uncooked rice fried
in a pan, and then shaken.
191
00:21:27,882 --> 00:21:28,863
- No.
192
00:21:30,060 --> 00:21:31,373
It's weirder than that.
193
00:21:34,447 --> 00:21:36,633
- Em said you've been throwing up a lot.
194
00:21:37,870 --> 00:21:42,240
My mom used to throw up all the time.
195
00:21:42,290 --> 00:21:43,540
It was usually on Saturdays, though,
196
00:21:43,590 --> 00:21:44,940
it could have been any day.
197
00:21:46,350 --> 00:21:47,940
- Maria, I kind of thought the reason
198
00:21:47,990 --> 00:21:52,025
for us coming out here would
be a different one, you know?
199
00:21:52,075 --> 00:21:53,833
Can I talk to you.
200
00:21:54,912 --> 00:21:56,462
- Go on.
201
00:21:56,512 --> 00:21:58,243
- Yesterday.
202
00:21:58,293 --> 00:21:59,310
- What about yesterday?
203
00:21:59,360 --> 00:22:01,900
- Well, the way my period
just stopped so abruptly,
204
00:22:01,950 --> 00:22:04,712
I mean, I did get myself pretty drunk,
205
00:22:04,762 --> 00:22:07,832
but nothing like that's
ever happened to me before.
206
00:22:07,882 --> 00:22:09,240
- I'm not a doctor.
207
00:22:09,290 --> 00:22:13,120
- No, but you're a girl I kind of trust.
208
00:22:13,170 --> 00:22:14,003
- Debatable.
209
00:22:15,357 --> 00:22:16,610
- What?
210
00:22:16,660 --> 00:22:19,590
You're like that cool filmmaker girl.
211
00:22:19,640 --> 00:22:21,167
- So what?
212
00:22:21,217 --> 00:22:24,669
My stuff doesn't really
work down there anyway.
213
00:22:24,719 --> 00:22:25,552
- Oh.
214
00:22:26,700 --> 00:22:28,600
- It's okay, I have primary.
215
00:22:29,510 --> 00:22:31,523
- Yeah, my mom used to
work in a clinic, that's--
216
00:22:31,573 --> 00:22:33,720
- I got pregnant once.
217
00:22:33,770 --> 00:22:36,363
It hasn't started again since.
218
00:22:37,438 --> 00:22:38,580
- So?
219
00:22:38,630 --> 00:22:41,313
- So let's just leave it at that, yeah?
220
00:22:41,363 --> 00:22:43,943
- It's that why you're
so obsessed with smell?
221
00:22:45,088 --> 00:22:46,733
- Maybe.
222
00:22:46,783 --> 00:22:49,229
I just kinda notice things.
223
00:22:49,279 --> 00:22:51,549
You know, all the little details.
224
00:22:51,599 --> 00:22:53,912
- Look, maybe we should
start heading back.
225
00:22:53,962 --> 00:22:57,352
- I think I'm gonna go
and kiss a few frogs.
226
00:22:57,402 --> 00:22:59,272
- I don't get it.
227
00:22:59,322 --> 00:23:00,930
When I want some attention,
228
00:23:00,980 --> 00:23:03,432
I don't care where I get it from.
229
00:23:03,482 --> 00:23:05,330
- Well, I like you.
230
00:23:05,380 --> 00:23:09,723
- Not you, I don't like you
like that, you're my friend.
231
00:23:12,986 --> 00:23:14,853
- Emily's been cheating on me.
232
00:23:15,823 --> 00:23:19,303
She has a husband and two children.
233
00:23:20,620 --> 00:23:22,410
She's been lying to me all this time,
234
00:23:22,460 --> 00:23:25,283
and she thinks I don't know.
235
00:23:26,119 --> 00:23:26,952
- Sorry.
236
00:23:28,262 --> 00:23:29,710
I didn't realise.
237
00:23:29,760 --> 00:23:32,255
- Yeah, well, it's fine.
238
00:23:32,305 --> 00:23:36,438
You know, I'm still seeing
her, I'm still talking to her,
239
00:23:36,488 --> 00:23:38,783
but she's kind of broken my heart.
240
00:23:44,089 --> 00:23:46,063
- I broke someone's heart once.
241
00:23:48,559 --> 00:23:50,173
- You can fix it.
242
00:23:53,839 --> 00:23:56,172
- In another lifetime maybe.
243
00:25:49,560 --> 00:25:52,570
- Do you have any
other news on your sister?
244
00:25:52,620 --> 00:25:55,583
I mean, facts, not speculation.
245
00:25:56,430 --> 00:25:58,200
I can't watch the news with fear
246
00:25:58,250 --> 00:25:59,340
of what they might announce.
247
00:25:59,390 --> 00:26:01,970
I could always cope with the
news before, but now it's--
248
00:26:02,020 --> 00:26:03,740
- Mother, we've been over this
249
00:26:03,790 --> 00:26:06,300
so many times these past two months.
250
00:26:06,350 --> 00:26:07,612
No one's quite sure what to do.
251
00:26:07,662 --> 00:26:10,015
- Well, I don't think that's good enough.
252
00:26:10,065 --> 00:26:11,620
Surely someone must know something.
253
00:26:11,670 --> 00:26:13,450
What about the university?
254
00:26:13,500 --> 00:26:15,119
Why aren't they concerned?
255
00:26:15,169 --> 00:26:17,656
What about the other students?
256
00:26:17,706 --> 00:26:19,950
- Some of the mature students
257
00:26:20,000 --> 00:26:21,534
on the course are investigating things.
258
00:26:21,584 --> 00:26:23,933
- Well, you didn't tell
me that on the telephone.
259
00:26:23,983 --> 00:26:25,916
You could've just told me.
260
00:26:25,966 --> 00:26:28,360
- It's only just happened
in the past week or so.
261
00:26:28,410 --> 00:26:30,137
- You mean, this investigation?
262
00:26:30,187 --> 00:26:31,530
- Yeah.
263
00:26:31,580 --> 00:26:34,050
- Why are you not concerned?
264
00:26:34,100 --> 00:26:38,495
- I am, I really am, but I
just have this strange feeling
265
00:26:38,545 --> 00:26:40,495
that she's just fine.
266
00:26:40,545 --> 00:26:43,279
- Sarah, she disappeared without a trace.
267
00:26:43,329 --> 00:26:46,310
No one disappears like that anymore,
268
00:26:46,360 --> 00:26:48,630
no one doesn't not investigate.
269
00:26:48,680 --> 00:26:50,975
- Another girl in the
course went missing, too.
270
00:26:51,025 --> 00:26:53,039
I didn't wanna tell you.
271
00:26:53,089 --> 00:26:54,840
I think they're covering it up.
272
00:26:54,890 --> 00:26:56,836
- Well when did this other girl disappear?
273
00:26:56,886 --> 00:26:59,053
- She went missing before Maia.
274
00:26:59,103 --> 00:27:00,846
They thought she'd left.
275
00:27:00,896 --> 00:27:02,928
Her name was Maggie.
276
00:27:02,978 --> 00:27:05,695
- Oh my goodness, this is dreadful.
277
00:27:05,745 --> 00:27:07,850
- It's strange, sometimes I feel like I'm
278
00:27:07,900 --> 00:27:09,600
going to disappear, too.
279
00:27:09,650 --> 00:27:11,143
- Don't be so morbid.
280
00:27:12,294 --> 00:27:14,540
What do you mean?
281
00:27:14,590 --> 00:27:16,360
- It's awkward to admit.
282
00:27:16,410 --> 00:27:18,719
I've heard all these
voices, and I don't know
283
00:27:18,769 --> 00:27:21,900
whether they're in my head, or real.
284
00:27:21,950 --> 00:27:24,480
- Sarah, it's stress.
285
00:27:24,530 --> 00:27:26,377
Your sister is missing.
286
00:27:26,427 --> 00:27:31,427
You've no idea where she is,
the worry is devastating.
287
00:27:32,120 --> 00:27:33,490
It's killing me.
288
00:27:33,540 --> 00:27:35,223
- I'm sure she's alive.
289
00:27:36,300 --> 00:27:38,390
- I think you need to come home.
290
00:27:38,440 --> 00:27:40,430
- I can't, the project isn't finished yet.
291
00:27:40,480 --> 00:27:41,480
- Sarah, please.
292
00:27:41,530 --> 00:27:42,530
- No!
293
00:27:42,580 --> 00:27:44,230
Maia's alive somewhere.
294
00:27:44,280 --> 00:27:45,063
I just don't know where to look.
295
00:27:45,113 --> 00:27:47,476
- Well, how would you
even know where to look?
296
00:27:47,526 --> 00:27:50,357
- I don't feel like the
same person anymore.
297
00:27:50,407 --> 00:27:53,383
- I guess it was going to
happen sooner or later.
298
00:27:54,671 --> 00:27:57,656
- What are you trying to tell me?
299
00:27:57,706 --> 00:28:00,320
- Sounds like you're beginning
300
00:28:00,370 --> 00:28:03,460
to tune into things, that's all.
301
00:28:03,510 --> 00:28:04,570
- Tune in?
302
00:28:04,620 --> 00:28:05,600
- I don't really believe in it,
303
00:28:05,650 --> 00:28:08,814
it seems to skip a generation.
304
00:28:08,864 --> 00:28:11,450
I think you know what I'm talking about.
305
00:28:11,500 --> 00:28:14,755
- You mean I can sense things?
306
00:28:14,805 --> 00:28:19,805
- Yes, the click, or
whatever you want to call it.
307
00:28:20,106 --> 00:28:21,447
I tried it when I was little,
308
00:28:21,497 --> 00:28:22,846
when I was your age.
309
00:28:22,896 --> 00:28:27,169
My grandmother had the
calling, but not me.
310
00:28:27,219 --> 00:28:30,035
- I haven't had any visions yet.
311
00:28:30,085 --> 00:28:32,853
- Maybe you've got that
to look forward to.
312
00:28:34,814 --> 00:28:38,136
- The university called a priest in.
313
00:28:38,186 --> 00:28:41,130
- But they can't call
a mother of a daughter
314
00:28:41,180 --> 00:28:44,310
who's in their care and responsibility?
315
00:28:44,360 --> 00:28:47,200
- Maia left a note, that's why they're not
316
00:28:47,250 --> 00:28:48,570
worried like they should be.
317
00:28:48,620 --> 00:28:49,913
- Show it to me.
318
00:28:54,340 --> 00:28:56,233
- It doesn't
make much sense to me.
319
00:28:58,090 --> 00:29:00,423
- I'll tell you when
I'm ready to be found.
320
00:29:02,106 --> 00:29:04,060
Maia wouldn't write this.
321
00:29:04,110 --> 00:29:07,040
I can't make sense of this.
322
00:29:07,090 --> 00:29:08,552
- That's why there's no investigation.
323
00:29:08,602 --> 00:29:11,688
I told you, I can feel her.
324
00:29:11,738 --> 00:29:14,523
I'll find her when
she's ready to be found.
325
00:29:15,420 --> 00:29:17,235
Mother, the priest said
he knew who you were
326
00:29:17,285 --> 00:29:19,534
through family connections.
327
00:29:19,584 --> 00:29:21,730
- Does he had a name?
328
00:29:21,780 --> 00:29:24,560
- Barulhento, Father Barulhento.
329
00:29:24,610 --> 00:29:25,980
- Well, when did you see him?
330
00:29:26,030 --> 00:29:27,140
- I haven't yet.
331
00:29:27,190 --> 00:29:29,540
He's been here a week,
he flew in from Africa.
332
00:29:29,590 --> 00:29:32,268
- That's the best news I've
heard since Maia disappeared.
333
00:29:32,318 --> 00:29:33,300
- How?
334
00:29:33,350 --> 00:29:35,193
- He's the son of a friend.
335
00:29:35,243 --> 00:29:37,673
He was a soldier before he was a priest.
336
00:29:37,723 --> 00:29:40,820
- How is that going to help us find Maia?
337
00:29:40,870 --> 00:29:42,190
- It's just...
338
00:29:43,610 --> 00:29:45,891
Reassurance, I guess.
339
00:29:45,941 --> 00:29:48,240
He's a specialist.
340
00:29:48,290 --> 00:29:49,630
- What does he do?
341
00:29:49,680 --> 00:29:51,233
- He finds people.
342
00:29:52,361 --> 00:29:55,653
- Mother, you look quite
vacant, what's wrong?
343
00:29:56,860 --> 00:29:57,723
- This hope.
344
00:29:59,240 --> 00:30:02,177
I'm going back to the hotel,
we'll talk later at dinner.
345
00:30:39,980 --> 00:30:41,640
- Sarah, what are you doing here?
346
00:30:41,690 --> 00:30:43,400
- Making my notes for the project.
347
00:30:43,450 --> 00:30:45,230
We've got the meet on Friday.
348
00:30:45,280 --> 00:30:46,810
- Yeah, we've been here for a few days.
349
00:30:46,860 --> 00:30:48,910
Have you been here all this time?
350
00:30:48,960 --> 00:30:50,310
Weird.
351
00:30:50,360 --> 00:30:52,243
- What are you drawing?
352
00:30:52,293 --> 00:30:56,152
- All of us dying, but
not being able to die.
353
00:30:56,202 --> 00:30:59,360
- Okay, cool.
354
00:30:59,410 --> 00:31:00,530
Can I see?
355
00:31:00,580 --> 00:31:01,413
- Okay.
356
00:31:03,460 --> 00:31:04,840
- Wow.
357
00:31:04,890 --> 00:31:06,633
You drew all of this yourself?
358
00:31:07,500 --> 00:31:08,381
- Why, what's wrong?
359
00:31:08,431 --> 00:31:09,479
Do you not like it?
360
00:31:09,529 --> 00:31:11,196
- No, they're great.
361
00:31:14,994 --> 00:31:18,173
- I've got lots of felt tips and crayons.
362
00:31:18,223 --> 00:31:21,134
- So, when you write your
stories and draw your pictures,
363
00:31:21,184 --> 00:31:23,660
you regress to being eight?
364
00:31:23,710 --> 00:31:25,750
- No, I don't think so.
365
00:31:25,800 --> 00:31:28,779
- Don't worry about us,
honestly, they're great.
366
00:31:28,829 --> 00:31:29,662
- Wait.
367
00:31:30,540 --> 00:31:32,104
That picture, that story.
368
00:31:32,154 --> 00:31:33,690
What's it about?
369
00:31:33,740 --> 00:31:35,110
- It's about a girl who doesn't
370
00:31:35,160 --> 00:31:36,740
bleed when she's supposed to,
371
00:31:36,790 --> 00:31:38,850
so the village decides she's a witch.
372
00:31:38,900 --> 00:31:40,300
Then when they find she's with child,
373
00:31:40,350 --> 00:31:42,203
they rip it wout of her and burn her.
374
00:31:43,950 --> 00:31:46,983
- That is awful.
- It was.
375
00:31:48,148 --> 00:31:49,191
- Okay, we're gonna go.
376
00:31:49,241 --> 00:31:50,450
- Yeah, see you later.
377
00:31:50,500 --> 00:31:51,283
- All right.
378
00:31:51,333 --> 00:31:52,141
- Okay.
379
00:31:52,191 --> 00:31:53,083
- we'll see you in class Friday, okay.
380
00:32:15,323 --> 00:32:18,080
- We know Sarah, I thought she was cool,
381
00:32:18,130 --> 00:32:21,872
but after seeing her today,
she's kind of insane.
382
00:32:21,922 --> 00:32:23,900
- Yep.
383
00:32:23,950 --> 00:32:25,241
Those pictures she was drawing,
384
00:32:25,291 --> 00:32:29,280
I used to do that sort of a
thing when I was about six.
385
00:32:29,330 --> 00:32:31,043
- It was so weird.
386
00:32:31,093 --> 00:32:34,840
I mean, the girl clearly has issues.
387
00:32:34,890 --> 00:32:38,267
Why don't we just go to this
party, have a few drinks,
388
00:32:38,317 --> 00:32:42,635
go home, ho to bed, and
revisit this in the morning?
389
00:32:42,685 --> 00:32:44,293
We can even take it to class and see
390
00:32:44,343 --> 00:32:46,585
what the other have to say about it.
391
00:32:46,635 --> 00:32:49,283
- All right, deal.
392
00:32:51,060 --> 00:32:52,000
- Emily...
393
00:32:53,250 --> 00:32:54,350
We're okay, aren't we?
394
00:32:56,988 --> 00:32:59,470
- Yeah, we're all right.
395
00:32:59,520 --> 00:33:00,353
- Good.
396
00:33:04,690 --> 00:33:05,770
You know that Maggie girl
397
00:33:05,820 --> 00:33:07,960
Father Barulhento keeps going on about?
398
00:33:08,010 --> 00:33:09,227
- Hmm.
399
00:33:09,277 --> 00:33:12,057
- Do you think she's alive?
400
00:33:12,107 --> 00:33:14,083
- Oh, I don't know.
401
00:33:14,133 --> 00:33:16,953
Something weird is
happening, I know that much.
402
00:33:19,100 --> 00:33:19,933
- I agree.
403
00:34:27,140 --> 00:34:29,690
- I've known you
for a long time, James...
404
00:34:31,418 --> 00:34:32,251
And I'm sorry...
405
00:34:33,180 --> 00:34:35,520
But this will be the hardest thing
406
00:34:35,570 --> 00:34:37,853
you're probably ever going to do.
407
00:34:39,400 --> 00:34:41,250
If you want to be involved in this,
408
00:34:41,300 --> 00:34:43,660
you have to walk away from Lizzie.
409
00:34:43,710 --> 00:34:47,350
You have to leave her, cut all ties.
410
00:34:47,400 --> 00:34:49,878
She can't be involved,
she can't be exposed.
411
00:34:49,928 --> 00:34:53,763
I know it will hurt,
but you have to move on.
412
00:34:54,598 --> 00:34:57,070
And when all this is over,
413
00:34:57,120 --> 00:35:00,071
if you want to leave the
church, leave the life,
414
00:35:00,121 --> 00:35:02,393
you have my blessing.
415
00:37:59,607 --> 00:38:02,296
- Bored, I'm bored, bored, bored, bored,
416
00:38:02,346 --> 00:38:05,336
bored, bored, bored, I'm bored now.
417
00:38:05,386 --> 00:38:07,992
- Maybe the conditions aren't right.
418
00:38:08,042 --> 00:38:10,413
- Could we just try again tomorrow?
419
00:38:10,463 --> 00:38:12,090
- We're in the wrong place.
420
00:38:12,140 --> 00:38:14,000
We should have eaten properly.
421
00:38:14,050 --> 00:38:15,576
- We should've just gotten smashed.
422
00:38:15,626 --> 00:38:17,272
First day nothing even happens,
423
00:38:17,322 --> 00:38:19,801
I mean, it's always an anticlimax.
424
00:38:19,851 --> 00:38:22,366
Tensions gotta build, right?
425
00:38:22,416 --> 00:38:24,994
- I think you and me
have had enough tension.
426
00:38:25,044 --> 00:38:27,230
Come on, let's go back.
427
00:38:27,280 --> 00:38:29,927
We haven't even unpacked
anything from the car.
428
00:38:46,699 --> 00:38:49,154
- Remind me, what are we doing here again?
429
00:38:49,204 --> 00:38:50,940
- Proving it's not fake.
430
00:38:50,990 --> 00:38:53,613
- I'll believe it when I see it.
431
00:38:53,663 --> 00:38:56,216
- You probably won't see anything.
432
00:38:56,266 --> 00:38:59,033
- You're really selling this
trip to me, you know that?
433
00:38:59,940 --> 00:39:01,880
When are the others getting here?
434
00:39:01,930 --> 00:39:03,000
- Others?
435
00:39:03,050 --> 00:39:04,560
It's just you and me, babe.
436
00:39:04,610 --> 00:39:06,130
Trying to get back on track, right?
437
00:39:06,180 --> 00:39:07,830
- We've been off track, have we?
438
00:39:07,880 --> 00:39:10,210
- Look, I joke, I'm sorry.
439
00:39:10,260 --> 00:39:12,871
This, us...
440
00:39:12,921 --> 00:39:14,293
It's passed.
441
00:39:15,210 --> 00:39:18,320
- Then why are we waking up
in the same bed every morning?
442
00:39:18,370 --> 00:39:19,890
- 'cause you are insatiable.
443
00:39:19,940 --> 00:39:20,993
- Don't be like that.
444
00:39:22,050 --> 00:39:23,160
- Three years.
445
00:39:23,210 --> 00:39:24,750
- Three amazing years.
446
00:39:24,800 --> 00:39:26,232
- Don't guilt trip me.
447
00:39:26,282 --> 00:39:29,200
Look, separate rooms, separate beds.
448
00:39:29,250 --> 00:39:31,321
You can't touch me anytmore.
449
00:39:31,371 --> 00:39:34,181
- This isn't over, Emily.
450
00:39:34,231 --> 00:39:35,064
- It is.
451
00:39:36,173 --> 00:39:38,123
I can't be doing this with you anymore.
452
00:39:39,188 --> 00:39:41,210
- One more time, please.
453
00:39:41,260 --> 00:39:42,820
- No.
454
00:39:42,870 --> 00:39:44,620
You've just been using me.
455
00:39:44,670 --> 00:39:46,423
- I haven't.
- you have.
456
00:39:46,473 --> 00:39:48,893
I've seen the text messages.
457
00:39:48,943 --> 00:39:51,490
I am not a fuck-puppet.
458
00:39:51,540 --> 00:39:52,674
And don't deny it.
459
00:39:52,724 --> 00:39:55,730
That's what you told Helen you called me.
460
00:39:55,780 --> 00:39:56,633
- You're frigid.
461
00:39:57,548 --> 00:40:00,280
That's why I called you a fuck-puppet,
462
00:40:00,330 --> 00:40:02,260
because you just lay there.
463
00:40:02,310 --> 00:40:04,800
- You hurt me, you physically hurt me.
464
00:40:04,850 --> 00:40:06,770
- And I apologised profusely.
465
00:40:06,820 --> 00:40:07,653
- I bled.
466
00:40:08,688 --> 00:40:11,770
- Yeah, well I was fucked,
I got carried away.
467
00:40:11,820 --> 00:40:12,603
I'm sorry, it happens.
468
00:40:12,653 --> 00:40:14,250
- Oh just stop, all right?
469
00:40:14,300 --> 00:40:15,200
That's the reason.
470
00:40:16,570 --> 00:40:18,150
Just, change the subject.
471
00:40:18,200 --> 00:40:21,622
I'm so sick of breaking down
the motions of sex with you.
472
00:40:21,672 --> 00:40:23,100
Just get it out of your head,
473
00:40:23,150 --> 00:40:25,380
it's gonna be a seriously intense week.
474
00:41:38,440 --> 00:41:39,273
- Father.
475
00:41:41,560 --> 00:41:43,060
- How are you, James?
476
00:41:47,360 --> 00:41:49,833
- I visited the church you told me about.
477
00:41:50,710 --> 00:41:52,553
- And what did you find there?
478
00:41:54,147 --> 00:41:56,030
- There's a presence there.
479
00:41:56,080 --> 00:41:57,310
- Oh yeah, I agree.
480
00:41:57,360 --> 00:41:58,553
Yeah, there totally is.
481
00:41:59,407 --> 00:42:01,663
- There's a really strong presence there.
482
00:42:02,637 --> 00:42:04,280
- So, what did you feel?
483
00:42:04,330 --> 00:42:05,487
Did you feel like...
484
00:42:06,670 --> 00:42:09,090
Something move across your face, or?
485
00:42:09,140 --> 00:42:13,954
- Yes, I felt something
shutter straight through me.
486
00:42:14,004 --> 00:42:16,837
I haven't felt anything like this.
487
00:42:17,677 --> 00:42:20,987
- Did you go to
that little shilled rot-over
488
00:42:21,037 --> 00:42:23,489
at the back of the church?
489
00:42:23,539 --> 00:42:24,862
- Yes.
490
00:42:24,912 --> 00:42:26,827
- Did you pray in there?
491
00:42:26,877 --> 00:42:28,946
- I was praying.
492
00:45:12,363 --> 00:45:14,933
- It sounds like
a bad parting, right?
493
00:45:16,552 --> 00:45:19,283
Could you drink as much as you like?
494
00:45:19,333 --> 00:45:23,507
And could you smoke as
much as you possibly can?
495
00:45:23,557 --> 00:45:27,973
But trust me, from what we know so far,
496
00:45:28,895 --> 00:45:30,083
this is what you do.
497
00:45:31,700 --> 00:45:33,300
This is what gets it out of you.
498
00:46:22,770 --> 00:46:27,733
So, James, have you heard
about the rattling before?
499
00:46:29,004 --> 00:46:32,043
It's a mediaeval plague.
500
00:46:33,228 --> 00:46:34,061
- Mid...
501
00:46:34,910 --> 00:46:37,173
- From the 14th century.
502
00:46:38,430 --> 00:46:39,263
- God.
503
00:46:40,570 --> 00:46:43,816
- That's what I'm
over here to investigate.
504
00:46:43,866 --> 00:46:48,866
You see, the problem is,
lot's of people they...
505
00:46:50,450 --> 00:46:51,480
They think whatever this is,
506
00:46:51,530 --> 00:46:53,793
it's going to get out into the open.
507
00:46:54,809 --> 00:46:56,630
- And what if it does?
508
00:46:56,680 --> 00:46:59,023
- Well, it
could be a big problem.
509
00:47:00,200 --> 00:47:02,037
So how are you feeling?
510
00:47:09,550 --> 00:47:10,467
You ever...
511
00:47:12,108 --> 00:47:15,076
Had any major illnesses before?
512
00:47:15,126 --> 00:47:15,959
- Nothing.
513
00:50:00,111 --> 00:50:00,944
- Yeah.
514
00:50:01,857 --> 00:50:04,857
I'd be curious if that stops anyone.
515
00:51:46,192 --> 00:51:48,714
- So, how you
want me to play this, huh?
516
00:51:48,764 --> 00:51:51,060
- Hold on a minute,
I've got some questions.
517
00:51:51,110 --> 00:51:52,883
- I do need questions.
518
00:51:52,933 --> 00:51:55,623
- Hold on, could I just click record?
519
00:51:56,866 --> 00:51:58,265
There we go.
520
00:51:58,315 --> 00:52:00,361
- So you like that
side of the camera, huh?
521
00:52:00,411 --> 00:52:01,578
- Well, maybe.
522
00:52:02,660 --> 00:52:05,611
My name's Emily, I'm a
member of the visual arts
523
00:52:05,661 --> 00:52:08,510
project at the university.
524
00:52:08,560 --> 00:52:10,985
I'm doing a project with my partner, A.J.,
525
00:52:11,035 --> 00:52:12,448
and we just thought that you might
526
00:52:12,498 --> 00:52:13,848
be able to help us with it.
527
00:52:15,330 --> 00:52:18,410
- So you really
want to talk to me, huh?
528
00:52:18,460 --> 00:52:20,128
Look, I'll be straight up with you.
529
00:52:20,178 --> 00:52:23,350
I mind the investigation
about a church back home.
530
00:52:23,400 --> 00:52:24,520
You know, I might've found God,
531
00:52:24,570 --> 00:52:27,899
but my past caught up with me, you know?
532
00:52:27,949 --> 00:52:28,782
- How?
533
00:52:31,330 --> 00:52:33,990
- I was a solider
for about 16 years,
534
00:52:34,040 --> 00:52:35,844
then, you know, something bad happened.
535
00:52:35,894 --> 00:52:38,570
You push yourself to the
limit, things change.
536
00:52:38,620 --> 00:52:42,841
So look, I was in a coma
for a couple of months,
537
00:52:42,891 --> 00:52:46,130
and most of it was a
blur, but I can tell you
538
00:52:46,180 --> 00:52:50,450
that some horror stories just
don't get told for a reason.
539
00:52:50,500 --> 00:52:52,050
And I came out of it, and to be honest,
540
00:52:52,100 --> 00:52:54,040
you know, that was it,
He was in front of me.
541
00:52:54,090 --> 00:52:56,612
- What, like a calling?
542
00:52:56,662 --> 00:52:58,142
- To be blunt, yeah.
543
00:52:58,192 --> 00:53:00,973
Back home there's a lot
of stigma around me.
544
00:53:02,047 --> 00:53:04,050
You see, the church back home,
545
00:53:04,100 --> 00:53:06,570
they want me out because I
broke some ecclesiastical law.
546
00:53:06,620 --> 00:53:09,662
So, the calling might not stand for much,
547
00:53:09,712 --> 00:53:12,260
but it stands for something.
548
00:53:12,310 --> 00:53:13,790
I mean, I've got a past, but I'm here,
549
00:53:13,840 --> 00:53:17,180
because I qualify to the hilt in survival.
550
00:53:17,230 --> 00:53:19,730
You people aren't, so if
you want to work with me,
551
00:53:19,780 --> 00:53:21,330
you consider me a travel guide.
552
00:53:29,638 --> 00:53:32,721
I'm asking you for forgiveness, Lord.
553
00:53:36,835 --> 00:53:41,401
Between the ages of 16 and 28
554
00:53:41,451 --> 00:53:45,823
I was a soldier and a mercenary.
555
00:53:47,605 --> 00:53:50,943
I followed in my father's footsteps.
556
00:53:52,220 --> 00:53:56,550
He was a relation, he
served in 32 battalion,
557
00:53:56,600 --> 00:54:00,853
but I'm sure they need no
introduction to you, God.
558
00:54:02,290 --> 00:54:05,018
I learned many of his skills,
559
00:54:05,068 --> 00:54:07,795
and as well, politics changed,
560
00:54:07,845 --> 00:54:12,845
I questioned my position as a man of war.
561
00:54:15,340 --> 00:54:19,510
In 2008 my wife's family farm back home
562
00:54:19,560 --> 00:54:21,593
in Zimbabwe was invaded.
563
00:54:25,860 --> 00:54:30,860
My wife, Maggie, was about
to be raped and murdered
564
00:54:33,820 --> 00:54:34,770
until I intervened.
565
00:54:38,171 --> 00:54:40,170
That day changed my life, Lord.
566
00:54:41,631 --> 00:54:46,033
I killed at least nine men that day.
567
00:54:47,072 --> 00:54:49,523
But nobody touched Maggie.
568
00:54:51,297 --> 00:54:53,570
Anyone else...
569
00:54:54,891 --> 00:54:57,293
They would have easily been outnumbered,
570
00:54:58,870 --> 00:55:02,390
but my tactical training
was of the highest, Lord.
571
00:55:02,440 --> 00:55:05,700
I systematically and
ruthlessly eliminated my enemy
572
00:55:05,750 --> 00:55:07,433
with precision and efficiency.
573
00:55:09,354 --> 00:55:13,953
My wife, she was naked,
574
00:55:14,970 --> 00:55:16,450
covered in the blood of the invaders,
575
00:55:16,500 --> 00:55:20,490
but she still managed to
find the emergency bag
576
00:55:20,540 --> 00:55:22,623
with passports, cash.
577
00:55:24,694 --> 00:55:25,823
We escaped.
578
00:55:28,210 --> 00:55:31,450
And oh, Lord, some of those men...
579
00:55:33,660 --> 00:55:36,750
They were still breathing when I poured
580
00:55:36,800 --> 00:55:41,663
the petrol down their
throats, and lit the match.
581
00:55:46,470 --> 00:55:48,923
I gave no mercy that day.
582
00:55:50,650 --> 00:55:52,620
So you girls are finally allowed
583
00:55:52,670 --> 00:55:54,580
to bring out the big gun, huh?
584
00:55:55,480 --> 00:55:56,862
- Is that you?
585
00:55:56,912 --> 00:55:59,770
- Yeah.
586
00:55:59,820 --> 00:56:01,900
See, I've been telling
all these camera kids
587
00:56:01,950 --> 00:56:03,713
my whole life's story, you know?
588
00:56:04,828 --> 00:56:06,703
But nobody wants to believe me.
589
00:56:08,850 --> 00:56:11,693
- So, I better watch
the videos back, then?
590
00:56:12,797 --> 00:56:15,230
- It's a nice idea.
591
00:56:15,280 --> 00:56:18,201
You're a smart girl, but
I think your girlfriend
592
00:56:18,251 --> 00:56:21,251
is pretty pissed with you, you know?
593
00:56:22,610 --> 00:56:25,070
- Body language.
594
00:56:25,120 --> 00:56:28,142
One of you went too far, all right?
595
00:56:28,192 --> 00:56:31,793
- You're good, but can
we not talk about it?
596
00:56:34,186 --> 00:56:38,010
- You asked, your respect.
597
00:56:38,060 --> 00:56:40,447
No problem, case closed.
598
00:57:37,371 --> 00:57:39,021
Hey look, listen up.
599
00:57:39,071 --> 00:57:41,225
There's no comparison today.
600
00:57:41,275 --> 00:57:45,433
That rattling noise, it's everywhere.
601
00:57:46,910 --> 00:57:49,410
- All right, enough Father.
602
00:57:49,460 --> 00:57:51,120
What the hell is the rattling?
603
00:57:51,170 --> 00:57:53,737
You seem to be shying
away from a few things.
604
00:57:55,895 --> 00:57:58,163
- I was holed up in a panic room.
605
00:58:00,056 --> 00:58:03,523
I'd got stabbed by a mob back in Zim,
606
00:58:04,686 --> 00:58:06,363
and I was bleeding badly.
607
00:58:07,390 --> 00:58:09,050
But then I was more concerned about
608
00:58:09,100 --> 00:58:10,353
what I was throwing up.
609
00:58:18,590 --> 00:58:20,783
See, I could hear this noise in the room.
610
00:58:24,710 --> 00:58:28,220
It was kinda like breathing, I guess.
611
00:58:28,270 --> 00:58:30,553
I swear somebody else
was in there with me.
612
00:58:31,825 --> 00:58:35,150
I mean, I had a conversation
with myself for an hour.
613
00:58:35,200 --> 00:58:37,000
I can hear you breathing, my friend.
614
00:58:40,570 --> 00:58:42,070
You must be in here somewhere.
615
00:58:49,860 --> 00:58:52,027
Who the fuck are you, huh?
616
00:58:53,236 --> 00:58:57,523
I must be in a pretty bad way, you know?
617
00:58:58,955 --> 00:59:03,955
When I wake up, barely even
know what continent I'm on.
618
00:59:04,690 --> 00:59:07,524
Look, everything's hazier
than I thought in here.
619
00:59:26,090 --> 00:59:29,124
In that room, that's when I found I had
620
00:59:29,174 --> 00:59:30,913
to believe in something.
621
00:59:32,310 --> 00:59:36,803
I was in hospital for a
long time, but I recovered.
622
00:59:38,371 --> 00:59:42,359
They put it down to some tropical disease
623
00:59:42,409 --> 00:59:44,313
they couldn't get to the bottom of.
624
00:59:45,600 --> 00:59:48,123
But I knew it was something
far more dangerous.
625
00:59:49,151 --> 00:59:51,580
I don't know how I survived...
626
00:59:53,180 --> 00:59:54,013
But I did.
627
00:59:55,520 --> 00:59:58,923
And being in its presence
doesn't appear to affect me.
628
01:00:00,500 --> 01:00:04,310
Makes you hallucinate,
but wherever it come from,
629
01:00:04,360 --> 01:00:06,593
it has to emerge.
630
01:00:07,734 --> 01:00:11,557
It lays dormant, and suddenly,
631
01:00:11,607 --> 01:00:15,393
somebody, something, disturbs it.
632
01:00:16,830 --> 01:00:19,582
The conditions have to be right,
633
01:00:19,632 --> 01:00:23,407
and then it begins to
multiply, and infect.
634
01:00:42,320 --> 01:00:44,820
The only time we knew about
it happening over here
635
01:00:45,830 --> 01:00:47,713
was when Father James found it.
636
01:00:53,830 --> 01:00:55,280
Whatever this thing is...
637
01:00:57,755 --> 01:00:59,903
It's got to be stopped.
638
01:01:00,740 --> 01:01:03,440
But I don't think we're going
to stop it anytime soon.
639
01:01:39,520 --> 01:01:44,190
Whatever it is, it stalks
the forest like a wind.
640
01:01:46,121 --> 01:01:51,121
Except on this occasion, it
might've escaped the forest.
641
01:01:52,230 --> 01:01:53,613
You understand?
642
01:01:59,350 --> 01:02:02,470
- I've been watching you
guys for the past few days.
643
01:02:02,520 --> 01:02:03,533
How are you, Father?
644
01:02:04,870 --> 01:02:07,523
- I'm good, John, I'm good.
645
01:02:08,360 --> 01:02:09,610
- Wait, you know him?
646
01:02:09,660 --> 01:02:12,990
- I wouldn't be out here
if I didn't know that guy
647
01:02:13,040 --> 01:02:15,363
was following us around.
648
01:02:16,730 --> 01:02:17,780
Help me out, brother.
649
01:02:18,724 --> 01:02:23,724
- So, the rattling noise,
you can hear it clear as day.
650
01:02:24,360 --> 01:02:26,710
It's got a lot to do with
the woods themselves,
651
01:02:27,580 --> 01:02:29,589
the layout, and all that.
652
01:02:29,639 --> 01:02:33,015
But it's also kind of like amplification.
653
01:02:33,065 --> 01:02:36,280
Now usually, it needs to be warm enough.
654
01:02:36,330 --> 01:02:39,129
Some years, it'll never
spread through the forest.
655
01:02:39,179 --> 01:02:42,080
It has to multiply.
656
01:02:42,130 --> 01:02:45,634
But to really grow, it
needs a host to develop it.
657
01:02:45,684 --> 01:02:48,483
Should I tell them, or do you want to?
658
01:02:50,320 --> 01:02:52,391
- You tell them the story.
659
01:02:52,441 --> 01:02:54,653
I've told it too many times.
660
01:02:55,900 --> 01:02:58,700
- Poor Maggie's baby, she lost it.
661
01:02:58,750 --> 01:03:00,313
Taken from the inside out.
662
01:03:01,270 --> 01:03:04,133
Doctors were in tears,
they couldn't work it out.
663
01:03:05,020 --> 01:03:07,714
What do you know that can
systematically destroy
664
01:03:07,764 --> 01:03:10,880
a part of you without a trace?
665
01:03:10,930 --> 01:03:11,930
Well this thing can.
666
01:03:12,920 --> 01:03:15,930
So, whatever it is, you get it inside you,
667
01:03:15,980 --> 01:03:17,523
it's got to come out.
668
01:03:41,338 --> 01:03:44,853
- A.J., you know you
can't have milk, right?
669
01:03:44,903 --> 01:03:48,020
- I know, I know, but I
was really craving it,
670
01:03:48,070 --> 01:03:50,150
and it's already my second pint,
671
01:03:50,200 --> 01:03:53,226
and I ate like, all the cheese, and bacon.
672
01:03:53,276 --> 01:03:55,407
Mmm, bacon.
673
01:03:55,457 --> 01:03:59,166
God, the last time I had
cheese the noise was enough.
674
01:03:59,216 --> 01:04:02,858
- Whoa, we're hearing that, right?
675
01:04:09,410 --> 01:04:12,458
- It sounds like one of those
Dolby adverts at the cinema.
676
01:04:12,508 --> 01:04:14,523
- Well where the hell's it coming from?
677
01:04:19,370 --> 01:04:21,050
- Maybe there's mushrooms around,
678
01:04:21,100 --> 01:04:23,710
we might be hallucinating.
679
01:04:23,760 --> 01:04:26,308
- Don't be ridiculous, you
have to eat the mushrooms.
680
01:04:26,358 --> 01:04:30,174
We're not in Colombia,
this isn't scopamine,
681
01:04:30,224 --> 01:04:33,448
or Devil's Breath, or
whatever the hell you call it.
682
01:04:33,498 --> 01:04:37,840
- Scopolamine, made from
the borracherro tree.
683
01:04:43,000 --> 01:04:45,080
Look, you know I know my drugs, right?
684
01:04:45,130 --> 01:04:47,461
This isn't drugs, this is a noise.
685
01:04:47,511 --> 01:04:48,793
It's real.
686
01:04:49,772 --> 01:04:51,070
- All right.
687
01:04:51,120 --> 01:04:52,570
Maybe it'll follow one of us.
688
01:04:54,930 --> 01:04:57,360
- Look, it's a noise definitely,
689
01:04:57,410 --> 01:04:59,552
but it's not gonna stop me
going over there for a piss,
690
01:04:59,602 --> 01:05:01,541
so just give me two minutes, yeah?
691
01:05:01,591 --> 01:05:03,693
- A.J., are you taking a piss?
692
01:05:06,040 --> 01:05:07,130
- What do you mean?
693
01:05:07,180 --> 01:05:09,010
I've been needing to wee for like an hour.
694
01:05:09,060 --> 01:05:10,710
- No, no, the noise, it's on you.
695
01:05:21,557 --> 01:05:23,380
A.J., don't piss in the woods.
696
01:05:23,430 --> 01:05:24,803
- Okay, fine, I'll hold it.
697
01:05:29,095 --> 01:05:30,678
- It stopped again.
698
01:05:40,700 --> 01:05:41,850
It's definitely on you.
699
01:06:02,268 --> 01:06:04,185
A.J., move about a bit.
700
01:06:19,200 --> 01:06:20,757
- Wait, it's racing now.
701
01:06:41,358 --> 01:06:43,573
No, it's not wind.
702
01:06:44,908 --> 01:06:46,340
- What?
703
01:06:46,390 --> 01:06:47,313
Hallucinating?
704
01:06:51,780 --> 01:06:53,730
- More like a micro sleep.
705
01:06:53,780 --> 01:06:55,680
- Oh, come on, this is just weird.
706
01:06:55,730 --> 01:06:56,720
Let's get back, yeah?
707
01:06:56,770 --> 01:06:58,820
We'll listen to the audio when we get in.
708
01:08:17,246 --> 01:08:19,971
- Me, me, me, me.
709
01:08:20,021 --> 01:08:21,421
What's with me?
710
01:08:21,471 --> 01:08:22,861
What's with me?
711
01:08:22,911 --> 01:08:23,943
What's with me?
712
01:08:23,993 --> 01:08:25,243
Me, me, me, me.
713
01:08:27,209 --> 01:08:28,503
What's with me?
714
01:08:28,553 --> 01:08:29,719
What's with me?
715
01:08:29,769 --> 01:08:31,159
Me.
716
01:08:31,209 --> 01:08:32,162
Me.
717
01:08:32,212 --> 01:08:35,176
Me, me, me, what's with me?
718
01:08:35,226 --> 01:08:36,476
What's with me?
719
01:08:39,527 --> 01:08:40,360
Me.
720
01:08:42,132 --> 01:08:43,382
What's with me?
721
01:08:45,908 --> 01:08:46,741
Me.
722
01:08:48,261 --> 01:08:49,511
What's with me?
723
01:08:52,728 --> 01:08:53,561
Me.
724
01:08:55,956 --> 01:08:57,206
What's with me?
725
01:09:15,006 --> 01:09:17,256
- Ow, I've got a bellyache.
726
01:09:21,681 --> 01:09:22,514
Emily!
727
01:09:25,142 --> 01:09:25,975
Emily!
728
01:09:37,448 --> 01:09:39,653
Emily, I hate you.
729
01:09:40,984 --> 01:09:45,343
I wanna start dating men
again, is that too much to ask?
730
01:09:50,740 --> 01:09:52,920
- Do you want me to clean you up, babe?
731
01:09:52,970 --> 01:09:53,803
- Yeah.
732
01:09:56,477 --> 01:09:57,883
I'm sorry.
733
01:09:58,777 --> 01:10:00,534
I'm such a mess.
734
01:10:00,584 --> 01:10:02,390
I've been sick in the bag,
735
01:10:02,440 --> 01:10:04,363
and it's just, can you clean it up?
736
01:10:05,294 --> 01:10:07,050
Clean it up for me, please?
737
01:10:08,891 --> 01:10:11,110
- Come on, let's go back.
738
01:10:11,160 --> 01:10:13,893
- I'm so sorry, I'm such a mess.
739
01:10:17,122 --> 01:10:20,323
- A.J., aren't you forgetting something?
740
01:10:21,252 --> 01:10:24,430
- Fuck your vegan shit.
741
01:10:24,480 --> 01:10:27,970
I want bacon, I want sausages.
742
01:10:28,020 --> 01:10:29,170
- You are unbelievable.
743
01:10:38,326 --> 01:10:39,403
- Did you hear that?
744
01:10:42,930 --> 01:10:44,980
Oh my god, Emily, did you just hear that?
745
01:10:46,707 --> 01:10:49,859
- You realise you've
just been sick, right?
746
01:10:49,909 --> 01:10:53,803
- Have I?
- yeah, you're really ill.
747
01:10:58,030 --> 01:11:00,070
- It was self-inflicted through alcohol,
748
01:11:00,120 --> 01:11:02,433
it's not like I had my
fingers down my throat.
749
01:11:03,450 --> 01:11:06,143
- Come on, I'll help you clean up.
750
01:11:35,540 --> 01:11:37,690
- It's what
these rattling woods do.
751
01:11:38,610 --> 01:11:41,733
They take you back to who you were before.
752
01:11:53,166 --> 01:11:56,360
- How about a drink for
your loyal friend here.
753
01:11:56,410 --> 01:11:57,243
Safe passage.
754
01:11:58,809 --> 01:11:59,859
- Of course, brother.
755
01:12:08,896 --> 01:12:11,813
- It should see me through the day.
756
01:12:12,650 --> 01:12:14,810
In memory of times to come.
757
01:12:18,143 --> 01:12:19,726
Thank you, brother.
758
01:15:24,100 --> 01:15:26,183
- What's for me?
53348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.