All language subtitles for Tamasha (2015) 720p Bluray x264 AC3 5.1 ESub [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,543 --> 00:01:31,668 Sometimes this thought enters my heart 2 00:01:31,668 --> 00:01:35,501 So loudly that you soil your pants 3 00:01:37,168 --> 00:01:39,251 Sometimes this thought enters my heart 4 00:01:39,418 --> 00:01:41,251 So what enters your mind? 5 00:01:41,543 --> 00:01:43,793 Tell me 6 00:01:43,793 --> 00:01:45,918 Shut up. Quiet. Silence. 7 00:01:45,918 --> 00:01:48,001 Sometimes this thought enters my heart 8 00:01:48,001 --> 00:01:51,335 Who am I? - I know 9 00:01:52,918 --> 00:01:58,376 You go to work and come home every day 10 00:01:59,168 --> 00:02:03,876 The boss yells at you. You tell no one 11 00:02:04,793 --> 00:02:10,835 You're one of hundreds, packed in a crowded bus 12 00:02:11,168 --> 00:02:14,043 Warning. The audience has arrived 13 00:02:14,043 --> 00:02:15,460 Go. Go. 14 00:02:16,043 --> 00:02:18,001 How can I go without you? 15 00:02:18,376 --> 00:02:23,460 We're connected. Inseparable, eternally 16 00:02:23,793 --> 00:02:25,585 Live and die together 17 00:02:25,918 --> 00:02:28,335 Two bodies, one soul 18 00:02:28,793 --> 00:02:33,751 SOS SOS Charlie come in Charlie Security 19 00:02:34,168 --> 00:02:36,126 Forgive the poor chap 20 00:02:36,126 --> 00:02:40,251 A nice guy like you. But what to do? 21 00:02:40,626 --> 00:02:45,626 He's stuck between the heart and the world. Like you 22 00:02:46,293 --> 00:02:48,585 There's more to come 23 00:02:49,543 --> 00:02:52,876 You see I am here 24 00:02:53,668 --> 00:02:55,126 His heart's voice 25 00:02:58,793 --> 00:03:02,543 The heart skips a beat 26 00:03:02,543 --> 00:03:04,626 What is a heart? 27 00:03:04,793 --> 00:03:07,126 The heart! The heart! 28 00:03:08,043 --> 00:03:11,751 Disruptive technology A B theeta beeta gaama 29 00:03:12,001 --> 00:03:15,418 Five hundred and seventy-five methods, fester. 30 00:03:15,418 --> 00:03:19,293 He's prepared a play for you 31 00:03:19,293 --> 00:03:20,501 Straight from the heart 32 00:03:20,918 --> 00:03:23,585 Clap if you like it 33 00:03:25,043 --> 00:03:28,251 So? Are you sitting comfortably? 34 00:03:28,876 --> 00:03:30,876 Shall we start? 35 00:03:51,001 --> 00:03:54,210 He did so badly, got the lowest marks 36 00:03:54,626 --> 00:03:58,501 He can't solve the simplest problem 37 00:03:58,501 --> 00:03:59,626 I understand that 38 00:03:59,793 --> 00:04:03,293 Ask him what's wrong 39 00:04:03,293 --> 00:04:06,460 Stories obsess him 40 00:04:59,251 --> 00:05:00,251 Got the money? 41 00:05:01,293 --> 00:05:02,376 Let's go 42 00:05:23,293 --> 00:05:24,751 Half an hour 43 00:05:38,001 --> 00:05:39,501 Many years ago 44 00:05:40,168 --> 00:05:45,001 A million miles away, there was a unique land 45 00:05:45,626 --> 00:05:52,001 Made famous, not by the King, but by the Prince 46 00:05:52,418 --> 00:05:54,001 A rare Prince 47 00:05:54,376 --> 00:05:55,876 The heartbeat of all 48 00:05:56,043 --> 00:05:58,751 The apple of all eyes 49 00:05:59,168 --> 00:06:01,876 Ayodhya sang His praises 50 00:06:02,418 --> 00:06:04,960 But He chose exile over throne 51 00:06:06,043 --> 00:06:09,251 He who slayed the evil Ravaan... 52 00:06:10,001 --> 00:06:11,376 ...the one they call... 53 00:06:11,376 --> 00:06:13,126 Hail shri Ram! 54 00:06:34,626 --> 00:06:37,251 The forest is strewn with thorns, my Queen 55 00:06:38,043 --> 00:06:43,085 You're delicate, a Princess The forest is not a place for you 56 00:06:43,543 --> 00:06:45,960 All the world's comforts... 57 00:06:46,626 --> 00:06:49,751 ...mean nothing without you, my Lord 58 00:06:50,251 --> 00:06:52,501 With your hand in mine... 59 00:06:53,376 --> 00:06:56,793 ...thorns are flowers to me 60 00:06:56,793 --> 00:06:58,501 Beware, Princess 61 00:06:59,668 --> 00:07:03,085 The forest is as dangerous as it is beautiful 62 00:07:03,918 --> 00:07:05,460 Lakshman will protect you 63 00:07:06,876 --> 00:07:10,751 I shall now hunt that deer 64 00:07:12,751 --> 00:07:14,001 That's all 65 00:07:15,418 --> 00:07:17,501 Half an hour. Go 66 00:07:17,751 --> 00:07:19,501 What happens next? 67 00:07:19,876 --> 00:07:22,626 End of story...money over Scoot! 68 00:07:23,126 --> 00:07:26,626 A little more. Please 69 00:07:30,251 --> 00:07:31,501 5 minutes 70 00:07:52,418 --> 00:07:53,960 Are you done? 71 00:07:54,501 --> 00:07:55,710 Grandma 72 00:08:10,793 --> 00:08:14,376 "I shall now hunt that deer" 73 00:08:20,793 --> 00:08:22,085 Where was I? 74 00:08:22,668 --> 00:08:25,918 The evil Ravaan abducts Sita 75 00:08:25,918 --> 00:08:29,501 When the noble king returned, the Princess was gone 76 00:08:29,918 --> 00:08:32,001 The evil king had taken her... 77 00:08:32,001 --> 00:08:35,001 ...across the seas to Troy 78 00:08:35,168 --> 00:08:37,376 The King called all the Greek kings 79 00:08:37,376 --> 00:08:41,001 Brothers! Set sail a thousand ships 80 00:08:41,293 --> 00:08:42,751 Fight the great Trojan war 81 00:08:43,043 --> 00:08:46,251 Bring back my honour, my Helen 82 00:08:46,418 --> 00:08:47,501 Wait! 83 00:08:48,001 --> 00:08:50,376 Something's wrong - What? 84 00:08:50,751 --> 00:08:53,918 You told me a different story the last time 85 00:08:53,918 --> 00:08:58,251 The demon king Ravaan carried Sita away to Lanka 86 00:09:02,043 --> 00:09:04,501 So what's the problem? 87 00:09:04,876 --> 00:09:06,418 A story is a stow 88 00:09:06,418 --> 00:09:08,835 Same everywhere 89 00:09:09,293 --> 00:09:12,960 In Ayodhya or in Greece 90 00:09:13,626 --> 00:09:17,751 Laila- Majnu. Romeo- Juliet. Alexander's Victory 91 00:09:18,168 --> 00:09:19,543 The Battle of Lanka 92 00:09:19,543 --> 00:09:22,626 Your story too is like all stories 93 00:09:23,001 --> 00:09:24,876 It's always the same story 94 00:09:25,543 --> 00:09:28,501 Ignore the why, the where and the what 95 00:09:28,501 --> 00:09:31,335 Take pleasure in the story 96 00:09:33,001 --> 00:09:35,335 Are you comfortable? Shall we begin? 97 00:09:36,251 --> 00:09:38,585 The story begins with a rhythm 98 00:09:39,376 --> 00:09:41,751 Starting from Time itself 99 00:09:42,418 --> 00:09:44,751 Running free through words 100 00:09:45,418 --> 00:09:47,876 A story within a love stow 101 00:09:48,418 --> 00:09:50,876 An age- old story 102 00:09:51,501 --> 00:09:54,876 The story of our new love 103 00:09:55,668 --> 00:10:01,751 Who knows from where the story flows or where it goes 104 00:10:34,293 --> 00:10:38,418 Like the river Chenaab, flowing with love 105 00:10:38,418 --> 00:10:43,376 Sohni goes to Mahiwal 106 00:10:43,376 --> 00:10:47,960 Her name was Sohni And she belonged to Mahiwal 107 00:10:48,751 --> 00:10:50,835 Scared of King 108 00:10:51,126 --> 00:10:56,501 Vasudev crosses the river with Krishana 109 00:10:57,418 --> 00:11:07,501 Pharoah's sister picks Moses from the river 110 00:11:15,876 --> 00:11:17,376 So the day had come when... 111 00:11:17,376 --> 00:11:19,085 ...Sanyunkta had to get married. 112 00:11:19,376 --> 00:11:21,876 Several rulers from all over the world.. 113 00:11:21,876 --> 00:11:24,501 ...had come to her palace, to get married to her. 114 00:11:24,668 --> 00:11:26,960 But she only liked Prithvi Raj Chauhan. 115 00:11:54,543 --> 00:11:56,251 And so the story flows on 116 00:11:56,251 --> 00:11:57,751 Who does she go to? 117 00:12:00,043 --> 00:12:04,251 Who calls her from beyond society's confines? 118 00:12:05,668 --> 00:12:08,626 With garland in hand... 119 00:12:09,043 --> 00:12:11,626 ...Sanjunkta comes out of the palace 120 00:12:11,626 --> 00:12:12,710 Sayunkta! 121 00:12:15,668 --> 00:12:17,460 Yamuna or Jamuna? 122 00:12:17,918 --> 00:12:19,626 Joseph or Yusuf? 123 00:12:20,043 --> 00:12:21,626 Jesus or Isa? 124 00:12:22,126 --> 00:12:24,251 Moses or Musa? Tell me 125 00:12:25,918 --> 00:12:28,126 Brahma or Abraham? 126 00:12:28,918 --> 00:12:30,710 Or Ibrahim? 127 00:12:32,376 --> 00:12:34,126 A Hindu river or Indus? 128 00:12:34,418 --> 00:12:35,751 Hind or India? 129 00:12:35,918 --> 00:12:36,710 It's Sanjukta 130 00:12:37,043 --> 00:12:39,251 And so the story flows on 131 00:12:39,418 --> 00:12:45,460 And so the story flows on 132 00:12:46,626 --> 00:12:55,626 And so the story flows on 133 00:12:56,293 --> 00:12:58,585 The story begins with a rhythm 134 00:12:59,376 --> 00:13:02,001 From the start of Time itself 135 00:13:02,376 --> 00:13:04,710 Running free through words 136 00:13:05,418 --> 00:13:07,751 A story within a love stow 137 00:13:08,418 --> 00:13:10,876 An age- old story 138 00:13:11,418 --> 00:13:14,835 The story of our new love 139 00:13:15,668 --> 00:13:22,001 Who knows from where the story flows or where it goes 140 00:13:28,543 --> 00:13:34,210 Why suffer the pain of separation? 141 00:13:34,543 --> 00:13:40,376 When it is you I see in my heart 142 00:13:41,293 --> 00:13:46,335 I count each passing moment 143 00:13:46,793 --> 00:13:52,918 Years have gone since I gave myself to you 144 00:13:52,918 --> 00:13:58,710 My eyes have been shedding tears since morning 145 00:13:59,043 --> 00:14:04,710 It's hard to describe my love in words 146 00:14:05,043 --> 00:14:11,126 Should I end my life or end this distance? 147 00:14:11,543 --> 00:14:16,876 Or fill this distance with sweet memories of you? 148 00:14:29,251 --> 00:14:31,210 "My heart's wrenching." 149 00:14:32,126 --> 00:14:34,626 "I will explain you how." 150 00:14:35,168 --> 00:14:36,335 "Sita." 151 00:14:38,751 --> 00:14:40,751 There's the flag of rebellion soaring high 152 00:14:40,751 --> 00:14:43,168 The Emperor feared... 153 00:14:43,168 --> 00:14:45,668 ...the Prince would fall in love 154 00:14:45,668 --> 00:14:48,376 Bring shame to his name 155 00:14:48,376 --> 00:14:50,126 Helen belonged to Troy 156 00:14:50,293 --> 00:14:52,668 The undefeatable Raavan 157 00:14:52,668 --> 00:14:55,126 A fierce battle cry 158 00:14:55,126 --> 00:14:58,001 Ranjha belongs to you 159 00:14:59,043 --> 00:15:02,626 The genie appeared before Aladdin 160 00:15:02,626 --> 00:15:05,001 "Your wish is my command, Master" 161 00:15:53,793 --> 00:15:54,751 You are not listening to me... 162 00:15:54,918 --> 00:15:56,418 I am not asking for money, 163 00:15:56,418 --> 00:15:59,043 lam asking to make a call... A phone call... 164 00:15:59,043 --> 00:16:01,043 No no phone, go... 165 00:16:01,043 --> 00:16:02,376 It'll be one second, okay? 166 00:16:02,543 --> 00:16:03,793 I'll just call and quickly ask them to call back. 167 00:16:03,793 --> 00:16:05,085 No, no! 168 00:16:05,668 --> 00:16:08,126 Please one phone call, please... 169 00:16:08,293 --> 00:16:11,001 No no no money go - Okay fine 170 00:16:11,418 --> 00:16:15,001 Bloody miser! Swine. Die, you rascal 171 00:16:15,376 --> 00:16:16,543 Thank you - Thank you 172 00:16:16,543 --> 00:16:17,376 Go, go 173 00:16:19,918 --> 00:16:21,293 Please...please... 174 00:16:21,293 --> 00:16:23,251 No money go 175 00:16:23,418 --> 00:16:24,293 Fine 176 00:16:24,293 --> 00:16:28,668 Bloody miser! Swine. Die, you rascal 177 00:16:28,668 --> 00:16:30,751 Thank you.. Go, go 178 00:16:53,626 --> 00:16:54,751 Excuse me. 179 00:16:55,793 --> 00:16:57,210 You said bloody miser? 180 00:16:58,001 --> 00:17:00,418 I was just telling that.. - Swine.. 181 00:17:00,418 --> 00:17:03,251 To make one call, it was just going to take one second. 182 00:17:04,543 --> 00:17:05,460 Here. 183 00:17:05,793 --> 00:17:06,918 I have to call India. 184 00:17:06,918 --> 00:17:08,460 It's OK, go ahead 185 00:17:13,668 --> 00:17:15,376 My bag's gone 186 00:17:15,793 --> 00:17:17,960 Passport, phone, wallet 187 00:17:18,376 --> 00:17:20,751 That bag one should never lose 188 00:17:21,418 --> 00:17:22,751 Or someone stole it 189 00:17:22,751 --> 00:17:28,418 I went back. I looked everywhere. No one speaks English 190 00:17:28,418 --> 00:17:31,126 Bloody Asterix in Corsica 191 00:17:31,751 --> 00:17:32,751 Sorry. 192 00:17:34,418 --> 00:17:35,960 I mean the Asterix comics 193 00:17:37,043 --> 00:17:38,835 That's the reason actually. 194 00:17:39,418 --> 00:17:41,543 "Asterix in Corsica," my favorite comic 195 00:17:41,543 --> 00:17:44,001 I always thought I'd come here one day 196 00:17:44,293 --> 00:17:47,585 Phone first. ok? 197 00:17:59,793 --> 00:18:01,251 Hi. - Hi. 198 00:18:02,043 --> 00:18:04,751 They'll call back, OK? 199 00:18:04,751 --> 00:18:06,126 Absolutely 200 00:18:07,168 --> 00:18:08,501 Five minutes 201 00:18:09,626 --> 00:18:12,626 I'll just... - Yeah, sure. 202 00:18:16,918 --> 00:18:19,626 By the way, thank you. - Please, you don't have to do that. 203 00:18:19,626 --> 00:18:20,876 No, I have to do it. 204 00:18:21,168 --> 00:18:22,501 I was in a state 205 00:18:23,043 --> 00:18:25,210 If you weren't there... 206 00:18:27,126 --> 00:18:28,501 By the way, my name is.. - Stop. 207 00:18:30,918 --> 00:18:32,001 One sec. 208 00:18:34,418 --> 00:18:35,501 Pause. 209 00:18:40,668 --> 00:18:43,001 You'll tell me your name, I'll tell you mine 210 00:18:43,168 --> 00:18:44,543 We become friends 211 00:18:44,543 --> 00:18:48,251 Where we live, what we do Say: "Wow! Small world!" 212 00:18:48,668 --> 00:18:51,626 Mutual friends 213 00:18:51,918 --> 00:18:54,793 I'll tell you old jokes. Try impressing you 214 00:18:54,793 --> 00:18:55,876 I'll behave decently 215 00:18:56,043 --> 00:18:58,876 Behave decently? In Corsica? 216 00:18:59,793 --> 00:19:01,043 Tough finding a place... 217 00:19:01,043 --> 00:19:04,501 ...where no one knows me. I can be anyone, do anything 218 00:19:04,501 --> 00:19:05,626 I'm Don! 219 00:19:09,918 --> 00:19:14,210 The police from 12 countries are looking for me and I wait here... 220 00:19:14,918 --> 00:19:16,501 ...for Teja's gold 221 00:19:18,543 --> 00:19:19,626 And you? 222 00:19:20,418 --> 00:19:21,376 Me? 223 00:19:21,543 --> 00:19:23,251 Yes, you 224 00:19:24,418 --> 00:19:25,876 You must have a name 225 00:19:27,543 --> 00:19:29,001 lam Mona 226 00:19:30,626 --> 00:19:32,085 Mona Darling 227 00:19:33,126 --> 00:19:34,376 I work with Teja 228 00:19:35,501 --> 00:19:37,501 Should I call you Mona or... 229 00:19:39,126 --> 00:19:40,210 ...Darling? 230 00:19:40,501 --> 00:19:41,626 Mr Don 231 00:19:41,626 --> 00:19:42,751 I like it 232 00:19:43,293 --> 00:19:47,710 But how can I be sure that you have the gold? 233 00:19:51,001 --> 00:19:53,751 How can I be sure that you're Don? 234 00:19:54,418 --> 00:19:56,418 Proof is the law's thing 235 00:19:56,418 --> 00:19:59,835 And Don doesn't play by those rules 236 00:20:00,918 --> 00:20:04,835 May I ask why Teja isn't here? 237 00:20:05,793 --> 00:20:09,876 Mr Teja has a dentist appointment, sir 238 00:20:11,668 --> 00:20:15,210 He's having root canal treatment miles away 239 00:20:20,168 --> 00:20:21,376 Interpol! 240 00:20:24,751 --> 00:20:25,876 I'll handle it 241 00:20:30,918 --> 00:20:31,876 Hello... 242 00:20:32,543 --> 00:20:33,626 Yeah... dad... 243 00:20:56,293 --> 00:20:57,876 Madam...hey... 244 00:20:58,543 --> 00:20:59,501 Hello.. 245 00:21:09,793 --> 00:21:12,460 I'm a Son of a B***- 246 00:21:13,668 --> 00:21:16,876 Correct. You look like one 247 00:21:17,876 --> 00:21:19,710 lam a son of a hm 248 00:21:20,168 --> 00:21:21,001 Again 249 00:21:21,001 --> 00:21:23,126 lam a son of a hm 250 00:21:48,126 --> 00:21:48,876 Don? 251 00:21:48,876 --> 00:21:49,626 Yes. 252 00:21:59,668 --> 00:22:01,126 Bon appรฉtit 253 00:22:14,168 --> 00:22:15,210 Hello.. 254 00:22:26,876 --> 00:22:28,835 Name... name what? 255 00:22:29,293 --> 00:22:31,876 Antoniya... - Antoniya 256 00:22:33,418 --> 00:22:37,835 Feeding the hungry was a good move. But drinks too? 257 00:22:38,376 --> 00:22:39,501 I don't know 258 00:22:40,251 --> 00:22:42,501 Why? What do you plan to do? 259 00:22:52,626 --> 00:22:53,751 I also don't know. 260 00:23:16,418 --> 00:23:18,626 What is this place? 261 00:23:19,793 --> 00:23:21,210 Where are we? 262 00:23:22,418 --> 00:23:23,626 Shall I tell you? 263 00:23:24,668 --> 00:23:26,876 At once upon a time... 264 00:23:27,918 --> 00:23:29,626 A story begins 265 00:23:31,918 --> 00:23:33,751 Will the story be good? 266 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 Always the same 267 00:23:37,668 --> 00:23:42,251 Boy meets girl, starts hitting on her 268 00:23:42,251 --> 00:23:43,751 Like it's his duty 269 00:23:43,751 --> 00:23:45,126 Tries to impress her 270 00:23:45,293 --> 00:23:48,543 Makes some excuse... touch, feel, hug, kiss 271 00:23:48,543 --> 00:23:51,293 lam a boy, I'll play my role 272 00:23:51,293 --> 00:23:53,501 I'll plot, create situations 273 00:23:53,793 --> 00:23:55,501 To hell with Corsica! 274 00:23:55,668 --> 00:23:59,918 Figure out how to touch you, get physical 275 00:23:59,918 --> 00:24:04,501 Oh no! Then I'll have to play Miss Touch-me-not 276 00:24:04,668 --> 00:24:07,626 Keep a safe distance from you 277 00:24:08,043 --> 00:24:12,210 Then I'll have to behave 278 00:24:13,043 --> 00:24:14,126 No. 279 00:24:14,126 --> 00:24:16,001 Hold myself back 280 00:24:16,418 --> 00:24:17,876 No, no 281 00:24:18,418 --> 00:24:21,001 Hold back? In Corsica? 282 00:24:21,168 --> 00:24:22,293 What to do? 283 00:24:22,293 --> 00:24:24,626 Shame is a woman's wealth 284 00:24:29,293 --> 00:24:30,293 I won't... 285 00:24:30,293 --> 00:24:31,251 What? 286 00:24:31,251 --> 00:24:32,210 ...be a rascal 287 00:24:32,668 --> 00:24:33,626 Move. 288 00:24:34,168 --> 00:24:38,335 Don't hold back. I'll be good 289 00:24:40,668 --> 00:24:41,835 You'll see 290 00:24:42,293 --> 00:24:43,876 I give you my word 291 00:24:43,876 --> 00:24:45,751 Understand? 292 00:24:46,543 --> 00:24:49,876 "As long as I breath, honey" 293 00:24:51,918 --> 00:24:54,418 My passport arrives in 7 days 294 00:24:54,418 --> 00:24:56,251 I'm here for a week 295 00:24:57,668 --> 00:24:59,751 I'll soon have cash 296 00:24:59,751 --> 00:25:01,626 I'll be broke by then 297 00:25:03,543 --> 00:25:06,251 No introductions 298 00:25:07,293 --> 00:25:10,001 We could be anyone, I don't know 299 00:25:11,543 --> 00:25:12,751 No talking? 300 00:25:14,501 --> 00:25:16,126 No talking the truth 301 00:25:18,793 --> 00:25:20,335 Let's promise 302 00:25:21,251 --> 00:25:24,751 We lie about our lives 303 00:25:26,043 --> 00:25:28,876 Speak nothing but lies 304 00:25:29,043 --> 00:25:32,751 And after Corsica, we'll disappear. Magic! 305 00:25:33,168 --> 00:25:35,210 Never meet again 306 00:25:35,668 --> 00:25:39,585 A twist in the story. A story like no other 307 00:25:40,043 --> 00:25:43,501 So whatever happens, happens here 308 00:25:44,876 --> 00:25:46,876 And what happens in Corsica... 309 00:25:47,543 --> 00:25:49,376 Stays in Corsica! 310 00:26:30,668 --> 00:26:33,418 Strolling down the open road 311 00:26:33,418 --> 00:26:35,751 Showing off big-time 312 00:26:35,918 --> 00:26:40,751 Hail rained down on me 313 00:26:40,751 --> 00:26:43,001 No umbrella to my rescue 314 00:26:43,168 --> 00:26:45,668 Can't decide 315 00:26:45,668 --> 00:26:48,751 Shall I run or get drenched? 316 00:26:48,918 --> 00:26:54,210 And then I thought, dry up what's soaked 317 00:26:55,376 --> 00:26:57,751 Be it female or male 318 00:26:59,501 --> 00:27:00,126 Attention 319 00:27:00,293 --> 00:27:02,918 She played a new ruse 320 00:27:02,918 --> 00:27:04,876 And tricked me again 321 00:27:05,043 --> 00:27:07,501 Trapped me for no reason 322 00:27:07,668 --> 00:27:09,793 Curse you, O life 323 00:27:09,793 --> 00:27:12,085 She played a new ruse 324 00:27:12,543 --> 00:27:14,626 And tricked me again 325 00:27:14,626 --> 00:27:16,960 Trapped me for no reason 326 00:27:17,293 --> 00:27:18,876 Curse you, O life 327 00:27:18,876 --> 00:27:19,751 You know... 328 00:27:47,376 --> 00:27:48,751 You're the one 329 00:27:49,168 --> 00:27:53,585 I played tag with 330 00:27:53,918 --> 00:27:57,751 You're Laila, Shirin, Sohni, Juliet 331 00:27:57,751 --> 00:28:01,626 Don't seek me in the forest 332 00:28:01,626 --> 00:28:04,376 I am on WhatsApp 333 00:28:07,418 --> 00:28:10,251 This is not your era or my era 334 00:28:12,168 --> 00:28:14,585 Not female or male 335 00:28:16,168 --> 00:28:17,126 Take the bait 336 00:28:17,126 --> 00:28:19,335 She played a new ruse 337 00:28:19,668 --> 00:28:21,793 And tricked me again 338 00:28:21,793 --> 00:28:24,210 Trapped me for no reason 339 00:28:24,501 --> 00:28:26,251 Curse you, O life 340 00:28:40,126 --> 00:28:42,710 You're the one who... 341 00:28:43,126 --> 00:28:46,460 ...tugged at my dhoti 342 00:28:46,751 --> 00:28:52,335 Where do you seek me? I'm not in Kaaba or Kashi 343 00:28:52,751 --> 00:28:57,126 I am on Twitter 344 00:29:00,043 --> 00:29:04,251 Listen, O beloved 345 00:29:05,251 --> 00:29:08,751 My heart betrayed me 346 00:29:09,168 --> 00:29:13,751 When I set eyes on you 347 00:29:13,918 --> 00:29:18,751 I lost all senses 348 00:29:19,043 --> 00:29:23,251 My weeping heart whispered 349 00:29:23,626 --> 00:29:28,001 My eyes now speak for me 350 00:29:28,293 --> 00:29:32,835 I see a new dream every day 351 00:29:33,876 --> 00:29:38,251 My restless heart cries out 352 00:29:38,543 --> 00:29:43,001 Don't hide behind that veil 353 00:29:43,418 --> 00:29:47,418 A devoted lover... 354 00:29:47,418 --> 00:29:52,043 ...can only talk of love 355 00:29:52,043 --> 00:29:54,626 The heart may lament 356 00:29:54,793 --> 00:29:55,751 So... 357 00:30:37,668 --> 00:30:39,793 Baby, I have news 358 00:30:39,793 --> 00:30:43,501 The gold will be hidden behind the lighthouse 359 00:30:44,043 --> 00:30:46,626 And handed over to Don 360 00:30:46,793 --> 00:30:50,168 Gorgeous Mona Darling is handling the transfer 361 00:30:50,168 --> 00:30:51,460 I'm sure you know the name 362 00:30:51,918 --> 00:30:53,001 Where's Teja? 363 00:30:53,293 --> 00:30:59,001 Still at his dentist's 364 00:30:59,001 --> 00:31:01,918 On behalf of Interpol, I'll arrest the lot 365 00:31:01,918 --> 00:31:03,085 Unarmed 366 00:31:07,043 --> 00:31:10,251 The time is right, baby 367 00:31:11,293 --> 00:31:15,626 If you trust me, then follow me 368 00:31:20,918 --> 00:31:23,626 I wonder what secrets are hidden in the case 369 00:31:23,793 --> 00:31:25,126 It's so heavy 370 00:31:25,418 --> 00:31:27,043 A little burden scares you? 371 00:31:27,043 --> 00:31:30,793 I'm from Interpol. It's my duty to tell you 372 00:31:30,793 --> 00:31:34,835 Your beautiful valley is visible 373 00:32:27,418 --> 00:32:29,001 So now what? 374 00:32:29,668 --> 00:32:31,085 Meaning? 375 00:32:31,376 --> 00:32:33,876 Why did you call me here? For sex, no? 376 00:32:34,168 --> 00:32:37,876 What utter nonsense! I'm an Interpol officer 377 00:32:37,876 --> 00:32:40,126 Don't Interpol officers have a pole? 378 00:32:40,126 --> 00:32:41,876 Disgusting! 379 00:32:41,876 --> 00:32:43,626 Hear this 380 00:32:43,793 --> 00:32:46,251 Extras cost extra. No whining later 381 00:32:46,668 --> 00:32:51,793 Extra for *** 382 00:32:51,793 --> 00:32:53,210 And I don-t *** 383 00:32:57,793 --> 00:33:00,251 How wonderful! 384 00:33:00,918 --> 00:33:03,460 Welcome to Corsica. 385 00:33:19,793 --> 00:33:20,960 Say it 386 00:33:21,751 --> 00:33:25,376 What is it? Why so sad? 387 00:33:26,251 --> 00:33:28,001 You're usually so cheerful 388 00:33:30,293 --> 00:33:33,126 Obviously, I know 389 00:33:37,918 --> 00:33:39,626 I see! 390 00:33:42,043 --> 00:33:44,001 A tunnel in my jail? 391 00:33:47,168 --> 00:33:48,210 Drop it 392 00:33:49,251 --> 00:33:50,876 Not here 393 00:33:53,043 --> 00:33:54,751 Home is OK 394 00:33:55,126 --> 00:33:58,626 Packed like sardines 395 00:33:59,918 --> 00:34:02,126 Do your own thing 396 00:34:02,126 --> 00:34:05,876 - I'm all yours - Hand is God 397 00:34:06,793 --> 00:34:10,876 - Sister by day, wife by night - Wife by night? 398 00:34:11,793 --> 00:34:17,001 - This bikini will slip off - All B Grade 399 00:35:28,918 --> 00:35:29,710 Yes! 400 00:35:44,543 --> 00:35:45,960 I see you.. 401 00:36:47,793 --> 00:36:52,876 Excuse me... hi... Me parle-vous no French... Can you help me please...? 402 00:36:52,876 --> 00:36:53,876 Yeah. 403 00:36:55,001 --> 00:36:58,376 And how you say; Are you free this evening? 404 00:37:02,793 --> 00:37:03,876 Yes, correct. 405 00:37:15,626 --> 00:37:17,001 Come here! 406 00:37:18,293 --> 00:37:19,626 Hurry UP! 407 00:37:20,793 --> 00:37:22,210 Come on. 408 00:37:23,043 --> 00:37:25,001 Buy me a drink? - Come on. 409 00:37:25,251 --> 00:37:28,126 And how do you say "Will you take me out this evening". 410 00:37:29,668 --> 00:37:30,751 Excuse me. 411 00:37:35,668 --> 00:37:38,793 Welcome to India, Sambar-vada, Medu-vada, Pav-vada 412 00:37:38,793 --> 00:37:40,835 Very, very nice. Namaste 413 00:37:56,043 --> 00:37:58,126 What must I do? Beg on the streets? 414 00:37:58,668 --> 00:38:01,085 Beg for alms? 415 00:38:01,501 --> 00:38:04,751 You should've thought about that before betting 416 00:38:05,876 --> 00:38:09,251 Look. Can you see an expensive restaurant nearby? 417 00:38:09,793 --> 00:38:13,668 God, if only You had made me a girl... 418 00:38:13,668 --> 00:38:18,626 ...l would've sold my honour to feed this glutton 419 00:38:18,918 --> 00:38:20,876 What do I do? 420 00:38:20,876 --> 00:38:22,585 Are you listening, God? 421 00:38:23,251 --> 00:38:25,876 You're too cool, God 422 00:38:31,293 --> 00:38:32,376 Come on. 423 00:38:33,668 --> 00:38:35,376 What's the plan? - Don't know 424 00:38:37,918 --> 00:38:42,126 Padre. Padre. 425 00:38:43,626 --> 00:38:45,960 She's a movie star 426 00:38:46,376 --> 00:38:50,585 Madhubala making a picture in Corsica 427 00:38:53,668 --> 00:38:55,418 Welcome. Please come. 428 00:38:55,418 --> 00:38:57,960 Please come. Come, come, enjoy. 429 00:38:59,418 --> 00:39:01,001 Welcome. 430 00:39:01,418 --> 00:39:03,251 What a lovely dinner. 431 00:39:05,251 --> 00:39:06,376 Merci! Merci! 432 00:39:06,376 --> 00:39:10,251 But I will only be happy if he cast me in his next movie. 433 00:39:11,918 --> 00:39:15,876 Mousier Director, why don't you tell them about your latest story? 434 00:39:17,001 --> 00:39:17,876 You will.. 435 00:39:18,501 --> 00:39:23,043 Bravo. Big Indian movie director will tell you his latest story. 436 00:39:23,043 --> 00:39:24,751 Bravo. Bravo. 437 00:39:27,168 --> 00:39:30,418 And then he put the gun to his head. 438 00:39:30,418 --> 00:39:33,626 And he said I'm going to kill you, prepare to die. 439 00:39:33,626 --> 00:39:35,751 And she said, Merci.. 440 00:39:35,751 --> 00:39:40,126 Thank you God for answering my prayers. 441 00:39:40,293 --> 00:39:42,251 For one year I tried to kill myself. 442 00:39:42,251 --> 00:39:45,168 I shoot myself 'Bang'... and the chandelier fell. 443 00:39:45,168 --> 00:39:46,251 I miss.. 444 00:39:46,251 --> 00:39:47,751 Then I take poison to die. 445 00:39:47,918 --> 00:39:50,751 Next morning I wake up with hangover. 446 00:39:50,751 --> 00:39:53,335 Mama mia...then I cut my vein. 447 00:39:53,668 --> 00:39:54,918 I still no die. 448 00:39:54,918 --> 00:39:57,710 I get infection, doctor give me seven injections. 449 00:39:58,543 --> 00:40:00,376 My ass is soar. 450 00:40:00,543 --> 00:40:02,501 Now God send you... 451 00:40:02,876 --> 00:40:07,001 Hurry up, kill me. Shoot me now. 452 00:40:07,251 --> 00:40:10,001 But wait...l have to pi-pi.. 453 00:40:11,418 --> 00:40:13,626 First I pi-pi then you kill me. 454 00:40:13,626 --> 00:40:15,001 What does it matter? 455 00:40:15,168 --> 00:40:18,001 Once I die I have no pi-pi, shoot me now. 456 00:40:18,168 --> 00:40:20,168 What if you kill me 'Boom'.. 457 00:40:20,168 --> 00:40:22,210 ...and I pee on your shoe. 458 00:40:22,543 --> 00:40:24,501 Ooh la-la...what a lovely shoe. 459 00:40:25,168 --> 00:40:26,376 What brand shoe? 460 00:40:26,376 --> 00:40:27,376 Jimmy-chu. 461 00:40:27,876 --> 00:40:29,126 Armani? 462 00:40:29,376 --> 00:40:30,626 I am tired of talking. 463 00:40:30,626 --> 00:40:31,626 Pardon me, where's the wine? 464 00:40:31,793 --> 00:40:33,126 Where? 465 00:40:35,043 --> 00:40:36,251 Salute. 466 00:40:43,668 --> 00:40:46,251 Pretty, pretty girls... I've a message for you. 467 00:40:46,418 --> 00:40:49,168 This Madhubala, she and me no together. 468 00:40:49,168 --> 00:40:51,168 No, no, no girlfriend. 469 00:40:51,168 --> 00:40:54,001 Yes...Madhubala...free. 470 00:40:54,001 --> 00:40:55,876 Madhubala available. 471 00:40:56,376 --> 00:41:00,876 And in my heart... there is lot of love, amore. 472 00:41:00,876 --> 00:41:03,168 I want to give you love, come... 473 00:41:03,168 --> 00:41:04,126 Take it. 474 00:41:39,668 --> 00:41:43,376 Praise the Lord. He has come to redeem us 475 00:41:43,376 --> 00:41:45,543 He has come to save us from our foes 476 00:41:45,543 --> 00:41:48,626 Show mercy to our ancestors, remember his Holy covenant 477 00:41:49,001 --> 00:41:50,501 Thank you very much 478 00:43:41,668 --> 00:43:42,585 What? 479 00:43:46,876 --> 00:43:48,126 Just looking 480 00:43:49,668 --> 00:43:53,335 That's allowed. Remember our vow 481 00:43:54,376 --> 00:43:55,501 Why? 482 00:44:01,293 --> 00:44:02,085 See? 483 00:44:03,168 --> 00:44:04,460 That's all you get 484 00:44:06,543 --> 00:44:08,460 You upset? 485 00:44:09,168 --> 00:44:12,501 Your carnal desires are weakening our oath 486 00:44:13,043 --> 00:44:14,376 What to do? 487 00:44:14,876 --> 00:44:18,751 Once we make a commitment 488 00:44:21,793 --> 00:44:24,001 Don't be disheartened, Princess 489 00:44:24,251 --> 00:44:27,251 Why just 'ting? We can 'tong' too 490 00:44:31,626 --> 00:44:32,626 What a fun 491 00:44:32,626 --> 00:44:34,043 Fun has just begun, baby. 492 00:44:34,043 --> 00:44:35,626 There's more we can do 493 00:44:36,043 --> 00:44:37,376 For example 494 00:44:44,293 --> 00:44:47,001 ls this allowed? - Why not? 495 00:44:49,043 --> 00:44:50,335 And even... 496 00:44:53,293 --> 00:44:54,626 ...this is allowed 497 00:45:01,293 --> 00:45:02,710 Sure it's allowed? 498 00:45:03,126 --> 00:45:04,460 Why not? Why not? 499 00:45:05,293 --> 00:45:06,751 No crossing the line 500 00:45:09,168 --> 00:45:10,876 So can I do this? 501 00:45:17,001 --> 00:45:18,126 And this too 502 00:45:22,001 --> 00:45:23,876 The line is drawing close 503 00:45:25,293 --> 00:45:26,751 But we won't cross it 504 00:45:28,543 --> 00:45:29,751 Sure? 505 00:45:31,501 --> 00:45:34,376 I gave you my word 506 00:45:39,126 --> 00:45:42,876 I gave you my heart. And all you gave me was your word 507 00:45:44,126 --> 00:45:47,376 This heart will mean nothing in the next world, Zohra Bai 508 00:45:47,668 --> 00:45:48,751 Alas! 509 00:45:49,668 --> 00:45:54,585 Rules and regulations are so different there 510 00:45:57,168 --> 00:45:58,460 What do we do? 511 00:46:00,543 --> 00:46:01,835 Shall we run away? 512 00:46:05,376 --> 00:46:07,251 Run! Run! 513 00:46:14,168 --> 00:46:16,251 Why does this always happen? 514 00:46:17,543 --> 00:46:19,876 Good times pass so quickly 515 00:46:21,001 --> 00:46:24,501 What if Sohni just never returns home? 516 00:46:24,793 --> 00:46:26,126 Can she stay? 517 00:46:33,668 --> 00:46:34,835 A day early? 518 00:46:35,168 --> 00:46:38,001 There were a few phone-calls from the ministry in New Delhi. 519 00:46:38,418 --> 00:46:40,335 You can tell me when you want to fly out. 520 00:46:40,793 --> 00:46:42,251 There is a flight tomorrow. 521 00:46:57,543 --> 00:46:59,335 What time's the flight? 522 00:47:14,376 --> 00:47:15,751 Good bye. 523 00:47:20,626 --> 00:47:24,001 The airport is an hour away 524 00:47:45,168 --> 00:47:46,460 We'll never meet again 525 00:49:36,501 --> 00:49:39,043 Heer is very sad 526 00:49:39,043 --> 00:49:41,626 She's so upset these days 527 00:49:41,793 --> 00:49:44,376 Heer is very sad 528 00:49:44,376 --> 00:49:47,001 She's so upset these days 529 00:49:47,001 --> 00:49:49,376 Doesn't eat or drink 530 00:49:49,543 --> 00:49:51,876 Can't even complain 531 00:49:52,293 --> 00:49:57,085 The embers of love have singed her 532 00:50:01,501 --> 00:50:06,751 How to face these embers again? 533 00:50:06,751 --> 00:50:13,001 Heer's state, I swear by God 534 00:50:13,293 --> 00:50:16,043 ls a very bad state 535 00:50:16,043 --> 00:50:18,668 Heer is very sad 536 00:50:18,668 --> 00:50:21,251 She's so upset these days 537 00:50:21,251 --> 00:50:24,210 Heer is very sad 538 00:50:39,918 --> 00:50:43,168 Love is a matchstick, the heart is diesel 539 00:50:43,168 --> 00:50:45,876 Best to keep them apart 540 00:50:45,876 --> 00:50:48,418 Thorns piercing vision 541 00:50:48,418 --> 00:50:51,251 Shattering all dreams 542 00:50:53,751 --> 00:50:56,418 Heer's song is broken 543 00:50:56,418 --> 00:50:58,876 Who can enjoy the melody? 544 00:50:59,043 --> 00:51:01,751 She once spoke so freely 545 00:51:01,751 --> 00:51:04,293 Now utters not a word 546 00:51:04,293 --> 00:51:08,001 People say she's senile 547 00:51:11,376 --> 00:51:14,043 So utterly mad 548 00:51:14,043 --> 00:51:19,251 Heer is very sad 549 00:51:19,418 --> 00:51:22,626 She's so upset these days 550 00:52:20,668 --> 00:52:23,293 Her heart plays a tuneless tune 551 00:52:23,293 --> 00:52:26,043 She looks pale 552 00:52:26,043 --> 00:52:31,626 Her mind is like a pressure cooker 553 00:52:33,626 --> 00:52:36,501 To hell with life 554 00:52:36,668 --> 00:52:39,251 She sleeps to kill Time 555 00:52:39,251 --> 00:52:41,793 She blames Time 556 00:52:41,793 --> 00:52:44,543 Keeps punching it in the face 557 00:52:44,543 --> 00:52:48,335 Even her Dad is so worried now 558 00:52:51,043 --> 00:52:54,001 Mom is sad too 559 00:52:54,251 --> 00:52:56,668 Heer is really very mad 560 00:52:56,668 --> 00:52:59,418 Yes, she's very mad 561 00:52:59,418 --> 00:53:01,876 And none too glad too 562 00:53:02,043 --> 00:53:04,751 Doesn't eat or drink 563 00:53:04,751 --> 00:53:07,085 Can't even complain 564 00:53:07,418 --> 00:53:11,751 The embers of love have singed her 565 00:53:16,668 --> 00:53:21,918 How to face these embers again? 566 00:53:21,918 --> 00:53:28,418 Heer's state, I swear by God 567 00:53:28,418 --> 00:53:31,126 ls a very bad state 568 00:53:31,126 --> 00:53:33,876 Heer is very sad 569 00:53:33,876 --> 00:53:36,543 She's so upset these days 570 00:53:36,543 --> 00:53:39,376 Heer is very sad 571 00:55:26,918 --> 00:55:29,126 If you look at point no.3 in the presentation.. 572 00:55:29,126 --> 00:55:31,418 ...you'll see that for this strategy to work, 573 00:55:31,418 --> 00:55:33,168 we'll probably need to get some expertise.. 574 00:55:33,168 --> 00:55:34,876 ...and hire some technical people. 575 00:55:35,043 --> 00:55:36,751 So I mean we should go back.. 576 00:55:36,918 --> 00:55:38,001 Excuse me, please. - Sure. 577 00:55:38,168 --> 00:55:40,210 Excuse me. Excuse me. 578 00:55:41,751 --> 00:55:42,710 Hi. 579 00:55:45,626 --> 00:55:46,626 Remember? 580 00:55:47,793 --> 00:55:50,126 Corsica! Oh my, God. 581 00:55:50,126 --> 00:55:51,585 You? Here? 582 00:55:51,918 --> 00:55:55,126 I come here often. You're from Delhi 583 00:55:56,418 --> 00:55:58,876 We decided never to meet again 584 00:56:00,918 --> 00:56:02,001 What now? 585 00:56:03,293 --> 00:56:04,710 What shall we do? 586 00:56:06,543 --> 00:56:07,835 Ved 587 00:56:08,876 --> 00:56:09,710 Ved? 588 00:56:10,418 --> 00:56:11,751 Like Rig Ved? 589 00:56:14,918 --> 00:56:16,126 Tara Maheshwari 590 00:56:16,668 --> 00:56:18,210 Ved Vardhan Sahni 591 00:56:18,543 --> 00:56:21,126 Your real name? 592 00:56:21,918 --> 00:56:23,376 The real me 593 00:56:24,668 --> 00:56:26,460 Product Manager, MGM Tech 594 00:56:29,668 --> 00:56:30,835 Listen 595 00:56:31,918 --> 00:56:35,210 This is no coincidence. I was pretending 596 00:56:35,793 --> 00:56:39,210 I've often come here because I know you do 597 00:56:39,501 --> 00:56:42,501 I came to Delhi from Kolkata on an assignment 598 00:56:44,918 --> 00:56:46,668 I couldn't stop myself 599 00:56:46,668 --> 00:56:49,376 Listen...don't. It's fine 600 00:56:49,543 --> 00:56:51,376 Really? - Yeah, really. 601 00:56:51,793 --> 00:56:54,210 There's more 602 00:56:54,501 --> 00:56:55,585 Okay- 603 00:56:58,043 --> 00:57:00,626 Can we... - Yeah. 604 00:57:00,876 --> 00:57:01,876 After you. 605 00:57:08,043 --> 00:57:11,626 You know since I came back from Corsica... 606 00:57:13,626 --> 00:57:19,793 ...l thought it'd be OK, usually is 607 00:57:19,793 --> 00:57:21,626 I don't know what it is 608 00:57:22,168 --> 00:57:24,293 All this love and all 609 00:57:24,293 --> 00:57:27,543 I thought how stupid I am 610 00:57:27,543 --> 00:57:31,960 Why do I always behave like this with you? 611 00:57:40,043 --> 00:57:41,460 Your friends are waiting 612 00:57:44,293 --> 00:57:46,626 Give me 5 minutes? - Sure 613 00:57:47,168 --> 00:57:48,126 Okay.. 614 00:57:50,876 --> 00:57:52,001 Listen.. 615 00:57:52,543 --> 00:57:56,501 Don't psych yourself out. I'm not a crazy stalker 616 00:57:56,751 --> 00:57:59,126 I promise you, I won't pile on 617 00:57:59,293 --> 00:58:03,251 I know you have a life. Probably a girlfriend too 618 00:58:05,793 --> 00:58:07,001 I don't have a girlfriend 619 00:58:07,543 --> 00:58:08,835 Oh, okay. 620 00:58:10,668 --> 00:58:11,626 Five minutes 621 00:58:14,293 --> 00:58:15,501 You did well 622 00:58:17,876 --> 00:58:18,876 Be right back 623 00:59:12,293 --> 00:59:13,376 Hi. - Hi. 624 00:59:14,168 --> 00:59:16,210 Looking great? - Really? 625 00:59:17,001 --> 00:59:18,876 Of course. - Thank you. 626 00:59:19,668 --> 00:59:21,001 I'll put this at the back 627 00:59:32,293 --> 00:59:33,335 Thank you. 628 00:59:34,043 --> 00:59:34,876 Thank you. 629 00:59:35,168 --> 00:59:36,251 Thank you. 630 00:59:37,168 --> 00:59:37,751 Thanks. 631 00:59:37,918 --> 00:59:39,876 Would you like regular or mineral water, ma'am? 632 00:59:39,876 --> 00:59:41,418 Room temperature or cold, sir. 633 00:59:41,418 --> 00:59:43,085 Bisleri or aviola. 634 00:59:47,001 --> 00:59:52,710 So...here we are. - Yeah. 635 00:59:55,043 --> 00:59:56,335 Place is fine? 636 00:59:57,918 --> 00:59:59,626 Yeah... Very nice... 637 01:00:00,126 --> 01:00:01,710 I'm glad... 638 01:00:05,168 --> 01:00:07,043 For the last two years... 639 01:00:07,043 --> 01:00:10,710 ...it's won Timeout's Best Oriental Restaurant title 640 01:00:11,293 --> 01:00:12,585 Yeah. 641 01:00:17,418 --> 01:00:20,126 Japanese cuisine is so popular, no? 642 01:00:21,168 --> 01:00:23,960 What a brand. Japan! 643 01:00:28,168 --> 01:00:31,626 Countries are the latest companies, and Companies are the latest Countries. 644 01:00:36,918 --> 01:00:38,251 Have some. 645 01:00:46,793 --> 01:00:48,126 So... 646 01:00:50,293 --> 01:00:51,876 I'll call you tomorrow 647 01:00:53,501 --> 01:00:54,501 Great 648 01:00:55,168 --> 01:00:56,126 At s? 649 01:00:58,418 --> 01:00:59,626 You OK? 650 01:01:00,293 --> 01:01:01,960 Yeah! Why? 651 01:01:02,168 --> 01:01:03,626 No, just asking. 652 01:01:10,168 --> 01:01:11,585 Would you like to come up? 653 01:01:13,793 --> 01:01:14,960 Let me. 654 01:01:30,793 --> 01:01:32,960 Nice place. - Thank you. 655 01:01:36,043 --> 01:01:38,460 There are four apartments like this? 656 01:01:44,543 --> 01:01:45,335 SQ? 657 01:01:46,543 --> 01:01:47,376 SQ? 658 01:01:59,251 --> 01:02:01,501 Sony, did it hurt? 659 01:02:02,501 --> 01:02:03,501 One sec... 660 01:02:09,418 --> 01:02:10,751 I am sorry. 661 01:02:14,543 --> 01:02:16,085 I put it on silent 662 01:02:20,043 --> 01:02:21,210 Okay- 663 01:02:47,043 --> 01:02:48,460 Shah Rukh Khan! 664 01:02:51,918 --> 01:02:53,085 Please...please... 665 01:02:54,043 --> 01:02:55,376 Thank you.. 666 01:03:01,168 --> 01:03:01,793 Good morning. 667 01:03:01,793 --> 01:03:04,335 Good morning. - Good morning. 668 01:03:04,918 --> 01:03:06,001 Good morning, sir. 669 01:03:06,376 --> 01:03:07,376 Good morning, sir! 670 01:03:07,751 --> 01:03:10,001 The CSB focus of the recent tradewinds.. 671 01:03:10,001 --> 01:03:12,918 ...rests in the lateral shift of consumer behavior.. 672 01:03:12,918 --> 01:03:16,751 ...which may appear bi-polar, but it does not take an Einstein to co-relate.. 673 01:03:16,751 --> 01:03:18,626 Granted that we cannot un-google ourselves.. 674 01:03:18,793 --> 01:03:21,793 ...from the geometrical growth of social-media. 675 01:03:21,793 --> 01:03:23,251 Why do you get nervous? 676 01:03:24,668 --> 01:03:27,043 Next time don't get nervous. - Okay, sir. 677 01:03:27,043 --> 01:03:29,501 You can do it, boy. - Thank you, sir. 678 01:03:29,876 --> 01:03:30,876 Thank you. 679 01:03:38,376 --> 01:03:39,126 Hello. 680 01:03:40,418 --> 01:03:41,460 Hi. 681 01:03:42,543 --> 01:03:43,626 Good. 682 01:03:45,543 --> 01:03:49,751 My plan? You'll decide that 683 01:03:54,418 --> 01:03:55,376 Okay- 684 01:04:03,251 --> 01:04:05,876 So this is it, huh! 685 01:04:07,251 --> 01:04:09,376 This is what they say... love and all. 686 01:04:14,418 --> 01:04:15,585 I love you too. 687 01:04:22,168 --> 01:04:23,626 Why are we standing? Everyone's waiting... 688 01:04:23,626 --> 01:04:25,001 Come, $0.. 689 01:04:45,543 --> 01:04:48,001 Hero, nothing today? 690 01:04:56,168 --> 01:04:57,001 Good morning, sir. 691 01:04:57,168 --> 01:04:58,126 Good morning, sir. 692 01:04:58,126 --> 01:04:59,626 I would say Glo-cal. 693 01:05:00,168 --> 01:05:01,460 Global, yet local. 694 01:05:01,918 --> 01:05:03,126 This out-of-the-box strategy.. 695 01:05:03,293 --> 01:05:05,001 ...follows a bottom-upward approach. 696 01:05:05,376 --> 01:05:07,460 Yet has a 360 perspective... 697 01:05:10,751 --> 01:05:12,668 So, how was it, sir? 698 01:05:12,668 --> 01:05:13,751 Good, could be better. 699 01:05:13,918 --> 01:05:15,876 Always a pleasure to have you. Please come back soon. 700 01:05:15,876 --> 01:05:17,251 Please tell the driver to come by in half an hour. 701 01:05:17,251 --> 01:05:18,626 Sir. - Yes, boy. 702 01:05:19,126 --> 01:05:20,085 Tara 703 01:05:20,501 --> 01:05:24,251 I won't say meet my "boss." I'd say meet my "guru" 704 01:05:24,793 --> 01:05:26,001 Hello. - Hello. 705 01:05:26,418 --> 01:05:31,751 Everything MCMTech Telecom is today, is thanks to this man 706 01:05:32,918 --> 01:05:34,126 One man army. 707 01:05:34,626 --> 01:05:38,376 His vision, his philosophy has changed the face of Indian telecom. 708 01:05:39,001 --> 01:05:39,960 Totally. 709 01:05:41,376 --> 01:05:44,210 Good human in today times 710 01:05:45,001 --> 01:05:46,376 Keep it up, boy)! 711 01:06:02,751 --> 01:06:08,626 Happy birthday to you. 712 01:06:08,793 --> 01:06:11,876 Happy birthday Dear Ved. 713 01:06:12,168 --> 01:06:14,710 Happy birthday to you. 714 01:06:15,168 --> 01:06:17,126 Guys, she's coming. 715 01:06:44,543 --> 01:06:46,001 One sec, Ved. 716 01:06:48,501 --> 01:06:50,501 Can we step out for a minute? 717 01:06:58,501 --> 01:06:59,626 What's wrong? 718 01:06:59,626 --> 01:07:01,126 Just come out, please. 719 01:07:12,793 --> 01:07:14,001 Excuse us... 720 01:07:32,793 --> 01:07:33,751 Yeah. 721 01:07:38,793 --> 01:07:43,501 Ved, since I've returned from Corsica... 722 01:07:45,376 --> 01:07:46,501 It's like.. 723 01:07:48,293 --> 01:07:49,835 It's like you're with me 724 01:07:54,043 --> 01:07:55,251 You understand? 725 01:07:57,751 --> 01:07:59,501 I don't know your name 726 01:08:01,168 --> 01:08:06,710 No hope we'd meet again. But I am with you 727 01:08:08,668 --> 01:08:12,210 ls it possible? To feel like this? 728 01:08:15,126 --> 01:08:16,501 I never knew 729 01:08:19,626 --> 01:08:21,460 Then you found me 730 01:08:22,793 --> 01:08:23,626 No 731 01:08:25,293 --> 01:08:29,376 I found a product manager who lives in a city 732 01:08:29,751 --> 01:08:34,126 Who is very well behaved. Polite, decent 733 01:08:37,376 --> 01:08:38,126 But... 734 01:08:40,793 --> 01:08:45,126 Tara, I am a product manager. I do live in a city 735 01:08:46,293 --> 01:08:48,126 I am not Don, Tara 736 01:08:49,626 --> 01:08:51,626 Nor a movie director 737 01:08:54,043 --> 01:08:57,251 That was play-acting. Role playing 738 01:08:58,293 --> 01:09:02,501 This is the real me 739 01:09:02,751 --> 01:09:04,126 No 740 01:09:05,293 --> 01:09:06,251 Meaning? 741 01:09:06,543 --> 01:09:11,626 You're Don, and the Interpol officer 742 01:09:12,543 --> 01:09:14,501 You're acting here 743 01:09:15,793 --> 01:09:19,001 Now you're playing the role of a regular guy 744 01:09:20,043 --> 01:09:22,001 Who follows a set pattern 745 01:09:22,418 --> 01:09:28,376 Who does things as he ought to. It's not you, Ved 746 01:09:29,793 --> 01:09:31,335 All fake 747 01:09:33,418 --> 01:09:37,085 You stick your face in the river and drink like a beast 748 01:09:37,918 --> 01:09:40,876 You talk to the mountains. That's you, Ved 749 01:09:43,251 --> 01:09:44,751 What's with you? 750 01:09:49,626 --> 01:09:51,126 What's with you, Tara? 751 01:09:54,668 --> 01:10:01,210 Who is that? He's no one. It's all in your head 752 01:10:03,293 --> 01:10:06,710 Maybe you have imagined that's me 753 01:10:08,418 --> 01:10:09,876 This is me, Tara 754 01:10:11,293 --> 01:10:14,001 Standing here before you 755 01:10:14,376 --> 01:10:15,626 This is all I am 756 01:10:19,293 --> 01:10:20,501 Sure? 757 01:10:20,501 --> 01:10:21,501 Tara. 758 01:10:22,001 --> 01:10:24,085 Yes, I am sure, Tara 759 01:10:32,126 --> 01:10:34,126 Then I'm with someone else, Ved 760 01:10:37,293 --> 01:10:38,626 I am looking for something else 761 01:10:41,293 --> 01:10:43,001 I already have this 762 01:10:46,543 --> 01:10:48,251 I don't want this 763 01:10:56,418 --> 01:10:57,501 It's a mess now 764 01:11:00,918 --> 01:11:02,376 Everything is ruined 765 01:11:05,168 --> 01:11:06,460 But it's happened 766 01:12:12,793 --> 01:12:16,501 Hi... So I am back... 767 01:12:20,501 --> 01:12:23,918 There are things we must sort out 768 01:12:26,251 --> 01:12:27,668 It's like this... 769 01:12:29,960 --> 01:12:31,251 It's fine, okay...? 770 01:12:31,585 --> 01:12:33,793 Please... let's relax... 771 01:12:36,501 --> 01:12:37,793 It's okay... 772 01:12:39,960 --> 01:12:41,793 Let's order the main course 773 01:12:43,585 --> 01:12:44,585 Excuse me... 774 01:12:57,793 --> 01:13:01,001 Look, boss, you've two options 775 01:13:03,543 --> 01:13:05,126 Become Majnu 776 01:13:05,626 --> 01:13:07,918 Rip your clothes off and scream 777 01:13:09,251 --> 01:13:10,960 Or stay cool 778 01:13:13,751 --> 01:13:17,293 You know what...I'll stay cool 779 01:13:18,001 --> 01:13:21,168 Yeah... It's all good. 780 01:13:23,876 --> 01:13:25,668 It wasn't going to work 781 01:13:26,751 --> 01:13:28,710 What had to happen - happens now 782 01:13:29,835 --> 01:13:31,418 It's fine 783 01:13:32,960 --> 01:13:34,251 No tension now 784 01:13:36,460 --> 01:13:37,501 Good. 785 01:13:39,043 --> 01:13:40,126 Set. 786 01:13:47,043 --> 01:13:48,376 Hey Raj-U... 787 01:13:51,918 --> 01:13:53,460 Good Morning... good morning... 788 01:13:53,751 --> 01:13:54,626 Good Morning... 789 01:13:54,626 --> 01:13:55,710 How are things? 790 01:14:05,043 --> 01:14:07,876 We're going to the movies tonight 791 01:14:08,418 --> 01:14:09,710 Coming? 792 01:14:09,710 --> 01:14:12,751 We'll have a beer later 793 01:14:13,376 --> 01:14:14,626 Where? 794 01:14:15,668 --> 01:14:18,418 At the same pub we went to after your breakup? 795 01:14:20,376 --> 01:14:21,793 Why not why not...? 796 01:14:22,418 --> 01:14:25,251 My girl dumped me. Something good must happen 797 01:14:26,085 --> 01:14:27,251 Keep me amused! 798 01:14:28,335 --> 01:14:29,418 That's right. 799 01:14:32,210 --> 01:14:35,585 I was waiting for you to feel better 800 01:14:36,043 --> 01:14:37,751 But you look perfectly fine 801 01:14:38,126 --> 01:14:39,168 So here 802 01:14:39,585 --> 01:14:41,710 You forgot this at the restaurant 803 01:14:43,918 --> 01:14:45,460 Saved me thousands 804 01:14:46,835 --> 01:14:49,376 Never seen him this happy 805 01:14:49,376 --> 01:14:50,918 Someone help me break up too 806 01:14:50,918 --> 01:14:53,126 No problem - And me! 807 01:14:59,751 --> 01:15:01,543 Sony, it's very late 808 01:15:02,043 --> 01:15:03,126 It's okay.. 809 01:15:03,126 --> 01:15:04,418 But I was just... 810 01:15:05,376 --> 01:15:06,585 Come in - No 811 01:15:06,960 --> 01:15:10,793 I won't take time. I was thinking... 812 01:15:16,501 --> 01:15:20,168 I mean...you...instead of... 813 01:15:27,501 --> 01:15:28,793 Ved, look at me 814 01:15:30,751 --> 01:15:31,918 What is it? 815 01:15:34,001 --> 01:15:35,376 Tell me Ved... 816 01:15:35,793 --> 01:15:38,543 It's not what you think 817 01:15:39,710 --> 01:15:41,793 Nothing important - Then say it 818 01:15:42,543 --> 01:15:43,293 Okay 819 01:15:43,293 --> 01:15:46,293 You see it was different in Corsica 820 01:15:46,293 --> 01:15:50,376 We promised we'd lie. Here you didn't have to 821 01:15:50,376 --> 01:15:51,585 What? - The truth! 822 01:15:52,210 --> 01:15:55,376 You could've told me the truth 823 01:16:00,251 --> 01:16:02,626 Ved, come inside - I'm not here to come inside 824 01:16:02,626 --> 01:16:06,293 You should've said I was not on your level 825 01:16:06,793 --> 01:16:07,293 Ved... 826 01:16:07,293 --> 01:16:11,335 I don't know what you thought of me in Corsica. But here? 827 01:16:11,626 --> 01:16:14,168 You know what I am 828 01:16:14,168 --> 01:16:16,293 A normal person. Ordinary 829 01:16:16,293 --> 01:16:17,335 Ved, one second 830 01:16:18,418 --> 01:16:20,418 I'm ordinary - That's the issue, Ved 831 01:16:20,418 --> 01:16:23,293 I am average. Like them all 832 01:16:23,293 --> 01:16:26,210 Walking on the street, with briefcase 833 01:16:26,210 --> 01:16:27,543 Ved... - Mediocre 834 01:16:27,543 --> 01:16:31,168 That's what I said, Ved. You're not that 835 01:16:31,168 --> 01:16:32,501 I know who you are 836 01:16:32,501 --> 01:16:35,418 B*! You know, but no one else does 837 01:16:35,418 --> 01:16:38,376 My family, friends. Don't know myself, but you... 838 01:16:38,376 --> 01:16:41,376 7 days in Corsica, you've sussed me 839 01:16:56,418 --> 01:16:58,293 No it's not fine Tara... 840 01:16:58,876 --> 01:16:59,835 How could I? 841 01:17:00,293 --> 01:17:03,085 It's good to let it out 842 01:17:03,085 --> 01:17:05,043 What's there to let out? 843 01:17:06,460 --> 01:17:08,626 Ved, just come. - I am very sorry 844 01:17:09,543 --> 01:17:10,751 I'm really really sorry. 845 01:17:10,751 --> 01:17:12,585 Let it go Ved... It's fine... 846 01:17:13,085 --> 01:17:14,793 Come inside 847 01:17:14,793 --> 01:17:17,501 I shouldn't come inside 848 01:17:17,793 --> 01:17:20,751 I didn't come here to patch up 849 01:17:21,293 --> 01:17:23,335 No sense standing out here 850 01:17:23,918 --> 01:17:26,376 It's late. People must be asleep 851 01:17:27,001 --> 01:17:31,376 I'll wake them because I'm nuts. I'll scream, make a racket 852 01:17:31,376 --> 01:17:32,751 Make a scene 853 01:17:32,751 --> 01:17:34,626 Take me inside. Hide me 854 01:17:34,626 --> 01:17:37,126 Anything to control this beast 855 01:17:59,001 --> 01:18:03,793 You're my life 856 01:18:03,793 --> 01:18:08,251 You're my ivy 857 01:18:10,876 --> 01:18:13,376 Hairstyle is terrific, boss 858 01:18:14,876 --> 01:18:16,126 Hairstyle 859 01:18:16,460 --> 01:18:17,710 Hairstyle 860 01:18:19,293 --> 01:18:23,585 Joining the movies? - I wanted to 861 01:18:24,626 --> 01:18:26,043 Sure, I did 862 01:18:26,418 --> 01:18:29,043 Do it. What's the problem? 863 01:18:30,793 --> 01:18:32,460 Only one problem 864 01:18:33,543 --> 01:18:34,585 Circumstances 865 01:18:35,626 --> 01:18:40,251 Parents did their duty, got me married 866 01:18:40,793 --> 01:18:43,668 I did the needful, had two kids 867 01:18:44,210 --> 01:18:46,751 The wheel of time turns 868 01:18:47,210 --> 01:18:51,918 Food, children's education, wife's demands 869 01:18:52,251 --> 01:18:53,793 The traffic, this rickshaw 870 01:18:54,793 --> 01:18:56,585 You wanted to act? 871 01:18:58,710 --> 01:18:59,835 To sing 872 01:19:02,460 --> 01:19:04,960 You couldn't guess from my looks 873 01:19:05,793 --> 01:19:09,376 But when I sang on stage in Allahabad... 874 01:19:10,085 --> 01:19:11,793 ...the audience went crazy 875 01:19:13,126 --> 01:19:15,585 They wouldn't let me stop 876 01:19:17,001 --> 01:19:18,460 So you're a hero 877 01:19:19,751 --> 01:19:21,085 No, sir 878 01:19:21,085 --> 01:19:22,793 I'm just a rickshaw driver 879 01:19:24,710 --> 01:19:28,085 Not a damn soul knows me 880 01:19:30,168 --> 01:19:34,418 Inside, I am another man. Outside, I'm powerless 881 01:19:41,793 --> 01:19:43,501 Maths 882 01:19:44,626 --> 01:19:46,293 I don't get Maths 883 01:19:47,543 --> 01:19:48,960 Can't get the hang of it 884 01:19:49,835 --> 01:19:50,751 Go on 885 01:19:51,418 --> 01:19:55,585 I don't want to study engineering, actually 886 01:19:56,710 --> 01:19:57,751 It's not me, Papa 887 01:19:58,376 --> 01:20:01,126 I am not interested. So... 888 01:20:02,793 --> 01:20:06,085 When your grandpa came here after the Partition... 889 01:20:07,376 --> 01:20:08,501 ...he had zero 890 01:20:10,418 --> 01:20:12,335 No roof over his head 891 01:20:12,876 --> 01:20:15,585 And a family of 8 to feed 892 01:20:16,210 --> 01:20:21,001 If he had said: "I'm not interested in working in a factory 893 01:20:21,751 --> 01:20:25,251 "lt's not me, actually, I want to play the flute" 894 01:20:26,001 --> 01:20:29,376 Could the family have survived? 895 01:20:30,043 --> 01:20:33,335 Would you have the chance of doing engineering? 896 01:20:34,460 --> 01:20:36,918 After two years of training... 897 01:20:36,918 --> 01:20:40,251 ...you couldn't even pass the entrance exam 898 01:20:40,793 --> 01:20:43,126 You wasted a year at home 899 01:20:43,626 --> 01:20:46,668 You're getting admission now thanks to my donation 900 01:20:47,210 --> 01:20:51,876 You should be grateful. Work harder out of shame 901 01:20:53,085 --> 01:20:54,710 But what interests you? 902 01:20:55,335 --> 01:20:59,626 Sitting under trees, telling stories at 10- rupees an hour 903 01:21:00,085 --> 01:21:01,668 Want to be a movie star? 904 01:21:02,335 --> 01:21:07,960 What is your career plan? Speak up! 905 01:21:17,960 --> 01:21:26,793 Locking eyes with dazzling damsels 906 01:21:27,668 --> 01:21:33,460 Trying to lure lovely chicks 907 01:21:37,210 --> 01:21:45,626 Locking eyes with dazzling damsels 908 01:21:46,835 --> 01:21:54,876 Trying to lure lovely chicks 909 01:21:55,668 --> 01:21:56,835 O beauty... 910 01:21:57,251 --> 01:22:02,501 Doing my duty, hitting on you 911 01:22:05,793 --> 01:22:09,043 I've left decency behind 912 01:22:09,043 --> 01:22:12,085 Inviting trouble on myself 913 01:22:12,418 --> 01:22:20,001 I'm in hot water, thanks to you 914 01:22:23,626 --> 01:22:31,960 Locking eyes with dazzling damsels 915 01:22:33,460 --> 01:22:37,918 Trying to lure lovely chicks 916 01:22:54,418 --> 01:23:00,835 Spending time talking about you to myself 917 01:23:00,835 --> 01:23:04,210 Laughing to myself, crying to myself 918 01:23:04,210 --> 01:23:07,418 Torturing myself 919 01:23:07,418 --> 01:23:14,043 They all mock me because of you 920 01:23:14,043 --> 01:23:21,168 Me? Who strutted about proudly 921 01:23:28,418 --> 01:23:31,376 What next? The usual 922 01:23:32,668 --> 01:23:36,793 The same old story. Majnu rips off his clothes 923 01:23:36,793 --> 01:23:38,751 Makes a scene in public 924 01:23:39,251 --> 01:23:48,460 Thinking to himself: "Why...where...sunny...money" 925 01:23:49,668 --> 01:23:52,043 Without money, how would it be? 926 01:23:52,501 --> 01:23:55,835 Just think! Forget boring facts 927 01:23:55,835 --> 01:23:57,668 Be happy, eat well 928 01:23:57,668 --> 01:23:59,668 Lock horns, walk the gallows. Tear your clothes, untie knots 929 01:23:59,668 --> 01:24:02,918 Whip the cream, tell the tale 930 01:24:02,918 --> 01:24:06,876 Entertain them all. Make noise, shake hips 931 01:24:07,668 --> 01:24:12,126 Pour out the silver and gold of your heart. I surrender to you 932 01:24:12,835 --> 01:24:13,835 Just for you 933 01:24:14,543 --> 01:24:19,668 Your slave, master, wearing a tie. In the lift, coming to you 934 01:24:19,668 --> 01:24:22,251 Doing again what I do every day 935 01:24:22,668 --> 01:24:25,710 Doing it again and again and again 936 01:24:27,043 --> 01:24:31,168 Sometimes it's your story. Sometimes another's 937 01:24:31,918 --> 01:24:33,543 What's in your heart? 938 01:24:34,210 --> 01:24:39,293 The color of your heart? What does it seek? 939 01:24:40,251 --> 01:24:41,335 Tell me 940 01:24:42,168 --> 01:24:43,210 Answer me 941 01:24:44,710 --> 01:24:47,793 Sorry, Papa - No, son, my donation 942 01:24:49,251 --> 01:24:51,835 You realise, that's enough 943 01:24:53,043 --> 01:24:54,918 lam proud of you my son... 944 01:24:55,793 --> 01:24:59,001 I know you'll do well in college 945 01:24:59,668 --> 01:25:00,876 All the best... 946 01:25:04,460 --> 01:25:10,751 The flowers in your hair have robbed the very life from me 947 01:25:10,751 --> 01:25:16,668 Your every move has ensnared me 948 01:25:16,668 --> 01:25:23,626 Tell me where are you leading me 949 01:25:23,626 --> 01:25:30,168 Slowly but surely you've done me in 950 01:25:30,168 --> 01:25:38,418 Locking eyes with dazzling damsels 951 01:25:39,751 --> 01:25:48,293 Trying to lure lovely chicks 952 01:25:49,376 --> 01:25:57,835 Locking eyes with dazzling damsels 953 01:26:12,835 --> 01:26:15,501 I pray you get your dream girl 954 01:26:16,668 --> 01:26:17,793 Thank you 955 01:26:21,251 --> 01:26:22,376 Good morning 956 01:26:23,376 --> 01:26:24,376 Morning 957 01:26:27,418 --> 01:26:28,376 Good morning sir 958 01:26:30,418 --> 01:26:31,585 Where's your tie? 959 01:26:32,585 --> 01:26:33,918 Forgot it? 960 01:26:34,751 --> 01:26:35,960 Tiwari 961 01:26:36,668 --> 01:26:38,085 It's okay boss... 962 01:26:38,460 --> 01:26:39,501 It's okay...? 963 01:26:40,668 --> 01:26:41,751 It's okay...? 964 01:26:44,710 --> 01:26:47,460 We're hardly selling the tie 965 01:26:49,043 --> 01:26:50,168 Put it on! 966 01:26:52,335 --> 01:26:54,168 Gone nuts, all for a girl 967 01:26:55,543 --> 01:26:56,710 Hurry up...--- 968 01:26:57,835 --> 01:27:01,751 ...it is finally our core values that will harness the seismic shift 969 01:27:01,751 --> 01:27:04,710 because technology epiphanies are not a result of a packed like sardines 970 01:27:04,710 --> 01:27:07,626 Eureka Moment they are systematically produced 971 01:27:07,626 --> 01:27:09,460 and the Devil is in the detail what difference does it mane 972 01:27:09,460 --> 01:27:12,626 plus the Blue Ocean Strategy is call it what you want IP driven 973 01:27:12,626 --> 01:27:15,251 and favors the backward integration process 974 01:27:15,251 --> 01:27:17,418 Why, sir? I wasn't nervous today 975 01:27:17,418 --> 01:27:18,793 Not the point 976 01:27:20,751 --> 01:27:22,210 The client looks happy 977 01:27:22,460 --> 01:27:25,918 You were talking crazy stuff 978 01:27:26,501 --> 01:27:27,835 Crazy stuff? 979 01:27:31,710 --> 01:27:33,251 Anyway... - Okay sir 980 01:27:34,001 --> 01:27:34,918 Anyway... 981 01:27:35,835 --> 01:27:38,710 and sector agnostic though it looks from the outside, 982 01:27:38,710 --> 01:27:41,043 from the inside it is not only hello hello Charlie 983 01:27:41,043 --> 01:27:44,418 consistent to our corporate DNA but also organic to the 984 01:27:44,418 --> 01:27:46,793 new drivers of economy Patparganj and since... 985 01:27:46,793 --> 01:27:48,626 all points of convergence are known to us- 986 01:27:49,335 --> 01:27:51,043 Very amused, right? 987 01:27:52,251 --> 01:27:54,543 Yes! 988 01:27:56,418 --> 01:27:58,335 You know you'll get sc 989 01:27:59,210 --> 01:28:00,293 Badly 990 01:28:01,710 --> 01:28:03,835 You'll get sc* 991 01:28:07,168 --> 01:28:08,293 Bastard 992 01:28:11,210 --> 01:28:12,376 It's come to this 993 01:28:14,668 --> 01:28:17,293 Went nuts over a girl 994 01:29:22,835 --> 01:29:23,710 Ved.. 995 01:29:23,710 --> 01:29:24,626 Hi, Tara 996 01:29:24,626 --> 01:29:26,835 Sorry, I saw your missed calls 997 01:29:27,210 --> 01:29:30,835 How are you? - Absolutely fine. You? 998 01:29:31,251 --> 01:29:32,626 Can we meet? 999 01:29:33,168 --> 01:29:34,335 Why? 1000 01:29:34,335 --> 01:29:35,501 I want to see you 1001 01:29:36,376 --> 01:29:38,210 That's not why I called 1002 01:29:39,210 --> 01:29:41,126 I just wanted to apologise 1003 01:29:41,126 --> 01:29:42,876 I want to see you, Ved 1004 01:29:43,126 --> 01:29:45,626 What is it? I'm fine 1005 01:29:47,626 --> 01:29:49,043 Where are you now, Ved? 1006 01:29:49,043 --> 01:29:50,210 Can I come over? 1007 01:29:51,376 --> 01:29:53,335 I'll wait, if you're busy 1008 01:29:54,293 --> 01:29:55,251 OK 1009 01:30:12,043 --> 01:30:12,960 Hi 1010 01:30:13,585 --> 01:30:15,043 Oh, hi 1011 01:30:18,460 --> 01:30:19,793 Dicey, eh? 1012 01:30:21,960 --> 01:30:24,418 Should we? Yes, no? 1013 01:30:30,001 --> 01:30:31,085 Better 1014 01:30:37,168 --> 01:30:39,376 Hello, how are you? 1015 01:30:41,001 --> 01:30:42,960 I won't do anything crazy 1016 01:30:43,543 --> 01:30:47,001 What did I do the other day? 1017 01:30:50,001 --> 01:30:50,960 Ved... 1018 01:30:53,710 --> 01:30:56,126 I came here to tell you it's my fault 1019 01:30:57,710 --> 01:30:58,668 HOW? 1020 01:30:59,668 --> 01:31:01,251 Because you rejected me? 1021 01:31:02,251 --> 01:31:06,793 Because I said something... 1022 01:31:08,001 --> 01:31:09,710 ...acting too smart 1023 01:31:11,376 --> 01:31:13,876 It disturbed you 1024 01:31:14,668 --> 01:31:18,501 I think I touched a raw nerve in you 1025 01:31:19,793 --> 01:31:21,335 I want to say sorry 1026 01:31:25,460 --> 01:31:26,543 Then say it 1027 01:31:29,960 --> 01:31:31,085 Say $0")! 1028 01:31:33,543 --> 01:31:35,210 Go on, say it 1029 01:31:38,085 --> 01:31:39,585 What are you? 1030 01:31:40,460 --> 01:31:43,418 A psychiatrist? Am I your patient? 1031 01:31:43,418 --> 01:31:44,293 I'm concerned 1032 01:31:44,293 --> 01:31:46,251 That's mighty helpful 1033 01:31:46,251 --> 01:31:47,043 Wow! 1034 01:31:47,043 --> 01:31:49,085 I'm feeling well these days 1035 01:31:49,085 --> 01:31:50,626 Great, thanks 1036 01:31:50,626 --> 01:31:52,626 Ved, I'm sorry 1037 01:31:54,335 --> 01:31:58,293 I take back everything I said to you the other day 1038 01:32:01,085 --> 01:32:03,293 Where's the ring? I want it 1039 01:32:10,210 --> 01:32:13,043 Everyone can see how happy I am 1040 01:32:15,043 --> 01:32:16,210 Ved. 1041 01:32:16,751 --> 01:32:18,335 Don't get physical 1042 01:32:18,626 --> 01:32:21,835 Leave it, Tara - Please, Ved, sit down 1043 01:32:23,418 --> 01:32:25,626 You're in love, crazy girl 1044 01:32:26,960 --> 01:32:30,001 Yes, Ved 1045 01:32:30,793 --> 01:32:32,335 But with someone else 1046 01:32:33,710 --> 01:32:38,043 You belong to someone else, O muse of poetry 1047 01:32:39,001 --> 01:32:40,418 Tara, listen 1048 01:32:40,751 --> 01:32:44,210 I can't predict my reactions 1049 01:32:44,210 --> 01:32:47,126 So I'll go - What have I done wrong? 1050 01:32:47,126 --> 01:32:48,460 Sorry 1051 01:32:50,126 --> 01:32:52,126 You're so great, Tara 1052 01:32:52,793 --> 01:32:56,960 I could worship you 1053 01:33:01,085 --> 01:33:02,001 See... 1054 01:33:02,501 --> 01:33:06,335 ...what I become when I'm around you? 1055 01:33:06,960 --> 01:33:08,793 Your negativity 1056 01:33:08,793 --> 01:33:10,418 Ved, it's a passing phase 1057 01:33:10,418 --> 01:33:13,626 It'll be fine - Stay away from me 1058 01:33:13,876 --> 01:33:15,085 I might do something 1059 01:33:15,085 --> 01:33:17,376 That's the problem 1060 01:33:18,210 --> 01:33:19,876 I can't stay away from you 1061 01:33:21,251 --> 01:33:23,210 Betraying your true love? 1062 01:33:23,210 --> 01:33:25,210 Ved seriously... 1063 01:33:25,210 --> 01:33:26,626 No, seriously, Tara 1064 01:33:26,626 --> 01:33:29,293 You're compromising. Right? 1065 01:33:30,210 --> 01:33:31,793 Wait. Don will return 1066 01:33:32,251 --> 01:33:34,126 He'll come back some day 1067 01:33:34,126 --> 01:33:35,210 Wait for him 1068 01:33:35,585 --> 01:33:36,918 Ved - Tara 1069 01:33:36,918 --> 01:33:39,210 I promise I'll make things right 1070 01:33:39,210 --> 01:33:41,960 Don't you get it? Let me go 1071 01:33:41,960 --> 01:33:43,626 I won't let you go 1072 01:33:50,293 --> 01:33:54,043 Stay still, let the moment pass 1073 01:33:54,043 --> 01:33:57,960 Let the heart settle 1074 01:33:58,501 --> 01:34:05,085 But how do I stop you? 1075 01:34:05,793 --> 01:34:13,501 My sorrows would slip away 1076 01:34:14,085 --> 01:34:20,085 If you let me fill my eyes with you 1077 01:34:21,418 --> 01:34:28,376 Talk to you without words 1078 01:34:28,710 --> 01:34:34,210 If you were by my side 1079 01:34:36,293 --> 01:34:40,751 If you were by my side 1080 01:34:56,501 --> 01:35:01,960 Flowing as one 1081 01:35:05,043 --> 01:35:07,626 Like a lake and river 1082 01:35:09,043 --> 01:35:20,043 Your world makes my world 1083 01:35:20,668 --> 01:35:27,251 I will mould myself in your image 1084 01:35:27,251 --> 01:35:31,668 If you were by my side 1085 01:35:31,668 --> 01:35:35,543 Your eyes hold your dreams 1086 01:35:35,543 --> 01:35:39,501 Dreams full of disappointment 1087 01:35:39,501 --> 01:35:43,418 You believe that feelings of the heart... 1088 01:35:43,418 --> 01:35:47,251 are merely deceitful words 1089 01:35:47,251 --> 01:35:51,251 If you were or not by my side 1090 01:35:51,251 --> 01:35:55,043 Doesn't matter 1091 01:35:55,043 --> 01:35:59,043 Life was cruel 1092 01:35:59,043 --> 01:36:02,418 And still is 1093 01:36:02,418 --> 01:36:06,751 If you were by my side 1094 01:36:06,751 --> 01:36:10,168 Let the heart settle 1095 01:36:10,168 --> 01:36:13,835 If you were by my side 1096 01:36:14,626 --> 01:36:17,876 Every sorrow would slip-away 1097 01:36:17,876 --> 01:36:22,460 If you were by my side 1098 01:36:22,460 --> 01:36:25,626 These days would pass 1099 01:36:25,626 --> 01:36:30,001 If you were by my side 1100 01:37:31,626 --> 01:37:33,418 ls it all right, boss? 1101 01:37:34,001 --> 01:37:35,043 Okay sir. 1102 01:37:35,043 --> 01:37:36,168 Shyamji Jewellers? 1103 01:37:36,168 --> 01:37:38,418 I'm returning the diamond ring 1104 01:37:38,418 --> 01:37:40,876 It can't lose value 1105 01:37:40,876 --> 01:37:43,376 Charge the next buyer 1106 01:37:43,376 --> 01:37:44,585 You have no heart 1107 01:37:45,293 --> 01:37:46,918 Good morning 1108 01:37:47,376 --> 01:37:49,043 Good morning - Good morning sir 1109 01:37:50,168 --> 01:37:51,543 Hi - Hi 1110 01:37:51,543 --> 01:37:52,960 Hi - Hello... 1111 01:37:54,251 --> 01:37:55,376 Good morning 1112 01:37:55,376 --> 01:37:56,793 What's wrong with him? 1113 01:38:00,876 --> 01:38:03,585 Give me something! 1114 01:38:04,293 --> 01:38:05,293 Hey hero! 1115 01:38:20,043 --> 01:38:21,418 God bless you... 1116 01:38:21,751 --> 01:38:23,376 such a kind man... 1117 01:38:25,876 --> 01:38:29,501 ...in the current socio-political climate where consumer is king 1118 01:38:29,501 --> 01:38:32,251 and companies are the new countries night show Priya Cinema 1119 01:38:32,251 --> 01:38:35,835 MCM Tech Telecom continues to remain mission driven, not money 1120 01:38:35,835 --> 01:38:38,585 driven as it rejects block and tackle zaalim lotion 1121 01:38:38,585 --> 01:38:40,293 five hundred and seventy-five methods, fester. 1122 01:38:40,293 --> 01:38:44,626 Organic growth avoid disruptive technology A B theta beta Gama 1123 01:38:44,626 --> 01:38:47,376 measure success square root 74.7 1124 01:38:47,376 --> 01:38:52,251 to the power n by the impact on Lado Sarai, Malkagunj, 1125 01:38:52,501 --> 01:38:55,335 Teriyaki, King Kong, Mon Amor... 1126 01:39:02,376 --> 01:39:03,793 What's happening to me? 1127 01:39:05,168 --> 01:39:06,918 Something's wrong 1128 01:39:06,918 --> 01:39:09,460 Sure, something's wrong 1129 01:39:10,751 --> 01:39:14,543 But sir, this job is all I have 1130 01:39:15,418 --> 01:39:16,751 I don't want to lose it, sir 1131 01:39:19,668 --> 01:39:23,460 Listen, boy, your behavior is always A- 1 1132 01:39:24,251 --> 01:39:28,793 Your work is average. Yet you survived all these years 1133 01:39:29,501 --> 01:39:31,251 Only on good behaviour 1134 01:39:32,126 --> 01:39:36,251 You're decent, polite, nice...everyone likes you 1135 01:39:36,710 --> 01:39:38,126 And you're doing this? 1136 01:39:39,251 --> 01:39:40,751 All for that girl 1137 01:39:42,126 --> 01:39:44,168 What is there so much in that girl? 1138 01:39:47,835 --> 01:39:50,751 Everyone has a weak moment 1139 01:39:52,168 --> 01:39:53,960 Even I do 1140 01:39:58,418 --> 01:40:02,168 I have a weak moment. So what do I do? 1141 01:40:03,626 --> 01:40:05,293 I put in more effort 1142 01:40:05,668 --> 01:40:07,710 More focus, focus! 1143 01:40:09,626 --> 01:40:11,126 And you've a bright future 1144 01:40:13,126 --> 01:40:15,418 Just improve your work 1145 01:40:15,418 --> 01:40:18,085 You could be the Company's VP in five years 1146 01:40:18,793 --> 01:40:19,751 Wow! 1147 01:40:19,751 --> 01:40:22,210 And if things go well... 1148 01:40:22,626 --> 01:40:24,918 ...you may have my seat in 10 years 1149 01:40:25,168 --> 01:40:26,251 Yes, why not? 1150 01:40:26,543 --> 01:40:29,126 In 15 years you could be like me 1151 01:40:29,543 --> 01:40:31,918 Oh, s* No! 1152 01:40:31,918 --> 01:40:34,001 It is possible 1153 01:40:34,001 --> 01:40:38,293 Impossible! Tell me it's a lie 1154 01:40:42,751 --> 01:40:44,001 No! 1155 01:40:52,960 --> 01:40:55,085 You're going to yell again 1156 01:41:01,543 --> 01:41:02,918 Now go for it, boy 1157 01:41:05,668 --> 01:41:06,793 Send security 1158 01:41:23,126 --> 01:41:29,168 I was very wrong. Can you forgive me? 1159 01:41:31,751 --> 01:41:32,918 Tell me. Say it 1160 01:41:33,668 --> 01:41:35,210 Can you forgive me? 1161 01:41:36,251 --> 01:41:38,043 Please sir! 1162 01:41:40,751 --> 01:41:42,543 Will you forgive me or not? 1163 01:41:53,376 --> 01:41:55,793 Go on, forgive me 1164 01:41:57,876 --> 01:41:59,001 Raw 1165 01:42:01,001 --> 01:42:03,960 Won't you forgive me? 1166 01:42:06,168 --> 01:42:09,043 Security! Throw this man out of the office 1167 01:42:12,293 --> 01:42:16,501 I'll ruin you, ruin you 1168 01:42:49,793 --> 01:42:59,001 The beauty is here to face punishment for loving him 1169 01:43:04,043 --> 01:43:10,960 May no one throw a stone... at my crazed one 1170 01:43:18,668 --> 01:43:20,710 What's happening, boss? 1171 01:43:28,168 --> 01:43:32,918 Please I beg you 1172 01:43:36,293 --> 01:43:38,835 "Please I beg you" 1173 01:43:41,210 --> 01:43:42,626 Drama 1174 01:43:43,835 --> 01:43:47,168 Hello... How are you Ved buddy? 1175 01:43:47,168 --> 01:43:48,043 Fine... 1176 01:43:48,043 --> 01:43:51,501 So wonderful to see you. You're fine...? Hmm...? 1177 01:43:51,501 --> 01:43:53,293 Are you OK? All good? 1178 01:43:53,293 --> 01:43:55,126 Actually, no, I'm not fine 1179 01:43:55,501 --> 01:43:59,126 In a bad way. I've been fired 1180 01:43:59,418 --> 01:44:03,418 Security threw me out. So I sit at home all day 1181 01:44:03,418 --> 01:44:07,335 I wake up at nights, anxious, in a sweat 1182 01:44:07,335 --> 01:44:09,626 I had my appendix operated 1183 01:44:10,085 --> 01:44:12,168 It's been leaking ever since 1184 01:44:12,168 --> 01:44:17,168 And fungus is growing inside my body 1185 01:44:17,168 --> 01:44:21,960 The scrotum? In Hindi it's...? - I don't know 1186 01:44:22,418 --> 01:44:26,001 Algae in my scrotum 1187 01:44:27,126 --> 01:44:30,543 I know it doesn't happen, it's all psychological 1188 01:44:30,543 --> 01:44:33,960 What are you doing? - He asked 1189 01:44:33,960 --> 01:44:35,251 Four times 1190 01:44:35,251 --> 01:44:37,668 Everyone says: "How are you?" 1191 01:44:39,085 --> 01:44:40,876 Why? They don't want to know 1192 01:44:41,168 --> 01:44:42,335 Very funny 1193 01:44:43,876 --> 01:44:46,293 I'll tell you 1194 01:44:46,751 --> 01:44:49,793 I swear I tell you today 1195 01:44:49,793 --> 01:44:51,460 Let me go... 1196 01:44:53,251 --> 01:44:55,543 He's mad... He assaulted me... 1197 01:44:57,168 --> 01:45:00,210 He is dangerous... He can't be walking around like this... 1198 01:45:25,876 --> 01:45:32,668 You are someone else 1199 01:45:34,085 --> 01:45:38,668 You know it 1200 01:45:39,876 --> 01:45:46,001 The world... 1201 01:45:47,585 --> 01:45:51,501 ...sees only a mask 1202 01:45:53,501 --> 01:45:57,751 You are someone else 1203 01:45:58,585 --> 01:46:01,876 Be who you truly are 1204 01:46:03,293 --> 01:46:14,001 Why aren't you what you really are 1205 01:46:18,251 --> 01:46:28,043 Don't forget your true self for the sake of the world 1206 01:46:29,876 --> 01:46:39,710 Do not torment yourself 1207 01:46:40,668 --> 01:46:50,501 Remove the shackles you have tied 1208 01:46:51,043 --> 01:47:00,418 Tell the world you are another 1209 01:47:02,293 --> 01:47:03,418 Tara! 1210 01:47:11,585 --> 01:47:12,835 Which star? 1211 01:47:14,251 --> 01:47:15,585 Heading where? 1212 01:47:16,418 --> 01:47:21,085 Where does my heart lead me? 1213 01:47:21,626 --> 01:47:23,001 Without my walking 1214 01:47:25,710 --> 01:47:30,460 The princess of my dreams stands far away 1215 01:47:30,793 --> 01:47:33,585 Unreal. A mirage 1216 01:47:34,835 --> 01:47:37,543 Looks like water but is sand 1217 01:47:38,251 --> 01:47:39,960 Why make the effort? 1218 01:47:40,876 --> 01:47:43,293 She's worthless. Why bother? 1219 01:47:43,835 --> 01:47:46,251 Sacrifice everything for nothing? 1220 01:47:47,251 --> 01:47:52,168 Who wants gold and pearls of the heart? Who cares... 1221 01:47:52,918 --> 01:47:54,210 ...what's inside 1222 01:47:55,210 --> 01:47:58,418 Looks like water but is sand 1223 01:48:02,085 --> 01:48:06,918 Speak to him calmly - Of course I will 1224 01:48:07,251 --> 01:48:08,293 What do you mean? 1225 01:48:10,710 --> 01:48:12,293 Come... 1226 01:48:14,293 --> 01:48:15,376 Come, son 1227 01:48:16,835 --> 01:48:18,335 How long will you stay? 1228 01:48:19,168 --> 01:48:20,668 A day or two 1229 01:48:21,626 --> 01:48:24,001 That's all? Only for a day or two? 1230 01:48:24,460 --> 01:48:25,668 Can't you extend your leave? 1231 01:48:31,918 --> 01:48:32,960 What's wrong? 1232 01:48:34,501 --> 01:48:35,501 Nothing 1233 01:48:37,876 --> 01:48:40,960 I am not working - You quit your job? 1234 01:48:41,376 --> 01:48:42,710 Working elsewhere? 1235 01:48:48,043 --> 01:48:49,168 How long has it been? 1236 01:48:50,668 --> 01:48:51,876 It's been... 1237 01:48:53,543 --> 01:48:54,793 A few days 1238 01:48:54,793 --> 01:48:57,918 Two days, a month? - Six months 1239 01:48:58,835 --> 01:49:00,543 Papa, don't worry 1240 01:49:00,876 --> 01:49:04,293 Six months Doing what for six months? 1241 01:49:05,001 --> 01:49:07,626 What's wrong with you, Ved? 1242 01:49:07,626 --> 01:49:10,501 Ma, don't make a scene - She's making a scene? 1243 01:49:11,168 --> 01:49:13,668 Idle for six months 1244 01:49:13,668 --> 01:49:17,293 Look at your face! You look like a drug addict 1245 01:49:17,293 --> 01:49:18,626 I'll leave today 1246 01:49:21,085 --> 01:49:22,210 I'll go back, Papa 1247 01:49:22,543 --> 01:49:25,543 You'll repeat the same things 1248 01:49:25,543 --> 01:49:28,710 Remind me of my duty. When will I be responsible? 1249 01:49:28,710 --> 01:49:30,251 Think it pleases me? 1250 01:49:30,668 --> 01:49:32,960 Repeating the same things over and over 1251 01:49:33,168 --> 01:49:38,293 You're on the wrong path. I have to drag you back 1252 01:49:39,501 --> 01:49:42,210 OK, Papa. I'll pack my bags 1253 01:49:42,960 --> 01:49:45,335 Am I your enemy? 1254 01:49:45,335 --> 01:49:46,960 No need for that 1255 01:49:47,543 --> 01:49:50,710 I'm my own enemy. Ruining myself 1256 01:49:50,710 --> 01:49:52,376 That's true 1257 01:49:53,043 --> 01:49:54,710 Now you've said it 1258 01:49:55,335 --> 01:49:58,501 People without problems, create problems 1259 01:49:59,001 --> 01:50:01,085 Never faced bad times 1260 01:50:02,418 --> 01:50:03,335 Cool... 1261 01:50:03,668 --> 01:50:04,668 Super... 1262 01:50:05,376 --> 01:50:07,085 I'll pack my stuff 1263 01:50:20,376 --> 01:50:23,585 Done? What now? 1264 01:50:25,668 --> 01:50:28,543 I am going beyond the mountains 1265 01:50:29,085 --> 01:50:33,460 Today I'll find out if the gypsies found water 1266 01:50:34,543 --> 01:50:37,710 Get out of the world of stories, you idiot 1267 01:50:39,376 --> 01:50:45,168 Think of yourself. What will become of your life? 1268 01:50:45,626 --> 01:50:50,043 Who knows? Only the storyteller knows what will happen 1269 01:50:50,043 --> 01:50:51,501 He'll tell me 1270 01:51:08,751 --> 01:51:11,501 An old man used to sit here years ago 1271 01:51:40,418 --> 01:51:41,835 Tell me a story 1272 01:51:44,335 --> 01:51:45,793 A story 1273 01:51:46,751 --> 01:51:49,960 I have money. Loads of it 1274 01:51:59,793 --> 01:52:02,751 The girl says to the boy: "You're not whom I thought you were 1275 01:52:03,335 --> 01:52:07,835 "I thought you were free, but you're stuck." She goes 1276 01:52:08,501 --> 01:52:11,460 The boy is shaken. He starts behaving oddly 1277 01:52:11,793 --> 01:52:16,668 He's fired. He's all alone. What happens next? 1278 01:52:17,668 --> 01:52:20,210 He's bound to his fate 1279 01:52:26,585 --> 01:52:33,210 The boy leaves the city for the forest, lives among the beasts 1280 01:52:33,210 --> 01:52:37,501 He talks to the trees, laughs loudly 1281 01:52:38,001 --> 01:52:42,668 Seeks Laila in all things. In every speck 1282 01:52:42,668 --> 01:52:46,126 This is not Majnu's story. It's Ved's story 1283 01:52:46,126 --> 01:52:47,168 who? 1284 01:52:47,585 --> 01:52:49,376 Ved. Me 1285 01:52:50,293 --> 01:52:52,960 This boy lives in the city. Not the forest 1286 01:52:54,835 --> 01:53:00,126 He finds everything disagreeable 1287 01:53:00,585 --> 01:53:01,376 Correct 1288 01:53:01,918 --> 01:53:06,376 People around him are suspicious of him 1289 01:53:06,751 --> 01:53:10,918 They get mad at him. Call him useless and crazy 1290 01:53:11,335 --> 01:53:13,418 He calls them crazy. 1291 01:53:13,751 --> 01:53:16,460 They are nasty to him 1292 01:53:17,085 --> 01:53:20,001 He cries out: "lt's my right." 1293 01:53:20,001 --> 01:53:20,835 Stop! 1294 01:53:20,835 --> 01:53:24,418 They bury him alive between two walls 1295 01:53:24,418 --> 01:53:27,335 The Emperor says: "Take the wretch away 1296 01:53:27,335 --> 01:53:30,085 "Throw him off the highest tower 1297 01:53:30,085 --> 01:53:32,793 "So Heer shan't see him again" - Listen! 1298 01:53:32,793 --> 01:53:34,460 Heer cries loudly 1299 01:53:34,460 --> 01:53:37,126 Where is my Lord Ram? 1300 01:53:37,126 --> 01:53:41,501 Ravaan, standing among the crowd of devotees... 1301 01:53:41,501 --> 01:53:43,293 What are you blabbering? 1302 01:53:43,293 --> 01:53:45,085 I asked something 1303 01:53:45,085 --> 01:53:46,543 What are you asking? 1304 01:53:46,543 --> 01:53:49,168 About my story 1305 01:53:49,168 --> 01:53:51,960 Who are you? Why are you here? 1306 01:53:51,960 --> 01:53:53,668 What happens in my story? 1307 01:53:53,668 --> 01:53:56,335 You're a thief. Throw him out 1308 01:53:57,168 --> 01:53:58,210 Calm down, Baba 1309 01:53:58,210 --> 01:54:01,960 What happens next? - What did you come to steal? 1310 01:54:02,460 --> 01:54:05,543 We have no diamonds or cures or God 1311 01:54:05,835 --> 01:54:07,210 Calm down, Baba 1312 01:54:07,210 --> 01:54:09,126 He's senile - What happens next? 1313 01:54:09,501 --> 01:54:16,168 You're scared. You ask me for your story. Coward! 1314 01:54:18,210 --> 01:54:21,460 Who do you fear? Who is here? 1315 01:54:23,751 --> 01:54:25,793 You tell me what happens next 1316 01:54:26,210 --> 01:54:28,501 Tell your story 1317 01:54:29,376 --> 01:54:31,960 What's in your heart? 1318 01:54:32,751 --> 01:54:34,460 What do you want? 1319 01:54:38,876 --> 01:54:40,585 What do I want? 1320 01:54:44,918 --> 01:54:49,501 Heer is in your heart but you seek her in the wilderness 1321 01:54:51,168 --> 01:54:54,710 imposter. Cheat! 1322 01:54:56,418 --> 01:54:58,918 Get out! 1323 01:54:59,251 --> 01:55:02,251 I said get out 1324 01:55:02,501 --> 01:55:04,251 Call the police 1325 01:55:04,751 --> 01:55:07,085 He's an imposter, a thief 1326 01:55:07,085 --> 01:55:08,376 He's gone. - Call the police. 1327 01:55:33,835 --> 01:55:39,876 The story of this journey 1328 01:55:40,501 --> 01:55:47,751 Replete with questions 1329 01:55:48,585 --> 01:55:51,251 It starts with you 1330 01:55:52,626 --> 01:55:56,085 It ends with you 1331 01:55:56,543 --> 01:56:00,876 The story of this journey 1332 01:56:04,626 --> 01:56:16,126 The one I sought... 1333 01:56:17,793 --> 01:56:23,335 ...sought everywhere was deep within me 1334 01:56:24,543 --> 01:56:31,835 The story of this journey. Replete with answers 1335 01:56:33,085 --> 01:56:41,501 A step taken towards you. Soon we shall meet 1336 01:56:59,835 --> 01:57:00,835 Hi 1337 01:57:01,710 --> 01:57:02,626 Hello 1338 01:57:02,918 --> 01:57:04,293 What happened? 1339 01:57:04,293 --> 01:57:05,376 Nothing 1340 01:57:05,710 --> 01:57:07,460 You said you were leaving 1341 01:57:07,793 --> 01:57:10,335 I didn't. This is my father's house 1342 01:57:15,251 --> 01:57:17,626 Papa, can I tell you a story? 1343 01:57:20,293 --> 01:57:22,585 Yes, go ahead 1344 01:57:37,793 --> 01:57:42,043 Many years ago when India was Partitioned 1345 01:57:43,043 --> 01:57:45,460 There was a man who lived in Lahore 1346 01:57:46,085 --> 01:57:48,126 His name was the Hero 1347 01:57:50,376 --> 01:57:52,543 The fire of Partition spread ferociously 1348 01:57:52,543 --> 01:57:55,751 The Hero had to bring his family to India 1349 01:57:58,251 --> 01:58:00,668 He left his riches behind 1350 01:58:00,960 --> 01:58:03,626 In one night, our hero became a zero 1351 01:58:04,751 --> 01:58:08,835 Sorry, mistake. He didn't become a zero, he's the hero 1352 01:58:09,668 --> 01:58:11,418 He worked in a wood mill 1353 01:58:11,418 --> 01:58:13,043 He worked hard. 1354 01:58:13,376 --> 01:58:16,751 Started his own business, built a beautiful house 1355 01:58:17,585 --> 01:58:20,543 Next came his son, the new hero 1356 01:58:22,126 --> 01:58:25,376 Worked hard too, grew the business 1357 01:58:25,376 --> 01:58:28,835 He got a job. Educated his children well 1358 01:58:28,835 --> 01:58:31,085 Added rooms to the old house 1359 01:58:32,168 --> 01:58:33,876 And then came his son 1360 01:58:34,543 --> 01:58:36,043 Now this is our hero 1361 01:58:37,251 --> 01:58:41,960 He tried management, engineering, office work 1362 01:58:41,960 --> 01:58:46,085 Say yes, look down, happy and sad 1363 01:58:50,335 --> 01:58:55,918 One day many miles away, between the heart and world 1364 01:58:56,710 --> 01:58:58,168 Our hero found a companion 1365 01:59:05,251 --> 01:59:06,835 Who said: "Hi" 1366 01:59:07,251 --> 01:59:08,918 Our hero said: "Hello" 1367 01:59:09,210 --> 01:59:11,835 The companion asked: How are you? 1368 01:59:12,168 --> 01:59:15,210 Our hero said: Fine, thank you. How are you? 1369 01:59:15,585 --> 01:59:18,710 The companion asked: Why are you talking like this? 1370 01:59:19,293 --> 01:59:20,293 HOW? 1371 01:59:21,085 --> 01:59:23,335 You sound like a machine 1372 01:59:24,001 --> 01:59:25,210 Meaning? 1373 01:59:25,835 --> 01:59:28,876 Wait. Where are you going? 1374 01:59:29,168 --> 01:59:31,835 I cannot stop. If I stop, I will die 1375 01:59:33,001 --> 01:59:34,043 Die? 1376 01:59:34,710 --> 01:59:36,918 Iam running a race 1377 01:59:38,918 --> 01:59:42,126 What race do you run? - I don't know 1378 01:59:43,043 --> 01:59:45,835 You don't know, so why are you running? 1379 01:59:46,376 --> 01:59:50,293 Everyone is running. So that's why I am running 1380 01:59:53,376 --> 01:59:56,210 Why is everyone running? Does no one stop to ask? 1381 01:59:56,543 --> 01:59:58,960 What? Why? 1382 01:59:59,376 --> 02:00:00,710 "What's that?" 1383 02:00:01,126 --> 02:00:02,251 What's that? 1384 02:00:02,668 --> 02:00:05,293 Why? 1385 02:00:06,043 --> 02:00:07,210 Our very own "Why?" 1386 02:00:07,210 --> 02:00:08,668 You don't know why 1387 02:00:09,043 --> 02:00:11,293 You seem to have dialed the wrong number, 1388 02:00:12,501 --> 02:00:13,835 Forget it 1389 02:00:14,293 --> 02:00:16,001 What difference which race 1390 02:00:16,376 --> 02:00:17,585 As long as you're winning 1391 02:00:17,835 --> 02:00:20,376 I'm sure you always win 1392 02:00:21,460 --> 02:00:22,376 Come second? 1393 02:00:22,918 --> 02:00:23,793 No 1394 02:00:24,251 --> 02:00:26,293 Third? - No 1395 02:00:26,876 --> 02:00:30,293 Fourth, fifth, sixth, seventh, eighth? 1396 02:00:30,293 --> 02:00:31,251 Ninth? 1397 02:00:31,251 --> 02:00:33,585 'You seemed to have dialed the wrong number.' 1398 02:00:33,585 --> 02:00:38,418 Train no. 721... Stop. Forget password. 1399 02:00:39,043 --> 02:00:40,835 Insurance is a subject matter of solicitation. 1400 02:00:40,835 --> 02:00:42,876 Please read the offer document carefully before investing. 1401 02:00:46,793 --> 02:00:49,335 You're somewhere in the middle 1402 02:00:50,251 --> 02:00:51,543 The middle-man 1403 02:00:52,251 --> 02:00:56,751 Yes, I'm mediocre 1404 02:00:57,376 --> 02:01:00,210 You're so proud to be mediocre 1405 02:01:03,293 --> 02:01:05,793 Can I say something? 1406 02:01:07,376 --> 02:01:09,251 I don't think you're ordinary 1407 02:01:10,460 --> 02:01:13,293 When I'm with you I feel special 1408 02:01:13,293 --> 02:01:14,835 Imagine how special you are 1409 02:01:15,543 --> 02:01:18,626 I've never met anyone like you 1410 02:01:19,835 --> 02:01:23,210 Don't you think you're special? 1411 02:01:24,168 --> 02:01:25,710 Sorry, wrong number. 1412 02:01:26,043 --> 02:01:29,126 What? Did no one tell you? 1413 02:01:30,085 --> 02:01:32,293 That reminds the hero of something 1414 02:01:32,668 --> 02:01:33,668 He says: 1415 02:01:34,085 --> 02:01:38,168 "There was someone who said I was special" 1416 02:01:38,835 --> 02:01:41,168 That's right Who was it? 1417 02:01:41,168 --> 02:01:44,501 He was a snake - A snake? 1418 02:01:44,501 --> 02:01:47,751 Yes! He talked rot 1419 02:01:47,751 --> 02:01:51,210 You're full of wonder! A mine of diamonds 1420 02:01:52,710 --> 02:01:53,751 Damn imposter 1421 02:01:54,251 --> 02:01:56,168 Know his name? 1422 02:01:56,710 --> 02:01:58,793 His name was... 1423 02:01:59,335 --> 02:02:00,460 Childhood 1424 02:02:02,085 --> 02:02:03,168 My childhood 1425 02:02:03,168 --> 02:02:06,126 Childhood? Meaning, brother? 1426 02:02:06,126 --> 02:02:07,501 Are you mad? 1427 02:02:07,501 --> 02:02:10,168 Childhood was a poisonous snake 1428 02:02:10,168 --> 02:02:12,668 Slithering in the garden 1429 02:02:12,668 --> 02:02:14,043 Hiding behind bushes 1430 02:02:14,043 --> 02:02:17,251 Hood raised, ready to strike 1431 02:02:18,085 --> 02:02:20,293 Destroyed him when I grew up 1432 02:02:21,293 --> 02:02:22,793 Crushed him underfoot 1433 02:02:23,501 --> 02:02:28,210 I put my foot on his damn neck and pressed hard 1434 02:02:29,043 --> 02:02:31,001 Destroyed 1435 02:02:34,710 --> 02:02:39,001 Now it's OK. Now no one says I am special 1436 02:02:39,543 --> 02:02:42,043 I can live my life comfortably now 1437 02:02:42,460 --> 02:02:46,251 Walk, stop, smile please, mediocre... 1438 02:02:46,626 --> 02:02:49,293 Nonsense! A mistake 1439 02:02:49,960 --> 02:02:53,335 Choose your race. See if you come first or not 1440 02:02:53,668 --> 02:02:55,126 You'll come first 1441 02:02:55,126 --> 02:02:57,668 Guaranteed. Stop! - I cannot stop 1442 02:02:58,085 --> 02:02:59,668 Look at yourself 1443 02:03:00,335 --> 02:03:01,751 Know who you are 1444 02:03:02,043 --> 02:03:05,376 One day the world will know you. Open your eyes 1445 02:03:05,710 --> 02:03:08,043 I won't open my eyes, I won't stop 1446 02:03:08,043 --> 02:03:10,710 I'll keep running the race. I'll keep running 1447 02:03:10,710 --> 02:03:12,001 I'll stay mediocre 1448 02:03:12,001 --> 02:03:15,501 Average. Work, stop, smile please. 1449 02:03:18,251 --> 02:03:22,335 So our hero ran the race for the rest of his life 1450 02:03:22,960 --> 02:03:24,418 And one day he died 1451 02:03:25,960 --> 02:03:27,126 Story over 1452 02:03:27,418 --> 02:03:29,751 Why? - What's "why?" 1453 02:03:34,293 --> 02:03:35,668 So how was the story? 1454 02:03:39,126 --> 02:03:40,210 Papa? 1455 02:03:45,001 --> 02:03:46,293 The end's bad? 1456 02:03:50,293 --> 02:03:51,460 Bad ending 1457 02:03:54,126 --> 02:03:58,043 It's my story. We'll change the end 1458 02:04:01,751 --> 02:04:05,460 This is who I am, papa. This is who I am. 1459 02:04:07,210 --> 02:04:10,210 I am no good at Maths. I'm sorry 1460 02:04:13,626 --> 02:04:18,710 The last hero is the best. My favourite 1461 02:04:26,918 --> 02:04:30,668 I'll come first in this race. I know 1462 02:04:30,668 --> 02:04:32,460 I know you will, son 1463 02:04:32,460 --> 02:04:35,543 Will you keep hugging each other? 1464 02:04:35,543 --> 02:04:37,210 Tell us the new end 1465 02:04:38,793 --> 02:04:40,418 What happens next? 1466 02:04:46,668 --> 02:04:49,126 No one has ever given me such a big gift 1467 02:04:49,668 --> 02:04:52,293 I was so happy 1468 02:04:53,085 --> 02:04:54,710 But what will I do with it? 1469 02:04:55,001 --> 02:04:58,626 The ring will fulfill all your heart's desires 1470 02:04:59,043 --> 02:04:59,876 You'll see 1471 02:05:18,210 --> 02:05:21,918 When souls unite, how long can bodies stay apart? 1472 02:05:22,835 --> 02:05:27,668 Ranjha, wander in forest or mountain. Befriend the wilderness 1473 02:05:28,168 --> 02:05:32,085 You'll find your path. Your feet will start moving 1474 02:05:32,085 --> 02:05:36,293 And one day Ranjha will reach Heer's abode 1475 02:05:59,501 --> 02:06:02,293 Looking forward, to the second part of your speech. 1476 02:06:02,293 --> 02:06:02,876 Thank you. 1477 02:06:02,876 --> 02:06:06,585 The discussion on the bipolar behavior of the metropolitan consumer.. 1478 02:07:23,835 --> 02:07:26,335 Stay cool, be normal. 1479 02:07:27,335 --> 02:07:30,793 They're watching us. Keep walking 1480 02:07:35,418 --> 02:07:37,876 So you got the diamond consignment? 1481 02:07:41,835 --> 02:07:42,835 Oh, by the way. 1482 02:07:43,626 --> 02:07:47,668 Don 2! 1483 02:07:48,543 --> 02:07:51,918 The police from 12 countries are looking for me... 1484 02:07:53,918 --> 02:07:57,418 ...and I am at a corporate's, settling an old score 1485 02:07:59,293 --> 02:08:00,293 And you? 1486 02:08:02,043 --> 02:08:04,668 Me - Yes, you 1487 02:08:05,335 --> 02:08:06,626 You must be someone 1488 02:08:08,335 --> 02:08:09,918 Me? 1489 02:08:11,835 --> 02:08:13,210 Mata Hari 1490 02:08:14,001 --> 02:08:16,668 Must have heard the name 1491 02:08:17,751 --> 02:08:22,335 So should I call you Mata...or Hari? 1492 02:08:23,543 --> 02:08:28,668 Don't call me anything, just listen 1493 02:08:30,168 --> 02:08:33,335 Indeed. I have much to hear 1494 02:08:33,585 --> 02:08:36,710 How are you? Where were you? 1495 02:08:36,710 --> 02:08:41,210 Actually, I was in China, training 1496 02:08:41,960 --> 02:08:47,460 What training? - Chinese torture training 1497 02:08:48,876 --> 02:08:52,335 In exchange for the diamond, I'll teach you 1498 02:08:52,335 --> 02:08:55,751 How exciting! - No need for that 1499 02:08:55,751 --> 02:09:01,293 There's need. I know unique ways of torturing 1500 02:09:02,626 --> 02:09:06,751 I have changed, Tara - You'll change again 1501 02:09:06,751 --> 02:09:09,793 No, I was born as Don, got corrupted later 1502 02:09:10,085 --> 02:09:11,710 Let me start at the beginning 1503 02:09:14,876 --> 02:09:25,626 The masks you're wearing are not yours 1504 02:09:26,710 --> 02:09:32,585 Step forward, tell us what lies in your heart 1505 02:09:32,793 --> 02:09:38,710 Step forward, tell us what lies in your heart 1506 02:09:39,001 --> 02:09:48,710 The path of your dreams... 1507 02:09:49,668 --> 02:09:59,168 ...will lead you where you must go 1508 02:09:59,918 --> 02:10:04,793 Embrace those dreams 1509 02:10:05,710 --> 02:10:10,085 Tell us who you really are 1510 02:10:11,460 --> 02:10:19,876 Untie those shackles 1511 02:10:39,793 --> 02:10:46,543 You're someone else 1512 02:10:48,876 --> 02:10:53,376 You without boundary 1513 02:10:54,335 --> 02:11:00,335 Sky without limit 1514 02:11:01,710 --> 02:11:06,001 Be who you wish to be 1515 02:11:08,085 --> 02:11:11,251 You're the waves 1516 02:11:12,668 --> 02:11:15,710 You're the grandeur 1517 02:11:37,335 --> 02:11:38,835 Ladies and Gentlemen 1518 02:11:39,376 --> 02:11:40,543 Present... 1519 02:11:40,876 --> 02:11:42,376 The story teller... 1520 02:11:42,918 --> 02:11:44,876 Ved Vardhan Sahani. 1521 02:15:05,668 --> 02:15:07,376 I am convinced now 1522 02:15:09,168 --> 02:15:10,335 What? 1523 02:15:11,668 --> 02:15:13,793 You do have Teja's gold 1524 02:15:16,293 --> 02:15:17,543 For sure 1525 02:15:18,001 --> 02:15:18,876 So... 1526 02:16:16,210 --> 02:16:20,001 And then I thought, dry up what's soaked 1527 02:16:20,876 --> 02:16:24,585 Be it female or male 1528 02:16:24,960 --> 02:16:25,835 Take the bait 1529 02:16:25,835 --> 02:16:27,960 She played a new ruse 1530 02:16:28,460 --> 02:16:30,626 And tricked me again 1531 02:16:30,626 --> 02:16:33,001 Trapped me for no reason 1532 02:16:33,293 --> 02:16:35,085 Curse you, O life 1533 02:17:08,960 --> 02:17:12,918 Listen, O beloved 1534 02:17:14,210 --> 02:17:17,918 My heart betrayed me 1535 02:17:17,918 --> 02:17:22,626 When I set eyes on you 1536 02:17:22,626 --> 02:17:27,543 I lost all senses 1537 02:17:27,835 --> 02:17:32,376 My weeping heart whispered 1538 02:17:32,376 --> 02:17:36,835 My eyes now speak for me 1539 02:17:37,168 --> 02:17:41,085 I see a new dream every day 1540 02:17:42,626 --> 02:17:47,293 My restless heart cries out 1541 02:17:47,293 --> 02:17:52,210 Don't hide behind that veil 1542 02:17:52,210 --> 02:17:56,126 A devoted lover... 1543 02:17:56,126 --> 02:18:00,835 ...can only talk of love 1544 02:18:00,835 --> 02:18:03,585 The heart may lament 1545 02:18:03,585 --> 02:18:04,585 So... 1546 02:18:04,609 --> 02:18:34,609 'A Digital Desi Releasers Presentation...' 101295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.