Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,080 --> 00:01:29,360
{\an8}Miss Dao. Stop! Don't do it.
2
00:01:29,440 --> 00:01:32,000
{\an8}- Don't you know that he has a girlfriend?- I'll just take him from her!
3
00:01:32,080 --> 00:01:33,080
{\an8}What's hard about this?
4
00:01:34,040 --> 00:01:35,520
{\an8}Stop the ceremony!
5
00:01:36,680 --> 00:01:37,520
{\an8}Ms. Lee.
6
00:01:37,600 --> 00:01:40,840
{\an8}You have to serve me
until the day I die, not another woman.
7
00:01:42,800 --> 00:01:44,000
{\an8}What happened? Tell me!
8
00:01:49,200 --> 00:01:50,680
{\an8}I'll dump the body in the pond far away.
9
00:01:50,760 --> 00:01:52,880
{\an8}- So it wouldn't be linked to us.- Aunt Ploy.
10
00:01:52,960 --> 00:01:54,320
{\an8}Look at this.
11
00:01:58,480 --> 00:02:02,160
{\an8}Ms. Ploy didn't trust Waythus and
told me to gather information about him
12
00:02:02,240 --> 00:02:05,040
{\an8}but now she's asked
to talk to him in the office.
13
00:02:05,120 --> 00:02:07,840
{\an8}I think everyone
is being suspicious right now.
14
00:02:11,200 --> 00:02:13,080
I'll post this picture, Ms. Lee.
15
00:02:13,160 --> 00:02:16,280
Your front-facing photo
looks so elegant. I like it.
16
00:02:17,080 --> 00:02:18,520
Glamorous, isn't it?
17
00:02:18,600 --> 00:02:20,000
Exactly.
18
00:02:20,080 --> 00:02:21,280
Then post it.
19
00:02:24,320 --> 00:02:25,600
But…
20
00:02:25,680 --> 00:02:29,000
the Sweet Festival
at Camellia was very quiet.
21
00:02:29,080 --> 00:02:32,120
The folks at the market told me
that people didn't go there at all
22
00:02:32,200 --> 00:02:33,280
but they shopped at our market instead.
23
00:02:34,120 --> 00:02:35,320
It won't be quiet anymore.
24
00:02:40,760 --> 00:02:42,040
Let's start the meeting.
25
00:03:04,800 --> 00:03:07,880
It's because they had
the opening ceremony in the morning.
26
00:03:07,960 --> 00:03:11,680
People will come to Camellia
in the afternoon.
27
00:03:13,160 --> 00:03:14,440
Go ahead, then.
28
00:03:15,600 --> 00:03:16,720
Aunt Ploy.
29
00:03:19,080 --> 00:03:20,360
Let's talk later, Miang.
30
00:03:23,080 --> 00:03:24,360
What did they send you this time?
31
00:03:24,440 --> 00:03:25,960
It's a message.
32
00:03:26,040 --> 00:03:28,360
They demand three million baht
or they'll post the clip on social media.
33
00:03:29,880 --> 00:03:30,920
Three million?
34
00:03:31,000 --> 00:03:33,760
I knew they would blackmail us.
35
00:03:33,840 --> 00:03:36,240
What do we do, Aunt Ploy?
36
00:03:45,760 --> 00:03:48,040
If they want three million,
37
00:03:49,280 --> 00:03:50,840
that means
38
00:03:50,920 --> 00:03:53,440
they didn't really intend
to expose us in the first place.
39
00:03:55,960 --> 00:03:58,240
That's a bit of a relief.
40
00:03:58,320 --> 00:04:00,480
You know many people
in the police force, don't you?
41
00:04:01,600 --> 00:04:03,880
Could you get someone
to find out who's blackmailing us?
42
00:04:04,800 --> 00:04:06,640
And what do you want me to tell the police
43
00:04:07,160 --> 00:04:09,520
about the clip that they sent us?
44
00:04:11,400 --> 00:04:15,240
I'll tell you.
If the police find out about this,
45
00:04:16,160 --> 00:04:19,000
we will be the ones in trouble.
46
00:04:20,760 --> 00:04:23,880
What are you thinking?
The police can't know about this.
47
00:04:27,120 --> 00:04:29,880
There must be a clip
of us leaving the house.
48
00:04:36,160 --> 00:04:38,400
If they want three million baht,
49
00:04:40,840 --> 00:04:43,040
I'll prepare it tonight.
50
00:04:44,520 --> 00:04:45,720
Waythus.
51
00:04:47,200 --> 00:04:50,080
Give it to them at the meet-up point.
52
00:04:51,280 --> 00:04:53,000
It's three million baht.
53
00:04:53,080 --> 00:04:54,800
You're just going to give it to them?
54
00:04:56,640 --> 00:04:59,320
We have no choice.
They hold the upper hand.
55
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
I fear we'll lose more than this.
56
00:05:06,840 --> 00:05:07,680
How about this?
57
00:05:09,440 --> 00:05:11,920
After putting the bag at the location,
58
00:05:12,600 --> 00:05:14,920
I'll follow whoever picks up the money.
59
00:05:17,680 --> 00:05:19,440
We have to get them no matter what.
60
00:05:20,960 --> 00:05:22,040
Don't.
61
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
I think it will get worse.
62
00:05:26,160 --> 00:05:29,280
I don't think they only have one clip.
63
00:05:30,680 --> 00:05:32,560
The best way out of this
64
00:05:32,640 --> 00:05:34,440
is to find out
65
00:05:34,960 --> 00:05:37,840
who they are
and to try to negotiate with them.
66
00:05:37,920 --> 00:05:39,800
It's the best possible way to fix this.
67
00:06:01,040 --> 00:06:02,440
Don't worry, Miss Dao.
68
00:06:05,280 --> 00:06:06,800
We'll get through this.
69
00:06:07,560 --> 00:06:09,320
None of us will go to jail.
70
00:06:20,240 --> 00:06:22,160
CAMELLIA COMMUNITY MALL
SWEET FESTIVAL
71
00:06:22,240 --> 00:06:23,720
Hey, these sweets look so good.
72
00:06:23,800 --> 00:06:26,520
This one looks delicious too.
73
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
That shop has it too.
74
00:06:27,680 --> 00:06:28,520
Yeah.
75
00:06:28,600 --> 00:06:30,360
Hey, don't you like those?
76
00:06:30,440 --> 00:06:31,560
- I don't.
- Really?
77
00:06:31,640 --> 00:06:33,200
There are more stalls there too.
78
00:06:33,800 --> 00:06:34,840
I really like these.
79
00:06:34,920 --> 00:06:37,160
Hey, that's a brownie!
80
00:06:37,240 --> 00:06:38,520
It's your favorite, right?
81
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
Absolutely.
82
00:06:40,240 --> 00:06:42,240
- We'll have two brownies.
- Got it.
83
00:06:42,320 --> 00:06:44,720
- How much is it?
- For two pieces, it'll be 120 baht.
84
00:06:45,560 --> 00:06:47,360
- You'll pay for it? Thanks.
- Yeah.
85
00:06:47,440 --> 00:06:49,760
I just have this 120 baht.
86
00:06:49,840 --> 00:06:51,640
- Here you are.
- Thank you.
87
00:06:51,720 --> 00:06:54,560
Go ahead and taste it.
88
00:06:56,160 --> 00:06:57,200
You go first.
89
00:06:58,200 --> 00:07:00,480
- This one looks delicious too.
- Thank you.
90
00:07:00,560 --> 00:07:01,640
Please have some samples.
91
00:07:01,720 --> 00:07:02,880
Thank you.
92
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
What?
93
00:07:05,680 --> 00:07:07,720
Hey! What's the matter?
94
00:07:07,800 --> 00:07:10,120
Hey! Are you okay?
95
00:07:10,200 --> 00:07:11,800
Help! Please help her!
96
00:07:11,880 --> 00:07:14,640
Help! Help!
97
00:07:14,720 --> 00:07:16,880
Hey! Are you okay? Hang in there.
98
00:07:16,960 --> 00:07:19,960
Please help us! Help!
99
00:08:03,760 --> 00:08:05,400
The show has started.
100
00:08:35,360 --> 00:08:36,480
Hang in there.
101
00:08:36,559 --> 00:08:38,000
Please open the door!
102
00:08:38,080 --> 00:08:39,720
- Please get in.
- I'll take you to the hospital.
103
00:08:39,799 --> 00:08:41,400
Careful.
104
00:08:43,159 --> 00:08:45,960
Close the door, please. Let's go.
105
00:08:46,040 --> 00:08:48,160
It looks like she has food poisoning.
106
00:08:55,560 --> 00:08:57,280
Did the customer feel better?
107
00:08:57,360 --> 00:08:59,280
She's going to the hospital.
108
00:08:59,360 --> 00:09:02,600
We can't let her go on her own.
The mall has to compensate her.
109
00:09:02,680 --> 00:09:06,080
Oh, if she posts it on social media,
our reputation will be crushed.
110
00:09:07,920 --> 00:09:10,440
Give me your car key, Miang.
I'll follow them.
111
00:09:12,120 --> 00:09:13,920
I'll leave it to you, Parit. Thank you.
112
00:09:16,080 --> 00:09:17,720
Manager.
113
00:09:17,800 --> 00:09:20,680
- She did buy a brownie from my shop.
- Right.
114
00:09:20,760 --> 00:09:22,560
But my desserts
115
00:09:22,640 --> 00:09:25,720
have no dangerous ingredients.
116
00:09:26,240 --> 00:09:28,560
Really.
117
00:09:29,080 --> 00:09:31,640
Then please let me
take a look at those desserts.
118
00:09:31,720 --> 00:09:34,320
- Yes. My store is this way.
- Right.
119
00:09:34,840 --> 00:09:37,840
I think what Mr. Watthana said
is reasonable.
120
00:09:37,920 --> 00:09:39,960
Having more online marketing channels
121
00:09:40,040 --> 00:09:43,480
would attract customers
who are further away to our market.
122
00:09:49,800 --> 00:09:52,960
People are leaving so many
negative comments for Camellia.
123
00:09:53,040 --> 00:09:54,720
I've shared it with you.
124
00:10:00,520 --> 00:10:03,440
What do you think about
the three agendas we've offered, Ms. Lee?
125
00:10:04,800 --> 00:10:08,440
I'm particularly happy today.
They're all approved.
126
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
Just request the budgets.
127
00:10:14,640 --> 00:10:17,720
Would you mind sharing
why you're particularly happy?
128
00:10:20,360 --> 00:10:21,600
Nichamon.
129
00:10:22,600 --> 00:10:24,000
Tell everyone.
130
00:10:24,080 --> 00:10:25,240
Yes, ma'am.
131
00:10:27,760 --> 00:10:30,840
One customer ate a brownie
132
00:10:30,920 --> 00:10:32,080
at Camellia's Sweet Festival
133
00:10:32,160 --> 00:10:35,920
and then had a seizure
with breathing discomfort.
134
00:10:36,000 --> 00:10:39,240
She must be allergic
or have consumed some toxins.
135
00:10:40,760 --> 00:10:42,720
The customer is safe now.
136
00:10:44,280 --> 00:10:45,680
But Camellia
137
00:10:47,400 --> 00:10:48,880
will go through a disaster.
138
00:10:50,760 --> 00:10:52,040
Ms. Lee.
139
00:10:52,560 --> 00:10:55,640
Should we call the press
to follow this case?
140
00:10:56,600 --> 00:10:59,800
Yeah. Show them that we can be nice.
141
00:10:59,880 --> 00:11:00,840
True.
142
00:11:35,880 --> 00:11:37,400
This is not a hospital.
143
00:11:55,960 --> 00:11:58,640
The salesperson said
the new collection is out now.
144
00:11:58,720 --> 00:12:00,080
Really?
145
00:12:00,160 --> 00:12:01,520
We have to get it.
146
00:12:01,600 --> 00:12:03,440
We must.
147
00:12:07,520 --> 00:12:09,240
Here.
148
00:12:10,080 --> 00:12:11,320
The last payment.
149
00:12:11,840 --> 00:12:12,880
Huh.
150
00:12:12,960 --> 00:12:14,320
Why didn't you transfer it?
151
00:12:16,120 --> 00:12:18,840
They want me to be familiar with you two.
152
00:12:19,520 --> 00:12:20,360
If there are any problems,
153
00:12:21,960 --> 00:12:23,760
I'll be able to silence the right people.
154
00:12:27,040 --> 00:12:28,880
Count the money so I can get out of here.
155
00:12:48,880 --> 00:12:50,040
Where should we go next?
156
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
Here to pay them for your dirty work?
157
00:13:00,280 --> 00:13:01,520
Who the hell are you?
158
00:13:22,240 --> 00:13:23,320
What?
159
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
Right?
160
00:13:34,440 --> 00:13:36,280
So, so much.
161
00:13:40,520 --> 00:13:42,480
May I sit here, ladies?
162
00:13:51,080 --> 00:13:53,960
You've recovered so quickly.
No need to see the doctor anymore?
163
00:13:57,560 --> 00:13:58,880
Excuse me.
164
00:13:58,960 --> 00:14:00,680
Ah, good. Call the staff.
165
00:14:01,200 --> 00:14:04,240
I'd like to see the CCTV footage as well.
166
00:14:11,320 --> 00:14:14,360
I'll compare it with Camellia's footage
to see if it's the same customer
167
00:14:15,280 --> 00:14:18,200
who ate the dessert and had a seizure.
168
00:14:21,880 --> 00:14:24,400
Will you admit it here to me,
169
00:14:24,480 --> 00:14:26,560
or will you give a statement to the police
170
00:14:28,920 --> 00:14:30,400
about the money you've been paid?
171
00:14:38,960 --> 00:14:40,880
Take a seat.
172
00:14:44,760 --> 00:14:46,920
Take it easy.
173
00:14:57,920 --> 00:14:59,480
Excuse me, Ms. Ploysaeng.
174
00:15:03,640 --> 00:15:07,400
I'm Puwin, the manager
at Tharnthong Market.
175
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
I remember you now.
176
00:15:12,760 --> 00:15:14,720
That's why you look so familiar.
177
00:15:15,320 --> 00:15:16,160
What can I do for you?
178
00:15:18,040 --> 00:15:19,360
Well,
179
00:15:20,840 --> 00:15:22,600
I'm concerned about the customer
180
00:15:23,360 --> 00:15:25,840
who bought the dessert
from the Sweet Festival here
181
00:15:25,920 --> 00:15:27,320
and had an allergic reaction.
182
00:15:30,160 --> 00:15:32,520
The news is getting out of control now.
183
00:15:33,760 --> 00:15:35,640
I just saw that some reporters
are already here.
184
00:15:37,960 --> 00:15:40,920
You should be happy
instead of being concerned about us
185
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
Your Thai Sweets Week
will now have no competitor.
186
00:15:47,440 --> 00:15:49,000
If we won in a fair competition,
187
00:15:49,720 --> 00:15:51,000
I would be happy.
188
00:15:53,080 --> 00:15:55,240
But this incident was staged
189
00:15:56,440 --> 00:15:57,680
by someone from my market.
190
00:16:00,360 --> 00:16:01,760
Why are you telling me this?
191
00:16:04,120 --> 00:16:06,120
I can't stand such dirty strategies.
192
00:16:09,280 --> 00:16:11,640
Then how could you even tolerate
working for your boss?
193
00:16:13,520 --> 00:16:15,200
Ms. Lee basically raised me.
194
00:16:16,520 --> 00:16:18,680
But I'm also a younger brother of Fonkaew,
195
00:16:19,200 --> 00:16:20,120
your close friend.
196
00:16:23,480 --> 00:16:24,800
To be honest,
197
00:16:26,360 --> 00:16:27,320
I'm in a tough situation.
198
00:16:30,680 --> 00:16:33,120
But I'm ready to
give a statement to the press
199
00:16:34,720 --> 00:16:35,920
if it would help save Camellia
200
00:16:36,000 --> 00:16:38,280
from this false accusation.
201
00:16:41,360 --> 00:16:44,240
This is my business card.
202
00:16:47,920 --> 00:16:50,920
If you want me to give the statement,
please feel free to contact me.
203
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
Our offices are not that far.
204
00:16:54,320 --> 00:16:55,640
I can be here in no time.
205
00:16:58,400 --> 00:17:01,160
Then, I won't keep you here any longer.
206
00:17:03,640 --> 00:17:05,720
How do I know
207
00:17:05,800 --> 00:17:07,720
that this isn't Panalee's plan?
208
00:17:09,359 --> 00:17:12,520
You didn't even dare
to bow your head to me
209
00:17:13,839 --> 00:17:16,520
because of your boss' order that day.
210
00:17:17,319 --> 00:17:18,560
So,
211
00:17:19,319 --> 00:17:21,440
would you even dare
to give the statement to the press?
212
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
I normally
213
00:17:24,920 --> 00:17:27,119
don't bow to Fon.
214
00:17:29,120 --> 00:17:30,440
But you look even younger than her.
215
00:17:33,520 --> 00:17:36,080
And you look particularly good today
216
00:17:37,680 --> 00:17:40,840
so I'm almost too scared
to make eye contact.
217
00:17:46,360 --> 00:17:50,000
But if you want me to…
218
00:17:50,080 --> 00:17:51,720
Go ahead and be on your way.
219
00:18:52,880 --> 00:18:53,920
Here.
220
00:18:55,360 --> 00:18:56,760
It's definitely
the same person, Aunt Ploy.
221
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
Did these two admit it?
222
00:19:14,040 --> 00:19:14,920
Yes.
223
00:19:15,440 --> 00:19:18,560
They've been hired but only allowed me
to do a voice recording, not the video.
224
00:19:20,760 --> 00:19:23,960
But shouldn't have
put yourself at risk like that.
225
00:19:24,040 --> 00:19:25,600
What would you do if they were armed?
226
00:19:25,680 --> 00:19:28,360
I've learned self-defense. I've got it.
227
00:19:29,240 --> 00:19:31,040
Yeah, sure, act all tough.
228
00:19:31,800 --> 00:19:34,520
Then, who hired them, Mr. Parit?
229
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
They said that they didn't know.
230
00:19:36,240 --> 00:19:38,680
They just know that the first payment
231
00:19:38,760 --> 00:19:40,920
was transferred from someone
named Nuanjan Suktuam.
232
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
I've asked Tuk
233
00:19:43,480 --> 00:19:46,280
to use her connections
to investigate the money trail.
234
00:19:49,000 --> 00:19:52,080
The only suitable action
is to sue them, Aunt Ploy.
235
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
I agree with Mr. Parit.
236
00:19:55,080 --> 00:19:57,520
I'll ask all the stores in Camellia
237
00:19:57,600 --> 00:19:59,400
to be joint plaintiffs in this lawsuit.
238
00:20:00,520 --> 00:20:02,560
We'll ask for 100,000 baht for each store,
239
00:20:02,640 --> 00:20:04,760
so those behind this
will remember it forever.
240
00:20:14,400 --> 00:20:16,880
I was able to contact
the person named Nuanjan.
241
00:20:16,960 --> 00:20:19,160
She said that someone she knows
242
00:20:19,240 --> 00:20:21,960
hired her to open a bank account
with 30,000 baht cash
243
00:20:22,040 --> 00:20:24,320
and download a mobile banking app
on her phone.
244
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
Then, she was asked to send some texts
245
00:20:26,480 --> 00:20:29,640
and transfer the money to the customer
who was pretending to be sick today.
246
00:20:30,160 --> 00:20:32,720
Did she tell you the name
of that person she knows?
247
00:20:33,640 --> 00:20:35,280
Yes, I've noted it down.
248
00:20:36,160 --> 00:20:37,720
It's Nichamon Namkhongman.
249
00:20:38,440 --> 00:20:39,920
Can I see the note, Tuk?
250
00:20:40,000 --> 00:20:41,120
Yes, ma'am.
251
00:20:56,920 --> 00:20:57,680
Hello.
252
00:20:58,920 --> 00:21:00,040
This is Ploysaeng.
253
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
Oh, right.
254
00:21:02,960 --> 00:21:05,920
Do you know a woman
named Nichamon Namkhongman?
255
00:21:06,600 --> 00:21:08,880
Is she an employee of Tharnthong Group?
256
00:21:10,120 --> 00:21:10,960
She is.
257
00:21:11,640 --> 00:21:13,520
She’s the mastermind behind everything.
258
00:21:15,960 --> 00:21:17,040
Who is Aunt Ploy talking to?
259
00:21:17,760 --> 00:21:19,800
I want to know too.
260
00:21:21,840 --> 00:21:24,880
Are you really ready
to do the press conference for Camellia?
261
00:21:27,560 --> 00:21:30,560
If that's the case, be prepared.
262
00:21:31,080 --> 00:21:32,560
I'll call you again.
263
00:21:34,160 --> 00:21:35,120
Yes.
264
00:21:43,880 --> 00:21:45,920
Do you know who she is?
265
00:21:48,640 --> 00:21:50,360
She works for Tharnthong Market.
266
00:21:51,880 --> 00:21:54,600
I knew it was them.
267
00:21:55,840 --> 00:21:57,680
We had the dessert events
at the same time.
268
00:21:57,760 --> 00:21:59,960
But they shouldn't have used
such a dirty tactic.
269
00:22:00,480 --> 00:22:02,760
Ms. Lee is the one behind this again?
270
00:22:02,840 --> 00:22:05,520
These terrible things could be done
271
00:22:05,600 --> 00:22:07,360
by no one except her.
272
00:22:27,280 --> 00:22:29,760
Tell the reporters that we'll have
a press conference in half an hour.
273
00:22:29,840 --> 00:22:30,880
Yes, ma'am.
274
00:22:38,440 --> 00:22:39,840
Thank you so much, Parit.
275
00:22:40,920 --> 00:22:42,040
Yes, Aunt Ploy.
276
00:22:53,280 --> 00:22:54,600
Where are you, Dao?
277
00:22:58,240 --> 00:23:01,800
We agreed to let Waythus go alone.
278
00:23:01,880 --> 00:23:03,760
Get out of there right now.
279
00:23:03,840 --> 00:23:05,240
Don't you know how dangerous it is?
280
00:23:05,320 --> 00:23:07,120
It's fine, Aunt Ploy.
281
00:23:07,200 --> 00:23:08,560
It's just a kid.
282
00:23:08,640 --> 00:23:10,960
I want to know who is pulling the strings.
283
00:23:11,040 --> 00:23:12,640
Don't follow that kid.
284
00:23:12,720 --> 00:23:15,280
What if they're waiting for you?
285
00:23:16,800 --> 00:23:19,680
I command you to get out of there.
286
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Okay, Aunt Ploy.
287
00:23:24,960 --> 00:23:26,240
Then let's talk later.
288
00:23:27,320 --> 00:23:28,800
I have a press conference coming up.
289
00:23:55,120 --> 00:23:56,320
Then,
290
00:23:57,080 --> 00:23:59,840
should we use the clip
when you got in Ms. Ploy's car next?
291
00:24:02,120 --> 00:24:03,320
Bring it on.
292
00:24:05,360 --> 00:24:07,240
Next time, we should ask for
293
00:24:08,720 --> 00:24:09,880
around five million, am I right?
294
00:24:14,840 --> 00:24:15,920
Bring it on.
295
00:24:26,760 --> 00:24:28,960
It was very strange, Parit.
296
00:24:29,480 --> 00:24:32,680
Ms. Ploy and Miss Dao
can't talk to each other without fighting.
297
00:24:33,400 --> 00:24:35,320
But they were eating together
298
00:24:35,400 --> 00:24:36,920
and have been calling each other lately.
299
00:24:39,320 --> 00:24:42,040
It has to be what you think it is.
300
00:24:44,080 --> 00:24:45,000
And where is Dao now?
301
00:24:46,120 --> 00:24:47,720
She must be somewhere with Waythus.
302
00:24:53,840 --> 00:24:56,800
Aunt Ploy and Dao changed
when Waythus came into their lives, right?
303
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
Yes.
304
00:24:58,920 --> 00:25:00,600
They argued just yesterday
305
00:25:00,680 --> 00:25:03,240
but things
completely changed this morning.
306
00:25:05,120 --> 00:25:07,200
Then this man is the problem.
307
00:25:13,280 --> 00:25:14,480
The conference is about to start.
308
00:25:15,080 --> 00:25:16,720
Let's go together, Parit.
309
00:25:17,320 --> 00:25:18,480
Yeah.
310
00:25:23,480 --> 00:25:25,320
The incident that happened today
311
00:25:25,400 --> 00:25:27,800
was staged to falsely accuse Camellia.
312
00:25:28,480 --> 00:25:29,640
False accusation?
313
00:25:29,720 --> 00:25:30,840
Staged?
314
00:25:30,920 --> 00:25:33,520
It is our third year
315
00:25:33,600 --> 00:25:35,640
having the Sweet Festival at Camellia.
316
00:25:36,240 --> 00:25:38,760
We have only trendy
and viral stores at our events,
317
00:25:39,280 --> 00:25:42,960
that are well-known for
their hygiene, high-quality ingredients,
318
00:25:43,040 --> 00:25:45,160
and guaranteed good taste.
319
00:25:46,200 --> 00:25:48,440
If the desserts contained
320
00:25:48,520 --> 00:25:50,440
any allergen ingredients
321
00:25:50,520 --> 00:25:51,960
that are risky for some consumers,
322
00:25:52,480 --> 00:25:54,160
the store owners
323
00:25:54,240 --> 00:25:56,800
would have put up a warning sign.
324
00:25:57,920 --> 00:25:59,080
Who is that man?
325
00:26:00,320 --> 00:26:02,040
Ms. Panalee's subordinate.
326
00:26:03,160 --> 00:26:05,320
What? Is he here
to give a statement for us?
327
00:26:07,240 --> 00:26:09,040
This is weird.
328
00:26:09,120 --> 00:26:10,880
Does he want to be fired
and come work for us?
329
00:26:12,280 --> 00:26:13,400
That's possible.
330
00:26:14,160 --> 00:26:16,320
The manager position is open too.
331
00:26:16,400 --> 00:26:18,640
Do you know who did it?
332
00:26:18,720 --> 00:26:19,920
And what was the motive?
333
00:26:20,000 --> 00:26:22,160
- Who is it?
- What is going on?
334
00:26:22,240 --> 00:26:23,440
I'll let Mr. Puwin
335
00:26:23,520 --> 00:26:25,640
answer these questions.
336
00:26:28,960 --> 00:26:29,920
Hello.
337
00:26:31,120 --> 00:26:33,480
I'm the general manager
of Tharnthong Group.
338
00:26:34,840 --> 00:26:36,560
I'd like to take responsibility
339
00:26:37,080 --> 00:26:39,040
for what happened to Camellia.
340
00:26:40,600 --> 00:26:42,440
The perpetrator
341
00:26:43,160 --> 00:26:45,520
has a tie to Tharnthong Group's employees.
342
00:26:47,720 --> 00:26:48,840
What?
343
00:26:48,920 --> 00:26:49,960
And what is that tie?
344
00:26:53,760 --> 00:26:55,360
I sincerely apologize.
345
00:26:59,280 --> 00:27:00,360
What is this?
346
00:27:07,920 --> 00:27:10,000
- Is he insane?
- Ms. Lee, please don't!
347
00:27:10,080 --> 00:27:11,640
Please don't do it.
348
00:27:17,400 --> 00:27:19,040
Go drag him
349
00:27:19,120 --> 00:27:21,360
to my house as quickly as possible!
350
00:27:21,440 --> 00:27:22,680
Yes, Ms. Lee.
351
00:27:23,720 --> 00:27:25,120
You ungrateful bastard.
352
00:27:25,200 --> 00:27:27,680
My market's reputation is ruined.
353
00:27:30,160 --> 00:27:31,440
Ms. Lee.
354
00:27:31,520 --> 00:27:33,440
A reporter is calling me.
355
00:27:33,520 --> 00:27:35,520
I won't do any interviews!
356
00:27:35,600 --> 00:27:36,880
Yes.
357
00:27:55,280 --> 00:27:56,160
I owe you.
358
00:27:57,320 --> 00:27:59,720
If you didn't put yourself
on the line today,
359
00:27:59,800 --> 00:28:02,160
Camellia would be in trouble
for a long time.
360
00:28:04,480 --> 00:28:06,680
Not suing us for compensation
361
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
and considering it an individual liability
362
00:28:09,600 --> 00:28:11,160
is very generous of you already.
363
00:28:14,360 --> 00:28:15,880
Panalee won't think like that.
364
00:28:22,240 --> 00:28:24,280
Do you know what you've done?
365
00:28:24,800 --> 00:28:28,160
You've completely destroyed
the reputation of my market!
366
00:28:28,240 --> 00:28:29,080
You ungrateful bastard!
367
00:28:57,440 --> 00:29:00,000
Are you feeling better now?
368
00:29:00,080 --> 00:29:02,520
Did you just ask me that
369
00:29:02,600 --> 00:29:04,560
after what you've done to me?
370
00:29:05,800 --> 00:29:07,600
Are you even capable of handling
371
00:29:07,680 --> 00:29:09,880
what will happen with my market? Huh?
372
00:29:11,400 --> 00:29:12,800
I'm not that capable.
373
00:29:13,720 --> 00:29:15,280
But I did it
374
00:29:15,360 --> 00:29:17,280
to minimize the damage
that will be done to us.
375
00:29:18,160 --> 00:29:20,960
Minimize? More like maximize!
376
00:29:22,440 --> 00:29:24,000
Camellia was able to catch
the fake customers
377
00:29:24,720 --> 00:29:26,400
that our people hired.
378
00:29:29,680 --> 00:29:31,560
Those two admitted everything.
379
00:29:35,240 --> 00:29:36,880
They've traced the money trail
380
00:29:37,560 --> 00:29:39,720
back to someone named Nichamon
381
00:29:39,800 --> 00:29:40,840
Namkhongman.
382
00:29:43,080 --> 00:29:45,640
You know her well, don't you?
383
00:29:50,320 --> 00:29:52,280
If I didn't find someone to blame,
384
00:29:53,120 --> 00:29:54,560
we could have suffered more damage.
385
00:30:10,800 --> 00:30:12,560
Why is it so quiet now?
386
00:30:26,680 --> 00:30:27,920
You're fired.
387
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Ms. Lee!
388
00:30:31,200 --> 00:30:32,720
I have to cut every tumor I find.
389
00:30:35,800 --> 00:30:37,440
If you make a mistake,
390
00:30:38,240 --> 00:30:39,600
you have to take the fall for the company.
391
00:30:41,920 --> 00:30:44,360
Prepare to confess everything
at Camellia with me tomorrow.
392
00:30:46,680 --> 00:30:48,400
Is this your idea?
393
00:30:48,480 --> 00:30:49,880
You wanted to get rid of me
394
00:30:49,960 --> 00:30:52,320
so you could be Ms. Lee's right-hand man.
395
00:30:53,440 --> 00:30:56,320
I won't be the only one to fall. Ms. Lee!
396
00:30:57,160 --> 00:31:00,400
When I was spying on
this bastard and Jomkwan for you,
397
00:31:01,320 --> 00:31:03,240
I found that they're back together.
398
00:31:04,040 --> 00:31:05,760
And she's pregnant this time.
399
00:31:10,240 --> 00:31:11,440
Is that true?
400
00:31:35,120 --> 00:31:39,680
{\an8}BANGKOK… CITY OF LIFE
401
00:31:40,680 --> 00:31:42,680
- I'll have this one.
- Yes, Miss Dao.
402
00:31:44,920 --> 00:31:47,200
- This one too.
- Yes.
403
00:31:48,080 --> 00:31:50,080
- And this one.
- Right.
404
00:31:53,360 --> 00:31:54,520
How much is all that?
405
00:31:54,600 --> 00:31:55,880
Please wait a moment.
406
00:31:55,960 --> 00:31:58,560
We have a special discount just for you.
407
00:31:59,160 --> 00:32:01,960
I'll pay in cash from the account
I just closed. Help me count it.
408
00:32:02,040 --> 00:32:04,640
Yes. Please wait here for a minute.
409
00:32:24,920 --> 00:32:26,800
I have to give it to you,
for the awareness
410
00:32:26,880 --> 00:32:29,360
and the wit that you have, Parit.
411
00:32:29,440 --> 00:32:31,760
Otherwise, we wouldn't be
able to catch those women.
412
00:32:31,840 --> 00:32:35,120
Parit was always our Sherlock Holmes.
413
00:32:35,200 --> 00:32:37,040
If he hadn't graduated
in business management,
414
00:32:37,120 --> 00:32:39,520
he would have opened
a private investigator office now.
415
00:32:39,600 --> 00:32:42,880
I'm not even close to Sherlock Holmes.
416
00:32:48,400 --> 00:32:51,400
Even if I couldn't catch those two,
417
00:32:51,920 --> 00:32:53,920
Mr. Puwin helped you
with the press conference anyway.
418
00:32:54,000 --> 00:32:55,160
No one knows.
419
00:32:55,680 --> 00:32:57,800
He might have been tipped off by those two
420
00:32:57,880 --> 00:32:59,600
that you'd caught them.
421
00:32:59,680 --> 00:33:01,320
So, he had to adjust the game plan
422
00:33:01,840 --> 00:33:03,760
to minimize the damage to their company.
423
00:33:05,400 --> 00:33:07,120
That's possible.
424
00:33:07,200 --> 00:33:08,960
I also thought it was a bit strange
425
00:33:09,040 --> 00:33:10,560
how he offered to help us.
426
00:33:11,160 --> 00:33:13,400
He is close to Panalee.
427
00:33:13,480 --> 00:33:15,240
I don't trust him.
428
00:33:15,760 --> 00:33:18,160
He might have some hidden agenda.
429
00:33:25,080 --> 00:33:25,920
Come in.
430
00:33:28,400 --> 00:33:30,320
The documents are ready.
431
00:33:31,040 --> 00:33:32,320
Here.
432
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
Wait for it.
433
00:33:34,720 --> 00:33:35,800
There you go.
434
00:33:37,640 --> 00:33:41,480
CAMELLIA COMMUNITY MALL
APPLICATION LETTER
435
00:33:43,760 --> 00:33:44,680
Huh?
436
00:33:46,920 --> 00:33:48,520
I heard from Miang
437
00:33:48,600 --> 00:33:50,040
that you're looking
438
00:33:50,120 --> 00:33:53,160
to build a career path here in Thailand,
439
00:33:53,240 --> 00:33:54,480
right?
440
00:33:55,080 --> 00:33:56,440
Uh, yes.
441
00:33:58,120 --> 00:34:00,480
Our general manager just resigned.
442
00:34:02,360 --> 00:34:04,680
Oh, Aunt Ploy.
I'm underqualified for this position.
443
00:34:04,760 --> 00:34:08,199
Hey. Stop downplaying yourself.
444
00:34:08,280 --> 00:34:10,080
You have a business administration degree
445
00:34:10,159 --> 00:34:12,520
and years of experience
446
00:34:12,600 --> 00:34:14,000
in international companies.
447
00:34:14,080 --> 00:34:15,040
You'll do just fine.
448
00:34:18,719 --> 00:34:21,080
You can also be an assistant
manager for now. I'll train you.
449
00:34:25,080 --> 00:34:27,000
I'll be honest with you, Parit.
450
00:34:27,080 --> 00:34:30,120
I'd like someone I can trust
451
00:34:30,199 --> 00:34:32,560
or someone close to me to work with me.
452
00:34:33,080 --> 00:34:34,719
Because if there were some
453
00:34:35,239 --> 00:34:38,320
unforeseeable incidents,
454
00:34:38,840 --> 00:34:40,639
I wouldn't have to worry
about the company.
455
00:34:44,360 --> 00:34:45,880
No need to hesitate, Parit.
456
00:34:46,440 --> 00:34:48,480
We'll work together as a team.
457
00:34:49,000 --> 00:34:51,159
The Dream Team of Camellia.
458
00:34:53,480 --> 00:34:54,320
Whoa.
459
00:34:54,400 --> 00:34:56,480
Just try it out.
460
00:34:56,560 --> 00:34:58,320
If you don't like it
461
00:34:58,400 --> 00:35:01,320
or it's not your dream job,
you don't have to continue with us.
462
00:35:06,080 --> 00:35:07,640
Fill it in.
463
00:35:13,080 --> 00:35:14,920
- Alright.
- Yay!
464
00:35:39,360 --> 00:35:40,400
- Cheers.
- Cheers.
465
00:35:41,280 --> 00:35:44,480
Welcome to the Camellia family.
466
00:35:44,560 --> 00:35:47,840
I'll do my best to live up
to your expectations, Aunt Ploy.
467
00:35:48,880 --> 00:35:51,360
- Let's drink.
- Yeah.
468
00:35:57,520 --> 00:35:58,840
I haven't had a drink for a long time.
469
00:36:00,760 --> 00:36:02,720
This kind of atmosphere
470
00:36:02,800 --> 00:36:04,600
reminds me of our lives years ago.
471
00:36:04,680 --> 00:36:07,440
These kids are all grown up now.
472
00:36:09,520 --> 00:36:12,200
Ms. Maratee should have
come back with you. I missed her.
473
00:36:12,280 --> 00:36:15,400
You two were gone
and didn't contact us at all.
474
00:36:17,560 --> 00:36:19,840
Mom said she'll fly here later
475
00:36:19,920 --> 00:36:21,280
but I'm not sure when.
476
00:36:26,160 --> 00:36:27,320
Dao!
477
00:36:31,320 --> 00:36:34,280
Dao! Hey. What's the matter?
478
00:36:34,360 --> 00:36:36,840
- Aunt Ploy.
- Dao. What is it?
479
00:36:37,600 --> 00:36:38,480
Aunt Ploy.
480
00:36:39,520 --> 00:36:41,480
I…
481
00:36:41,560 --> 00:36:42,760
What happened?
482
00:36:42,840 --> 00:36:43,760
I saw…
483
00:36:43,840 --> 00:36:44,800
What happened?
484
00:36:46,240 --> 00:36:47,080
Dao.
485
00:36:59,640 --> 00:37:02,520
I just fell down.
486
00:37:03,560 --> 00:37:05,120
You shocked us with your scream.
487
00:37:11,920 --> 00:37:15,000
Now that Dao's okay,
488
00:37:15,080 --> 00:37:16,480
please continue
with your dinner, everyone.
489
00:37:17,080 --> 00:37:18,120
Yes.
490
00:37:19,760 --> 00:37:23,280
I'll take you to your room.
491
00:37:27,840 --> 00:37:29,320
Let's get back to the dinner.
492
00:37:45,720 --> 00:37:46,760
Dao.
493
00:37:47,560 --> 00:37:49,200
Would you tell me now about what happened?
494
00:37:53,680 --> 00:37:55,520
Aunt Ploy, I saw Mona.
495
00:37:59,280 --> 00:38:00,640
Her soul
496
00:38:00,720 --> 00:38:03,080
must be haunting me.
497
00:38:05,640 --> 00:38:09,280
I think you're under extreme stress
498
00:38:09,360 --> 00:38:12,840
that's making you hallucinate.
499
00:38:14,840 --> 00:38:16,640
But I really saw her.
500
00:38:16,720 --> 00:38:19,680
You have to believe me. I saw her.
501
00:38:28,920 --> 00:38:30,720
Put your mind at ease.
502
00:38:37,920 --> 00:38:41,240
The nightmare has passed. It's over.
503
00:38:42,880 --> 00:38:47,000
Now, we can only make merits.
504
00:38:47,080 --> 00:38:50,160
Do something good
for the mistake we've made.
505
00:38:50,880 --> 00:38:52,000
I know that
506
00:38:52,080 --> 00:38:54,800
it might not erase our sins,
507
00:38:55,520 --> 00:38:56,840
but at least
508
00:38:57,680 --> 00:38:59,160
it can make my mind
509
00:38:59,680 --> 00:39:01,000
become more peaceful.
510
00:39:01,600 --> 00:39:03,120
Our soul will be purer.
511
00:39:06,080 --> 00:39:07,480
But I'm scared, Aunt Ploy.
512
00:39:07,560 --> 00:39:09,440
I'm scared.
513
00:39:10,480 --> 00:39:11,640
Don't be scared.
514
00:39:15,560 --> 00:39:17,080
Don't be scared, Dao.
515
00:39:43,400 --> 00:39:45,680
Oh, you're so quick this time, Miang.
516
00:39:48,640 --> 00:39:49,640
Dao.
517
00:39:53,480 --> 00:39:54,920
Wait, Dao.
518
00:39:58,480 --> 00:40:00,000
Uh…
519
00:40:00,920 --> 00:40:02,280
Miang and I are
520
00:40:02,360 --> 00:40:04,600
going for a walk and some snacks
at the corner of the street
521
00:40:05,200 --> 00:40:08,280
It's our favorite store. Wanna tag along?
522
00:40:08,360 --> 00:40:10,320
No, I'll get fat.
523
00:40:10,400 --> 00:40:11,560
Dao. Hold on.
524
00:40:17,640 --> 00:40:20,240
You don't talk to me
ever since I came back.
525
00:40:21,280 --> 00:40:24,120
You've been direct
and sarcastic towards me.
526
00:40:26,200 --> 00:40:27,520
That's because
I have nothing to talk to you for.
527
00:40:28,040 --> 00:40:29,560
Wait, Dao.
528
00:40:36,040 --> 00:40:37,600
What do I have to do
529
00:40:38,560 --> 00:40:39,720
to make you talk to me again?
530
00:40:42,960 --> 00:40:44,480
You don't have to do anything.
531
00:40:50,840 --> 00:40:52,000
I'm sorry…
532
00:40:53,320 --> 00:40:55,800
for leaving you and not even calling.
533
00:40:59,480 --> 00:41:02,440
It doesn’t matter to me.
Just say it to Miang.
534
00:41:02,960 --> 00:41:04,320
That girl cried hysterically for you.
535
00:41:08,160 --> 00:41:09,960
Are you really not going to forgive me?
536
00:41:13,360 --> 00:41:17,040
Something only
meant the world to us for a while.
537
00:41:18,240 --> 00:41:19,960
When that time has passed,
538
00:41:20,480 --> 00:41:22,520
it no longer has any meaning to us.
539
00:41:23,400 --> 00:41:24,560
I can live without it.
540
00:41:26,360 --> 00:41:27,840
I won't die without it.
541
00:42:00,080 --> 00:42:03,000
- Kwan. Your boyfriend's here.
- Hmm?
542
00:42:14,520 --> 00:42:16,360
Why didn't you come inside, Pu?
543
00:42:27,600 --> 00:42:28,760
Ms. Lee?
544
00:42:35,640 --> 00:42:37,240
Didn't you go get a life by now?
545
00:42:41,120 --> 00:42:44,120
Pu told me that you have a new boyfriend.
546
00:42:45,640 --> 00:42:48,080
Why are you still working
somewhere close to him?
547
00:42:52,320 --> 00:42:54,720
- It's a coincidence--
- I despise the word "coincidence."
548
00:42:55,880 --> 00:42:57,880
So, don't use it as an excuse.
549
00:43:05,000 --> 00:43:06,800
I will give you a big amount of money.
550
00:43:10,760 --> 00:43:12,280
I don't mean to look down on you
551
00:43:12,800 --> 00:43:16,160
but you wouldn't make
this much money in your whole life.
552
00:43:23,800 --> 00:43:25,280
This is an easy offer.
553
00:43:26,920 --> 00:43:28,760
Quit your job here.
554
00:43:41,000 --> 00:43:42,640
I'm here to make an offer,
555
00:43:43,560 --> 00:43:45,000
not to hear you refuse.
556
00:44:02,880 --> 00:44:04,280
You're pregnant, aren't you?
557
00:44:07,680 --> 00:44:10,240
If you still want to see your baby,
558
00:44:10,760 --> 00:44:12,200
then accept this money.
559
00:44:48,040 --> 00:44:49,080
Take it…
560
00:44:51,480 --> 00:44:52,760
so you and our child…
561
00:44:55,040 --> 00:44:56,080
will have a better life.
562
00:45:32,200 --> 00:45:33,680
Fulfill our promise.
563
00:45:48,560 --> 00:45:49,400
Pu.
564
00:45:53,840 --> 00:45:54,800
Pu!
565
00:47:07,160 --> 00:47:08,320
Who's that?
566
00:47:12,840 --> 00:47:14,200
Dao?
567
00:47:24,120 --> 00:47:27,040
Dao. Why are you crying?
568
00:48:37,040 --> 00:48:38,200
Aunt Ploy!
569
00:48:38,280 --> 00:48:40,520
It's Dao, Aunt Ploy.
570
00:48:40,600 --> 00:48:43,800
Aunt Ploy. Open the door for me.
571
00:48:44,560 --> 00:48:46,280
Are you really Dao?
572
00:48:46,360 --> 00:48:47,760
It's me.
573
00:49:08,160 --> 00:49:09,360
Aunt Ploy.
574
00:49:10,680 --> 00:49:12,000
What happened?
575
00:49:18,440 --> 00:49:20,080
I saw Mona.
576
00:49:21,760 --> 00:49:23,000
Where?
577
00:50:01,800 --> 00:50:04,120
I really saw Mona right there.
578
00:50:28,440 --> 00:50:29,840
I did tell you
579
00:50:29,920 --> 00:50:32,480
I really saw Mona.
It wasn't a hallucination.
580
00:50:39,400 --> 00:50:41,760
Aunt Ploy, should we make a merit?
581
00:50:47,680 --> 00:50:51,240
I think we should donate to Mona's family.
582
00:50:51,320 --> 00:50:54,280
If we make their lives better,
583
00:50:54,360 --> 00:50:56,360
Mona might no longer have any worries.
584
00:51:00,920 --> 00:51:02,440
It's a good idea.
585
00:51:05,760 --> 00:51:08,320
Aunt Ploy. Do you think
586
00:51:08,840 --> 00:51:11,480
Mona will keep haunting us
for the rest of our lives?
587
00:51:13,720 --> 00:51:15,280
I'm scared.
588
00:51:19,000 --> 00:51:20,240
We…
589
00:51:20,320 --> 00:51:22,960
We can dedicate our merits to Mona
590
00:51:23,480 --> 00:51:26,120
and take good care of her family.
591
00:51:26,920 --> 00:51:28,120
That way,
592
00:51:30,440 --> 00:51:32,160
she might forgive us.
593
00:52:02,640 --> 00:52:03,680
Who's that?
594
00:52:11,080 --> 00:52:12,240
What do you want?
595
00:52:14,320 --> 00:52:15,640
It's you, Miss Dao?
596
00:52:16,480 --> 00:52:17,600
Well, of course.
597
00:52:17,680 --> 00:52:19,160
Who else could it be?
598
00:52:21,400 --> 00:52:23,160
You don't wear this.
599
00:52:24,400 --> 00:52:26,400
Are you sleepwalking?
600
00:52:27,440 --> 00:52:29,040
Then what are you doing here?
601
00:52:29,880 --> 00:52:31,040
Would you mind your own business for once?
602
00:52:31,800 --> 00:52:33,400
Go do your thing.
603
00:53:14,480 --> 00:53:17,120
How will you handle
the employee behind this, Ms. Panalee?
604
00:53:18,440 --> 00:53:21,720
First of all,
I'd like to make it clear again
605
00:53:21,800 --> 00:53:23,320
that the Tharnthong Group
606
00:53:23,400 --> 00:53:26,360
has no part in this employee's actions.
607
00:53:26,440 --> 00:53:30,080
She did it out of a personal grudge
608
00:53:30,160 --> 00:53:31,520
with the store owner.
609
00:53:31,600 --> 00:53:34,880
And she didn't think
it would cause this much damage.
610
00:53:34,960 --> 00:53:35,800
Yes.
611
00:53:37,080 --> 00:53:39,360
But I didn't let it slide
612
00:53:39,440 --> 00:53:41,120
just because she said she didn't know.
613
00:53:41,200 --> 00:53:44,240
The Tharnthong Group has since let her go.
614
00:53:45,840 --> 00:53:48,720
Will Camellia file a lawsuit for damages?
615
00:53:50,040 --> 00:53:52,080
Camellia is a big corporation
616
00:53:52,160 --> 00:53:53,600
which is investing in
617
00:53:53,680 --> 00:53:56,680
opening more branches in other countries.
618
00:53:56,760 --> 00:54:00,560
We have systems
that are up to global standards.
619
00:54:00,640 --> 00:54:03,680
We have a department
that takes care of our brand image
620
00:54:03,760 --> 00:54:06,240
and is always ready to file lawsuits
621
00:54:06,320 --> 00:54:08,160
to protect our reputation
622
00:54:08,240 --> 00:54:10,840
and build trust for our customers.
623
00:54:10,920 --> 00:54:14,360
Moreover, our new general manager
624
00:54:14,440 --> 00:54:15,800
is someone with a very quick wit
625
00:54:15,880 --> 00:54:17,840
and also a fast decision-maker.
626
00:54:18,520 --> 00:54:20,680
So, we could eliminate this crisis
627
00:54:20,760 --> 00:54:22,280
within a few hours
628
00:54:22,360 --> 00:54:25,560
before it could cause
more damage to the company.
629
00:54:27,240 --> 00:54:28,560
Therefore,
630
00:54:29,280 --> 00:54:30,960
I decided
631
00:54:31,480 --> 00:54:32,880
not to file a lawsuit
632
00:54:33,480 --> 00:54:36,080
because I don't want people to think
633
00:54:36,160 --> 00:54:37,280
that I pick on someone smaller,
634
00:54:37,920 --> 00:54:39,600
or a bigger company is
threatening a smaller company.
635
00:54:45,080 --> 00:54:46,480
Could we have some photos?
636
00:54:46,560 --> 00:54:48,520
- Right.
- Right.
637
00:54:51,240 --> 00:54:52,160
Are you ready?
638
00:54:52,240 --> 00:54:53,520
- This camera, please.
- One, two…
639
00:54:54,320 --> 00:54:56,320
This one, please.
640
00:54:57,200 --> 00:54:58,680
This one too.
641
00:54:59,960 --> 00:55:01,120
One more photo, please.
642
00:55:02,320 --> 00:55:04,280
Beautiful. Thank you.
643
00:55:04,360 --> 00:55:06,040
Please look at each other.
644
00:55:06,120 --> 00:55:07,080
Please.
645
00:55:34,800 --> 00:55:37,400
Did you hear what Ploy said?
646
00:55:37,480 --> 00:55:39,400
She made me so poor and tiny!
647
00:55:41,480 --> 00:55:43,040
I'm truly sorry, Ms. Lee.
648
00:55:43,120 --> 00:55:44,880
It was all because of you.
649
00:55:44,960 --> 00:55:47,080
How did you even
make a mistake on such an easy task?
650
00:55:47,160 --> 00:55:48,680
Huh? How could you?
651
00:55:48,760 --> 00:55:50,800
I'm here to say goodbye.
652
00:55:58,240 --> 00:55:59,520
As I told you before,
653
00:56:00,520 --> 00:56:02,080
I won't leave you.
654
00:56:02,840 --> 00:56:04,800
You'll have the same salary every month.
655
00:56:09,680 --> 00:56:11,040
Thank you, Ms. Lee.
656
00:56:15,840 --> 00:56:19,240
Do my dirty work for me.
And you don't have to go to the office.
657
00:56:22,160 --> 00:56:23,360
This is good.
658
00:56:25,160 --> 00:56:27,400
It'll be easier for me.
659
00:56:36,640 --> 00:56:38,000
Okay.
660
00:56:38,080 --> 00:56:38,960
All done?
661
00:56:39,040 --> 00:56:41,760
Welcome to the Camellia family.
662
00:56:42,800 --> 00:56:45,240
From now on, we're the new-gen gang.
663
00:56:45,320 --> 00:56:47,160
Let's make our Camellia
664
00:56:47,240 --> 00:56:48,360
- become an even a bigger banger.
- Right.
665
00:56:51,640 --> 00:56:55,160
- Assemble.
- Let's go. Assemble.
666
00:56:56,160 --> 00:56:57,440
- Hurry!
- Come on, Parit.
667
00:57:01,040 --> 00:57:03,680
- Yeah!
- Yeah!
668
00:57:05,560 --> 00:57:08,600
You're particularly cheery today, Miang.
669
00:57:08,680 --> 00:57:11,400
Well, I'm happy.
670
00:57:11,480 --> 00:57:13,560
I'm feeling like I'm a kid again.
671
00:57:13,640 --> 00:57:15,440
- What?
- Whoa.
672
00:57:31,960 --> 00:57:33,120
Ms. Ploysaeng.
673
00:57:34,320 --> 00:57:35,840
Are you going somewhere?
674
00:57:39,120 --> 00:57:40,520
Do you need something from me?
675
00:57:42,280 --> 00:57:43,560
Well,
676
00:57:44,280 --> 00:57:46,320
I'd like your advice on something.
677
00:57:55,640 --> 00:57:58,160
{\an8}You killed me. You killed me.
678
00:57:59,920 --> 00:58:02,040
{\an8}I'm not your little Dao anymore.
679
00:58:02,120 --> 00:58:03,760
{\an8}It's time you move on from the past.
680
00:58:03,840 --> 00:58:05,800
{\an8}If I had known, I wouldn't have come back.
681
00:58:06,840 --> 00:58:08,600
{\an8}What actually happened, Ms. Ploy?
682
00:58:08,680 --> 00:58:10,360
{\an8}I killed someone.
683
00:58:12,000 --> 00:58:14,920
{\an8}How long was the modeling agency
unable to reach Mona?
684
00:58:15,000 --> 00:58:19,240
{\an8}Are there any other ways to contact her?
What about her parents?
685
00:58:19,320 --> 00:58:21,360
{\an8}Our company really wants Mona
686
00:58:21,440 --> 00:58:23,880
{\an8}as the presenter, ma'am.
687
00:58:23,960 --> 00:58:26,400
{\an8}Her look is exactly
what we're looking for.
688
00:58:26,480 --> 00:58:29,520
{\an8}It'd be a shame if she missed out.
We have a big budget for this.
689
00:59:07,480 --> 00:59:09,320
Subtitle translation by: Anan Pratchayakul
47897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.