All language subtitles for Stepmother.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MkvDrama.Org_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,080 --> 00:01:29,360 {\an8}Miss Dao. Stop! Don't do it. 2 00:01:29,440 --> 00:01:32,000 {\an8}- Don't you know that he has a girlfriend? - I'll just take him from her! 3 00:01:32,080 --> 00:01:33,080 {\an8}What's hard about this? 4 00:01:34,040 --> 00:01:35,520 {\an8}Stop the ceremony! 5 00:01:36,680 --> 00:01:37,520 {\an8}Ms. Lee. 6 00:01:37,600 --> 00:01:40,840 {\an8}You have to serve me until the day I die, not another woman. 7 00:01:42,800 --> 00:01:44,000 {\an8}What happened? Tell me! 8 00:01:49,200 --> 00:01:50,680 {\an8}I'll dump the body in the pond far away. 9 00:01:50,760 --> 00:01:52,880 {\an8}- So it wouldn't be linked to us. - Aunt Ploy. 10 00:01:52,960 --> 00:01:54,320 {\an8}Look at this. 11 00:01:58,480 --> 00:02:02,160 {\an8}Ms. Ploy didn't trust Waythus and told me to gather information about him 12 00:02:02,240 --> 00:02:05,040 {\an8}but now she's asked to talk to him in the office. 13 00:02:05,120 --> 00:02:07,840 {\an8}I think everyone is being suspicious right now. 14 00:02:11,200 --> 00:02:13,080 I'll post this picture, Ms. Lee. 15 00:02:13,160 --> 00:02:16,280 Your front-facing photo looks so elegant. I like it. 16 00:02:17,080 --> 00:02:18,520 Glamorous, isn't it? 17 00:02:18,600 --> 00:02:20,000 Exactly. 18 00:02:20,080 --> 00:02:21,280 Then post it. 19 00:02:24,320 --> 00:02:25,600 But… 20 00:02:25,680 --> 00:02:29,000 the Sweet Festival at Camellia was very quiet. 21 00:02:29,080 --> 00:02:32,120 The folks at the market told me that people didn't go there at all 22 00:02:32,200 --> 00:02:33,280 but they shopped at our market instead. 23 00:02:34,120 --> 00:02:35,320 It won't be quiet anymore. 24 00:02:40,760 --> 00:02:42,040 Let's start the meeting. 25 00:03:04,800 --> 00:03:07,880 It's because they had the opening ceremony in the morning. 26 00:03:07,960 --> 00:03:11,680 People will come to Camellia in the afternoon. 27 00:03:13,160 --> 00:03:14,440 Go ahead, then. 28 00:03:15,600 --> 00:03:16,720 Aunt Ploy. 29 00:03:19,080 --> 00:03:20,360 Let's talk later, Miang. 30 00:03:23,080 --> 00:03:24,360 What did they send you this time? 31 00:03:24,440 --> 00:03:25,960 It's a message. 32 00:03:26,040 --> 00:03:28,360 They demand three million baht or they'll post the clip on social media. 33 00:03:29,880 --> 00:03:30,920 Three million? 34 00:03:31,000 --> 00:03:33,760 I knew they would blackmail us. 35 00:03:33,840 --> 00:03:36,240 What do we do, Aunt Ploy? 36 00:03:45,760 --> 00:03:48,040 If they want three million, 37 00:03:49,280 --> 00:03:50,840 that means 38 00:03:50,920 --> 00:03:53,440 they didn't really intend to expose us in the first place. 39 00:03:55,960 --> 00:03:58,240 That's a bit of a relief. 40 00:03:58,320 --> 00:04:00,480 You know many people in the police force, don't you? 41 00:04:01,600 --> 00:04:03,880 Could you get someone to find out who's blackmailing us? 42 00:04:04,800 --> 00:04:06,640 And what do you want me to tell the police 43 00:04:07,160 --> 00:04:09,520 about the clip that they sent us? 44 00:04:11,400 --> 00:04:15,240 I'll tell you. If the police find out about this, 45 00:04:16,160 --> 00:04:19,000 we will be the ones in trouble. 46 00:04:20,760 --> 00:04:23,880 What are you thinking? The police can't know about this. 47 00:04:27,120 --> 00:04:29,880 There must be a clip of us leaving the house. 48 00:04:36,160 --> 00:04:38,400 If they want three million baht, 49 00:04:40,840 --> 00:04:43,040 I'll prepare it tonight. 50 00:04:44,520 --> 00:04:45,720 Waythus. 51 00:04:47,200 --> 00:04:50,080 Give it to them at the meet-up point. 52 00:04:51,280 --> 00:04:53,000 It's three million baht. 53 00:04:53,080 --> 00:04:54,800 You're just going to give it to them? 54 00:04:56,640 --> 00:04:59,320 We have no choice. They hold the upper hand. 55 00:05:00,400 --> 00:05:02,800 I fear we'll lose more than this. 56 00:05:06,840 --> 00:05:07,680 How about this? 57 00:05:09,440 --> 00:05:11,920 After putting the bag at the location, 58 00:05:12,600 --> 00:05:14,920 I'll follow whoever picks up the money. 59 00:05:17,680 --> 00:05:19,440 We have to get them no matter what. 60 00:05:20,960 --> 00:05:22,040 Don't. 61 00:05:22,760 --> 00:05:24,560 I think it will get worse. 62 00:05:26,160 --> 00:05:29,280 I don't think they only have one clip. 63 00:05:30,680 --> 00:05:32,560 The best way out of this 64 00:05:32,640 --> 00:05:34,440 is to find out 65 00:05:34,960 --> 00:05:37,840 who they are and to try to negotiate with them. 66 00:05:37,920 --> 00:05:39,800 It's the best possible way to fix this. 67 00:06:01,040 --> 00:06:02,440 Don't worry, Miss Dao. 68 00:06:05,280 --> 00:06:06,800 We'll get through this. 69 00:06:07,560 --> 00:06:09,320 None of us will go to jail. 70 00:06:20,240 --> 00:06:22,160 CAMELLIA COMMUNITY MALL SWEET FESTIVAL 71 00:06:22,240 --> 00:06:23,720 Hey, these sweets look so good. 72 00:06:23,800 --> 00:06:26,520 This one looks delicious too. 73 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 That shop has it too. 74 00:06:27,680 --> 00:06:28,520 Yeah. 75 00:06:28,600 --> 00:06:30,360 Hey, don't you like those? 76 00:06:30,440 --> 00:06:31,560 - I don't. - Really? 77 00:06:31,640 --> 00:06:33,200 There are more stalls there too. 78 00:06:33,800 --> 00:06:34,840 I really like these. 79 00:06:34,920 --> 00:06:37,160 Hey, that's a brownie! 80 00:06:37,240 --> 00:06:38,520 It's your favorite, right? 81 00:06:38,600 --> 00:06:40,160 Absolutely. 82 00:06:40,240 --> 00:06:42,240 - We'll have two brownies. - Got it. 83 00:06:42,320 --> 00:06:44,720 - How much is it? - For two pieces, it'll be 120 baht. 84 00:06:45,560 --> 00:06:47,360 - You'll pay for it? Thanks. - Yeah. 85 00:06:47,440 --> 00:06:49,760 I just have this 120 baht. 86 00:06:49,840 --> 00:06:51,640 - Here you are. - Thank you. 87 00:06:51,720 --> 00:06:54,560 Go ahead and taste it. 88 00:06:56,160 --> 00:06:57,200 You go first. 89 00:06:58,200 --> 00:07:00,480 - This one looks delicious too. - Thank you. 90 00:07:00,560 --> 00:07:01,640 Please have some samples. 91 00:07:01,720 --> 00:07:02,880 Thank you. 92 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 What? 93 00:07:05,680 --> 00:07:07,720 Hey! What's the matter? 94 00:07:07,800 --> 00:07:10,120 Hey! Are you okay? 95 00:07:10,200 --> 00:07:11,800 Help! Please help her! 96 00:07:11,880 --> 00:07:14,640 Help! Help! 97 00:07:14,720 --> 00:07:16,880 Hey! Are you okay? Hang in there. 98 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 Please help us! Help! 99 00:08:03,760 --> 00:08:05,400 The show has started. 100 00:08:35,360 --> 00:08:36,480 Hang in there. 101 00:08:36,559 --> 00:08:38,000 Please open the door! 102 00:08:38,080 --> 00:08:39,720 - Please get in. - I'll take you to the hospital. 103 00:08:39,799 --> 00:08:41,400 Careful. 104 00:08:43,159 --> 00:08:45,960 Close the door, please. Let's go. 105 00:08:46,040 --> 00:08:48,160 It looks like she has food poisoning. 106 00:08:55,560 --> 00:08:57,280 Did the customer feel better? 107 00:08:57,360 --> 00:08:59,280 She's going to the hospital. 108 00:08:59,360 --> 00:09:02,600 We can't let her go on her own. The mall has to compensate her. 109 00:09:02,680 --> 00:09:06,080 Oh, if she posts it on social media, our reputation will be crushed. 110 00:09:07,920 --> 00:09:10,440 Give me your car key, Miang. I'll follow them. 111 00:09:12,120 --> 00:09:13,920 I'll leave it to you, Parit. Thank you. 112 00:09:16,080 --> 00:09:17,720 Manager. 113 00:09:17,800 --> 00:09:20,680 - She did buy a brownie from my shop. - Right. 114 00:09:20,760 --> 00:09:22,560 But my desserts 115 00:09:22,640 --> 00:09:25,720 have no dangerous ingredients. 116 00:09:26,240 --> 00:09:28,560 Really. 117 00:09:29,080 --> 00:09:31,640 Then please let me take a look at those desserts. 118 00:09:31,720 --> 00:09:34,320 - Yes. My store is this way. - Right. 119 00:09:34,840 --> 00:09:37,840 I think what Mr. Watthana said is reasonable. 120 00:09:37,920 --> 00:09:39,960 Having more online marketing channels 121 00:09:40,040 --> 00:09:43,480 would attract customers who are further away to our market. 122 00:09:49,800 --> 00:09:52,960 People are leaving so many negative comments for Camellia. 123 00:09:53,040 --> 00:09:54,720 I've shared it with you. 124 00:10:00,520 --> 00:10:03,440 What do you think about the three agendas we've offered, Ms. Lee? 125 00:10:04,800 --> 00:10:08,440 I'm particularly happy today. They're all approved. 126 00:10:08,520 --> 00:10:09,840 Just request the budgets. 127 00:10:14,640 --> 00:10:17,720 Would you mind sharing why you're particularly happy? 128 00:10:20,360 --> 00:10:21,600 Nichamon. 129 00:10:22,600 --> 00:10:24,000 Tell everyone. 130 00:10:24,080 --> 00:10:25,240 Yes, ma'am. 131 00:10:27,760 --> 00:10:30,840 One customer ate a brownie 132 00:10:30,920 --> 00:10:32,080 at Camellia's Sweet Festival 133 00:10:32,160 --> 00:10:35,920 and then had a seizure with breathing discomfort. 134 00:10:36,000 --> 00:10:39,240 She must be allergic or have consumed some toxins. 135 00:10:40,760 --> 00:10:42,720 The customer is safe now. 136 00:10:44,280 --> 00:10:45,680 But Camellia 137 00:10:47,400 --> 00:10:48,880 will go through a disaster. 138 00:10:50,760 --> 00:10:52,040 Ms. Lee. 139 00:10:52,560 --> 00:10:55,640 Should we call the press to follow this case? 140 00:10:56,600 --> 00:10:59,800 Yeah. Show them that we can be nice. 141 00:10:59,880 --> 00:11:00,840 True. 142 00:11:35,880 --> 00:11:37,400 This is not a hospital. 143 00:11:55,960 --> 00:11:58,640 The salesperson said the new collection is out now. 144 00:11:58,720 --> 00:12:00,080 Really? 145 00:12:00,160 --> 00:12:01,520 We have to get it. 146 00:12:01,600 --> 00:12:03,440 We must. 147 00:12:07,520 --> 00:12:09,240 Here. 148 00:12:10,080 --> 00:12:11,320 The last payment. 149 00:12:11,840 --> 00:12:12,880 Huh. 150 00:12:12,960 --> 00:12:14,320 Why didn't you transfer it? 151 00:12:16,120 --> 00:12:18,840 They want me to be familiar with you two. 152 00:12:19,520 --> 00:12:20,360 If there are any problems, 153 00:12:21,960 --> 00:12:23,760 I'll be able to silence the right people. 154 00:12:27,040 --> 00:12:28,880 Count the money so I can get out of here. 155 00:12:48,880 --> 00:12:50,040 Where should we go next? 156 00:12:56,600 --> 00:12:58,200 Here to pay them for your dirty work? 157 00:13:00,280 --> 00:13:01,520 Who the hell are you? 158 00:13:22,240 --> 00:13:23,320 What? 159 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 Right? 160 00:13:34,440 --> 00:13:36,280 So, so much. 161 00:13:40,520 --> 00:13:42,480 May I sit here, ladies? 162 00:13:51,080 --> 00:13:53,960 You've recovered so quickly. No need to see the doctor anymore? 163 00:13:57,560 --> 00:13:58,880 Excuse me. 164 00:13:58,960 --> 00:14:00,680 Ah, good. Call the staff. 165 00:14:01,200 --> 00:14:04,240 I'd like to see the CCTV footage as well. 166 00:14:11,320 --> 00:14:14,360 I'll compare it with Camellia's footage to see if it's the same customer 167 00:14:15,280 --> 00:14:18,200 who ate the dessert and had a seizure. 168 00:14:21,880 --> 00:14:24,400 Will you admit it here to me, 169 00:14:24,480 --> 00:14:26,560 or will you give a statement to the police 170 00:14:28,920 --> 00:14:30,400 about the money you've been paid? 171 00:14:38,960 --> 00:14:40,880 Take a seat. 172 00:14:44,760 --> 00:14:46,920 Take it easy. 173 00:14:57,920 --> 00:14:59,480 Excuse me, Ms. Ploysaeng. 174 00:15:03,640 --> 00:15:07,400 I'm Puwin, the manager at Tharnthong Market. 175 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 I remember you now. 176 00:15:12,760 --> 00:15:14,720 That's why you look so familiar. 177 00:15:15,320 --> 00:15:16,160 What can I do for you? 178 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 Well, 179 00:15:20,840 --> 00:15:22,600 I'm concerned about the customer 180 00:15:23,360 --> 00:15:25,840 who bought the dessert from the Sweet Festival here 181 00:15:25,920 --> 00:15:27,320 and had an allergic reaction. 182 00:15:30,160 --> 00:15:32,520 The news is getting out of control now. 183 00:15:33,760 --> 00:15:35,640 I just saw that some reporters are already here. 184 00:15:37,960 --> 00:15:40,920 You should be happy instead of being concerned about us 185 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 Your Thai Sweets Week will now have no competitor. 186 00:15:47,440 --> 00:15:49,000 If we won in a fair competition, 187 00:15:49,720 --> 00:15:51,000 I would be happy. 188 00:15:53,080 --> 00:15:55,240 But this incident was staged 189 00:15:56,440 --> 00:15:57,680 by someone from my market. 190 00:16:00,360 --> 00:16:01,760 Why are you telling me this? 191 00:16:04,120 --> 00:16:06,120 I can't stand such dirty strategies. 192 00:16:09,280 --> 00:16:11,640 Then how could you even tolerate working for your boss? 193 00:16:13,520 --> 00:16:15,200 Ms. Lee basically raised me. 194 00:16:16,520 --> 00:16:18,680 But I'm also a younger brother of Fonkaew, 195 00:16:19,200 --> 00:16:20,120 your close friend. 196 00:16:23,480 --> 00:16:24,800 To be honest, 197 00:16:26,360 --> 00:16:27,320 I'm in a tough situation. 198 00:16:30,680 --> 00:16:33,120 But I'm ready to give a statement to the press 199 00:16:34,720 --> 00:16:35,920 if it would help save Camellia 200 00:16:36,000 --> 00:16:38,280 from this false accusation. 201 00:16:41,360 --> 00:16:44,240 This is my business card. 202 00:16:47,920 --> 00:16:50,920 If you want me to give the statement, please feel free to contact me. 203 00:16:51,800 --> 00:16:53,800 Our offices are not that far. 204 00:16:54,320 --> 00:16:55,640 I can be here in no time. 205 00:16:58,400 --> 00:17:01,160 Then, I won't keep you here any longer. 206 00:17:03,640 --> 00:17:05,720 How do I know 207 00:17:05,800 --> 00:17:07,720 that this isn't Panalee's plan? 208 00:17:09,359 --> 00:17:12,520 You didn't even dare to bow your head to me 209 00:17:13,839 --> 00:17:16,520 because of your boss' order that day. 210 00:17:17,319 --> 00:17:18,560 So, 211 00:17:19,319 --> 00:17:21,440 would you even dare to give the statement to the press? 212 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 I normally 213 00:17:24,920 --> 00:17:27,119 don't bow to Fon. 214 00:17:29,120 --> 00:17:30,440 But you look even younger than her. 215 00:17:33,520 --> 00:17:36,080 And you look particularly good today 216 00:17:37,680 --> 00:17:40,840 so I'm almost too scared to make eye contact. 217 00:17:46,360 --> 00:17:50,000 But if you want me to… 218 00:17:50,080 --> 00:17:51,720 Go ahead and be on your way. 219 00:18:52,880 --> 00:18:53,920 Here. 220 00:18:55,360 --> 00:18:56,760 It's definitely the same person, Aunt Ploy. 221 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 Did these two admit it? 222 00:19:14,040 --> 00:19:14,920 Yes. 223 00:19:15,440 --> 00:19:18,560 They've been hired but only allowed me to do a voice recording, not the video. 224 00:19:20,760 --> 00:19:23,960 But shouldn't have put yourself at risk like that. 225 00:19:24,040 --> 00:19:25,600 What would you do if they were armed? 226 00:19:25,680 --> 00:19:28,360 I've learned self-defense. I've got it. 227 00:19:29,240 --> 00:19:31,040 Yeah, sure, act all tough. 228 00:19:31,800 --> 00:19:34,520 Then, who hired them, Mr. Parit? 229 00:19:34,600 --> 00:19:36,160 They said that they didn't know. 230 00:19:36,240 --> 00:19:38,680 They just know that the first payment 231 00:19:38,760 --> 00:19:40,920 was transferred from someone named Nuanjan Suktuam. 232 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 I've asked Tuk 233 00:19:43,480 --> 00:19:46,280 to use her connections to investigate the money trail. 234 00:19:49,000 --> 00:19:52,080 The only suitable action is to sue them, Aunt Ploy. 235 00:19:53,240 --> 00:19:55,000 I agree with Mr. Parit. 236 00:19:55,080 --> 00:19:57,520 I'll ask all the stores in Camellia 237 00:19:57,600 --> 00:19:59,400 to be joint plaintiffs in this lawsuit. 238 00:20:00,520 --> 00:20:02,560 We'll ask for 100,000 baht for each store, 239 00:20:02,640 --> 00:20:04,760 so those behind this will remember it forever. 240 00:20:14,400 --> 00:20:16,880 I was able to contact the person named Nuanjan. 241 00:20:16,960 --> 00:20:19,160 She said that someone she knows 242 00:20:19,240 --> 00:20:21,960 hired her to open a bank account with 30,000 baht cash 243 00:20:22,040 --> 00:20:24,320 and download a mobile banking app on her phone. 244 00:20:24,400 --> 00:20:26,400 Then, she was asked to send some texts 245 00:20:26,480 --> 00:20:29,640 and transfer the money to the customer who was pretending to be sick today. 246 00:20:30,160 --> 00:20:32,720 Did she tell you the name of that person she knows? 247 00:20:33,640 --> 00:20:35,280 Yes, I've noted it down. 248 00:20:36,160 --> 00:20:37,720 It's Nichamon Namkhongman. 249 00:20:38,440 --> 00:20:39,920 Can I see the note, Tuk? 250 00:20:40,000 --> 00:20:41,120 Yes, ma'am. 251 00:20:56,920 --> 00:20:57,680 Hello. 252 00:20:58,920 --> 00:21:00,040 This is Ploysaeng. 253 00:21:01,560 --> 00:21:02,880 Oh, right. 254 00:21:02,960 --> 00:21:05,920 Do you know a woman named Nichamon Namkhongman? 255 00:21:06,600 --> 00:21:08,880 Is she an employee of Tharnthong Group? 256 00:21:10,120 --> 00:21:10,960 She is. 257 00:21:11,640 --> 00:21:13,520 She’s the mastermind behind everything. 258 00:21:15,960 --> 00:21:17,040 Who is Aunt Ploy talking to? 259 00:21:17,760 --> 00:21:19,800 I want to know too. 260 00:21:21,840 --> 00:21:24,880 Are you really ready to do the press conference for Camellia? 261 00:21:27,560 --> 00:21:30,560 If that's the case, be prepared. 262 00:21:31,080 --> 00:21:32,560 I'll call you again. 263 00:21:34,160 --> 00:21:35,120 Yes. 264 00:21:43,880 --> 00:21:45,920 Do you know who she is? 265 00:21:48,640 --> 00:21:50,360 She works for Tharnthong Market. 266 00:21:51,880 --> 00:21:54,600 I knew it was them. 267 00:21:55,840 --> 00:21:57,680 We had the dessert events at the same time. 268 00:21:57,760 --> 00:21:59,960 But they shouldn't have used such a dirty tactic. 269 00:22:00,480 --> 00:22:02,760 Ms. Lee is the one behind this again? 270 00:22:02,840 --> 00:22:05,520 These terrible things could be done 271 00:22:05,600 --> 00:22:07,360 by no one except her. 272 00:22:27,280 --> 00:22:29,760 Tell the reporters that we'll have a press conference in half an hour. 273 00:22:29,840 --> 00:22:30,880 Yes, ma'am. 274 00:22:38,440 --> 00:22:39,840 Thank you so much, Parit. 275 00:22:40,920 --> 00:22:42,040 Yes, Aunt Ploy. 276 00:22:53,280 --> 00:22:54,600 Where are you, Dao? 277 00:22:58,240 --> 00:23:01,800 We agreed to let Waythus go alone. 278 00:23:01,880 --> 00:23:03,760 Get out of there right now. 279 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 Don't you know how dangerous it is? 280 00:23:05,320 --> 00:23:07,120 It's fine, Aunt Ploy. 281 00:23:07,200 --> 00:23:08,560 It's just a kid. 282 00:23:08,640 --> 00:23:10,960 I want to know who is pulling the strings. 283 00:23:11,040 --> 00:23:12,640 Don't follow that kid. 284 00:23:12,720 --> 00:23:15,280 What if they're waiting for you? 285 00:23:16,800 --> 00:23:19,680 I command you to get out of there. 286 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Okay, Aunt Ploy. 287 00:23:24,960 --> 00:23:26,240 Then let's talk later. 288 00:23:27,320 --> 00:23:28,800 I have a press conference coming up. 289 00:23:55,120 --> 00:23:56,320 Then, 290 00:23:57,080 --> 00:23:59,840 should we use the clip when you got in Ms. Ploy's car next? 291 00:24:02,120 --> 00:24:03,320 Bring it on. 292 00:24:05,360 --> 00:24:07,240 Next time, we should ask for 293 00:24:08,720 --> 00:24:09,880 around five million, am I right? 294 00:24:14,840 --> 00:24:15,920 Bring it on. 295 00:24:26,760 --> 00:24:28,960 It was very strange, Parit. 296 00:24:29,480 --> 00:24:32,680 Ms. Ploy and Miss Dao can't talk to each other without fighting. 297 00:24:33,400 --> 00:24:35,320 But they were eating together 298 00:24:35,400 --> 00:24:36,920 and have been calling each other lately. 299 00:24:39,320 --> 00:24:42,040 It has to be what you think it is. 300 00:24:44,080 --> 00:24:45,000 And where is Dao now? 301 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 She must be somewhere with Waythus. 302 00:24:53,840 --> 00:24:56,800 Aunt Ploy and Dao changed when Waythus came into their lives, right? 303 00:24:57,400 --> 00:24:58,400 Yes. 304 00:24:58,920 --> 00:25:00,600 They argued just yesterday 305 00:25:00,680 --> 00:25:03,240 but things completely changed this morning. 306 00:25:05,120 --> 00:25:07,200 Then this man is the problem. 307 00:25:13,280 --> 00:25:14,480 The conference is about to start. 308 00:25:15,080 --> 00:25:16,720 Let's go together, Parit. 309 00:25:17,320 --> 00:25:18,480 Yeah. 310 00:25:23,480 --> 00:25:25,320 The incident that happened today 311 00:25:25,400 --> 00:25:27,800 was staged to falsely accuse Camellia. 312 00:25:28,480 --> 00:25:29,640 False accusation? 313 00:25:29,720 --> 00:25:30,840 Staged? 314 00:25:30,920 --> 00:25:33,520 It is our third year 315 00:25:33,600 --> 00:25:35,640 having the Sweet Festival at Camellia. 316 00:25:36,240 --> 00:25:38,760 We have only trendy and viral stores at our events, 317 00:25:39,280 --> 00:25:42,960 that are well-known for their hygiene, high-quality ingredients, 318 00:25:43,040 --> 00:25:45,160 and guaranteed good taste. 319 00:25:46,200 --> 00:25:48,440 If the desserts contained 320 00:25:48,520 --> 00:25:50,440 any allergen ingredients 321 00:25:50,520 --> 00:25:51,960 that are risky for some consumers, 322 00:25:52,480 --> 00:25:54,160 the store owners 323 00:25:54,240 --> 00:25:56,800 would have put up a warning sign. 324 00:25:57,920 --> 00:25:59,080 Who is that man? 325 00:26:00,320 --> 00:26:02,040 Ms. Panalee's subordinate. 326 00:26:03,160 --> 00:26:05,320 What? Is he here to give a statement for us? 327 00:26:07,240 --> 00:26:09,040 This is weird. 328 00:26:09,120 --> 00:26:10,880 Does he want to be fired and come work for us? 329 00:26:12,280 --> 00:26:13,400 That's possible. 330 00:26:14,160 --> 00:26:16,320 The manager position is open too. 331 00:26:16,400 --> 00:26:18,640 Do you know who did it? 332 00:26:18,720 --> 00:26:19,920 And what was the motive? 333 00:26:20,000 --> 00:26:22,160 - Who is it? - What is going on? 334 00:26:22,240 --> 00:26:23,440 I'll let Mr. Puwin 335 00:26:23,520 --> 00:26:25,640 answer these questions. 336 00:26:28,960 --> 00:26:29,920 Hello. 337 00:26:31,120 --> 00:26:33,480 I'm the general manager of Tharnthong Group. 338 00:26:34,840 --> 00:26:36,560 I'd like to take responsibility 339 00:26:37,080 --> 00:26:39,040 for what happened to Camellia. 340 00:26:40,600 --> 00:26:42,440 The perpetrator 341 00:26:43,160 --> 00:26:45,520 has a tie to Tharnthong Group's employees. 342 00:26:47,720 --> 00:26:48,840 What? 343 00:26:48,920 --> 00:26:49,960 And what is that tie? 344 00:26:53,760 --> 00:26:55,360 I sincerely apologize. 345 00:26:59,280 --> 00:27:00,360 What is this? 346 00:27:07,920 --> 00:27:10,000 - Is he insane? - Ms. Lee, please don't! 347 00:27:10,080 --> 00:27:11,640 Please don't do it. 348 00:27:17,400 --> 00:27:19,040 Go drag him 349 00:27:19,120 --> 00:27:21,360 to my house as quickly as possible! 350 00:27:21,440 --> 00:27:22,680 Yes, Ms. Lee. 351 00:27:23,720 --> 00:27:25,120 You ungrateful bastard. 352 00:27:25,200 --> 00:27:27,680 My market's reputation is ruined. 353 00:27:30,160 --> 00:27:31,440 Ms. Lee. 354 00:27:31,520 --> 00:27:33,440 A reporter is calling me. 355 00:27:33,520 --> 00:27:35,520 I won't do any interviews! 356 00:27:35,600 --> 00:27:36,880 Yes. 357 00:27:55,280 --> 00:27:56,160 I owe you. 358 00:27:57,320 --> 00:27:59,720 If you didn't put yourself on the line today, 359 00:27:59,800 --> 00:28:02,160 Camellia would be in trouble for a long time. 360 00:28:04,480 --> 00:28:06,680 Not suing us for compensation 361 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 and considering it an individual liability 362 00:28:09,600 --> 00:28:11,160 is very generous of you already. 363 00:28:14,360 --> 00:28:15,880 Panalee won't think like that. 364 00:28:22,240 --> 00:28:24,280 Do you know what you've done? 365 00:28:24,800 --> 00:28:28,160 You've completely destroyed the reputation of my market! 366 00:28:28,240 --> 00:28:29,080 You ungrateful bastard! 367 00:28:57,440 --> 00:29:00,000 Are you feeling better now? 368 00:29:00,080 --> 00:29:02,520 Did you just ask me that 369 00:29:02,600 --> 00:29:04,560 after what you've done to me? 370 00:29:05,800 --> 00:29:07,600 Are you even capable of handling 371 00:29:07,680 --> 00:29:09,880 what will happen with my market? Huh? 372 00:29:11,400 --> 00:29:12,800 I'm not that capable. 373 00:29:13,720 --> 00:29:15,280 But I did it 374 00:29:15,360 --> 00:29:17,280 to minimize the damage that will be done to us. 375 00:29:18,160 --> 00:29:20,960 Minimize? More like maximize! 376 00:29:22,440 --> 00:29:24,000 Camellia was able to catch the fake customers 377 00:29:24,720 --> 00:29:26,400 that our people hired. 378 00:29:29,680 --> 00:29:31,560 Those two admitted everything. 379 00:29:35,240 --> 00:29:36,880 They've traced the money trail 380 00:29:37,560 --> 00:29:39,720 back to someone named Nichamon 381 00:29:39,800 --> 00:29:40,840 Namkhongman. 382 00:29:43,080 --> 00:29:45,640 You know her well, don't you? 383 00:29:50,320 --> 00:29:52,280 If I didn't find someone to blame, 384 00:29:53,120 --> 00:29:54,560 we could have suffered more damage. 385 00:30:10,800 --> 00:30:12,560 Why is it so quiet now? 386 00:30:26,680 --> 00:30:27,920 You're fired. 387 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Ms. Lee! 388 00:30:31,200 --> 00:30:32,720 I have to cut every tumor I find. 389 00:30:35,800 --> 00:30:37,440 If you make a mistake, 390 00:30:38,240 --> 00:30:39,600 you have to take the fall for the company. 391 00:30:41,920 --> 00:30:44,360 Prepare to confess everything at Camellia with me tomorrow. 392 00:30:46,680 --> 00:30:48,400 Is this your idea? 393 00:30:48,480 --> 00:30:49,880 You wanted to get rid of me 394 00:30:49,960 --> 00:30:52,320 so you could be Ms. Lee's right-hand man. 395 00:30:53,440 --> 00:30:56,320 I won't be the only one to fall. Ms. Lee! 396 00:30:57,160 --> 00:31:00,400 When I was spying on this bastard and Jomkwan for you, 397 00:31:01,320 --> 00:31:03,240 I found that they're back together. 398 00:31:04,040 --> 00:31:05,760 And she's pregnant this time. 399 00:31:10,240 --> 00:31:11,440 Is that true? 400 00:31:35,120 --> 00:31:39,680 {\an8}BANGKOK… CITY OF LIFE 401 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 - I'll have this one. - Yes, Miss Dao. 402 00:31:44,920 --> 00:31:47,200 - This one too. - Yes. 403 00:31:48,080 --> 00:31:50,080 - And this one. - Right. 404 00:31:53,360 --> 00:31:54,520 How much is all that? 405 00:31:54,600 --> 00:31:55,880 Please wait a moment. 406 00:31:55,960 --> 00:31:58,560 We have a special discount just for you. 407 00:31:59,160 --> 00:32:01,960 I'll pay in cash from the account I just closed. Help me count it. 408 00:32:02,040 --> 00:32:04,640 Yes. Please wait here for a minute. 409 00:32:24,920 --> 00:32:26,800 I have to give it to you, for the awareness 410 00:32:26,880 --> 00:32:29,360 and the wit that you have, Parit. 411 00:32:29,440 --> 00:32:31,760 Otherwise, we wouldn't be able to catch those women. 412 00:32:31,840 --> 00:32:35,120 Parit was always our Sherlock Holmes. 413 00:32:35,200 --> 00:32:37,040 If he hadn't graduated in business management, 414 00:32:37,120 --> 00:32:39,520 he would have opened a private investigator office now. 415 00:32:39,600 --> 00:32:42,880 I'm not even close to Sherlock Holmes. 416 00:32:48,400 --> 00:32:51,400 Even if I couldn't catch those two, 417 00:32:51,920 --> 00:32:53,920 Mr. Puwin helped you with the press conference anyway. 418 00:32:54,000 --> 00:32:55,160 No one knows. 419 00:32:55,680 --> 00:32:57,800 He might have been tipped off by those two 420 00:32:57,880 --> 00:32:59,600 that you'd caught them. 421 00:32:59,680 --> 00:33:01,320 So, he had to adjust the game plan 422 00:33:01,840 --> 00:33:03,760 to minimize the damage to their company. 423 00:33:05,400 --> 00:33:07,120 That's possible. 424 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 I also thought it was a bit strange 425 00:33:09,040 --> 00:33:10,560 how he offered to help us. 426 00:33:11,160 --> 00:33:13,400 He is close to Panalee. 427 00:33:13,480 --> 00:33:15,240 I don't trust him. 428 00:33:15,760 --> 00:33:18,160 He might have some hidden agenda. 429 00:33:25,080 --> 00:33:25,920 Come in. 430 00:33:28,400 --> 00:33:30,320 The documents are ready. 431 00:33:31,040 --> 00:33:32,320 Here. 432 00:33:33,040 --> 00:33:34,640 Wait for it. 433 00:33:34,720 --> 00:33:35,800 There you go. 434 00:33:37,640 --> 00:33:41,480 CAMELLIA COMMUNITY MALL APPLICATION LETTER 435 00:33:43,760 --> 00:33:44,680 Huh? 436 00:33:46,920 --> 00:33:48,520 I heard from Miang 437 00:33:48,600 --> 00:33:50,040 that you're looking 438 00:33:50,120 --> 00:33:53,160 to build a career path here in Thailand, 439 00:33:53,240 --> 00:33:54,480 right? 440 00:33:55,080 --> 00:33:56,440 Uh, yes. 441 00:33:58,120 --> 00:34:00,480 Our general manager just resigned. 442 00:34:02,360 --> 00:34:04,680 Oh, Aunt Ploy. I'm underqualified for this position. 443 00:34:04,760 --> 00:34:08,199 Hey. Stop downplaying yourself. 444 00:34:08,280 --> 00:34:10,080 You have a business administration degree 445 00:34:10,159 --> 00:34:12,520 and years of experience 446 00:34:12,600 --> 00:34:14,000 in international companies. 447 00:34:14,080 --> 00:34:15,040 You'll do just fine. 448 00:34:18,719 --> 00:34:21,080 You can also be an assistant manager for now. I'll train you. 449 00:34:25,080 --> 00:34:27,000 I'll be honest with you, Parit. 450 00:34:27,080 --> 00:34:30,120 I'd like someone I can trust 451 00:34:30,199 --> 00:34:32,560 or someone close to me to work with me. 452 00:34:33,080 --> 00:34:34,719 Because if there were some 453 00:34:35,239 --> 00:34:38,320 unforeseeable incidents, 454 00:34:38,840 --> 00:34:40,639 I wouldn't have to worry about the company. 455 00:34:44,360 --> 00:34:45,880 No need to hesitate, Parit. 456 00:34:46,440 --> 00:34:48,480 We'll work together as a team. 457 00:34:49,000 --> 00:34:51,159 The Dream Team of Camellia. 458 00:34:53,480 --> 00:34:54,320 Whoa. 459 00:34:54,400 --> 00:34:56,480 Just try it out. 460 00:34:56,560 --> 00:34:58,320 If you don't like it 461 00:34:58,400 --> 00:35:01,320 or it's not your dream job, you don't have to continue with us. 462 00:35:06,080 --> 00:35:07,640 Fill it in. 463 00:35:13,080 --> 00:35:14,920 - Alright. - Yay! 464 00:35:39,360 --> 00:35:40,400 - Cheers. - Cheers. 465 00:35:41,280 --> 00:35:44,480 Welcome to the Camellia family. 466 00:35:44,560 --> 00:35:47,840 I'll do my best to live up to your expectations, Aunt Ploy. 467 00:35:48,880 --> 00:35:51,360 - Let's drink. - Yeah. 468 00:35:57,520 --> 00:35:58,840 I haven't had a drink for a long time. 469 00:36:00,760 --> 00:36:02,720 This kind of atmosphere 470 00:36:02,800 --> 00:36:04,600 reminds me of our lives years ago. 471 00:36:04,680 --> 00:36:07,440 These kids are all grown up now. 472 00:36:09,520 --> 00:36:12,200 Ms. Maratee should have come back with you. I missed her. 473 00:36:12,280 --> 00:36:15,400 You two were gone and didn't contact us at all. 474 00:36:17,560 --> 00:36:19,840 Mom said she'll fly here later 475 00:36:19,920 --> 00:36:21,280 but I'm not sure when. 476 00:36:26,160 --> 00:36:27,320 Dao! 477 00:36:31,320 --> 00:36:34,280 Dao! Hey. What's the matter? 478 00:36:34,360 --> 00:36:36,840 - Aunt Ploy. - Dao. What is it? 479 00:36:37,600 --> 00:36:38,480 Aunt Ploy. 480 00:36:39,520 --> 00:36:41,480 I… 481 00:36:41,560 --> 00:36:42,760 What happened? 482 00:36:42,840 --> 00:36:43,760 I saw… 483 00:36:43,840 --> 00:36:44,800 What happened? 484 00:36:46,240 --> 00:36:47,080 Dao. 485 00:36:59,640 --> 00:37:02,520 I just fell down. 486 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 You shocked us with your scream. 487 00:37:11,920 --> 00:37:15,000 Now that Dao's okay, 488 00:37:15,080 --> 00:37:16,480 please continue with your dinner, everyone. 489 00:37:17,080 --> 00:37:18,120 Yes. 490 00:37:19,760 --> 00:37:23,280 I'll take you to your room. 491 00:37:27,840 --> 00:37:29,320 Let's get back to the dinner. 492 00:37:45,720 --> 00:37:46,760 Dao. 493 00:37:47,560 --> 00:37:49,200 Would you tell me now about what happened? 494 00:37:53,680 --> 00:37:55,520 Aunt Ploy, I saw Mona. 495 00:37:59,280 --> 00:38:00,640 Her soul 496 00:38:00,720 --> 00:38:03,080 must be haunting me. 497 00:38:05,640 --> 00:38:09,280 I think you're under extreme stress 498 00:38:09,360 --> 00:38:12,840 that's making you hallucinate. 499 00:38:14,840 --> 00:38:16,640 But I really saw her. 500 00:38:16,720 --> 00:38:19,680 You have to believe me. I saw her. 501 00:38:28,920 --> 00:38:30,720 Put your mind at ease. 502 00:38:37,920 --> 00:38:41,240 The nightmare has passed. It's over. 503 00:38:42,880 --> 00:38:47,000 Now, we can only make merits. 504 00:38:47,080 --> 00:38:50,160 Do something good for the mistake we've made. 505 00:38:50,880 --> 00:38:52,000 I know that 506 00:38:52,080 --> 00:38:54,800 it might not erase our sins, 507 00:38:55,520 --> 00:38:56,840 but at least 508 00:38:57,680 --> 00:38:59,160 it can make my mind 509 00:38:59,680 --> 00:39:01,000 become more peaceful. 510 00:39:01,600 --> 00:39:03,120 Our soul will be purer. 511 00:39:06,080 --> 00:39:07,480 But I'm scared, Aunt Ploy. 512 00:39:07,560 --> 00:39:09,440 I'm scared. 513 00:39:10,480 --> 00:39:11,640 Don't be scared. 514 00:39:15,560 --> 00:39:17,080 Don't be scared, Dao. 515 00:39:43,400 --> 00:39:45,680 Oh, you're so quick this time, Miang. 516 00:39:48,640 --> 00:39:49,640 Dao. 517 00:39:53,480 --> 00:39:54,920 Wait, Dao. 518 00:39:58,480 --> 00:40:00,000 Uh… 519 00:40:00,920 --> 00:40:02,280 Miang and I are 520 00:40:02,360 --> 00:40:04,600 going for a walk and some snacks at the corner of the street 521 00:40:05,200 --> 00:40:08,280 It's our favorite store. Wanna tag along? 522 00:40:08,360 --> 00:40:10,320 No, I'll get fat. 523 00:40:10,400 --> 00:40:11,560 Dao. Hold on. 524 00:40:17,640 --> 00:40:20,240 You don't talk to me ever since I came back. 525 00:40:21,280 --> 00:40:24,120 You've been direct and sarcastic towards me. 526 00:40:26,200 --> 00:40:27,520 That's because I have nothing to talk to you for. 527 00:40:28,040 --> 00:40:29,560 Wait, Dao. 528 00:40:36,040 --> 00:40:37,600 What do I have to do 529 00:40:38,560 --> 00:40:39,720 to make you talk to me again? 530 00:40:42,960 --> 00:40:44,480 You don't have to do anything. 531 00:40:50,840 --> 00:40:52,000 I'm sorry… 532 00:40:53,320 --> 00:40:55,800 for leaving you and not even calling. 533 00:40:59,480 --> 00:41:02,440 It doesn’t matter to me. Just say it to Miang. 534 00:41:02,960 --> 00:41:04,320 That girl cried hysterically for you. 535 00:41:08,160 --> 00:41:09,960 Are you really not going to forgive me? 536 00:41:13,360 --> 00:41:17,040 Something only meant the world to us for a while. 537 00:41:18,240 --> 00:41:19,960 When that time has passed, 538 00:41:20,480 --> 00:41:22,520 it no longer has any meaning to us. 539 00:41:23,400 --> 00:41:24,560 I can live without it. 540 00:41:26,360 --> 00:41:27,840 I won't die without it. 541 00:42:00,080 --> 00:42:03,000 - Kwan. Your boyfriend's here. - Hmm? 542 00:42:14,520 --> 00:42:16,360 Why didn't you come inside, Pu? 543 00:42:27,600 --> 00:42:28,760 Ms. Lee? 544 00:42:35,640 --> 00:42:37,240 Didn't you go get a life by now? 545 00:42:41,120 --> 00:42:44,120 Pu told me that you have a new boyfriend. 546 00:42:45,640 --> 00:42:48,080 Why are you still working somewhere close to him? 547 00:42:52,320 --> 00:42:54,720 - It's a coincidence-- - I despise the word "coincidence." 548 00:42:55,880 --> 00:42:57,880 So, don't use it as an excuse. 549 00:43:05,000 --> 00:43:06,800 I will give you a big amount of money. 550 00:43:10,760 --> 00:43:12,280 I don't mean to look down on you 551 00:43:12,800 --> 00:43:16,160 but you wouldn't make this much money in your whole life. 552 00:43:23,800 --> 00:43:25,280 This is an easy offer. 553 00:43:26,920 --> 00:43:28,760 Quit your job here. 554 00:43:41,000 --> 00:43:42,640 I'm here to make an offer, 555 00:43:43,560 --> 00:43:45,000 not to hear you refuse. 556 00:44:02,880 --> 00:44:04,280 You're pregnant, aren't you? 557 00:44:07,680 --> 00:44:10,240 If you still want to see your baby, 558 00:44:10,760 --> 00:44:12,200 then accept this money. 559 00:44:48,040 --> 00:44:49,080 Take it… 560 00:44:51,480 --> 00:44:52,760 so you and our child… 561 00:44:55,040 --> 00:44:56,080 will have a better life. 562 00:45:32,200 --> 00:45:33,680 Fulfill our promise. 563 00:45:48,560 --> 00:45:49,400 Pu. 564 00:45:53,840 --> 00:45:54,800 Pu! 565 00:47:07,160 --> 00:47:08,320 Who's that? 566 00:47:12,840 --> 00:47:14,200 Dao? 567 00:47:24,120 --> 00:47:27,040 Dao. Why are you crying? 568 00:48:37,040 --> 00:48:38,200 Aunt Ploy! 569 00:48:38,280 --> 00:48:40,520 It's Dao, Aunt Ploy. 570 00:48:40,600 --> 00:48:43,800 Aunt Ploy. Open the door for me. 571 00:48:44,560 --> 00:48:46,280 Are you really Dao? 572 00:48:46,360 --> 00:48:47,760 It's me. 573 00:49:08,160 --> 00:49:09,360 Aunt Ploy. 574 00:49:10,680 --> 00:49:12,000 What happened? 575 00:49:18,440 --> 00:49:20,080 I saw Mona. 576 00:49:21,760 --> 00:49:23,000 Where? 577 00:50:01,800 --> 00:50:04,120 I really saw Mona right there. 578 00:50:28,440 --> 00:50:29,840 I did tell you 579 00:50:29,920 --> 00:50:32,480 I really saw Mona. It wasn't a hallucination. 580 00:50:39,400 --> 00:50:41,760 Aunt Ploy, should we make a merit? 581 00:50:47,680 --> 00:50:51,240 I think we should donate to Mona's family. 582 00:50:51,320 --> 00:50:54,280 If we make their lives better, 583 00:50:54,360 --> 00:50:56,360 Mona might no longer have any worries. 584 00:51:00,920 --> 00:51:02,440 It's a good idea. 585 00:51:05,760 --> 00:51:08,320 Aunt Ploy. Do you think 586 00:51:08,840 --> 00:51:11,480 Mona will keep haunting us for the rest of our lives? 587 00:51:13,720 --> 00:51:15,280 I'm scared. 588 00:51:19,000 --> 00:51:20,240 We… 589 00:51:20,320 --> 00:51:22,960 We can dedicate our merits to Mona 590 00:51:23,480 --> 00:51:26,120 and take good care of her family. 591 00:51:26,920 --> 00:51:28,120 That way, 592 00:51:30,440 --> 00:51:32,160 she might forgive us. 593 00:52:02,640 --> 00:52:03,680 Who's that? 594 00:52:11,080 --> 00:52:12,240 What do you want? 595 00:52:14,320 --> 00:52:15,640 It's you, Miss Dao? 596 00:52:16,480 --> 00:52:17,600 Well, of course. 597 00:52:17,680 --> 00:52:19,160 Who else could it be? 598 00:52:21,400 --> 00:52:23,160 You don't wear this. 599 00:52:24,400 --> 00:52:26,400 Are you sleepwalking? 600 00:52:27,440 --> 00:52:29,040 Then what are you doing here? 601 00:52:29,880 --> 00:52:31,040 Would you mind your own business for once? 602 00:52:31,800 --> 00:52:33,400 Go do your thing. 603 00:53:14,480 --> 00:53:17,120 How will you handle the employee behind this, Ms. Panalee? 604 00:53:18,440 --> 00:53:21,720 First of all, I'd like to make it clear again 605 00:53:21,800 --> 00:53:23,320 that the Tharnthong Group 606 00:53:23,400 --> 00:53:26,360 has no part in this employee's actions. 607 00:53:26,440 --> 00:53:30,080 She did it out of a personal grudge 608 00:53:30,160 --> 00:53:31,520 with the store owner. 609 00:53:31,600 --> 00:53:34,880 And she didn't think it would cause this much damage. 610 00:53:34,960 --> 00:53:35,800 Yes. 611 00:53:37,080 --> 00:53:39,360 But I didn't let it slide 612 00:53:39,440 --> 00:53:41,120 just because she said she didn't know. 613 00:53:41,200 --> 00:53:44,240 The Tharnthong Group has since let her go. 614 00:53:45,840 --> 00:53:48,720 Will Camellia file a lawsuit for damages? 615 00:53:50,040 --> 00:53:52,080 Camellia is a big corporation 616 00:53:52,160 --> 00:53:53,600 which is investing in 617 00:53:53,680 --> 00:53:56,680 opening more branches in other countries. 618 00:53:56,760 --> 00:54:00,560 We have systems that are up to global standards. 619 00:54:00,640 --> 00:54:03,680 We have a department that takes care of our brand image 620 00:54:03,760 --> 00:54:06,240 and is always ready to file lawsuits 621 00:54:06,320 --> 00:54:08,160 to protect our reputation 622 00:54:08,240 --> 00:54:10,840 and build trust for our customers. 623 00:54:10,920 --> 00:54:14,360 Moreover, our new general manager 624 00:54:14,440 --> 00:54:15,800 is someone with a very quick wit 625 00:54:15,880 --> 00:54:17,840 and also a fast decision-maker. 626 00:54:18,520 --> 00:54:20,680 So, we could eliminate this crisis 627 00:54:20,760 --> 00:54:22,280 within a few hours 628 00:54:22,360 --> 00:54:25,560 before it could cause more damage to the company. 629 00:54:27,240 --> 00:54:28,560 Therefore, 630 00:54:29,280 --> 00:54:30,960 I decided 631 00:54:31,480 --> 00:54:32,880 not to file a lawsuit 632 00:54:33,480 --> 00:54:36,080 because I don't want people to think 633 00:54:36,160 --> 00:54:37,280 that I pick on someone smaller, 634 00:54:37,920 --> 00:54:39,600 or a bigger company is threatening a smaller company. 635 00:54:45,080 --> 00:54:46,480 Could we have some photos? 636 00:54:46,560 --> 00:54:48,520 - Right. - Right. 637 00:54:51,240 --> 00:54:52,160 Are you ready? 638 00:54:52,240 --> 00:54:53,520 - This camera, please. - One, two… 639 00:54:54,320 --> 00:54:56,320 This one, please. 640 00:54:57,200 --> 00:54:58,680 This one too. 641 00:54:59,960 --> 00:55:01,120 One more photo, please. 642 00:55:02,320 --> 00:55:04,280 Beautiful. Thank you. 643 00:55:04,360 --> 00:55:06,040 Please look at each other. 644 00:55:06,120 --> 00:55:07,080 Please. 645 00:55:34,800 --> 00:55:37,400 Did you hear what Ploy said? 646 00:55:37,480 --> 00:55:39,400 She made me so poor and tiny! 647 00:55:41,480 --> 00:55:43,040 I'm truly sorry, Ms. Lee. 648 00:55:43,120 --> 00:55:44,880 It was all because of you. 649 00:55:44,960 --> 00:55:47,080 How did you even make a mistake on such an easy task? 650 00:55:47,160 --> 00:55:48,680 Huh? How could you? 651 00:55:48,760 --> 00:55:50,800 I'm here to say goodbye. 652 00:55:58,240 --> 00:55:59,520 As I told you before, 653 00:56:00,520 --> 00:56:02,080 I won't leave you. 654 00:56:02,840 --> 00:56:04,800 You'll have the same salary every month. 655 00:56:09,680 --> 00:56:11,040 Thank you, Ms. Lee. 656 00:56:15,840 --> 00:56:19,240 Do my dirty work for me. And you don't have to go to the office. 657 00:56:22,160 --> 00:56:23,360 This is good. 658 00:56:25,160 --> 00:56:27,400 It'll be easier for me. 659 00:56:36,640 --> 00:56:38,000 Okay. 660 00:56:38,080 --> 00:56:38,960 All done? 661 00:56:39,040 --> 00:56:41,760 Welcome to the Camellia family. 662 00:56:42,800 --> 00:56:45,240 From now on, we're the new-gen gang. 663 00:56:45,320 --> 00:56:47,160 Let's make our Camellia 664 00:56:47,240 --> 00:56:48,360 - become an even a bigger banger. - Right. 665 00:56:51,640 --> 00:56:55,160 - Assemble. - Let's go. Assemble. 666 00:56:56,160 --> 00:56:57,440 - Hurry! - Come on, Parit. 667 00:57:01,040 --> 00:57:03,680 - Yeah! - Yeah! 668 00:57:05,560 --> 00:57:08,600 You're particularly cheery today, Miang. 669 00:57:08,680 --> 00:57:11,400 Well, I'm happy. 670 00:57:11,480 --> 00:57:13,560 I'm feeling like I'm a kid again. 671 00:57:13,640 --> 00:57:15,440 - What? - Whoa. 672 00:57:31,960 --> 00:57:33,120 Ms. Ploysaeng. 673 00:57:34,320 --> 00:57:35,840 Are you going somewhere? 674 00:57:39,120 --> 00:57:40,520 Do you need something from me? 675 00:57:42,280 --> 00:57:43,560 Well, 676 00:57:44,280 --> 00:57:46,320 I'd like your advice on something. 677 00:57:55,640 --> 00:57:58,160 {\an8}You killed me. You killed me. 678 00:57:59,920 --> 00:58:02,040 {\an8}I'm not your little Dao anymore. 679 00:58:02,120 --> 00:58:03,760 {\an8}It's time you move on from the past. 680 00:58:03,840 --> 00:58:05,800 {\an8}If I had known, I wouldn't have come back. 681 00:58:06,840 --> 00:58:08,600 {\an8}What actually happened, Ms. Ploy? 682 00:58:08,680 --> 00:58:10,360 {\an8}I killed someone. 683 00:58:12,000 --> 00:58:14,920 {\an8}How long was the modeling agency unable to reach Mona? 684 00:58:15,000 --> 00:58:19,240 {\an8}Are there any other ways to contact her? What about her parents? 685 00:58:19,320 --> 00:58:21,360 {\an8}Our company really wants Mona 686 00:58:21,440 --> 00:58:23,880 {\an8}as the presenter, ma'am. 687 00:58:23,960 --> 00:58:26,400 {\an8}Her look is exactly what we're looking for. 688 00:58:26,480 --> 00:58:29,520 {\an8}It'd be a shame if she missed out. We have a big budget for this. 689 00:59:07,480 --> 00:59:09,320 Subtitle translation by: Anan Pratchayakul 47897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.