All language subtitles for Sommerdahl.S06E01.Some.Del.1.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:06,600 Afdøde, Otto Frederiksen, blev bjerget cirka 06.30. 2 00:00:06,720 --> 00:00:10,200 Simba, hvor er du? Simba! Hej, skat. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,840 - Var branden påsat? - Ja. 4 00:00:12,960 --> 00:00:16,680 Bahir? Basam? Jeg får jer til Sverige. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,800 Amir og drengene vil være min familie. Altid. 6 00:00:19,920 --> 00:00:23,200 Men det er dig, jeg elsker. 7 00:00:23,320 --> 00:00:27,000 Jeg har jo bare overtaget Dans liv. Hans kone. Hans hjem. 8 00:00:27,120 --> 00:00:30,360 Vi går videre med den psykolog. 9 00:00:30,480 --> 00:00:34,120 Jeg vil søge ind på Politiskolen. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,200 - Jeg kom ind. - Ja! 11 00:00:38,120 --> 00:00:43,160 - Hej, Dan. - Hej, Ali. 12 00:00:43,280 --> 00:00:49,200 - Træk vejret, Arne. Tag lån i huset. - Det hele er belånt. 13 00:00:53,120 --> 00:00:57,280 Marianne Sommerdahl er blevet bortført. 14 00:00:57,400 --> 00:00:59,280 Tak. 15 00:00:59,400 --> 00:01:03,520 Kan han have fået fat i min kode og have logget ind i mit navn? 16 00:01:06,840 --> 00:01:09,040 Det er slut nu, Nick. 17 00:01:10,320 --> 00:01:14,080 Dan Sommerdahl, vil du gifte dig med mig? 18 00:01:35,560 --> 00:01:39,520 Det ser godt ud. Kan I binde den der? Perfekt. 19 00:01:39,640 --> 00:01:41,880 Tak for det, drenge. 20 00:01:44,560 --> 00:01:48,000 - Louise, så er der klar til jer. - Tak, Ali. 21 00:01:49,520 --> 00:01:53,800 - Kan vi snakke sammen? - Okay. Senere. 22 00:01:56,120 --> 00:02:00,720 - Kom, så tager vi en lille film. - Hvorfor det? 23 00:02:00,840 --> 00:02:05,920 - Sådan køber folk vores sejl. - Kom, Karl. Vi gør det sammen. 24 00:02:06,040 --> 00:02:08,160 Jannik, kom. 25 00:02:12,640 --> 00:02:16,680 Hvorfor skal jeg kæmpe sådan for at få taget billeder? 26 00:02:16,800 --> 00:02:22,120 - Så fik vi en ny ordre på seks sejl. - Ja, okay. Klar? 27 00:02:22,240 --> 00:02:25,120 Tre, to ... Karl, kig op. 28 00:02:25,240 --> 00:02:28,680 Stærk i modvind: Busck Sails! 29 00:02:51,160 --> 00:02:55,400 Godaften. Velkommen til åbningen af årets Sjælland Rundt-uge - 30 00:02:55,520 --> 00:03:00,400 - hvor hele 132 både om tre dage vil gå fra start. 31 00:03:03,800 --> 00:03:08,600 Jeg vil gerne takke dette års hovedsponsor, Andersen Skibsmaling - 32 00:03:08,720 --> 00:03:12,920 - og Busck Sails for mad og drikke til den her aften. 33 00:03:13,040 --> 00:03:16,200 Vil en af jer sige et par ord? Nej? Okay. 34 00:03:16,320 --> 00:03:21,000 Louise vil sige noget. Det er jeg sikker på. Louise Busck? 35 00:03:25,160 --> 00:03:28,800 Louise er her ikke lige nu? Har nogen set Louise? 36 00:04:28,640 --> 00:04:30,320 Fuck! 37 00:05:18,720 --> 00:05:21,600 Godmorgen, skat. Du er tidligt oppe. 38 00:05:21,720 --> 00:05:27,200 Jeg spekulerer på brylluppet. Hvad vi skal have at spise. 39 00:05:27,320 --> 00:05:33,360 Hvilken farve servietterne skal have. Det kører rundt i hovedet på mig. 40 00:05:33,480 --> 00:05:37,200 Jeg er bange for, at jeg ikke kan danse brudevalsen. 41 00:05:37,320 --> 00:05:42,480 Det kan da ikke være så svært. Kom her, skat. 42 00:05:57,000 --> 00:06:01,560 Åha. Tænk sig. Om ikke så længe bliver jeg fru Sommerdahl. 43 00:06:01,680 --> 00:06:05,880 Ja. Min kommende, skønne hustru. 44 00:06:08,040 --> 00:06:11,720 Jeg ville ønske, vi havde mødt hinanden tidligere. 45 00:06:11,840 --> 00:06:15,360 Vi kunne have fået nogle virkelig lækre unger. 46 00:06:15,480 --> 00:06:21,600 - En hel flok med Sommerdahl-næser. - De skulle mere have lignet dig. 47 00:06:23,640 --> 00:06:28,120 - Vi kunne overveje at adoptere. - Det tror jeg så ikke. 48 00:06:28,240 --> 00:06:34,160 Nu skal vi nyde vores anden ungdom. Stå op, når vi vil, og sove længe. 49 00:06:34,280 --> 00:06:38,680 Og måske en dag sejle Jorden rundt, når det passer os. 50 00:06:53,160 --> 00:06:56,960 - Sommerdahl. - Du er nødt til at komme. 51 00:06:57,080 --> 00:06:59,640 Okay. Godt. Tak. 52 00:07:01,960 --> 00:07:03,920 I har et mord. 53 00:07:04,040 --> 00:07:09,600 Vi står i Nordhavn. Vi går i gang med at interviewe borgerne. 54 00:07:17,640 --> 00:07:22,000 - Hvor er Marianne? - Hun er gået til Sørensen. 55 00:07:22,120 --> 00:07:27,600 - Psykologen? Har hun det skidt? - Ikke mig bekendt. 56 00:07:27,720 --> 00:07:33,360 - Nå, hvad har vi? - En tysk sejler var oppe at tisse. 57 00:07:33,480 --> 00:07:36,080 Han opdagede hende i havnebassinet. 58 00:07:36,200 --> 00:07:39,080 - Er hun turist? - Nej, herfra. Louise Busck. 59 00:07:39,200 --> 00:07:44,000 En ordentlig en, hun har fået i panden. Kan det være en fraktur? 60 00:07:44,120 --> 00:07:46,760 Måske har hun fået et slag. 61 00:07:48,040 --> 00:07:52,800 Dan, vi må bede om assistance. Byen er overrendt på grund af sejlugen. 62 00:07:52,920 --> 00:07:56,600 Jeg får sendt flere betjente. Vi skal have fat i Ali. 63 00:07:56,720 --> 00:08:02,400 - Havnefogeden? - Ja. Vi skal have info på alle både. 64 00:08:02,520 --> 00:08:04,760 - Dem alle sammen? - Ja. 65 00:08:06,920 --> 00:08:13,320 Jeg skal have fat i havnefogeden. Få information på alle både i havnen. 66 00:08:13,440 --> 00:08:15,120 - Dem alle? - Ja. 67 00:08:15,240 --> 00:08:18,320 Prøv at se her, Flemming. 68 00:08:23,240 --> 00:08:27,640 Afdøde, Louise Busck, 41 år, tidligere sejler på eliteplan. 69 00:08:27,760 --> 00:08:33,560 Nu SoMe-direktør i Busck Sails. Gift med Jannik Busck, som er 54 år - 70 00:08:33,680 --> 00:08:38,480 - og direktør i Busck Sails, som sælger specialsejl til hele verden. 71 00:08:38,600 --> 00:08:42,920 De har børnene Frida på 17 og Karl på 16. Benjamin? 72 00:08:44,200 --> 00:08:50,720 Louise var en af sejlsportens store influencere med over 300.000 følgere. 73 00:08:50,840 --> 00:08:55,320 Hun promoverede mandens produkter på My Wonderful Sailors. Se her. 74 00:09:00,760 --> 00:09:07,360 Nu skal I bare se. Vis os den lige. Frida Busck, vinder af ungdoms-DM! 75 00:09:07,480 --> 00:09:11,480 Det er vores datter. 76 00:09:14,440 --> 00:09:18,480 Så er de endelig kommet. Nu kan du vinde en kasket. 77 00:09:18,600 --> 00:09:22,240 Alt, du skal gøre, er at følge My Wonderful Sailors - 78 00:09:22,360 --> 00:09:28,600 - og tagge en ven herunder. Stærk i modvind: Busck Sails! 79 00:09:29,720 --> 00:09:33,880 - Levende reklamesøjler, hvad? - Hvornår var sidste post? 80 00:09:34,000 --> 00:09:41,800 Det her fra 20.59. Det er lagt op under launchen til Sjælland Rundt. 81 00:09:41,920 --> 00:09:43,640 Okay. 82 00:09:43,760 --> 00:09:48,560 Så vi formoder, at hun stadig er i live klokken 20.59. 83 00:09:49,840 --> 00:09:53,600 - Marianne? - Vi har fundet blodspor to steder. 84 00:09:53,720 --> 00:09:57,600 Både på familiens båd, som de bruger som fritidshus - 85 00:09:57,720 --> 00:10:02,880 - og skruen på deres gummibåd. Afdøde har en fraktur i panden. 86 00:10:03,000 --> 00:10:08,760 Hun kan være røget ud over rælingen, altså med et skub, ikke et fald - 87 00:10:08,880 --> 00:10:11,880 - har ramt skruen og er druknet. 88 00:10:12,000 --> 00:10:14,560 Kunne det ikke være en ulykke? 89 00:10:14,680 --> 00:10:19,000 Hun kunne ikke ryge helt over til gummibåden, hvis hun var faldet - 90 00:10:19,120 --> 00:10:25,360 - og fingeraftryk på den her bom indikerer, at hun blev revet væk. 91 00:10:25,480 --> 00:10:29,600 Ud over afdødes mobiltelefon leder vi efter tre kunstige negle - 92 00:10:29,720 --> 00:10:32,600 - som nok røg af, mens hun har kæmpet. 93 00:10:32,720 --> 00:10:39,880 De var med metallisk lak og sten. Dykkerne leder efter dem. 94 00:10:40,000 --> 00:10:43,840 Dødstidspunktet er svært, når afdøde har ligget i vand - 95 00:10:43,960 --> 00:10:50,600 - men hun var nok i live 20.59, så mellem da og klokken 23. 96 00:10:50,720 --> 00:10:55,800 Meget fint, Marianne. Benjamin, du og Nadia sammenholder afhøringerne - 97 00:10:55,920 --> 00:11:02,960 - fra deltagerne ved launchfesten og gennemser optagelser fra havnen. 98 00:11:03,080 --> 00:11:05,560 - Har I talt med bådejerne? - Ja. 99 00:11:05,680 --> 00:11:09,720 Bortset fra ham, der ligger ved siden af afdødes båd, Mortimer Smith. 100 00:11:09,840 --> 00:11:14,640 Der har vist været en kontrovers mellem afdøde og ham. 101 00:11:14,760 --> 00:11:18,240 - Okay. Find ham. - Modtaget. 102 00:11:18,360 --> 00:11:22,160 Det er Nadia. Hvad så? 103 00:11:23,760 --> 00:11:27,160 Er de helt sikre? Okay. 104 00:11:27,280 --> 00:11:32,960 Sønnen Karl er væk. Familien har ikke set ham siden i går aftes. 105 00:11:33,080 --> 00:11:36,520 Har vi et signalement? Okay. 106 00:11:36,640 --> 00:11:39,760 Lyse chinos. En hvid T-shirt. 107 00:11:39,880 --> 00:11:43,920 En mørkeblå hoodie og sandsynligvis et par skakternede Vans. 108 00:11:44,040 --> 00:11:47,960 Okay, tak. Nej, du kommer hjem og hjælper Benjamin. 109 00:11:48,080 --> 00:11:51,520 Sig til familien, at vi er på vej ud til dem. 110 00:11:51,640 --> 00:11:55,920 Benjamin, sig til Hanegaard, at han skal efterlyses med det samme. 111 00:11:56,040 --> 00:12:00,760 Kunne han have set morderen, være blevet bange og have gemt sig? 112 00:12:00,880 --> 00:12:05,480 - Måske har han slået moderen ihjel. - Eller er han også et offer? 113 00:12:05,600 --> 00:12:08,840 Kan drengen ligge i havnen? 114 00:12:08,960 --> 00:12:13,240 Det kan han godt. Vi har dykkere. Hvis der er noget, finder de det. 115 00:12:13,360 --> 00:12:17,440 - Okay. - Vi skal have fundet den dreng. 116 00:12:17,560 --> 00:12:22,800 I forbindelse med efterforskningen af drabet på Louise Busck - 117 00:12:22,920 --> 00:12:27,560 - efterlyser vi 14-årige Karl Busck. Mellemblond, blå øjne, 176 cm høj. 118 00:12:27,680 --> 00:12:34,080 Han var iført lyse lærredsbukser, blå hættetrøje og skakternede Vans. 119 00:12:39,600 --> 00:12:44,680 Først mor, og nu er Karl væk. Hvor er han, mormor? 120 00:12:44,800 --> 00:12:48,600 Han kan jo ikke klare sig selv. Hvad er det, der sker? 121 00:12:48,720 --> 00:12:51,640 Jeg ved det ikke, lille Frida. 122 00:12:55,280 --> 00:13:01,400 Karls klasselærer har ikke set ham. Er I sikre på, han ikke er hos jer? 123 00:13:01,520 --> 00:13:06,080 - Vi har ledt. Han var der ikke. - Han må sgu da være et sted! 124 00:13:06,200 --> 00:13:09,360 Frida trækker sig fra Sjælland Rundt. 125 00:13:09,480 --> 00:13:14,240 Jannik? Nu skal du tænke dig rigtig godt om. 126 00:13:14,360 --> 00:13:18,720 Alt det, Louise har gjort for dit firma, kan gå tabt nu - 127 00:13:18,840 --> 00:13:23,280 - hvis det, folk tænker på, når de hører Busck Sails, er hendes død. 128 00:13:23,400 --> 00:13:27,960 Hvis derimod Frida viser styrke og sejler for sin mors ære - 129 00:13:28,080 --> 00:13:32,840 - og måske oven i købet vinder, har du måske ikke mistet alt. 130 00:13:32,960 --> 00:13:37,400 Frida skal da ikke sendes ud at sejle lige efter sin mors død. 131 00:13:37,520 --> 00:13:43,240 Hun skal ud allerede i dag. Find dit tøj og tag til træning. 132 00:13:43,360 --> 00:13:46,440 - Det ville hendes mor have gjort. - Ja. 133 00:13:46,560 --> 00:13:50,000 Mor ville have gjort det for firmaet. 134 00:13:52,160 --> 00:13:56,840 Nå, kom, Max. Vi går hjem og kigger efter Karl igen. 135 00:14:06,240 --> 00:14:11,840 - Hallo? Hej, skat. - Hvordan har du det? 136 00:14:11,960 --> 00:14:16,120 - Jeg har det forfærdeligt. - Det kan jeg forestille mig. 137 00:14:16,240 --> 00:14:21,520 - Jannik, skulle vi ses senere? - Nej. Vi er nødt til at vente lidt. 138 00:14:21,640 --> 00:14:25,560 Frida er på vej. Hendes mormor insisterer på, at hun sejler. 139 00:14:25,680 --> 00:14:28,720 - Kan du ikke hjælpe hende lidt? - Okay. 140 00:14:28,840 --> 00:14:34,680 - Tak. Vi ses, skat. - Ja. Vi tales ved. 141 00:14:54,320 --> 00:14:56,880 Dan? 142 00:15:16,000 --> 00:15:21,240 - Jannik? Jannik Busck? - Ja. 143 00:15:21,360 --> 00:15:26,400 Dan Sommerdahl, Helsingør Politi. Min makker, Flemming Torp. 144 00:15:26,520 --> 00:15:29,240 - Sig, I har fundet Karl. - Desværre. 145 00:15:29,360 --> 00:15:32,080 Vi vil have din hjælp til at finde ham. 146 00:15:32,200 --> 00:15:36,680 Han er jo lidt sær og har sine specielle behov, forstår I. 147 00:15:36,800 --> 00:15:41,200 I må undskylde mig. Jeg er bange for at besvime. 148 00:15:42,720 --> 00:15:48,360 Karl hader forandring. Han plejer at være her, hos sine bedsteforældre - 149 00:15:48,480 --> 00:15:52,360 - eller nede på båden. Især nu, hvor skolen holder lukket. 150 00:15:52,480 --> 00:15:56,520 - Ikke nogen venner? - Han hænger mest ud med sin søster. 151 00:15:56,640 --> 00:16:02,000 Når hun ikke er ude at sejle. Han har et skema over aktive timer i døgnet - 152 00:16:02,120 --> 00:16:05,400 - som han følger til punkt og prikke. 153 00:16:05,520 --> 00:16:08,120 - Kan vi se det? - Jeg finder det. 154 00:16:08,240 --> 00:16:12,320 Det kan du vise os bagefter. Så din datter sejler? 155 00:16:12,440 --> 00:16:16,880 Ja, hun er på talentholdet hos Team Danmark. 156 00:16:17,000 --> 00:16:20,640 - Og Karl, sejler han? - Nej. 157 00:16:20,760 --> 00:16:24,200 Havet gør ham bange. 158 00:16:25,360 --> 00:16:28,640 Hvordan var Karl og Louises forhold? 159 00:16:28,760 --> 00:16:31,800 Kunne Karl have noget at gøre med hendes død? 160 00:16:31,920 --> 00:16:34,920 Nej! Karl var Louises yndling. Nej! 161 00:16:36,480 --> 00:16:40,680 - Hvornår så du dem sidst? - I går. Sen eftermiddag. 162 00:16:40,800 --> 00:16:46,480 Louise tog et billede til Insta, inden Sjælland Rundt-ugen gik i gang. 163 00:16:46,600 --> 00:16:49,440 Bemærkede du noget usædvanligt? 164 00:16:49,560 --> 00:16:54,440 De var begge to begravet i deres telefoner, men det var normalt. 165 00:16:54,560 --> 00:16:58,520 Hvordan var dit og Louises ægteskab? Var det lykkeligt? 166 00:16:58,640 --> 00:17:01,400 Vi arbejdede sammen. 167 00:17:01,520 --> 00:17:06,120 - Nogle dage var lettere end andre. - Hun var SoMe direktør i dit firma. 168 00:17:06,240 --> 00:17:09,800 Louise var på sejlerlandsholdet, inden vi fik børn. 169 00:17:09,920 --> 00:17:14,480 Da hun vandt DM, fulgte der en del fans med, som blev til følgere. 170 00:17:14,600 --> 00:17:21,880 Det udnyttede vi i Busck Sails, da jeg overtog fra mine forældre. 171 00:17:22,000 --> 00:17:27,200 - Vinden var ligesom løjet af. - Louise fik firmaet på ret køl. 172 00:17:27,320 --> 00:17:30,680 Hun var med til det. Helt bestemt. 173 00:17:30,800 --> 00:17:35,040 Det vindue dernede er smadret. Har der været indbrud? 174 00:17:35,160 --> 00:17:39,120 - Hvilket vindue? - Det nede for enden. 175 00:17:39,240 --> 00:17:42,480 Satans også! 176 00:17:47,200 --> 00:17:50,400 Det er løgn! 177 00:17:51,920 --> 00:17:55,560 Hallo? Hvor er du? 178 00:17:57,040 --> 00:18:01,320 - Hvad sker der? - Mine ure er væk. 179 00:18:01,440 --> 00:18:05,600 Louises smykker er også væk. Der var for over en halv million. 180 00:18:05,720 --> 00:18:09,800 - Jeg får tek herud. - Det må være sket, mens vi sov. 181 00:18:09,920 --> 00:18:14,240 Ellers ville alarmen være gået. Nu snurrer det igen. 182 00:18:14,360 --> 00:18:17,440 Så må du hellere lægge dig ned. 183 00:18:17,560 --> 00:18:22,360 - Hvis der er mere, spørger du bare. - Fortæl mig om din dag i går. 184 00:18:22,480 --> 00:18:26,920 Jeg var hjemme til eftermiddag, tog til København og var hjemme 23.30. 185 00:18:27,040 --> 00:18:31,120 Hvad lavede du i København, og hvem var du sammen med? 186 00:18:31,240 --> 00:18:35,040 Jeg var til en workshop. "Fremtidens mand. Et wake-up call". 187 00:18:35,160 --> 00:18:38,800 Det kunne vi alle sammen have brug for. 188 00:18:38,920 --> 00:18:42,440 Hvorfor tog du ikke ned til launchfesten? 189 00:18:42,560 --> 00:18:47,280 Frida var ikke interesseret i festen, så jeg tog hjem til hende. 190 00:18:47,400 --> 00:18:48,440 Karl? 191 00:18:48,560 --> 00:18:54,800 Jeg gik ud fra, at Louise tog ham med til festen, og at de sov på båden. 192 00:18:54,920 --> 00:18:59,760 Du sover her. Hvorfor opdager du først tyveriet nu? 193 00:18:59,880 --> 00:19:03,640 Jeg sover oppe på Karls værelse. 194 00:19:03,760 --> 00:19:09,480 - Hænger det sammen med Louises død? - Det finder vi ud af. Hvor er Frida? 195 00:19:09,600 --> 00:19:14,120 I havnen. Forberedelser til Sjælland Rundt. 196 00:19:14,240 --> 00:19:16,880 Hun vil vinde for at ære sin mor. 197 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 Kan du blive her, til vores teknikere kommer? 198 00:19:20,120 --> 00:19:25,040 Jeg går ingen steder. Tænk, hvis Karl dukker op. 199 00:19:25,160 --> 00:19:28,960 - Vi skal snakke med Frida. - Hun er ikke myndig. 200 00:19:29,080 --> 00:19:34,040 Jeg får Anne-Li til at være der. Det er Fridas træningsmakker. 201 00:19:34,160 --> 00:19:39,720 - Hun møder ind om ... 30 minutter. - Okay. Godt. 202 00:19:39,840 --> 00:19:43,600 Vi skal lige have det der skema fra Karl med. 203 00:19:44,920 --> 00:19:49,240 Vi har 30 minutter. Kan vi tage forbi mit lager og finde min smoking? 204 00:19:49,360 --> 00:19:51,200 Selvfølgelig. 205 00:19:54,720 --> 00:19:58,520 Indbruddet er begået af en, der vidste, hvor værdierne var. 206 00:19:58,640 --> 00:20:02,520 Sønnen har fingeret indbruddet, morderen har opdaget det - 207 00:20:02,640 --> 00:20:06,680 - og han har slået hende ihjel. 208 00:20:06,800 --> 00:20:14,280 Eller han har slået sin mor ihjel og vil skaffe penge til flugten. 209 00:20:14,400 --> 00:20:17,840 Hvad skulle hans motiv være? 210 00:20:22,000 --> 00:20:24,400 Hold lige det her. 211 00:20:24,520 --> 00:20:29,560 Hey, hey, hey. Der har vi den! Er den ikke fin? 212 00:20:29,680 --> 00:20:33,960 - Jo. - Den skal da bare lige til rens. 213 00:20:39,920 --> 00:20:42,120 Den er krympet. 214 00:20:42,240 --> 00:20:46,280 Dan, det er 25 år siden. Det er klart, du ikke kan passe den. 215 00:20:46,400 --> 00:20:50,640 Smid nogle kilo eller køb en ny. Det der går ikke. 216 00:20:52,600 --> 00:20:56,720 - Skal vi ikke træne sammen? - Om vi skal træne sammen? 217 00:20:58,200 --> 00:21:03,600 - Jo. Jeg kan heller ikke passe min. - Fedt. Aftale. 218 00:21:03,720 --> 00:21:08,840 - Hvad med i aften? En løbetur? - Jeg er med. Fedt, mand. 219 00:21:08,960 --> 00:21:10,800 Hvad så, Marianne? 220 00:21:10,920 --> 00:21:15,960 - Ja. Flemming, dykkerne er færdige. - Okay. 221 00:21:16,080 --> 00:21:20,280 Okay. Perfekt. Ja. 222 00:21:22,480 --> 00:21:25,080 Tak. Okay. Hej. 223 00:21:25,200 --> 00:21:29,600 Der er ikke noget spor af Karl. Mudder, som tek er ved at gennemsøge. 224 00:21:29,720 --> 00:21:33,480 De har fundet en cykel og fem mobiltelefoner. 225 00:21:33,600 --> 00:21:37,680 Er det her ikke Mariannes brudekjole? 226 00:21:37,800 --> 00:21:40,360 Jo. 227 00:21:40,480 --> 00:21:43,400 Det er det. 228 00:21:46,560 --> 00:21:51,440 Flemming, hvordan kan jeg blive en bedre ægtemand den her gang? 229 00:21:54,280 --> 00:21:58,320 Godt spørgsmål. Må jeg tænke over det? 230 00:21:58,440 --> 00:22:01,440 - Selvfølgelig. - Det gør jeg. 231 00:22:01,560 --> 00:22:06,440 Hvad med en bryllupsrejse? Har I tænkt over det? 232 00:22:06,560 --> 00:22:10,680 Det bliver i hvert fald ikke i hende der. 233 00:22:32,360 --> 00:22:35,000 Mortimer Smith? 234 00:22:36,880 --> 00:22:39,560 Mortimer? 235 00:22:41,040 --> 00:22:44,120 Hej. Nadia og Benjamin fra Helsingør Politi. 236 00:22:44,240 --> 00:22:47,480 Det er min båd. Jeg nægter at gå fra borde. 237 00:22:50,040 --> 00:22:54,400 Mortimer? Vi beder dig heller ikke om at gå i land. 238 00:22:54,520 --> 00:22:59,200 Det drejer sig om drabet på Louise Busck, hvis båd ligger ved siden af. 239 00:22:59,320 --> 00:23:02,880 Har du set eller hørt noget, der kan hjælpe? 240 00:23:03,000 --> 00:23:06,280 Jeg har ikke set en skid. 241 00:23:06,400 --> 00:23:09,440 Hvor var du i går aftes? 242 00:23:11,600 --> 00:23:16,840 - Hvor var du i går aftes? - Her på båden selvfølgelig. 243 00:23:16,960 --> 00:23:18,880 - Alene? - Ja. 244 00:23:19,000 --> 00:23:22,200 Har du haft en konflikt med Louise Busck? 245 00:23:22,320 --> 00:23:24,120 Konflikt? 246 00:23:26,080 --> 00:23:30,120 - Jeg hadede hende. - Nå, du hadede hende simpelthen. 247 00:23:30,240 --> 00:23:34,640 Hun lavede en skramme på min båd sidste sommer. 248 00:23:34,760 --> 00:23:37,680 Og hun kaldte sig verdensmester. 249 00:23:37,800 --> 00:23:41,680 Hun nægtede alt, og jeg tabte sagen, fordi jeg ikke havde beviser. 250 00:23:41,800 --> 00:23:46,600 - Det kommer ikke til at ske igen. - Fordi du har fået overvågning? 251 00:23:48,480 --> 00:23:52,760 - Kender du Karl? - Ja, sønnen? 252 00:23:52,880 --> 00:23:56,440 - Hvad kender du til ham? - Ikke så meget. 253 00:23:56,560 --> 00:24:00,560 Moderen kunne have fået en Oscar, så meget som hun filmede dem. 254 00:24:00,680 --> 00:24:06,440 "Læg nu den telefon, Karl. Jeg vil præsentere dig fra din bedste side." 255 00:24:06,560 --> 00:24:11,280 - Dragen skældte ud hele tiden. - Dragen er Louise Busck? Ja. 256 00:24:11,400 --> 00:24:14,360 Ikke mærkeligt, hvis drengen har fået nok. 257 00:24:14,480 --> 00:24:21,160 - Kunne han have slået sin mor ihjel? - Det ville jeg da have gjort. 258 00:24:22,160 --> 00:24:26,520 Jeg ville i hvert fald have klappet hende en. 259 00:24:26,640 --> 00:24:31,640 - Vi skal se din overvågning. - Det kan jeg vel ikke sige nej til. 260 00:24:43,040 --> 00:24:46,320 Frida, er du sikker på, at du er klar til det her? 261 00:24:46,440 --> 00:24:49,800 - Skulle vi ikke tage den med ro? - Vi sejler. 262 00:24:49,920 --> 00:24:53,560 Det er bedst for firmaet. 263 00:24:53,680 --> 00:24:57,480 - Frida Busck? - Ja? 264 00:24:57,600 --> 00:25:01,800 - Din far sagde, du var hernede. - Har I fundet min bror? 265 00:25:01,920 --> 00:25:05,720 - Kunne vi sidde og snakke lidt? - Ja. 266 00:25:06,880 --> 00:25:10,440 Nogen har fortalt jer om min specielle bror. 267 00:25:10,560 --> 00:25:14,320 Din far. Har du nogen ide om, hvor Karl kunne være henne? 268 00:25:14,440 --> 00:25:18,760 Nej. Han plejer altid at være her sammen med mig. 269 00:25:18,880 --> 00:25:24,240 Når du er til aftentræning, er der skemalagt "Karls tid". Hvad er det? 270 00:25:24,360 --> 00:25:30,000 Det er tid, hvor han slapper af og selv bestemmer, hvad han laver. 271 00:25:30,120 --> 00:25:33,240 Han plejer at være på båden med sin telefon. 272 00:25:33,360 --> 00:25:36,680 - Hvornår så du Karl sidst? - I går. 273 00:25:36,800 --> 00:25:40,280 Da min mor tog et billede af os til Instagram. 274 00:25:40,400 --> 00:25:45,760 - Bemærkede du noget usædvanligt? - Nej. Det var, som det plejede. 275 00:25:45,880 --> 00:25:50,760 Men Karl har ikke haft det så godt, så han gemte sig meget i telefonen. 276 00:25:50,880 --> 00:25:54,000 Hvorfor har han ikke haft det så godt? 277 00:25:54,120 --> 00:25:59,080 Fordi vores forældre skulle skilles. De troede ikke, vi vidste det. 278 00:25:59,200 --> 00:26:03,200 Som om vi ikke har opsnappet det for længst. 279 00:26:03,320 --> 00:26:10,440 - Hvornår så du din mor sidst? - Også da hun tog billedet. 280 00:26:10,560 --> 00:26:15,840 Hun blev dernede efter åbningen for at repræsentere familien og firmaet. 281 00:26:15,960 --> 00:26:18,960 Hvordan var Karl og din mors forhold? 282 00:26:19,080 --> 00:26:21,880 Han syntes, hun var pinlig. 283 00:26:22,000 --> 00:26:26,160 - Hvordan det? - Mor postede jo virkelig meget. 284 00:26:26,280 --> 00:26:33,080 Det kunne han ikke lide, men hun gjorde det jo for fars skyld. 285 00:26:33,200 --> 00:26:38,280 Og for mig. Uden hendes støtte var jeg aldrig nået så langt, som jeg er. 286 00:26:42,880 --> 00:26:45,800 Har du en anden opfattelse? 287 00:26:45,920 --> 00:26:52,520 Nej, nej, nej. Jannik og Louise var kompetente og støttende forældre. 288 00:26:52,640 --> 00:26:59,040 - Hvordan var dit forhold til Louise? - Jeg er jo Fridas træningsmakker. 289 00:26:59,160 --> 00:27:01,760 Louise var min chef. 290 00:27:01,880 --> 00:27:07,360 - Det var helt fint. - Hvor lang tid trænede I til i går? 291 00:27:07,480 --> 00:27:11,000 Jeg var ude at købe proviant til kapsejladsen. 292 00:27:11,120 --> 00:27:14,600 - Frida trænede solo. - Jeg var til klubtræning. 293 00:27:14,720 --> 00:27:19,520 Jeg sejlede single-hand i min egen båd, en ILCA 6, til klokken 22. 294 00:27:19,640 --> 00:27:24,600 Jeg var hjemme ved 22.30-tiden. Far kom hjem en time senere. 295 00:27:24,720 --> 00:27:28,200 - Både single- og double-hand? - Ja. 296 00:27:28,320 --> 00:27:32,720 Frida skal jo til ungdoms-EM i næste måned. 297 00:27:32,840 --> 00:27:37,640 - Sjælland Rundt er god fokustræning. - Du hører fra os. 298 00:27:39,960 --> 00:27:44,160 - Jannik og Louise skulle skilles. - Måske gik det ikke hurtigt nok. 299 00:27:44,280 --> 00:27:48,360 - Jannik skubbede Louise ud over. - Og det har Karl set. 300 00:27:48,480 --> 00:27:52,960 Så har han slået Karl ihjel. Det lyder mærkeligt. 301 00:27:53,080 --> 00:27:57,520 Benjamin skriver. Karls klasselærer har henvendt sig. 302 00:27:57,640 --> 00:28:00,280 Hun vil gerne tale med os. 303 00:28:07,720 --> 00:28:12,560 - Godaften. - Hej, Arne. Hvad så? 304 00:28:12,680 --> 00:28:16,680 Som formand for handelsstandsforeningen - 305 00:28:16,800 --> 00:28:24,400 - er det mig en glæde at ønske dig tillykke med Astrids Fine Fisk. 306 00:28:24,520 --> 00:28:28,360 - Tak. - Jeg har hørt fine ting. 307 00:28:28,480 --> 00:28:32,240 Nå, så det har du? Hvad vil du? 308 00:28:34,640 --> 00:28:39,200 Den svenske krone er uhyggelig lav, så mine kunder rejser over sundet - 309 00:28:39,320 --> 00:28:44,600 - til klinikkerne derovre, så jeg mangler penge til tag over hovedet. 310 00:28:44,720 --> 00:28:50,280 - Har du mistet dit hus, Arne? - Ja, det må jeg erkende. 311 00:28:50,400 --> 00:28:55,320 Det slår mig, at du og jeg sammen kunne lave lidt hurtige penge ved - 312 00:28:55,440 --> 00:29:00,080 - at jeg skriver nogle recepter, som du kan sælge. 313 00:29:00,200 --> 00:29:06,720 Nej. Jeg kommer ikke til at ende på bunden af havet ligesom min onkel. 314 00:29:06,840 --> 00:29:10,440 Jeg kører legitimt nu, okay? 315 00:29:10,560 --> 00:29:16,160 Men har du brug for et sted at sove, har jeg en hængekøje ude i baggården. 316 00:29:16,280 --> 00:29:20,920 - Så desperat er jeg ikke. Tillykke. - Tak. 317 00:29:24,680 --> 00:29:31,200 - Dav. Er du Kira? Karls lærer? - Ja, det er mig. Godt, I kom. 318 00:29:31,320 --> 00:29:34,200 - Vil I have noget at drikke? - Ellers tak. 319 00:29:34,320 --> 00:29:38,360 - Du vil gerne snakke med os. - Ja. Det er med hensyn til Karl. 320 00:29:38,480 --> 00:29:41,920 Louise og Jannik har ikke ønsket at få ham udredt - 321 00:29:42,040 --> 00:29:47,080 - men jeg og mine kollegaer er ikke i tvivl om, at Karl er på spektret. 322 00:29:47,200 --> 00:29:50,520 - Hvilket spekter? - Autismespektret. 323 00:29:50,640 --> 00:29:53,200 Han er højtfungerende autist. 324 00:29:53,320 --> 00:29:59,240 Han har kopieret sin søster. Han virker ikke anderledes end normen. 325 00:29:59,360 --> 00:30:02,400 - Han lever efter det her skema. - Ja. 326 00:30:02,520 --> 00:30:07,200 Det har jeg lavet til ham for at skabe større forudsigelighed - 327 00:30:07,320 --> 00:30:09,840 - i en kaotisk verden. 328 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 Hvorfor har han ingen venner? 329 00:30:13,080 --> 00:30:19,040 Karl kan ikke forholde sig til andre. Han har ingen venner ud over Frida. 330 00:30:19,160 --> 00:30:23,960 Hun har påtaget sig en rolle som den mor, Louise aldrig har været. 331 00:30:24,080 --> 00:30:29,480 - Brød hun sig ikke om sin søn? - Jo, hun elskede Karl. 332 00:30:29,600 --> 00:30:34,200 Men han passede dårligt ind i hendes billede af, hvilken familie de var. 333 00:30:34,320 --> 00:30:36,920 Eller burde være, tror jeg. 334 00:30:37,040 --> 00:30:40,440 Vil du antage, at han kunne klare sig selv? 335 00:30:40,560 --> 00:30:46,240 Ja, så længe han har sine kiks og sin mobil, som han altid har i lommen. 336 00:30:46,360 --> 00:30:48,800 Og hvis ikke? 337 00:30:48,920 --> 00:30:53,520 Så klarer han sig med sin attrap, som han også altid har på sig. 338 00:30:55,520 --> 00:30:59,080 - Kunne Karl slå sin mor ihjel? - Nej. 339 00:31:00,520 --> 00:31:03,000 Nej. 340 00:31:03,120 --> 00:31:06,160 Det tror jeg ikke. 341 00:31:11,520 --> 00:31:15,960 Prøv at høre. Jeg skal videre, men to af de telefoner - 342 00:31:16,080 --> 00:31:19,800 - vi fandt i havnen, er afdødes og hendes søn Karls. 343 00:31:19,920 --> 00:31:23,320 Vi er ved at tørre dem. 344 00:31:23,440 --> 00:31:27,440 I mudderet var to af hendes negle med genetisk materiale på. 345 00:31:27,560 --> 00:31:32,240 - De er sendt til analyse. - Godt arbejde, Marianne. 346 00:31:32,360 --> 00:31:36,800 Nu skal I høre. Vi talte med ham, der ligger ved siden af Buscks båd. 347 00:31:36,920 --> 00:31:39,080 Mortimer Smith. Spøjs type. 348 00:31:39,200 --> 00:31:43,480 Vi fik overvågningsmateriale med. Det her er familien Buscks båd. 349 00:31:43,600 --> 00:31:47,040 De to ligger klos op af hinanden. 350 00:31:47,160 --> 00:31:50,400 Prøv lige at se, hvad der sker her. 351 00:31:53,560 --> 00:31:57,640 - Shit. Hold nu kæft. Louise Busck? - Klokken 21.13. 352 00:31:57,760 --> 00:32:02,480 - Ser man den, der gjorde det? - Nej, men vi ved, det er kl. 21.13. 353 00:32:02,600 --> 00:32:05,840 - Kan det være Mortimer? - Det tænkte vi også. 354 00:32:05,960 --> 00:32:09,800 - Indtil vi så hans andet kamera. - Han sidder i stævnen. 355 00:32:09,920 --> 00:32:16,000 Klokken 21.13 sidder han og hører musik og kigger den anden vej. 356 00:32:16,120 --> 00:32:20,880 Okay. Mortimer har et alibi. 357 00:32:21,000 --> 00:32:24,080 Og vi har et dødstidspunkt. 21.13. 358 00:32:26,960 --> 00:32:31,600 Hey! Ifølge Frida er det midt i Karls tid. 359 00:32:33,600 --> 00:32:38,000 - Er der noget nyt om ham? - Ingen spor. Ingen har set ham. 360 00:32:38,120 --> 00:32:40,880 Han er ikke registreret ved grænseovergange. 361 00:32:41,000 --> 00:32:45,680 Han har ikke været aktiv på sin TikTok siden i går klokken 21.08. 362 00:32:45,800 --> 00:32:48,920 Han har heller ikke været aktiv på nogen fora. 363 00:32:49,040 --> 00:32:52,120 Så Karls sidste livstegn online er 21.08 - 364 00:32:52,240 --> 00:32:56,200 - og Louise dør 21.13. De tidspunkter er tætte på hinanden. 365 00:32:56,320 --> 00:33:00,920 - Hvad fanden er der sket? - Noget nyt om far eller datter? 366 00:33:01,040 --> 00:33:04,840 Hun mødte op og sejlede ud klokken 19.30. 367 00:33:04,960 --> 00:33:09,640 Jannik havde en billet til et arrangement i København. 368 00:33:09,760 --> 00:33:12,200 Vi ved ikke, om han mødte op. 369 00:33:12,320 --> 00:33:17,720 I prioriterer billeder og klip fra launchfesten mellem 20 og 21. 370 00:33:17,840 --> 00:33:22,560 Hvem snakkede afdøde med? Vi skal intensivere eftersøgningen af Karl. 371 00:33:22,680 --> 00:33:26,880 - Vi skal afklare Janniks alibi. - Jeg taler med Hanegaard om Karl. 372 00:33:27,000 --> 00:33:28,280 Godt. 373 00:33:49,440 --> 00:33:52,640 - Marianne? - Ja. 374 00:33:52,760 --> 00:33:55,840 - Hvor er du? - Jeg er herinde. 375 00:34:00,680 --> 00:34:05,920 - Skal du til at gå i uniform? - Nej. Det er til brylluppet. 376 00:34:06,040 --> 00:34:09,480 Jeg skulle bare se, om jeg kunne passe den. 377 00:34:09,600 --> 00:34:13,160 Du ser sgu godt ud, mand. 378 00:34:14,640 --> 00:34:17,280 Det synes jeg. 379 00:34:20,200 --> 00:34:24,800 Hvordan gik det hos Sørensen i dag? Psykologen. 380 00:34:24,920 --> 00:34:28,320 Var det ikke i dag, du skulle til ham? 381 00:34:30,720 --> 00:34:34,280 - Jeg var der ikke. - Hvorfor det? 382 00:34:34,400 --> 00:34:39,040 Jeg ved, du fik meget ud af det, men jeg kan ikke lide at være der. 383 00:34:39,160 --> 00:34:41,680 Hvorfor? 384 00:34:41,800 --> 00:34:46,440 Jeg har bare brug for at gøre det på min egen måde. 385 00:34:46,560 --> 00:34:50,800 - Jeg smutter i seng. - Smutter du i seng? 386 00:34:51,920 --> 00:34:57,160 - Klokken er 20. - Ja. Jeg er bare udmattet. 387 00:34:57,280 --> 00:35:00,720 Okay. Okay. 388 00:35:01,880 --> 00:35:05,560 Jeg løber en tur med Dan. Vi ses. 389 00:35:10,480 --> 00:35:13,680 God tur. 390 00:35:38,000 --> 00:35:43,360 Hej. Jeg har friskpillede rejer til dig og blomkål og ærter til mig. 391 00:35:43,480 --> 00:35:46,600 Det lyder dejligt. Kan vi vente en time? 392 00:35:46,720 --> 00:35:48,880 Skal du løbe nu? 393 00:35:49,000 --> 00:35:52,880 Flemming har brug for at tabe sig, så jeg løber med - 394 00:35:53,000 --> 00:35:56,400 - så jeg kan lukke smokingjakken til brylluppet. 395 00:35:56,520 --> 00:36:00,600 Okay. For øvrigt. Jeg tænkte på noget. 396 00:36:00,720 --> 00:36:05,520 Vi kunne bestille mad til brylluppet fra den genåbnede fiskebutik. 397 00:36:05,640 --> 00:36:08,440 Fiskebuffet og kage. Lyder lækkert. 398 00:36:08,560 --> 00:36:11,240 Dan? Er du klar? 399 00:36:11,360 --> 00:36:14,200 Der har vi Flemming. Jeg kommer. 400 00:36:14,320 --> 00:36:18,640 Vi ses, skat. Kom, skat. Kom så. 401 00:36:18,760 --> 00:36:21,320 Det var godt. Kom. 402 00:36:23,200 --> 00:36:25,880 Vi er klar. 403 00:36:26,000 --> 00:36:29,520 Lad os se, hvem der løber hurtigere i dag. 404 00:36:47,760 --> 00:36:52,520 - Værsgo. Er den god? - Godmorgen. 405 00:36:52,640 --> 00:36:55,760 - Kaffe? - Ja tak. 406 00:36:57,760 --> 00:37:00,120 - Spiser du basser? - Nej. 407 00:37:00,240 --> 00:37:04,160 - Spiser han basser? - Ja. Kun en halv. 408 00:37:04,280 --> 00:37:08,160 Du skal da ikke lyve, Dan. Så tager jeg også en. 409 00:37:08,280 --> 00:37:12,920 - Sorry. Jeg måtte blive i vuggeren. - Vil du have kaffe? 410 00:37:13,040 --> 00:37:16,880 - Meget gerne. - Godmorgen. 411 00:37:17,000 --> 00:37:19,920 - Hvor er Marianne? - I omklædningen. 412 00:37:20,040 --> 00:37:22,400 - Vi går i gang. - Hej. 413 00:37:22,520 --> 00:37:28,160 Der er ikke noget nyt om Karl, der har vist sig at have autisme - 414 00:37:28,280 --> 00:37:33,320 - hvilket gør bekymringen større. Hundepatruljer har været på havnen. 415 00:37:33,440 --> 00:37:38,640 Vi har haft helikoptere i luften, men han er som sunket i jorden. 416 00:37:39,800 --> 00:37:41,640 Det er forfærdeligt. 417 00:37:41,760 --> 00:37:45,880 Derfor har jeg videresendt efterlysningen til Europol - 418 00:37:46,000 --> 00:37:50,800 - i håb om at det kan give et eller andet. Jeg ved snart ikke. 419 00:37:50,920 --> 00:37:54,040 Vi må bare håbe. Er det ikke rigtigt? 420 00:37:54,160 --> 00:37:58,080 Jeg har ikke modtaget en døgnrapport på sagens forløb. 421 00:37:58,200 --> 00:38:01,440 Den ligger på mit bord, inden dagen er omme. 422 00:38:01,560 --> 00:38:03,360 Selvfølgelig. 423 00:38:04,800 --> 00:38:08,920 Den tager du, Benjamin. Er der nogen, der har noget? 424 00:38:09,040 --> 00:38:14,360 Jeg har noget nyt på indbruddet. Vi har været i huset efter fingeraftryk. 425 00:38:14,480 --> 00:38:18,520 Der er kun aftryk af familien, så enten havde tyven handsker på - 426 00:38:18,640 --> 00:38:22,160 - eller også har en fra familien fingeret et indbrud. 427 00:38:22,280 --> 00:38:29,280 Bonusinfo. De stjålne ure og smykker har en samlet værdig af 710.000 kr. 428 00:38:29,400 --> 00:38:34,960 Det var ikke så lidt. Tager du en runde hos byens hælere? 429 00:38:35,080 --> 00:38:39,440 Jeg har tjekket op på Jannik og Louise Buscks ægteskab. 430 00:38:39,560 --> 00:38:43,080 De har fælleseje. De er stinkende rige. 431 00:38:43,200 --> 00:38:48,920 Og så er Jannik ved at sælge firmaet for et trecifret millionbeløb. 432 00:38:49,040 --> 00:38:53,720 Interessant. Er der også en skilsmissebegæring? 433 00:38:53,840 --> 00:38:56,440 - Nej. - Nå. Grav videre. 434 00:38:56,560 --> 00:39:00,720 Måske har børnene misforstået det. Måske skal de ikke skilles. 435 00:39:21,520 --> 00:39:24,160 - Hej. - Godmorgen. 436 00:39:24,280 --> 00:39:30,400 - Betaler vi for fortøjningsplads her? - Ja, absolut. Et øjeblik, så er jeg der. 437 00:39:48,800 --> 00:39:51,720 Hun var ret snu, hende Louise. 438 00:39:51,840 --> 00:39:56,040 Hun optræder som sponsor til launchfesten, men det virker - 439 00:39:56,160 --> 00:40:00,760 - som om hun har fået det hele leveret gratis via reklame på Insta. 440 00:40:00,880 --> 00:40:07,040 Her reklamerer hun for Astrid. Det virker til, at de kender hinanden. 441 00:40:07,160 --> 00:40:10,080 Måske skal vi tage en snak med Astrid. 442 00:40:10,200 --> 00:40:13,840 Finde ud af, om de er mere end forretningspartnere. 443 00:40:13,960 --> 00:40:15,760 Tak. 444 00:40:23,000 --> 00:40:25,080 - Hej, Astrid. - Hej. 445 00:40:25,200 --> 00:40:29,320 Vi skal lige høre, hvordan du kender Louise Busck. 446 00:40:30,720 --> 00:40:34,240 Hvornår er jeg blevet meddeler for politiet? 447 00:40:34,360 --> 00:40:37,280 Da der skete et mord, og en dreng forsvandt. 448 00:40:37,400 --> 00:40:40,680 Hvad har det med mig at gøre? 449 00:40:40,800 --> 00:40:45,280 På det her opslag ser det ud, som om I er gode venner. 450 00:40:45,400 --> 00:40:47,200 Ja. 451 00:40:47,320 --> 00:40:51,160 Men det er jo en reklame. Jeg er en nyopstartet biks. 452 00:40:51,280 --> 00:40:55,240 Folk skal have øje på mig. Det er promovering. 453 00:40:55,360 --> 00:40:59,800 - Jeg kunne ikke fordrage Louise. - Hvordan det? 454 00:40:59,920 --> 00:41:04,080 Hun opførte sig ... fucking dårligt - 455 00:41:04,200 --> 00:41:12,080 - men hun ville promovere min butik, hvis jeg leverede mad til launchen. 456 00:41:12,200 --> 00:41:15,280 Jeg var også barnepige for Karl og Frida. 457 00:41:15,400 --> 00:41:20,240 - Så kendte du hende jo rigtig godt. - Jeg kendte Karl rigtig godt. 458 00:41:20,360 --> 00:41:25,600 Han er en speciel dreng med nogle specielle behov - 459 00:41:25,720 --> 00:41:30,840 - men han er seriøst det kærligste og sødeste menneske i verden. 460 00:41:30,960 --> 00:41:35,200 Louise opførte sig bare dårligt over for ham. 461 00:41:36,920 --> 00:41:40,600 Sidste gang hun var her, gjorde jeg noget dumt. 462 00:41:40,720 --> 00:41:44,360 Jeg havde lyst til, at andre så, at hendes Insta-persona - 463 00:41:44,480 --> 00:41:48,040 - og hendes rigtige personlighed ikke stemte overens - 464 00:41:48,160 --> 00:41:50,720 - så jeg optog en video. 465 00:41:50,840 --> 00:41:52,520 Okay. 466 00:41:56,880 --> 00:42:01,720 - Vil Karl have en fiskefrikadelle? - Karl, er du sulten? Karl? 467 00:42:01,840 --> 00:42:05,440 Hey, Karl. Kan du høre mig? Karl, for helvede! 468 00:42:05,560 --> 00:42:08,080 Det er fandeme irriterende! 469 00:42:08,200 --> 00:42:11,720 Møgunge! Han er fuldstændig uden for rækkevidde. 470 00:42:11,840 --> 00:42:15,880 Planen var at lægge den op, men jeg fandt ud af - 471 00:42:16,000 --> 00:42:21,880 - at hun ville lave en aftale, og så valgte jeg ikke at poste klippet. 472 00:42:22,000 --> 00:42:25,600 - Hvorfor var hun så hård? - Hun var presset. 473 00:42:25,720 --> 00:42:30,320 Og så hjalp hendes kærlighedsliv overhovedet ikke på situationen. 474 00:42:30,440 --> 00:42:34,560 - Hvad mener du? - Rygtet om hende og havnefogeden. 475 00:42:34,680 --> 00:42:37,960 - Ali? - Har I ikke hørt det? 476 00:42:38,080 --> 00:42:44,520 Louise og Ali havde vist en form for affære. Det var vist ret hedt. 477 00:42:44,640 --> 00:42:49,160 Hun ville gerne skilles, og Jannik var rasende. 478 00:42:49,280 --> 00:42:51,320 - Hold da op. - Tak. 479 00:42:51,440 --> 00:42:54,960 Hvis I snakker med Ali, har I ikke hørt det fra mig. 480 00:42:55,080 --> 00:42:58,920 Det ville undre mig, hvis Ali rendte efter gifte damer. 481 00:42:59,040 --> 00:43:01,720 Som forelsket kan man finde på meget. 482 00:43:01,840 --> 00:43:04,120 Endda slå ihjel. 483 00:43:04,240 --> 00:43:06,040 Hej, Ali. 484 00:43:06,160 --> 00:43:08,680 Vi skal lige ... Ali. Ali! 485 00:43:10,360 --> 00:43:11,960 For helvede! 486 00:43:12,080 --> 00:43:14,960 Ali! Stop! 487 00:43:15,080 --> 00:43:18,520 - Hop ind! Vi kører bag om værftet. - Kør! 488 00:43:39,120 --> 00:43:42,080 Tekster: Vibe Tofte Rørdam Dansk Video Tekst 40437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.