Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:05,880
- Previously on"Superman & Lois"...
2
00:00:05,922 --> 00:00:07,882
- Sounds like your daughterwanted to be in your life,
3
00:00:07,924 --> 00:00:10,593
but you just couldn't walkaway from revenge summer camp.
4
00:00:10,635 --> 00:00:13,221
[both grunt]
5
00:00:13,263 --> 00:00:16,307
- [sobs]I thought I was gonna die.
6
00:00:16,349 --> 00:00:18,852
- Otis Grisham.- Luthor must have sent him.
7
00:00:18,935 --> 00:00:19,853
Luthor!
8
00:00:19,936 --> 00:00:21,896
We are going to end you.
9
00:00:21,938 --> 00:00:23,648
[thudding]
10
00:00:23,690 --> 00:00:26,234
- I always knewSuperman was a façade.
11
00:00:26,276 --> 00:00:29,237
Now, they see who
you really are!
12
00:00:29,279 --> 00:00:31,114
- Luthor will keepsending people
13
00:00:31,156 --> 00:00:32,824
unless we don'tkeep it a secret.
14
00:00:32,866 --> 00:00:36,786
My name is Clark Kent,
and I am Superman.
15
00:00:36,828 --> 00:00:38,997
- You're doing this wrong.- What are you thinking?
16
00:00:39,080 --> 00:00:43,710
- The first thing we need to do
is get you a killer suit.
17
00:00:48,089 --> 00:00:51,343
[siren wails]
18
00:00:53,928 --> 00:00:56,431
The board's excited you
agreed to do the interview.
19
00:00:56,514 --> 00:00:58,725
They think it'll go a long way
towards public perception
20
00:00:58,808 --> 00:01:00,852
and help drive our
stock price up.
21
00:01:00,894 --> 00:01:03,521
Bash even asked me to
pass along his gratitude.
22
00:01:03,563 --> 00:01:05,315
- I'm not doing this for Bash.
23
00:01:05,357 --> 00:01:07,025
- He doesn't need to know that.
24
00:01:07,108 --> 00:01:08,526
- Is Milton set?
25
00:01:08,568 --> 00:01:10,195
- The appointment's
in less than an hour.
26
00:01:10,236 --> 00:01:12,197
That'll give him enough time
to get it done.
27
00:01:12,238 --> 00:01:14,866
- That should do it, sir.
28
00:01:14,908 --> 00:01:17,786
[dramatic music]
29
00:01:17,869 --> 00:01:20,538
Not bad.
30
00:01:20,622 --> 00:01:27,671
♪ ♪
31
00:01:30,507 --> 00:01:33,051
- I'm trusting you, Amanda.
32
00:01:33,093 --> 00:01:34,636
This needs to work.
33
00:01:34,719 --> 00:01:36,554
- It will.
34
00:01:36,638 --> 00:01:39,724
After today, the whole world
is going to be on your side.
35
00:01:39,808 --> 00:01:46,856
♪ ♪
36
00:01:52,320 --> 00:01:54,072
- If you need anything,
let us know.
37
00:01:54,155 --> 00:01:56,741
[indistinct chatter]
38
00:02:01,246 --> 00:02:03,081
- I'm gonna talk to
General Hardcastle.
39
00:02:03,164 --> 00:02:04,749
This is not what I meant
by keeping things
40
00:02:04,833 --> 00:02:06,209
as normal as possible.
41
00:02:06,251 --> 00:02:10,547
- She was just trying to
keep the looky-loos away.
42
00:02:10,588 --> 00:02:12,215
- You OK?
43
00:02:12,257 --> 00:02:14,843
- My hands won't stop sweating.
44
00:02:14,926 --> 00:02:17,178
- Everything's gonna be fine.
45
00:02:17,220 --> 00:02:20,765
- This "scanxiety" is real.
46
00:02:20,849 --> 00:02:22,517
I just want to know
one way or the other,
47
00:02:22,559 --> 00:02:25,729
do I still have cancer or not?
48
00:02:25,770 --> 00:02:27,272
- Yeah.
49
00:02:27,313 --> 00:02:28,732
Day by day.
50
00:02:28,773 --> 00:02:30,233
That's how I got this far.
51
00:02:30,275 --> 00:02:32,527
And we're gonna
get through this,
52
00:02:32,569 --> 00:02:36,406
no matter what the results are.
53
00:02:36,448 --> 00:02:38,950
They are a little sweaty.
54
00:02:38,992 --> 00:02:40,994
- Hey, guys, check this out.
55
00:02:41,077 --> 00:02:43,079
Jamie Kennedy texted us.
56
00:02:43,121 --> 00:02:46,124
- Called us the Super Twins.
57
00:02:46,166 --> 00:02:47,500
- What's wrong?
58
00:02:47,584 --> 00:02:49,502
- Today's your
mother's checkup.
59
00:02:49,586 --> 00:02:51,171
- Oh, my gosh.
We completely forgot.
60
00:02:51,254 --> 00:02:53,715
- Mom, I'm so sorry.
61
00:02:53,798 --> 00:02:54,924
- It's OK.
62
00:02:54,966 --> 00:02:56,426
There's been a lot
going on around here.
63
00:02:56,468 --> 00:02:58,428
- Well, do you want us
to come with you?
64
00:02:58,470 --> 00:03:01,181
- No. Go have fun with
Nat and Candice.
65
00:03:01,264 --> 00:03:02,891
- You sure?
66
00:03:02,974 --> 00:03:04,184
- Mm-hmm.
67
00:03:04,267 --> 00:03:06,644
- We'll let you know
what happens.
68
00:03:06,728 --> 00:03:09,147
- Love you, Mom.
- Love you.
69
00:03:09,230 --> 00:03:10,815
Love you.
70
00:03:10,899 --> 00:03:13,818
[gentle music]
71
00:03:13,902 --> 00:03:15,904
♪ ♪
72
00:03:15,987 --> 00:03:19,324
- You ready?
73
00:03:19,407 --> 00:03:22,911
[keyboard clacking]
74
00:03:24,621 --> 00:03:26,498
- All right.
Got to get going.
75
00:03:26,539 --> 00:03:28,500
The movie's starting soon.
- Hold on.
76
00:03:28,583 --> 00:03:30,835
We need to go over these
schematics before you leave.
77
00:03:30,919 --> 00:03:34,422
- Well, if anything's wrong,
we could just fix it tomorrow.
78
00:03:34,464 --> 00:03:37,926
- Bug, the deadline's today,
not tomorrow.
79
00:03:37,967 --> 00:03:39,969
The DOD has strict guidelines.
80
00:03:40,011 --> 00:03:41,680
If we're gonna keep
building weapons for them
81
00:03:41,721 --> 00:03:44,391
and not just be in the field,
it needs to work.
82
00:03:44,474 --> 00:03:47,185
- Fine.
I'll skip the movie.
83
00:03:47,227 --> 00:03:50,563
- [sighs]
84
00:03:52,065 --> 00:03:54,192
Are you sure you want
to keep doing this?
85
00:03:54,234 --> 00:03:56,486
- Of course.
86
00:03:59,239 --> 00:04:02,200
It's just, we work a lot.
87
00:04:02,283 --> 00:04:03,702
- That's not gonna change.
88
00:04:03,785 --> 00:04:08,123
Bug, this kind of job,
leading a team like Squad K,
89
00:04:08,206 --> 00:04:10,709
there's always something to do.
90
00:04:10,750 --> 00:04:13,962
- And I'll do it.
91
00:04:14,045 --> 00:04:16,631
- Because you want to,
92
00:04:16,673 --> 00:04:18,383
or because you told your
grandfather you would
93
00:04:18,425 --> 00:04:22,470
right before he died?
94
00:04:22,554 --> 00:04:24,973
Clark is back.
95
00:04:25,056 --> 00:04:26,391
The boys have powers.
96
00:04:26,474 --> 00:04:29,394
I mean, if you're
having second thoughts,
97
00:04:29,477 --> 00:04:32,856
now's the time to tell me.
98
00:04:32,939 --> 00:04:37,819
- I've got to text Jon
that I'm not going.
99
00:04:37,902 --> 00:04:39,821
- You know what?
100
00:04:39,863 --> 00:04:41,906
I got it.
101
00:04:41,990 --> 00:04:44,701
Go. Have some fun.
102
00:04:44,743 --> 00:04:46,119
- Thanks, Dad.
103
00:04:46,202 --> 00:04:47,746
- [sighs]
104
00:04:47,787 --> 00:04:49,914
[beeping]- John, a vehicular accident
105
00:04:49,998 --> 00:04:52,459
on County Road Qhas been reported.
106
00:04:52,542 --> 00:04:54,252
- Isn't Lois's checkup today?
107
00:04:54,336 --> 00:04:56,963
- I told Clark
I'd cover for them.
108
00:04:57,047 --> 00:04:59,257
- Come on, let's go.
109
00:04:59,299 --> 00:05:01,384
[dramatic music]
110
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
[whooshing]
111
00:05:05,096 --> 00:05:07,098
[beeping]
112
00:05:07,182 --> 00:05:08,266
- Got him.
113
00:05:08,350 --> 00:05:09,684
- Somebody help me!
114
00:05:09,726 --> 00:05:11,770
- Get the fire.
I got the driver.
115
00:05:11,811 --> 00:05:13,146
- Copy.
116
00:05:13,229 --> 00:05:15,023
- Please, please.
117
00:05:15,106 --> 00:05:16,858
I can't get out.
[beeping]
118
00:05:16,900 --> 00:05:18,818
My seatbelt's stuck.
119
00:05:18,902 --> 00:05:20,862
- Just stop moving.
I got you.
120
00:05:22,822 --> 00:05:24,282
- Oh, thank you.
121
00:05:24,366 --> 00:05:25,992
Thank you so much.
122
00:05:26,076 --> 00:05:29,913
[panting]
123
00:05:29,954 --> 00:05:31,289
- You're buying all that?
124
00:05:31,373 --> 00:05:32,582
It seems like a lot.
125
00:05:32,624 --> 00:05:34,459
- Candice never
texted me back,
126
00:05:34,501 --> 00:05:36,711
so I wasn't sure
what she wanted.
127
00:05:36,753 --> 00:05:39,297
- Don't think that you can
just park your truck in our lot
128
00:05:39,339 --> 00:05:42,092
and go to the movies because
you're, like, celebrities now.
129
00:05:42,133 --> 00:05:44,094
- Are you still mad at me
for quitting?
130
00:05:44,135 --> 00:05:47,514
- Yep, so move your truck.
[scanner beeps]
131
00:05:47,597 --> 00:05:50,809
OK.
$27.16.
132
00:05:50,850 --> 00:05:51,935
[crowd clamoring]
133
00:05:51,976 --> 00:05:54,771
- Did you hear that?
134
00:05:56,773 --> 00:05:59,109
- What, are you gonna
pay for this or--
135
00:05:59,150 --> 00:06:02,487
[crowd clamoring]
136
00:06:06,533 --> 00:06:10,495
- It's kind of crazy.
137
00:06:10,537 --> 00:06:13,832
What are they here for?
138
00:06:13,873 --> 00:06:15,166
- Oh, my God.
139
00:06:15,208 --> 00:06:16,334
There they are!
140
00:06:16,376 --> 00:06:18,962
[women screaming]
- For us.
141
00:06:19,004 --> 00:06:21,339
[crowd clamoring]
142
00:06:21,423 --> 00:06:23,341
- Jordan's so hot.
143
00:06:23,425 --> 00:06:25,010
- Nat's.
144
00:06:25,051 --> 00:06:28,179
- I love you, guys.
- Dude, come on.
145
00:06:29,514 --> 00:06:32,475
- This doesn't seem normal.
I mean, what's taking so long?
146
00:06:32,517 --> 00:06:34,352
My ultrasound was
a half an hour ago.
147
00:06:34,394 --> 00:06:35,895
- I'm sure they're
just being thorough.
148
00:06:35,979 --> 00:06:37,272
- Yeah, but that's why I
scheduled it for the morning,
149
00:06:37,313 --> 00:06:39,691
was to minimize
the freakin' wait.
150
00:06:39,733 --> 00:06:42,193
- So sorry for the delay, Lois.
- It's OK.
151
00:06:42,277 --> 00:06:43,903
- Or is it?
152
00:06:43,987 --> 00:06:46,364
- Here's the card for
Dr. Gore's office.
153
00:06:46,448 --> 00:06:47,699
He's a good friend of mine.
154
00:06:47,782 --> 00:06:48,700
I want you to call him
first thing tomorrow
155
00:06:48,783 --> 00:06:51,119
to schedule your surgery.
156
00:06:51,161 --> 00:06:53,371
- Surgery?
157
00:06:53,413 --> 00:06:54,914
- Skin's healing nicely.
158
00:06:54,998 --> 00:06:58,043
No lumps,
no lymphedema in the arms.
159
00:06:58,084 --> 00:06:59,669
You're done with your
treatments, Lois.
160
00:06:59,711 --> 00:07:01,755
[soft music]
161
00:07:01,838 --> 00:07:04,299
- [laughs]
I'm done.
162
00:07:04,341 --> 00:07:05,884
- You did it, babe.
163
00:07:05,967 --> 00:07:09,512
♪ ♪
164
00:07:09,554 --> 00:07:11,890
- I think Bazoombas
is in order tonight.
165
00:07:11,931 --> 00:07:12,932
Invite everyone.
166
00:07:13,016 --> 00:07:14,392
We are celebrating
like high schoolers
167
00:07:14,434 --> 00:07:15,810
whose parents are out of town.
168
00:07:15,894 --> 00:07:17,228
- OK, but we have
high schoolers.
169
00:07:17,312 --> 00:07:18,563
- Yes.
170
00:07:18,605 --> 00:07:19,898
And tonight, their parents
are out of town.
171
00:07:19,939 --> 00:07:21,566
- [laughs]
- This was Lois Lane.
172
00:07:21,649 --> 00:07:23,234
- And that's why you'respeaking out now.
173
00:07:23,276 --> 00:07:24,944
- I felt that after monthsof trying to reconcile,
174
00:07:25,028 --> 00:07:28,239
it was finally timefor me to go on record,
175
00:07:28,281 --> 00:07:30,241
tell the public the truth
176
00:07:30,283 --> 00:07:33,578
about the world'smost famous reporter.
177
00:07:33,620 --> 00:07:35,705
[dramatic music]
178
00:07:39,209 --> 00:07:40,502
- Remind the audience.
179
00:07:40,585 --> 00:07:42,128
How many years were
you imprisoned?
180
00:07:42,170 --> 00:07:43,505
- 17.
181
00:07:43,588 --> 00:07:45,840
- 17 years for a crime
you didn't commit.
182
00:07:45,882 --> 00:07:49,969
That must have been frustrating
knowing you were innocent.
183
00:07:50,011 --> 00:07:53,682
- I always knew the truth
would come out eventually,
184
00:07:53,723 --> 00:07:57,018
but I'd be lying if I said
my faith didn't waver.
185
00:07:57,102 --> 00:07:58,520
- Of course.
Of course.
186
00:07:58,561 --> 00:08:00,188
And so it must have come
as quite the surprise
187
00:08:00,271 --> 00:08:03,566
when Lois Lane, the reporter
who famously linked Lex Luthor
188
00:08:03,650 --> 00:08:06,319
to Boss Moxie's murder,
ends up publishing
189
00:08:06,361 --> 00:08:08,154
the article exonerating you.
190
00:08:08,196 --> 00:08:09,197
- Not really.
191
00:08:09,239 --> 00:08:10,573
- Not really?
192
00:08:10,657 --> 00:08:12,534
- Ms. Lane always knew
I was innocent.
193
00:08:12,617 --> 00:08:14,786
It was her friend,
Peia Mannheim,
194
00:08:14,828 --> 00:08:16,579
who, in fact,
committed those crimes.
195
00:08:16,663 --> 00:08:18,331
But taking down
a billionaire
196
00:08:18,373 --> 00:08:19,874
always makes for
a better story.
197
00:08:19,916 --> 00:08:22,544
- Of course,
a much better story.
198
00:08:22,585 --> 00:08:27,340
And yet, Ms. Lane claims to
only have met Ms. Mannheim
199
00:08:27,382 --> 00:08:29,009
most recently when they
were both receiving
200
00:08:29,050 --> 00:08:33,346
chemotherapy treatments
at Hob's Bay.
201
00:08:33,388 --> 00:08:35,181
- Convenient alibi.
202
00:08:35,223 --> 00:08:36,433
- How so?
203
00:08:36,516 --> 00:08:39,477
- Look, after Ms. Mannheim
almost leveled
204
00:08:39,519 --> 00:08:41,354
half of Metropolis,
there was no more hiding
205
00:08:41,396 --> 00:08:43,231
what her true abilities were.
206
00:08:43,273 --> 00:08:44,357
- Hmm.
207
00:08:44,399 --> 00:08:45,567
- Lois knew people
would connect
208
00:08:45,650 --> 00:08:47,318
the dots to Moxie's murder,
209
00:08:47,360 --> 00:08:48,737
so she got out,
in front of the story.
210
00:08:48,820 --> 00:08:51,072
That doesn't hide
the fact that she lied.
211
00:08:51,114 --> 00:08:52,407
- She lied?
212
00:08:52,449 --> 00:08:56,578
Did she ever reach out
to apologize?
213
00:08:56,661 --> 00:09:01,416
- I went to her,
hoping to hear she was sorry,
214
00:09:01,458 --> 00:09:02,917
even thought about
moving LuthorCorp
215
00:09:02,959 --> 00:09:05,253
to Smallville to bring jobs
to her community.
216
00:09:05,295 --> 00:09:09,632
Instead, Lois accused me
of other crimes
217
00:09:09,716 --> 00:09:12,927
without any evidence,
threatening that she was
218
00:09:12,969 --> 00:09:16,264
going to put me away again.
219
00:09:16,306 --> 00:09:18,767
And then she turned
the town against me.
220
00:09:18,850 --> 00:09:20,727
- Well, that sounds like
the single worst apology
221
00:09:20,769 --> 00:09:22,479
I have ever heard in my life.
222
00:09:22,562 --> 00:09:24,606
- Me, too.
[chuckles]
223
00:09:24,689 --> 00:09:27,317
And I was in prison
for 17 years.
224
00:09:27,400 --> 00:09:28,693
- 17 years.
225
00:09:28,735 --> 00:09:33,073
Lex Luthor, tell me,
what brings you here?
226
00:09:33,114 --> 00:09:38,870
Now, what is it that you hope
to get from Lois Lane?
227
00:09:38,912 --> 00:09:39,954
- The truth.
228
00:09:39,996 --> 00:09:41,790
- The truth hardly
seems likely,
229
00:09:41,873 --> 00:09:43,792
given the smear campaign
she's waged against you
230
00:09:43,833 --> 00:09:46,544
all these years.
231
00:09:46,586 --> 00:09:50,173
- Lois Lane claims to be
a champion for justice.
232
00:09:50,256 --> 00:09:51,299
- Hmm.
233
00:09:51,341 --> 00:09:52,801
- If she really
believes that,
234
00:09:52,884 --> 00:09:55,011
then I challenge her
to come here and debate me,
235
00:09:55,095 --> 00:09:56,554
face to face.
236
00:09:56,596 --> 00:09:58,807
- Face to face would be a
fascinating exchange.
237
00:09:58,890 --> 00:10:00,767
When and where would
that take place?
238
00:10:00,809 --> 00:10:03,978
- Tonight.
239
00:10:04,020 --> 00:10:08,316
You do have a 7 o'clock show,
don't you?
240
00:10:08,358 --> 00:10:09,442
- Yes.
241
00:10:09,484 --> 00:10:10,860
Yes, we do.
242
00:10:10,944 --> 00:10:12,153
Well, this is--
243
00:10:12,195 --> 00:10:15,156
this is quite the development.
244
00:10:15,240 --> 00:10:19,994
Lois Lane, if you're watching--
and let's face it, who isn't?
245
00:10:20,036 --> 00:10:21,913
Mr. Lex Luthor
and the "Godfrey!" Crew
246
00:10:21,955 --> 00:10:25,000
will be right here
at 7:00 PM sharp.
247
00:10:25,041 --> 00:10:30,171
The question the rest
of America wants to know is,
248
00:10:30,213 --> 00:10:31,381
will you?
249
00:10:31,464 --> 00:10:35,510
[tense music]
250
00:10:35,593 --> 00:10:38,013
More "Godfrey!"
right after this.
251
00:10:38,096 --> 00:10:40,306
♪ ♪
252
00:10:40,348 --> 00:10:43,476
- I should've known he wasplanning something like this.
253
00:10:43,518 --> 00:10:46,021
- This isn't like Luthor.
He hates being on TV.
254
00:10:46,062 --> 00:10:47,689
- Well, he looked pretty
comfortable to me.
255
00:10:47,772 --> 00:10:49,232
- He's just trying to
get under your skin.
256
00:10:49,315 --> 00:10:50,775
- Yeah, well,
mission accomplished.
257
00:10:50,817 --> 00:10:53,486
But if he thinks I will not
confront him on camera--
258
00:10:53,528 --> 00:10:54,738
- Lois.
- What?
259
00:10:54,821 --> 00:10:56,114
I have the truth
on my side, Clark,
260
00:10:56,156 --> 00:10:57,782
not to mention, a star witness.
261
00:10:57,866 --> 00:10:59,367
- Otis Grisham is
the only witness
262
00:10:59,409 --> 00:11:00,994
with any real
information on Luthor,
263
00:11:01,036 --> 00:11:03,621
and the DOD has not made
a deal with his lawyers yet.
264
00:11:03,705 --> 00:11:05,707
- But when they do,
Otis will testify
265
00:11:05,790 --> 00:11:07,876
that Luthor ordered him
to murder Lana,
266
00:11:07,959 --> 00:11:09,169
among other things.
267
00:11:09,210 --> 00:11:11,171
- Which is why Luthor is
trying to draw you out.
268
00:11:11,212 --> 00:11:13,465
If he discredits you publicly,
he can plant doubt
269
00:11:13,548 --> 00:11:15,216
ahead of Otis's testimony.
270
00:11:15,300 --> 00:11:16,801
- My reputation is
at stake, Clark.
271
00:11:16,843 --> 00:11:19,179
He just called me a liar in
front of a national audience.
272
00:11:19,220 --> 00:11:20,513
- Because he's desperate.
273
00:11:20,555 --> 00:11:22,057
He is trying to trip you up,
274
00:11:22,098 --> 00:11:24,184
knowing that after
Otis's testimony,
275
00:11:24,225 --> 00:11:26,603
he won't have any moves left.
276
00:11:26,686 --> 00:11:28,396
- Well, I can't just
sit here and do nothing.
277
00:11:28,438 --> 00:11:30,315
- OK, OK.
So let's go to the office.
278
00:11:30,357 --> 00:11:33,526
You can write a rebuttal,
which I will proof after.
279
00:11:33,568 --> 00:11:35,236
- What, for spelling errors?
280
00:11:35,320 --> 00:11:40,158
- I was thinking more like
the colorful language.
281
00:11:40,200 --> 00:11:42,160
- Fine.
I'll get my keys.
282
00:11:42,202 --> 00:11:45,413
- Oh, hey, now that
everybody knows I can fly--
283
00:11:45,455 --> 00:11:46,873
- Oh.
284
00:11:46,915 --> 00:11:48,083
[whooshing]
285
00:11:48,124 --> 00:11:49,584
- Unfamiliarpattern recognition.
286
00:11:49,626 --> 00:11:51,086
- It's a simple question.
287
00:11:51,169 --> 00:11:52,379
- My apologies.
288
00:11:52,420 --> 00:11:53,797
The remaining showtimes for
289
00:11:53,880 --> 00:11:55,674
"Honey, I Shrunkthe Slaughter Cabin"
290
00:11:55,757 --> 00:12:01,930
are 12:15, 3:10,6:50, 9:30, B13.
291
00:12:02,013 --> 00:12:04,224
- Maybe we should do 9:30
so the crowds die down?
292
00:12:04,265 --> 00:12:07,727
- Yeah, but that movie won't
get out until after 11:00.
293
00:12:07,769 --> 00:12:09,771
And I don't think Candice
can stay that late.
294
00:12:09,854 --> 00:12:11,398
- Well, where is she anyways?
295
00:12:11,439 --> 00:12:12,816
I thought you told her
to meet us here.
296
00:12:12,899 --> 00:12:14,275
- She's probably fighting
off the paparazzi.
297
00:12:14,359 --> 00:12:16,111
- Yeah, or one of those
screaming fan girls
298
00:12:16,194 --> 00:12:17,821
I saw out there.
299
00:12:17,904 --> 00:12:19,447
- [chuckles] Did you hear that
Jamie Kennedy friended Jon?
300
00:12:19,489 --> 00:12:20,865
- What?
301
00:12:20,949 --> 00:12:22,033
No.
302
00:12:22,117 --> 00:12:23,118
- OK.
303
00:12:23,159 --> 00:12:24,619
It's not that big of a deal.
304
00:12:24,661 --> 00:12:26,287
- He's really sensitive
about his social media feeds.
305
00:12:26,371 --> 00:12:27,414
- [chuckles]
306
00:12:27,455 --> 00:12:30,834
- No, I don't care about that.
307
00:12:30,917 --> 00:12:34,129
Candice just broke up with me.
308
00:12:34,212 --> 00:12:37,173
[liquid pouring]
309
00:12:37,257 --> 00:12:39,300
[glass clinks]
310
00:12:42,095 --> 00:12:43,430
- Any word?
311
00:12:43,471 --> 00:12:45,140
- Lois probably still
believes that she
312
00:12:45,223 --> 00:12:46,599
can avoid coming on tonight.
313
00:12:46,641 --> 00:12:49,811
- [sighs]
This had better work.
314
00:12:53,440 --> 00:12:54,607
- You look handsome.
315
00:12:54,649 --> 00:12:56,568
- And feel like a fraud.
316
00:12:56,651 --> 00:12:58,903
- Just because
something is new
317
00:12:58,945 --> 00:13:03,825
doesn't mean that
it isn't right.
318
00:13:03,867 --> 00:13:05,368
There.
319
00:13:05,452 --> 00:13:09,247
- Why are you doing this?
320
00:13:09,289 --> 00:13:10,623
- Because it's my job.
321
00:13:10,665 --> 00:13:14,502
- Don't avoid the question.
322
00:13:14,544 --> 00:13:18,298
- You and I both
want the same thing.
323
00:13:18,340 --> 00:13:21,176
This is how we get it.
324
00:13:21,217 --> 00:13:26,014
- You really think
you know what I want?
325
00:13:26,056 --> 00:13:29,642
- Every time we're together,
I can see it in your eyes,
326
00:13:29,684 --> 00:13:33,521
in the way you look at me.
327
00:13:33,563 --> 00:13:36,358
Tell me I'm wrong.
328
00:13:36,399 --> 00:13:40,653
♪ ♪
329
00:13:40,695 --> 00:13:44,282
You're not the only one
who knows how this ends.
330
00:13:44,324 --> 00:13:49,245
- We still need Lois if
this is going to work.
331
00:13:49,329 --> 00:13:52,957
- She'll be here.
332
00:13:56,169 --> 00:14:00,548
Be sure to get touched up
before going back on.
333
00:14:00,590 --> 00:14:03,426
I need to check in with Milton.
334
00:14:03,510 --> 00:14:10,433
♪ ♪
335
00:14:10,517 --> 00:14:13,812
[crowd clamoring]
336
00:14:19,984 --> 00:14:22,821
- It feels like we're
working in a fishbowl.
337
00:14:22,904 --> 00:14:24,948
- Uh, there's a lot
of profanity in here,
338
00:14:25,031 --> 00:14:26,408
even for you.
- What?
339
00:14:26,449 --> 00:14:27,617
It's a first draft.
340
00:14:27,701 --> 00:14:30,829
I had to get it
out of my system.
341
00:14:30,870 --> 00:14:32,080
[door chime rings]
342
00:14:32,163 --> 00:14:33,832
- There's a problem with Otis.
343
00:14:33,873 --> 00:14:35,041
- Please tell me
he's not trying
344
00:14:35,083 --> 00:14:36,918
to back out of testifying.
345
00:14:37,002 --> 00:14:39,713
- Officers found him hanging
in his cell half an hour ago.
346
00:14:39,754 --> 00:14:42,090
The warden was claiming
it was a suicide.
347
00:14:42,173 --> 00:14:44,634
- What?
- It had to be Luthor.
348
00:14:44,718 --> 00:14:46,261
- Yeah, no doubt.
349
00:14:46,344 --> 00:14:48,596
But however he did it, Luthor
managed to cover his tracks.
350
00:14:48,638 --> 00:14:50,348
- Did anyone get
Otis on record?
351
00:14:50,390 --> 00:14:52,851
- The prosecutor wasn't set to
meet with him until tomorrow.
352
00:14:52,934 --> 00:14:55,270
- [sighs]
- Lois, I'm sorry.
353
00:14:55,353 --> 00:14:57,230
- You have got to be--
354
00:14:57,272 --> 00:14:59,607
[glass shatters]
355
00:14:59,649 --> 00:15:02,569
[whooshing]
356
00:15:02,610 --> 00:15:04,320
[glass shatters]
357
00:15:04,404 --> 00:15:07,323
[crowd clamoring]
358
00:15:07,407 --> 00:15:10,201
[dramatic music]
359
00:15:10,285 --> 00:15:15,123
♪ ♪
360
00:15:19,127 --> 00:15:21,212
- I'm doing the interview,
Clark.
361
00:15:21,296 --> 00:15:25,008
- OK, that brick was clearly
thrown by a plant from Luthor.
362
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
- Yeah, and he's gonna
keep sending more people
363
00:15:27,052 --> 00:15:29,721
to throw more bricks,
or bombs, or whatever.
364
00:15:29,804 --> 00:15:31,723
- I really think a rebuttal
is still the way to go.
365
00:15:31,806 --> 00:15:33,308
- I want to do this.
- Lois.
366
00:15:33,391 --> 00:15:34,684
- I've made up my mind.
367
00:15:34,726 --> 00:15:37,687
- OK, but this is
at Luthor's penthouse
368
00:15:37,729 --> 00:15:39,564
with an interviewer
of his choosing.
369
00:15:39,606 --> 00:15:41,358
It is the definition of
home field advantage.
370
00:15:41,399 --> 00:15:42,901
- So what?
371
00:15:42,942 --> 00:15:44,611
Even with my foggiest
radiation brain,
372
00:15:44,694 --> 00:15:46,488
I could destroy Luthor
in a debate.
373
00:15:46,571 --> 00:15:47,739
- Sure, sure.
374
00:15:47,822 --> 00:15:49,491
But every time
Luthor's gone quiet,
375
00:15:49,532 --> 00:15:51,493
something happens that
we didn't see coming.
376
00:15:51,576 --> 00:15:53,286
What if this is
not just a debate?
377
00:15:53,370 --> 00:15:55,747
- Well, then, it's a good thing
Superman will be there with me.
378
00:15:55,830 --> 00:15:57,499
[door clicks]
[door chime rings]
379
00:15:57,540 --> 00:15:58,750
- No one saw who
threw the brick,
380
00:15:58,833 --> 00:16:00,627
but it should be
clear out there now.
381
00:16:00,710 --> 00:16:03,088
- Great.
I'm gonna go get ready.
382
00:16:03,171 --> 00:16:06,549
[crowd clamoring]
383
00:16:08,968 --> 00:16:11,971
[door clicks]
[door chime rings]
384
00:16:12,055 --> 00:16:13,473
- Everything OK?
385
00:16:13,556 --> 00:16:14,766
- I think this is
a really bad idea.
386
00:16:14,808 --> 00:16:16,768
- I'm not talking about Lois.
387
00:16:16,851 --> 00:16:18,645
You didn't react to that
brick until after
388
00:16:18,728 --> 00:16:20,855
it came through the window.
389
00:16:20,897 --> 00:16:22,399
- That was because I was
reading what Lois had written.
390
00:16:22,440 --> 00:16:24,526
I didn't see it
till it hit the glass.
391
00:16:24,567 --> 00:16:28,029
- You didn't hear it
until then, either.
392
00:16:28,071 --> 00:16:32,534
- My hearing hasn't been
the same since I came back.
393
00:16:32,617 --> 00:16:34,202
- Why don't you
come by my garage
394
00:16:34,244 --> 00:16:35,662
and let me run some tests?
395
00:16:35,745 --> 00:16:37,664
I might be able to help
with your hearing.
396
00:16:37,747 --> 00:16:39,624
[door clicks]
[door chime rings]
397
00:16:39,708 --> 00:16:42,794
- We flew here together.
398
00:16:44,421 --> 00:16:45,964
- Gordon can't
just wait around.
399
00:16:46,047 --> 00:16:47,382
Without Lois Lane, I'm
afraid we're gonna have to go
400
00:16:47,465 --> 00:16:48,425
in a different direction.
401
00:16:48,466 --> 00:16:50,051
- She'll be here.
402
00:16:50,093 --> 00:16:51,469
- Look, I have a show
to produce.
403
00:16:51,511 --> 00:16:53,680
- And I told you,
she'll be here.
404
00:16:53,763 --> 00:16:55,640
If you need me to
talk to Gordon, I will,
405
00:16:55,724 --> 00:16:57,267
but you're the one
who's going to look scared.
406
00:16:57,350 --> 00:16:58,643
[phone buzzing]
407
00:16:58,685 --> 00:17:00,520
- Is that her?
- I need to take this.
408
00:17:00,603 --> 00:17:03,815
[phone buzzing]
409
00:17:04,899 --> 00:17:07,569
Milton, where have you been?
Did everything go as planned?
410
00:17:07,652 --> 00:17:09,404
- "Oh, help me, please!
411
00:17:09,487 --> 00:17:10,989
I'm so scared."
412
00:17:11,031 --> 00:17:12,657
Yeah, that dummy
totally bought it.
413
00:17:12,741 --> 00:17:15,618
- How long until you can
get everything online?
414
00:17:15,660 --> 00:17:18,747
- Soon.
- Soon is not a time, Milton.
415
00:17:18,830 --> 00:17:20,582
Everything needs to be ready
by the time we go to air.
416
00:17:20,623 --> 00:17:22,792
- Then maybe you should
let me get to work
417
00:17:22,834 --> 00:17:24,753
instead of pretending
like you're in charge.
418
00:17:24,794 --> 00:17:26,463
- I am in charge.
419
00:17:26,504 --> 00:17:28,298
- Yeah, keep telling
yourself that.
420
00:17:28,381 --> 00:17:30,008
[line beeps]
421
00:17:30,091 --> 00:17:32,302
[dramatic music]
422
00:17:32,385 --> 00:17:36,181
- Candice, you can't do this.
423
00:17:36,264 --> 00:17:38,516
Listen.
424
00:17:38,600 --> 00:17:40,435
[sighs]
425
00:17:40,518 --> 00:17:43,438
[somber music]
426
00:17:43,480 --> 00:17:45,315
♪ ♪
427
00:17:45,398 --> 00:17:48,151
- You OK?
428
00:17:48,234 --> 00:17:51,196
- It's over.
429
00:17:51,279 --> 00:17:53,073
- What?
430
00:17:53,156 --> 00:17:55,158
No. Come on, man.
431
00:17:58,036 --> 00:18:00,914
- I guess after
Dad's interview,
432
00:18:00,997 --> 00:18:04,167
people have been going
after Candice online,
433
00:18:04,250 --> 00:18:08,797
stalking her because
she's my girlfriend.
434
00:18:08,838 --> 00:18:12,008
And some of the comments
have been pretty intense.
435
00:18:12,050 --> 00:18:14,469
- Sorry, dude.
That's really rough.
436
00:18:14,511 --> 00:18:16,888
- I just thought after
everything we've been through,
437
00:18:16,971 --> 00:18:19,349
we'd get past this.
438
00:18:19,391 --> 00:18:22,018
I mean, I took the blame
for her selling drugs.
439
00:18:22,060 --> 00:18:24,354
- I mean, you did
kind of use those drugs.
440
00:18:24,396 --> 00:18:27,190
- Not helping.
441
00:18:27,273 --> 00:18:30,652
Look, do you love her?
442
00:18:30,694 --> 00:18:31,903
- Yeah.
443
00:18:31,986 --> 00:18:34,197
- Then go do
something about it.
444
00:18:34,239 --> 00:18:35,281
- I just tried that.
445
00:18:35,365 --> 00:18:37,742
- No, not on the phone, dummy.
Go see her.
446
00:18:37,784 --> 00:18:40,078
- Right now?
- Yeah, right now.
447
00:18:40,120 --> 00:18:44,749
If she's the one that you love,
you have to fight for her.
448
00:18:44,791 --> 00:18:47,252
And you have to do it
before it's too late.
449
00:18:47,335 --> 00:18:49,921
[somber music]
450
00:18:49,963 --> 00:18:51,256
- Hey, don't look at me.
451
00:18:51,339 --> 00:18:53,800
I'm like the Costanza
of relationships.
452
00:18:53,883 --> 00:18:55,802
Anything I say,
you should do the opposite.
453
00:18:55,885 --> 00:18:57,429
- Yeah, he is pretty terrible.
454
00:18:57,512 --> 00:18:59,597
- The worst.
[all chuckle]
455
00:18:59,639 --> 00:19:00,932
- All right.
456
00:19:00,974 --> 00:19:02,308
Are we gonna sit around
making fun of me,
457
00:19:02,392 --> 00:19:05,729
or are we gonna go get
your girlfriend back?
458
00:19:05,770 --> 00:19:09,858
[gentle music]
459
00:19:12,027 --> 00:19:15,238
[indistinct chatter]
460
00:19:25,874 --> 00:19:28,793
[tense music]
461
00:19:28,877 --> 00:19:36,134
♪ ♪
462
00:19:39,387 --> 00:19:40,722
[heartbeat thudding]
463
00:19:40,805 --> 00:19:42,265
[whooshing]
464
00:19:42,307 --> 00:19:44,642
[echoing chatter]
465
00:19:44,726 --> 00:19:46,978
[echoing laughter]
466
00:19:47,062 --> 00:19:49,689
[heartbeat thudding]
467
00:19:49,773 --> 00:19:51,316
[paper rustling]
468
00:19:51,399 --> 00:19:54,903
[lips smacking]
469
00:19:55,779 --> 00:19:57,280
[whooshing]
470
00:19:57,364 --> 00:19:58,698
[cup thuds]
471
00:19:58,782 --> 00:20:01,618
[heartbeat thudding,tense music]
472
00:20:01,659 --> 00:20:03,370
[liquid pouring]
473
00:20:03,453 --> 00:20:05,372
[banging]
474
00:20:05,455 --> 00:20:07,624
[echoing chatter]
475
00:20:07,665 --> 00:20:08,917
[whooshing]
476
00:20:09,000 --> 00:20:11,711
[echoing chatter]
477
00:20:11,795 --> 00:20:14,464
[echoing laughter,
heartbeat thudding]
478
00:20:14,506 --> 00:20:15,757
[whooshing]
479
00:20:15,840 --> 00:20:16,758
[heartbeat thudding,
echoing laughter]
480
00:20:16,841 --> 00:20:18,635
[static buzzing]
481
00:20:18,677 --> 00:20:20,512
- Lex? Lex?
482
00:20:20,595 --> 00:20:22,138
- Shut it down.
483
00:20:22,180 --> 00:20:23,473
- What?
484
00:20:23,515 --> 00:20:24,891
- There's too many variables.
485
00:20:24,974 --> 00:20:26,101
- We talked about this.
486
00:20:26,142 --> 00:20:27,435
- Too many things
out of my control.
487
00:20:27,477 --> 00:20:28,853
- This is going to work.
- Shut it down.
488
00:20:28,895 --> 00:20:30,522
- Lex.
- I said shut it down.
489
00:20:30,605 --> 00:20:33,024
- No, you are not going to
walk away from this
490
00:20:33,108 --> 00:20:34,901
just because
it wasn't your plan.
491
00:20:34,984 --> 00:20:40,240
We are going to finish
what we started.
492
00:20:40,323 --> 00:20:41,783
[phone buzzing]
493
00:20:41,866 --> 00:20:45,078
[chatter]
494
00:20:45,954 --> 00:20:47,831
We got her.
495
00:20:47,914 --> 00:20:49,708
We got her!
496
00:20:49,791 --> 00:20:51,251
- We got--we got her.
497
00:20:51,334 --> 00:20:52,168
Yes.
498
00:20:52,210 --> 00:20:53,795
"Godfrey!" crew, listen up.
499
00:20:53,837 --> 00:20:56,756
Lois Lane is on her way.
We go live in 30 minutes.
500
00:20:56,840 --> 00:20:59,759
[dramatic music]
501
00:20:59,843 --> 00:21:01,928
♪ ♪
502
00:21:02,012 --> 00:21:03,388
[door slams]
503
00:21:03,471 --> 00:21:04,764
[beeping]
504
00:21:04,848 --> 00:21:06,349
- This isn't like you.
505
00:21:06,391 --> 00:21:08,810
Your body isn't healing
like it used to.
506
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
- It's not that bad.
507
00:21:10,270 --> 00:21:13,189
- Come here.
I want you to see for yourself.
508
00:21:13,231 --> 00:21:15,483
There's a lot of damage
around your cochlea.
509
00:21:15,567 --> 00:21:17,902
- That happened when
I was fighting that thing.
510
00:21:17,986 --> 00:21:19,237
- Yeah.
Some of it, maybe.
511
00:21:19,320 --> 00:21:20,780
But the arteries
in your inner ear
512
00:21:20,864 --> 00:21:22,866
are a lot more narrow
than they should be,
513
00:21:22,907 --> 00:21:24,576
especially for you.
514
00:21:24,659 --> 00:21:26,703
- OK, so, what,
the cells in my ear
515
00:21:26,745 --> 00:21:28,413
aren't regenerating anymore?
516
00:21:28,496 --> 00:21:30,498
- It's more than that.
517
00:21:30,540 --> 00:21:33,084
Hearing loss is one of the
first signs of heart disease.
518
00:21:33,168 --> 00:21:35,211
- Uh, but my heart's fine.
519
00:21:35,253 --> 00:21:38,548
- Well, maybe for a 60-year-old
like Sam, but not for you.
520
00:21:41,426 --> 00:21:44,304
Have you noticed
any other changes?
521
00:21:44,387 --> 00:21:47,724
- Um, I'm not as
strong as I used to be.
522
00:21:47,766 --> 00:21:49,851
Uh, more tired.
523
00:21:49,893 --> 00:21:52,687
Uh, this scar on my chest
still hasn't healed.
524
00:21:52,729 --> 00:21:55,065
- Hmm.
525
00:21:55,106 --> 00:21:57,359
None of that's gonna change.
526
00:21:57,400 --> 00:22:01,738
In fact, I think it's
probably only gonna get worse.
527
00:22:01,780 --> 00:22:03,281
You have a human heart now.
528
00:22:03,323 --> 00:22:05,408
Its muscle cells will
eventually degenerate,
529
00:22:05,450 --> 00:22:08,620
and that's gonna affect
your entire body.
530
00:22:08,661 --> 00:22:09,621
- Wait, wait, wait.
531
00:22:09,662 --> 00:22:11,122
What are you saying?
532
00:22:11,206 --> 00:22:14,459
- All of the powers
that you have,
533
00:22:14,542 --> 00:22:16,586
all of your abilities,
534
00:22:16,628 --> 00:22:20,006
they're starting to fade.
535
00:22:20,090 --> 00:22:21,758
Maybe not this year
or even this decade,
536
00:22:21,800 --> 00:22:25,136
but one day,
you're gonna wake up,
537
00:22:25,220 --> 00:22:28,723
and you're not gonna
be Superman anymore.
538
00:22:28,765 --> 00:22:32,018
[dramatic music]
539
00:22:37,357 --> 00:22:40,068
[whooshing]
540
00:22:40,151 --> 00:22:43,154
[all gasping]
541
00:22:43,238 --> 00:22:44,572
- Superman's here.
542
00:22:44,614 --> 00:22:47,617
[excited chatter]
543
00:22:47,701 --> 00:22:49,327
- Metropolis twice
in one day?
544
00:22:49,369 --> 00:22:50,745
Seems you've been busy.
545
00:22:50,787 --> 00:22:52,580
- You knew about my
doctor's appointment?
546
00:22:52,622 --> 00:22:54,582
- I hope you got the
results you wanted.
547
00:22:54,624 --> 00:22:55,917
- Let me guess.
548
00:22:55,959 --> 00:22:57,377
This little dog and
pony show was your idea?
549
00:22:57,419 --> 00:22:58,712
- Oh, I'm just a believer
in journalism that
550
00:22:58,753 --> 00:23:00,422
shows both sides of an issue.
551
00:23:00,505 --> 00:23:01,631
- This is not journalism.
552
00:23:01,715 --> 00:23:03,591
It's all volume, no substance.
553
00:23:03,633 --> 00:23:05,051
- Ouch.
554
00:23:05,093 --> 00:23:06,261
Well, that would hurt
if our ratings weren't
555
00:23:06,302 --> 00:23:07,470
right through the roof.
556
00:23:07,554 --> 00:23:09,305
Gordon Godfrey.
Good to see you.
557
00:23:09,389 --> 00:23:10,932
Thanks for coming down
on such short notice.
558
00:23:11,016 --> 00:23:12,434
- Didn't have much of a choice.
559
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
- I see your point.
560
00:23:13,560 --> 00:23:15,228
And Superman.
561
00:23:15,270 --> 00:23:16,062
Superman.
562
00:23:16,104 --> 00:23:18,440
Superman in the building.
563
00:23:18,481 --> 00:23:20,608
Let me tell you, it is--
564
00:23:20,692 --> 00:23:22,110
it's quite an honor.
565
00:23:22,193 --> 00:23:23,403
- It's just Clark.
566
00:23:23,445 --> 00:23:25,780
- Oh, is it? OK.
Well, just Clark, I should be--
567
00:23:25,864 --> 00:23:27,115
I should be cross
with you for giving
568
00:23:27,157 --> 00:23:28,450
that exclusive to Janet Olsen.
569
00:23:28,491 --> 00:23:29,784
That hack?
570
00:23:29,826 --> 00:23:30,910
Why that was a
Nielsen gift basket
571
00:23:30,952 --> 00:23:31,953
wrapped up in advertising gold.
572
00:23:31,995 --> 00:23:33,121
I can tell you that much.
573
00:23:33,204 --> 00:23:34,456
- Can we just get this
over with?
574
00:23:34,497 --> 00:23:35,498
- Sure.
Let's do that.
575
00:23:35,582 --> 00:23:36,791
I'm Switzerland, all right?
576
00:23:36,875 --> 00:23:38,168
Totally impartial.
577
00:23:38,251 --> 00:23:40,086
I just want to give
you and Lex Luthor
578
00:23:40,128 --> 00:23:41,796
a chance to tell your
version of the events.
579
00:23:41,880 --> 00:23:44,382
- My version's the truth.
- Of course.
580
00:23:44,424 --> 00:23:46,885
Um, why don't we, uh,
581
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
kick you on over to make up,
have Sandy touch you up?
582
00:23:48,970 --> 00:23:50,305
This is television, not print.
583
00:23:50,388 --> 00:23:51,514
And then we'll get
the show on the road.
584
00:23:51,598 --> 00:23:52,807
What do you think?
585
00:23:52,891 --> 00:23:54,893
[tense music]
586
00:23:54,976 --> 00:23:56,895
- You're gonna be great.
587
00:23:56,978 --> 00:23:59,481
Be right here.
588
00:23:59,564 --> 00:24:01,024
- Sandy.
589
00:24:01,107 --> 00:24:03,818
Don't worry, big guy.
590
00:24:03,860 --> 00:24:07,655
I'll take good care of her.
591
00:24:07,739 --> 00:24:09,991
- I never met Peia Mannheim
592
00:24:10,075 --> 00:24:11,659
until after I started
my cancer treatment.
593
00:24:11,701 --> 00:24:14,704
- And yet earlier, Lex Luthor
implied that wasn't true.
594
00:24:14,788 --> 00:24:16,331
Can you prove it?
- Can he?
595
00:24:16,373 --> 00:24:18,333
I mean, he's the one claiming
I knew Peia for years.
596
00:24:18,416 --> 00:24:19,834
Where's the evidence?
597
00:24:19,918 --> 00:24:22,003
- I think the circumstances
speak for themselves.
598
00:24:22,045 --> 00:24:24,297
- [scoffs]
- Moving on.
599
00:24:24,339 --> 00:24:25,590
Changing subjects.
600
00:24:25,632 --> 00:24:28,009
Before we came on air,
601
00:24:28,093 --> 00:24:30,470
you told me about Superman
assaulting you in Smallville.
602
00:24:30,512 --> 00:24:31,971
- Clark didn't assault him.
603
00:24:32,013 --> 00:24:34,432
- He came to my home and
called me out to fight.
604
00:24:34,474 --> 00:24:35,850
How would you describe that?
605
00:24:35,892 --> 00:24:37,143
- You're the one who
had red solar lights
606
00:24:37,185 --> 00:24:39,187
installed to dull his powers.
607
00:24:39,270 --> 00:24:40,271
- For protection.
608
00:24:40,313 --> 00:24:42,273
I knew your husband
would come for me.
609
00:24:42,315 --> 00:24:46,152
- Because you had tried to have
Lana Lang murdered in her home.
610
00:24:46,194 --> 00:24:48,863
- Well, that--that is
quite a serious accusation.
611
00:24:48,947 --> 00:24:50,990
- Which Mayor Lang
will corroborate.
612
00:24:51,032 --> 00:24:53,034
- Mayor Lang, your friend.
613
00:24:53,076 --> 00:24:55,620
- Just like Otis Grisham,
the man who attacked her,
614
00:24:55,662 --> 00:24:57,747
is your friend.
615
00:24:59,499 --> 00:25:01,751
- I'll admit that I knew
Otis from my time
616
00:25:01,835 --> 00:25:05,213
at Stryker's,
but we weren't friends.
617
00:25:05,296 --> 00:25:06,297
Far from it.
618
00:25:06,339 --> 00:25:10,051
In fact, Otis and
his friends beat me
619
00:25:10,093 --> 00:25:11,761
to within an inch of my life.
620
00:25:11,845 --> 00:25:14,347
- And yet he's been working
for you ever since you got out.
621
00:25:14,389 --> 00:25:17,642
- Then you must have evidence,
a payout, photos of him
622
00:25:17,684 --> 00:25:22,731
and I together,
maybe his testimony.
623
00:25:22,814 --> 00:25:25,608
- Otis was found hanging in
his cell three hours ago.
624
00:25:25,692 --> 00:25:27,527
- And let me guess.
625
00:25:27,569 --> 00:25:29,320
I'm the one that murdered him?
626
00:25:29,362 --> 00:25:32,657
- I think the circumstances
speak for themselves.
627
00:25:32,741 --> 00:25:36,619
[tense music]
628
00:25:36,703 --> 00:25:38,371
- Hmm.
629
00:25:38,413 --> 00:25:41,249
♪ ♪
630
00:25:41,332 --> 00:25:43,793
You see, the difference
between you and me
631
00:25:43,877 --> 00:25:46,087
is that when
I make an accusation,
632
00:25:46,129 --> 00:25:47,922
I have evidence to back it up.
633
00:25:48,006 --> 00:25:52,552
♪ ♪
634
00:25:52,594 --> 00:25:57,098
- Luthor, get out here!
635
00:25:57,140 --> 00:25:58,892
This is over.
636
00:25:58,975 --> 00:26:01,603
We are going to end you.
637
00:26:01,686 --> 00:26:04,397
- You and your wife need tostop trying to set me up.
638
00:26:04,439 --> 00:26:06,066
- Stop lying!
639
00:26:06,107 --> 00:26:09,361
[grunting, slapping]
640
00:26:13,865 --> 00:26:15,742
[dramatic music]
641
00:26:15,784 --> 00:26:18,119
[insects chirping,
birds singing]
642
00:26:27,087 --> 00:26:29,297
[knocking on door]
643
00:26:32,425 --> 00:26:34,511
- Jon, what--what
are you doing here?
644
00:26:34,594 --> 00:26:36,846
My Aunt Peggy, she's gonna
freak out if she sees you.
645
00:26:36,930 --> 00:26:37,847
- OK.
646
00:26:37,931 --> 00:26:40,183
Please, just talk to me.
647
00:26:40,266 --> 00:26:41,017
OK?
648
00:26:41,101 --> 00:26:43,311
You owe me at least that much.
649
00:26:45,271 --> 00:26:47,440
- OK.
650
00:26:48,942 --> 00:26:50,443
[sighs]
651
00:26:50,485 --> 00:26:53,488
[gentle music]
652
00:26:53,530 --> 00:26:56,866
♪ ♪
653
00:26:56,950 --> 00:26:58,952
Look, I meant what
I said earlier.
654
00:26:58,993 --> 00:27:02,163
- Look, I know everything
is crazy right now.
655
00:27:02,205 --> 00:27:05,417
- But do you know a reporter
came to my work this morning?
656
00:27:05,500 --> 00:27:08,586
She wanted to pay me to
talk about dating you.
657
00:27:08,670 --> 00:27:09,879
- Really?
658
00:27:09,963 --> 00:27:11,840
- Yeah, and it was
a lot of money.
659
00:27:11,923 --> 00:27:13,591
More than I make in
a month waitressing.
660
00:27:13,633 --> 00:27:15,427
- Well, then do it. I--
- No. Don't.
661
00:27:15,468 --> 00:27:17,429
- I don't care.
- It's not just that.
662
00:27:17,470 --> 00:27:20,890
I mean, Jamie Kennedy
sent me a friend request.
663
00:27:20,974 --> 00:27:23,268
Hey, like, how weird is that?
664
00:27:23,309 --> 00:27:24,352
- Yeah.
665
00:27:24,394 --> 00:27:26,021
That's not cool.
666
00:27:26,104 --> 00:27:27,522
- Please, Jon, just go.
667
00:27:27,605 --> 00:27:29,024
OK?
668
00:27:29,107 --> 00:27:31,359
I can't do this anymore.
669
00:27:31,443 --> 00:27:32,694
It's too much.
670
00:27:32,736 --> 00:27:35,321
- OK.
671
00:27:35,363 --> 00:27:38,908
But first, look me in the eye
and tell me you don't love me.
672
00:27:38,992 --> 00:27:41,036
- Jon, stop.
- No, seriously.
673
00:27:41,119 --> 00:27:43,413
Tell me you don't love me,
and I'll leave right now.
674
00:27:43,496 --> 00:27:48,043
OK?
You never have to see me again.
675
00:27:48,126 --> 00:27:50,378
- How's Matteo?
676
00:27:50,420 --> 00:27:52,297
- Good, I think.
677
00:27:52,380 --> 00:27:56,468
I mean, I've been working so
much, I barely see him, so--
678
00:27:56,551 --> 00:27:59,346
- Do you like it,
working at the DOD?
679
00:27:59,387 --> 00:28:01,222
- Sometimes.
680
00:28:01,264 --> 00:28:03,016
- Doesn't really sound like it.
681
00:28:03,099 --> 00:28:05,560
- Yeah, I guess it doesn't.
682
00:28:05,643 --> 00:28:08,146
- Why don't you just quit?
I did it.
683
00:28:08,188 --> 00:28:10,607
- Yeah, and how long
did that last?
684
00:28:10,690 --> 00:28:13,818
It just feels like
for people like us,
685
00:28:13,860 --> 00:28:16,237
once you're in it, you're in.
686
00:28:16,279 --> 00:28:20,533
There's no going back.
687
00:28:20,575 --> 00:28:21,785
- I wouldn't be too sure.
688
00:28:21,868 --> 00:28:24,954
[gentle music]
689
00:28:25,038 --> 00:28:32,253
♪ ♪
690
00:28:34,214 --> 00:28:36,800
- After which,
Lois breaks into my apartment
691
00:28:36,883 --> 00:28:39,427
with her other
superpowered son.
692
00:28:39,469 --> 00:28:41,680
- Jon didn't even
have powers then.
693
00:28:41,763 --> 00:28:42,931
- Sure he didn't.
694
00:28:43,014 --> 00:28:45,058
- Well, I have to say,
Ms. Lane,
695
00:28:45,141 --> 00:28:47,352
this evidence is
quite convincing.
696
00:28:47,394 --> 00:28:49,979
- Of course you'd say that.
You helped set up this ambush.
697
00:28:50,063 --> 00:28:51,398
- Ambush?
Please.
698
00:28:51,439 --> 00:28:53,358
I'm just doing my job
as a journalist.
699
00:28:53,441 --> 00:28:55,735
- Editorializing isn't
being a journalist.
700
00:28:55,777 --> 00:28:56,986
It's being a carnival barker.
701
00:28:57,070 --> 00:28:58,405
- Ha!
702
00:28:58,446 --> 00:28:59,948
- Fortunately,
when I make an accusation,
703
00:29:00,031 --> 00:29:00,990
I also have something
to back it up,
704
00:29:01,074 --> 00:29:02,617
or, in this case, someone.
705
00:29:02,701 --> 00:29:06,121
- Oh, let me guess.
Your husband?
706
00:29:06,204 --> 00:29:09,082
- No, his daughter.
707
00:29:09,124 --> 00:29:12,419
[dramatic music]
708
00:29:12,460 --> 00:29:16,131
- Do it now, Milton.
Hurry.
709
00:29:16,214 --> 00:29:20,176
- She's in France,
waiting for my call.
710
00:29:20,260 --> 00:29:22,846
- Nice, Lois.
[chuckles]
711
00:29:22,929 --> 00:29:26,182
[distorted beeping]
712
00:29:27,100 --> 00:29:29,978
Hey, what's going on
with my computer?
713
00:29:30,020 --> 00:29:33,565
- Sorry, but it's not your
computer anymore, John.
714
00:29:33,648 --> 00:29:35,900
Now, just hold on
while I finish
715
00:29:35,984 --> 00:29:37,986
making the final preparations.
716
00:29:38,069 --> 00:29:39,154
[frantic beeping]
717
00:29:39,237 --> 00:29:40,447
- Final preparations for what?
718
00:29:40,488 --> 00:29:42,782
- For you to kill Superman.
719
00:29:42,824 --> 00:29:47,120
♪ ♪
720
00:29:51,124 --> 00:29:53,001
- Some nice toys
you've built, John.
721
00:29:53,084 --> 00:29:55,545
A little rudimentary,
but I can work with that.
722
00:29:55,587 --> 00:29:57,172
- Shut down protocol, A-172.
723
00:29:57,213 --> 00:29:59,257
- Oh, that's not
going to work, John.
724
00:29:59,341 --> 00:30:00,800
[crashing]
725
00:30:00,884 --> 00:30:02,469
- Backdoor Alpha Turning Point!
726
00:30:02,552 --> 00:30:05,180
- You will not stop this
from happening.
727
00:30:05,263 --> 00:30:08,600
Not so smart now,are you, John?
728
00:30:08,683 --> 00:30:10,143
[sparks crackle]
729
00:30:10,226 --> 00:30:13,813
- [panting] That should shut
you up, whoever you are.
730
00:30:13,897 --> 00:30:16,107
[whooshing]
731
00:30:16,149 --> 00:30:19,778
- Still here, John.
732
00:30:19,861 --> 00:30:21,529
Don't think you
can outsmart me.
733
00:30:21,571 --> 00:30:25,700
Now, how about you and I
take this suit for a ride?
734
00:30:25,742 --> 00:30:27,202
[dramatic music]
735
00:30:27,243 --> 00:30:29,704
- I'm telling you,
Mykonos is crazy.
736
00:30:29,746 --> 00:30:31,373
Like, there's just
music everywhere.
737
00:30:31,456 --> 00:30:34,709
- The water is, like,
the bluest you've ever seen.
738
00:30:34,751 --> 00:30:37,128
- I'm so jealous.
- Yeah. Me, too.
739
00:30:37,170 --> 00:30:39,297
- You don't have to be.
[fire crackling]
740
00:30:39,381 --> 00:30:40,674
- Yeah.
741
00:30:40,757 --> 00:30:43,802
I mean, I can kind of fly
you there whenever you like,
742
00:30:43,885 --> 00:30:45,845
if Aunt Peggy's cool with that.
743
00:30:45,929 --> 00:30:47,806
- Oh, my God.
That would be amazing.
744
00:30:47,847 --> 00:30:48,973
[chuckles]
745
00:30:49,057 --> 00:30:51,685
[whooshing]
746
00:30:51,768 --> 00:30:53,395
- Jon, do you hear that?
- Yeah.
747
00:30:53,436 --> 00:30:56,690
It kind of sounds like
your suit.
748
00:30:56,773 --> 00:30:57,816
[tense music]
749
00:30:57,857 --> 00:30:59,526
- That's not possible.
750
00:30:59,609 --> 00:31:00,944
- Dude, it's coming fast.
751
00:31:00,985 --> 00:31:03,655
[whooshing]
- Y-yeah. I got this.
752
00:31:03,738 --> 00:31:05,532
[whooshing]
753
00:31:05,615 --> 00:31:06,991
[dramatic music]
754
00:31:07,075 --> 00:31:09,202
- Do not bring
Elizabeth into this.
755
00:31:09,285 --> 00:31:10,870
- You're the one
who drove her away
756
00:31:10,954 --> 00:31:12,747
so that you could keep
harassing my family.
757
00:31:12,831 --> 00:31:14,666
- So let me get this straight.
758
00:31:14,749 --> 00:31:18,628
You're saying that his
daughter will confirm this?
759
00:31:18,670 --> 00:31:19,671
- Yes.
760
00:31:19,754 --> 00:31:22,632
- This is not what I agreed to.
761
00:31:22,674 --> 00:31:23,758
- Hear for yourself.
762
00:31:23,842 --> 00:31:25,010
[tense music]
763
00:31:25,093 --> 00:31:27,804
[line rings]
764
00:31:27,846 --> 00:31:29,305
- [distorted]Clark?
765
00:31:29,347 --> 00:31:32,017
Clark?Someone hijacked my suit.
766
00:31:32,100 --> 00:31:34,894
I can't control it.
[suit beeping]
767
00:31:34,978 --> 00:31:36,604
[line rings]
768
00:31:36,688 --> 00:31:39,899
[static buzzing]
769
00:31:39,983 --> 00:31:43,486
[whooshing]
770
00:31:45,822 --> 00:31:48,033
[chatter]
- What the hell was that?
771
00:31:48,074 --> 00:31:49,534
- Are you OK?
772
00:31:49,576 --> 00:31:52,620
[chatter]
773
00:31:54,664 --> 00:31:56,583
- Superman.
774
00:31:56,666 --> 00:32:00,045
[tense music]
775
00:32:00,128 --> 00:32:02,881
♪ ♪
776
00:32:02,922 --> 00:32:05,383
[whooshing]
777
00:32:05,425 --> 00:32:09,054
[crashing]
778
00:32:09,095 --> 00:32:10,889
- Jordan!
- Oh, my God.
779
00:32:10,972 --> 00:32:12,057
[exhales]
780
00:32:12,140 --> 00:32:14,601
[dramatic music]
781
00:32:14,684 --> 00:32:16,686
Shutdown protocol, A-172.
782
00:32:16,728 --> 00:32:17,937
[whirring]
783
00:32:18,021 --> 00:32:19,397
[beeping]
784
00:32:19,439 --> 00:32:21,691
[whooshing]
785
00:32:21,733 --> 00:32:24,402
[missile booms]
786
00:32:24,486 --> 00:32:26,780
[clanking]
787
00:32:26,863 --> 00:32:29,491
- [groans] Is there anything
you can do to shut it down?
788
00:32:29,532 --> 00:32:32,243
- Nothing's working.
I'm locked out.
789
00:32:32,327 --> 00:32:34,871
You're gonna have to stop it.
[clanking]
790
00:32:34,913 --> 00:32:36,915
[whooshing]
791
00:32:36,998 --> 00:32:39,084
The sooner, the better.
- Hold on!
792
00:32:39,167 --> 00:32:42,420
[whooshing, beeping]
793
00:32:42,504 --> 00:32:45,715
[dramatic music]
794
00:32:45,757 --> 00:32:47,842
- Jon? Jon?
795
00:32:47,926 --> 00:32:49,260
Jon, are you OK?
796
00:32:49,344 --> 00:32:50,845
[whooshing]
- [grunts]
797
00:32:50,887 --> 00:32:52,972
- Memory Wipe Avery Reboot!
798
00:32:53,056 --> 00:32:55,975
[dramatic music]
799
00:32:56,059 --> 00:32:58,103
Alpha Turning Point!
- [panting]
800
00:32:58,186 --> 00:33:01,022
- Vapor Lock Protocol!
[whirring]
801
00:33:02,190 --> 00:33:04,734
- [panting]
802
00:33:04,776 --> 00:33:06,444
It worked.
[whirring]
803
00:33:06,528 --> 00:33:07,737
[groaning]
804
00:33:07,779 --> 00:33:09,614
- Shutdown Protocol A-172.
805
00:33:09,656 --> 00:33:10,990
Jon!
[whirring]
806
00:33:11,074 --> 00:33:12,409
[lasers whirring]
807
00:33:12,450 --> 00:33:13,702
- [groaning]
808
00:33:13,785 --> 00:33:21,001
♪ ♪
809
00:33:24,546 --> 00:33:26,172
[whooshing]
810
00:33:30,802 --> 00:33:32,762
Candice.
811
00:33:32,804 --> 00:33:35,098
- Jon, thank God you're OK.
812
00:33:38,059 --> 00:33:39,728
[dramatic music]
813
00:33:39,811 --> 00:33:42,605
[whooshing]
814
00:33:42,647 --> 00:33:46,026
♪ ♪
815
00:33:46,109 --> 00:33:47,444
- It's--wait.
It's starting--
816
00:33:47,485 --> 00:33:49,154
[banging]
It's starting to lose power.
817
00:33:49,237 --> 00:33:56,494
♪ ♪
818
00:33:57,370 --> 00:34:00,582
[frantic beeping, whooshing]
819
00:34:02,834 --> 00:34:04,461
- System failure?
820
00:34:04,502 --> 00:34:06,504
You got to be kidding me.
How is this possible?
821
00:34:06,588 --> 00:34:08,923
[frantic beeping]
- It's over.
822
00:34:09,007 --> 00:34:10,467
You can't beat Superman.
823
00:34:10,508 --> 00:34:13,053
- You mean your mediocreengineering can't?
824
00:34:13,136 --> 00:34:14,387
Not to worry.
825
00:34:14,471 --> 00:34:15,513
This suit just needs
some upgrades
826
00:34:15,555 --> 00:34:17,932
from someone smarter than you.
827
00:34:18,016 --> 00:34:20,602
♪ ♪
828
00:34:20,685 --> 00:34:22,020
Later, John.
829
00:34:22,062 --> 00:34:24,022
[clanking]
830
00:34:24,064 --> 00:34:26,358
- [shouting]
831
00:34:28,860 --> 00:34:30,653
[whooshing]
832
00:34:30,695 --> 00:34:33,239
[shouting]
833
00:34:37,202 --> 00:34:39,371
Ah.
834
00:34:41,164 --> 00:34:43,041
[tense music]
835
00:34:43,124 --> 00:34:46,378
[distorted beeping]
836
00:34:50,548 --> 00:34:51,549
[sirens wailing]
837
00:34:51,591 --> 00:34:52,634
- Quiet on set, please.
838
00:34:52,717 --> 00:34:56,137
And we go in 3, 2, 1.
839
00:34:56,221 --> 00:34:59,057
Action.
"Godfrey!"
840
00:34:59,099 --> 00:35:02,227
For the past 20 years,
we have read countless stories
841
00:35:02,310 --> 00:35:04,979
about Superman,
the Man of Steel,
842
00:35:05,063 --> 00:35:09,484
the majority of which come from
one single source, Lois Lane.
843
00:35:09,526 --> 00:35:13,071
Only recently do we find out...
[laughs]
844
00:35:13,113 --> 00:35:16,658
That Lois Lane is not just
some impartial reporter,
845
00:35:16,700 --> 00:35:19,828
recounting the events
of a friendly alien do-gooder.
846
00:35:19,869 --> 00:35:21,371
No, folks.
847
00:35:21,454 --> 00:35:25,667
In fact, Lois Lane
848
00:35:25,709 --> 00:35:27,961
is Superman's wife.
849
00:35:28,003 --> 00:35:29,504
His wife.
850
00:35:29,587 --> 00:35:31,965
Flash forward to this evening,
when that same Miss Lane
851
00:35:32,007 --> 00:35:35,510
accuses billionaire
philanthropist Lex Luthor
852
00:35:35,593 --> 00:35:39,389
of attempted murder,
a serious charge, to be sure.
853
00:35:39,472 --> 00:35:42,517
But before she can lay out even
a single shred of evidence,
854
00:35:42,600 --> 00:35:49,357
why, Superman, her husband,
destroys Lex Luthor's property,
855
00:35:49,441 --> 00:35:51,568
conveniently ending
our debate
856
00:35:51,651 --> 00:35:54,320
in a spectacle of mayhem
and broken glass.
857
00:35:54,362 --> 00:35:56,865
And I'm the carnival barker?
858
00:35:56,948 --> 00:35:59,034
I don't think so.
859
00:35:59,075 --> 00:36:02,537
The question that's bouncing
around in my head
860
00:36:02,579 --> 00:36:07,500
and, no doubt, dear viewer,
in yours, is simple.
861
00:36:07,542 --> 00:36:11,504
Can Lois Lane be trusted?
862
00:36:11,546 --> 00:36:13,131
Can she?
863
00:36:13,173 --> 00:36:15,800
Well, I, for one,am very eager to find out.
864
00:36:15,842 --> 00:36:18,553
And we will,if Lois Lane has the guts
865
00:36:18,636 --> 00:36:20,388
to return to yourfavorite program
866
00:36:20,430 --> 00:36:23,558
with your favorite host,Godfrey.
867
00:36:23,600 --> 00:36:26,269
Have a glorious evening,every--
868
00:36:26,353 --> 00:36:29,064
- You were right.
I should have run a rebuttal.
869
00:36:29,105 --> 00:36:32,484
[insects chirping]
870
00:36:32,525 --> 00:36:35,737
- I'm pretty sure we have
bigger problems than that.
871
00:36:35,820 --> 00:36:39,908
- What is it?
872
00:36:39,991 --> 00:36:45,455
- Earlier today,
John Henry ran some tests.
873
00:36:49,209 --> 00:36:52,379
[tense music]
874
00:36:52,420 --> 00:36:55,173
[sirens wailing]
875
00:36:55,256 --> 00:36:59,219
♪ ♪
876
00:36:59,260 --> 00:37:01,596
- Bash can't stop texting me.
877
00:37:01,638 --> 00:37:06,017
He thinks tonight made you
more sympathetic than ever.
878
00:37:06,059 --> 00:37:07,686
- This almost failed.
879
00:37:07,727 --> 00:37:11,439
Lois was seconds away from
getting Elizabeth on the air.
880
00:37:11,523 --> 00:37:16,986
- But she didn't, and
I would never let that happen.
881
00:37:19,155 --> 00:37:22,784
- No, you wouldn't.
882
00:37:22,826 --> 00:37:28,707
♪ ♪
883
00:37:28,748 --> 00:37:31,543
You're not wrong.
884
00:37:31,626 --> 00:37:33,586
- About?
885
00:37:33,628 --> 00:37:35,130
- What we both want.
886
00:37:35,213 --> 00:37:42,470
♪ ♪
887
00:37:49,811 --> 00:37:51,604
[phone rings]
888
00:37:51,646 --> 00:37:55,608
♪ ♪
889
00:37:55,650 --> 00:37:58,570
- Milton.
890
00:38:00,113 --> 00:38:05,577
Did everything work out?
891
00:38:05,660 --> 00:38:07,662
We got it.
892
00:38:07,746 --> 00:38:14,794
♪ ♪
893
00:38:17,005 --> 00:38:19,716
[insects chirping]
894
00:38:26,097 --> 00:38:30,018
[tense music]
895
00:38:30,060 --> 00:38:32,771
- Everything OK?
896
00:38:32,854 --> 00:38:36,024
- You were right about Grandpa.
897
00:38:36,066 --> 00:38:38,276
I was doing it just for him,
898
00:38:38,360 --> 00:38:42,739
but now it's for me.
899
00:38:44,115 --> 00:38:45,617
- OK.
900
00:38:45,700 --> 00:38:47,494
- [sighs]
901
00:38:52,624 --> 00:38:56,336
Do you really think
Lex Luthor did all of this?
902
00:38:56,378 --> 00:38:59,714
- It's the only thing
that makes sense.
903
00:38:59,756 --> 00:39:03,718
- Yeah, but this world's Luthor
isn't a computer genius, is he?
904
00:39:03,802 --> 00:39:08,390
- No, but it doesn't mean
he isn't working with one.
905
00:39:08,473 --> 00:39:11,267
- What, someone like
Mr. Gorman from our world?
906
00:39:11,351 --> 00:39:12,894
[tense music]
907
00:39:12,936 --> 00:39:14,604
- Or someone better.
908
00:39:14,688 --> 00:39:16,731
[insects chirping]
[door clicks]
909
00:39:16,815 --> 00:39:19,943
- Oh, uh, Candice wanted me
to thank you for being
910
00:39:20,026 --> 00:39:21,403
so brave tonight.
911
00:39:21,486 --> 00:39:23,738
- I'm finally starting
to like her.
912
00:39:23,822 --> 00:39:25,490
[gentle music]
913
00:39:25,532 --> 00:39:28,076
Did something go wrong
at your appointment?
914
00:39:28,159 --> 00:39:31,329
- All good.
No evidence of disease.
915
00:39:31,413 --> 00:39:33,289
- [sighs]
Thank God.
916
00:39:33,373 --> 00:39:36,835
- But your father has
something to tell you.
917
00:39:36,918 --> 00:39:44,134
♪ ♪
918
00:39:52,267 --> 00:39:55,478
- Um...
[clears throat]
919
00:39:55,562 --> 00:39:58,523
John Henry ran
some tests today.
920
00:39:58,565 --> 00:40:03,111
And it seems that even though
your grandfather's heart
921
00:40:03,194 --> 00:40:07,949
saved my life, um,
922
00:40:07,991 --> 00:40:12,704
it's not completely
compatible with my body.
923
00:40:15,331 --> 00:40:19,836
- So, what, your heart's
just gonna stop working?
924
00:40:21,963 --> 00:40:25,300
- Eventually, yeah.
925
00:40:25,342 --> 00:40:27,552
- How long do you have?
926
00:40:27,635 --> 00:40:28,970
- Maybe as long as
your grandfather
927
00:40:29,054 --> 00:40:31,264
would have had, maybe less.
928
00:40:31,306 --> 00:40:32,974
- [exhales]
929
00:40:33,016 --> 00:40:35,435
- But the bigger problem with
what we're facing right now
930
00:40:35,477 --> 00:40:39,314
is that my powers are
starting to diminish.
931
00:40:39,356 --> 00:40:42,317
- Diminish how?
932
00:40:42,359 --> 00:40:45,820
- Every day,
I'm getting a little weaker.
933
00:40:45,862 --> 00:40:50,492
And it's gonna continue
like that until one day,
934
00:40:50,533 --> 00:40:56,039
I won't have any powers at all.
935
00:40:56,122 --> 00:41:03,338
♪ ♪
936
00:41:10,178 --> 00:41:13,139
[ominous music]
937
00:41:13,181 --> 00:41:17,686
♪ ♪
938
00:41:17,727 --> 00:41:19,604
- How's it looking, Milton?
939
00:41:19,646 --> 00:41:26,194
- Not bad, but I can make it
something far superior.
940
00:41:26,277 --> 00:41:28,154
[tense music]
941
00:41:28,196 --> 00:41:31,324
- Now, that's a killer suit.
942
00:41:31,366 --> 00:41:34,327
[dramatic music]
943
00:41:34,369 --> 00:41:41,626
♪ ♪
944
00:42:12,032 --> 00:42:15,285
- Greg, move your head.
66084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.