All language subtitles for S03E12_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,244 --> 00:00:05,414 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:05,513 --> 00:00:07,010 - You're Superman. - Keep everything 3 00:00:07,110 --> 00:00:08,483 I just told you a secret. - Yeah, of course. 4 00:00:08,582 --> 00:00:10,453 - Oh, my God! - Sarah and George Jr., 5 00:00:10,551 --> 00:00:12,055 they were almost in this car wreck, 6 00:00:12,154 --> 00:00:13,588 so I flew in to try to save them, 7 00:00:13,688 --> 00:00:15,391 but I think George might have seen me after. 8 00:00:15,490 --> 00:00:16,759 - Whatever Junior thinks he saw, we can deal with later. 9 00:00:16,857 --> 00:00:18,594 - You and Bruno killed Boss Moxie, 10 00:00:18,692 --> 00:00:20,396 and you used Luthor as your fall guy. 11 00:00:20,494 --> 00:00:22,065 - Setting him free would be 12 00:00:22,163 --> 00:00:24,200 the biggest mistake of your life. 13 00:00:24,299 --> 00:00:26,069 - Having a bilateral mastectomy is scary, 14 00:00:26,162 --> 00:00:27,670 but I will get the surgery done right. 15 00:00:27,768 --> 00:00:29,771 - I couldn't have gone through this surgery without you. 16 00:00:29,870 --> 00:00:33,037 - I'm gonna do everything I can to take the best care of you. 17 00:00:34,109 --> 00:00:37,280 [gentle music] 18 00:00:37,378 --> 00:00:41,045 - They say time heals all wounds. 19 00:00:41,149 --> 00:00:44,220 It's a nice idea. 20 00:00:44,319 --> 00:00:45,922 At least I used to think so. 21 00:00:46,021 --> 00:00:50,726 ♪ ♪ 22 00:00:50,824 --> 00:00:54,197 The truth is a little more complicated. 23 00:00:56,297 --> 00:00:59,335 Healing is a full-time job, 24 00:00:59,434 --> 00:01:01,971 and throughout the process, 25 00:01:02,070 --> 00:01:04,206 you're never quite yourself. 26 00:01:08,977 --> 00:01:13,382 All you want is to be better, 27 00:01:13,481 --> 00:01:17,119 but that will only come once you pay the price: 28 00:01:17,218 --> 00:01:20,588 time. 29 00:01:20,688 --> 00:01:22,558 What no one tells you, though, 30 00:01:22,656 --> 00:01:26,395 is how much time it's gonna take. 31 00:01:26,493 --> 00:01:30,299 How long until you heal. 32 00:01:30,398 --> 00:01:34,670 How long until you feel normal again, 33 00:01:34,768 --> 00:01:37,673 until you get your confidence back. 34 00:01:39,807 --> 00:01:44,413 You're not sure you ever will, fully. 35 00:01:44,512 --> 00:01:46,715 And it feels like an injustice. 36 00:01:50,413 --> 00:01:55,791 But at some point, you have to decide 37 00:01:55,891 --> 00:01:58,962 that who you are now, 38 00:01:59,060 --> 00:02:01,597 it's gonna have to be enough. 39 00:02:04,432 --> 00:02:06,069 There's still no update. 40 00:02:06,167 --> 00:02:08,504 Luthor's legal team has had Bruno's confession for weeks. 41 00:02:08,603 --> 00:02:10,273 I thought for sure we'd know something by now. 42 00:02:10,371 --> 00:02:11,407 - The minute they overturn that conviction, 43 00:02:11,506 --> 00:02:12,875 Luthor's gonna go free. 44 00:02:12,974 --> 00:02:15,644 Lois, you were right to publish the article. 45 00:02:15,743 --> 00:02:17,947 - Whether I was right or not doesn't really matter. 46 00:02:18,046 --> 00:02:19,548 I'm one of the people Lex blames. 47 00:02:19,647 --> 00:02:21,317 - Look, if when he's released he becomes a problem, 48 00:02:21,416 --> 00:02:22,618 I'll deal with it. 49 00:02:22,717 --> 00:02:24,921 - It's not if, it's when, Clark. 50 00:02:25,019 --> 00:02:29,525 What Peia said about him being the devil, she's right. 51 00:02:29,624 --> 00:02:32,828 We need to get ahead of this, maybe go through our old files, 52 00:02:32,926 --> 00:02:35,264 see if we can find anything. - Okay, babe, I just-- 53 00:02:35,363 --> 00:02:36,632 I don't want you pushing yourself too hard 54 00:02:36,731 --> 00:02:38,434 'cause you're still recovering. 55 00:02:38,532 --> 00:02:40,503 - Luthor has been in prison for almost two decades, 56 00:02:40,601 --> 00:02:43,539 no doubt stewing over how to get even. 57 00:02:43,637 --> 00:02:45,641 If there was ever a time to push myself, 58 00:02:45,739 --> 00:02:49,812 it's right now, because he's coming after us. 59 00:02:49,912 --> 00:02:52,815 [intense rock music] 60 00:02:52,914 --> 00:02:54,178 ♪ ♪ 61 00:02:54,282 --> 00:02:57,181 - [grunting] 62 00:02:57,285 --> 00:03:04,493 ♪ ♪ 63 00:03:16,805 --> 00:03:19,775 [spoon tapping] 64 00:03:19,875 --> 00:03:26,349 ♪ ♪ 65 00:03:27,014 --> 00:03:29,285 - I just received word from your attorneys. 66 00:03:29,383 --> 00:03:31,955 Judge Regan has made her ruling. 67 00:03:43,164 --> 00:03:45,229 - Gather my things. 68 00:03:48,070 --> 00:03:50,306 I'm a free man. 69 00:03:50,405 --> 00:03:57,313 ♪ ♪ 70 00:03:57,411 --> 00:03:59,182 - Why won't you just talk to me about it? 71 00:03:59,280 --> 00:04:01,050 - I don't want to talk about this anymore, Junior. 72 00:04:01,148 --> 00:04:03,486 I want to forget that accident ever happened and move on. 73 00:04:03,579 --> 00:04:05,688 - Yeah, I get it, but it wasn't Superman who saved us, Sarah. 74 00:04:05,788 --> 00:04:07,690 - Okay, if it wasn't, so what? 75 00:04:07,789 --> 00:04:09,525 - So that means there's someone else out there with powers, 76 00:04:09,624 --> 00:04:11,094 and I think people should know that. 77 00:04:11,192 --> 00:04:13,696 - What are you gonna do, a podcast or something? 78 00:04:13,795 --> 00:04:16,732 - No. I did an interview, though. 79 00:04:16,831 --> 00:04:19,936 - At the "Gazette"? - Uh-uh. Way bigger. 80 00:04:20,035 --> 00:04:21,470 - Yo, Junior. 81 00:04:21,569 --> 00:04:24,473 Tell them what you told us in trig this morning. 82 00:04:24,573 --> 00:04:25,942 - Whatever, Wellnitz. 83 00:04:26,040 --> 00:04:28,077 - No, I'm not gonna make fun of you, I swear. 84 00:04:28,171 --> 00:04:30,046 - It was nothing. It was just-- 85 00:04:30,145 --> 00:04:33,849 I think whoever saved me and Sarah is our age. 86 00:04:33,948 --> 00:04:36,920 I mean, he had goggles on, some sort of weird hoodie. 87 00:04:37,019 --> 00:04:38,254 - Goggles? 88 00:04:38,353 --> 00:04:40,623 You didn't say anything before about goggles. 89 00:04:40,721 --> 00:04:42,286 - Probably just to hide their identity. 90 00:04:42,390 --> 00:04:43,927 [laughter] - He wasn't. 91 00:04:44,025 --> 00:04:45,328 - Such a joke. 92 00:04:45,426 --> 00:04:47,430 - Maybe Junior's right. 93 00:04:47,528 --> 00:04:49,098 Maybe there is someone out there our age. 94 00:04:49,197 --> 00:04:51,600 If so, guy's a total badass, right? 95 00:04:51,699 --> 00:04:54,370 - But goggles, though? [laughter] 96 00:04:54,469 --> 00:04:55,972 - I can't get past safety goggles. 97 00:04:56,070 --> 00:04:57,873 [laughter] 98 00:04:57,972 --> 00:05:00,910 - Has Chrissy organized all the Luthor files? 99 00:05:01,009 --> 00:05:04,647 - She texted me earlier. She's still sick. 100 00:05:04,746 --> 00:05:06,349 Are you sure you want to go to the "Gazette"? 101 00:05:06,442 --> 00:05:08,151 - I appreciate it, honey, but we need to do this. 102 00:05:08,249 --> 00:05:10,886 [phone chimes] 103 00:05:10,986 --> 00:05:13,822 Hey, Janet. - Hey, Lois. Have a sec? 104 00:05:13,922 --> 00:05:15,691 I got a lead that's sort of in the old 105 00:05:15,790 --> 00:05:18,461 Lois Lane "Daily Planet" territory. 106 00:05:18,560 --> 00:05:19,929 - Is this about Luthor? 107 00:05:20,027 --> 00:05:21,965 - Foswell gave that story to Simone. 108 00:05:22,063 --> 00:05:25,868 It's about someone with powers. 109 00:05:25,967 --> 00:05:27,636 - Superman? - Someone new. 110 00:05:27,736 --> 00:05:29,072 Sounds like a kid. 111 00:05:29,170 --> 00:05:30,506 Saved two teenagers in Smallville 112 00:05:30,606 --> 00:05:31,975 a couple weeks back. 113 00:05:32,073 --> 00:05:34,338 You heard anything about this? - Not really. 114 00:05:34,442 --> 00:05:36,545 Did one of the teenagers get in touch with you? 115 00:05:36,644 --> 00:05:38,948 - Yeah. This story feels huge. 116 00:05:39,046 --> 00:05:41,250 And since you were the first person to report on Superman, 117 00:05:41,349 --> 00:05:43,119 I was hoping I could pick your brain. 118 00:05:43,218 --> 00:05:46,122 - [mouthing words] 119 00:05:46,221 --> 00:05:47,623 [tense music] 120 00:05:47,717 --> 00:05:49,292 - Sure. 121 00:05:49,390 --> 00:05:51,961 What do you need to know? 122 00:05:52,059 --> 00:05:56,799 - I don't want to hear about any more supply issues. 123 00:05:56,898 --> 00:05:59,903 I'm gonna hold you to that. 124 00:06:00,002 --> 00:06:02,205 - [groans] 125 00:06:02,304 --> 00:06:04,473 - Looks like you're having the same kind of day I am. 126 00:06:04,572 --> 00:06:07,543 - Worse. - You want to talk about it? 127 00:06:07,642 --> 00:06:08,877 - It's about Jordan. 128 00:06:08,977 --> 00:06:10,513 - Honey. 129 00:06:10,611 --> 00:06:13,849 It's gonna take some time. 130 00:06:13,949 --> 00:06:15,018 - What? 131 00:06:15,116 --> 00:06:16,552 No. 132 00:06:16,652 --> 00:06:19,923 It's not about us, it's-- 133 00:06:20,021 --> 00:06:21,824 if he doesn't want to talk to me, fine, whatever, grow up. 134 00:06:21,923 --> 00:06:24,160 But he was talking about the whole superhero thing 135 00:06:24,259 --> 00:06:25,494 at school today. 136 00:06:25,593 --> 00:06:26,895 - What? - He was bragging about it. 137 00:06:26,995 --> 00:06:28,731 He said that if there was someone 138 00:06:28,829 --> 00:06:31,300 that saved me and Junior, that that person is a hero. 139 00:06:31,399 --> 00:06:32,902 - Jordan said that? 140 00:06:33,000 --> 00:06:34,703 - I've been carrying around this secret for months, 141 00:06:34,803 --> 00:06:36,005 worried that I was gonna say 142 00:06:36,104 --> 00:06:37,706 the wrong thing at the wrong time. 143 00:06:37,805 --> 00:06:39,708 I lied to dad, to Junior, to everyone all for him, 144 00:06:39,807 --> 00:06:42,211 and then he just goes and brags about it 145 00:06:42,310 --> 00:06:45,014 to Wellnitz's dumb ass. 146 00:06:45,113 --> 00:06:48,251 - It is not okay that he's doing this. 147 00:06:48,351 --> 00:06:50,053 - No. 148 00:06:50,151 --> 00:06:51,720 If he doesn't care about his secret, 149 00:06:51,820 --> 00:06:54,157 then I shouldn't either. 150 00:06:57,325 --> 00:07:00,229 [suspenseful music] 151 00:07:00,328 --> 00:07:05,168 ♪ ♪ 152 00:07:05,267 --> 00:07:08,171 [crowd chattering] 153 00:07:08,269 --> 00:07:12,608 ♪ ♪ 154 00:07:12,707 --> 00:07:15,778 - Lex, do you still plan on appealing? 155 00:07:17,345 --> 00:07:19,582 - Judge Regan sentenced you to seven life sentences 156 00:07:19,681 --> 00:07:21,150 with no chance of parole. 157 00:07:21,249 --> 00:07:22,885 How are you feeling? 158 00:07:22,984 --> 00:07:25,788 - Is your wife gonna take control of LexCorp? 159 00:07:25,886 --> 00:07:28,157 - Statement? - Prisoner coming through. 160 00:07:28,256 --> 00:07:31,227 [indistinct chatter] 161 00:07:32,227 --> 00:07:35,798 - Wasn't easy, but I did as you requested. 162 00:07:35,896 --> 00:07:37,533 The press won't be alerted of your release 163 00:07:37,633 --> 00:07:39,235 until later today. 164 00:07:39,334 --> 00:07:41,104 Sure you don't need anything, Mr. Luthor? 165 00:07:41,202 --> 00:07:42,705 A ride, maybe? 166 00:07:42,803 --> 00:07:46,242 - Just make sure Otis arrives at the time discussed. 167 00:07:46,341 --> 00:07:50,146 ♪ ♪ 168 00:07:50,244 --> 00:07:53,582 - Uh, yes, sir. 169 00:07:53,682 --> 00:08:00,889 ♪ ♪ 170 00:08:05,626 --> 00:08:08,531 [intense rock music] 171 00:08:08,630 --> 00:08:15,838 ♪ ♪ 172 00:08:17,206 --> 00:08:18,141
173 00:08:19,998 --> 00:08:22,036 - Hey, give me some of that Bazoombas. 174 00:08:22,135 --> 00:08:23,637 [laughter] 175 00:08:23,736 --> 00:08:26,540 - Hey, you mind passing those cheesy tots, Tamera? 176 00:08:26,640 --> 00:08:29,443 Thank you. - Mm-hmm. 177 00:08:29,541 --> 00:08:31,846 - Are you even old enough to go in this place? 178 00:08:31,945 --> 00:08:34,309 [laughter] 179 00:08:34,414 --> 00:08:36,483 - Hey, kid. 180 00:08:36,583 --> 00:08:37,818 You forgot my sandwich. 181 00:08:37,917 --> 00:08:40,087 - Oh, I'm pretty sure I ordered it. 182 00:08:40,186 --> 00:08:41,388 - Well, it's not in there, 183 00:08:41,487 --> 00:08:43,523 so you need to go back and get it. 184 00:08:43,623 --> 00:08:45,860 - No, just let the kid finish his meal, huh? 185 00:08:45,959 --> 00:08:47,627 - Screw that. He messed up my order. 186 00:08:47,727 --> 00:08:49,697 - No, it's okay. I'll get it. 187 00:08:49,796 --> 00:08:51,531 - No. 188 00:08:51,625 --> 00:08:54,434 I say we're gonna let the kid finish his meal, Park. 189 00:08:56,302 --> 00:08:57,905 - Why are you babying this kid? 190 00:08:58,004 --> 00:08:59,506 A few weeks ago, you wanted to fire him, 191 00:08:59,606 --> 00:09:01,408 and now he's getting a free pass? 192 00:09:01,508 --> 00:09:02,810 Go, get my food. 193 00:09:02,909 --> 00:09:05,412 - No, you're not going anywhere. 194 00:09:05,511 --> 00:09:06,881 All right, and just so we're all clear, 195 00:09:06,980 --> 00:09:08,949 I'm not a fan of this hazing crap. 196 00:09:09,043 --> 00:09:11,251 - Whatever. Screw this. 197 00:09:11,350 --> 00:09:13,153 - Yeah, you're done for the day. 198 00:09:13,254 --> 00:09:14,488 Go home. 199 00:09:14,588 --> 00:09:17,491 [solemn music] 200 00:09:17,590 --> 00:09:22,562 ♪ ♪ 201 00:09:22,663 --> 00:09:23,964 - I'm sorry, that's on me. 202 00:09:24,064 --> 00:09:25,399 I should have double-checked his order. 203 00:09:25,499 --> 00:09:26,633 - No, no, listen. 204 00:09:26,733 --> 00:09:28,402 Park is way out of line, all right? 205 00:09:28,501 --> 00:09:30,404 I'll talk to him over his next shift, 206 00:09:30,497 --> 00:09:33,307 but you just keep doing what you're doing. 207 00:09:33,406 --> 00:09:35,776 Make your old man proud, huh? 208 00:09:38,511 --> 00:09:39,947 - Usually I can cover our tracks. 209 00:09:40,046 --> 00:09:42,983 Wipe a photo here, discredit a story there. 210 00:09:43,082 --> 00:09:45,452 But when Jordan rescued those kids from that accident, 211 00:09:45,552 --> 00:09:47,382 he let himself be seen. 212 00:09:47,486 --> 00:09:49,523 - And now George Jr. won't shut up about it. 213 00:09:49,622 --> 00:09:51,291 - Which is why your "Daily Planet" pal 214 00:09:51,390 --> 00:09:52,626 has been calling the DOD, 215 00:09:52,726 --> 00:09:54,161 wanting a comment on the record. 216 00:09:54,260 --> 00:09:55,763 - I trained Janet myself. 217 00:09:55,862 --> 00:09:57,364 Trust your gut. Never drop a lead. 218 00:09:57,463 --> 00:09:58,498 It's like I gave her the Cliffs Notes 219 00:09:58,599 --> 00:09:59,767 on how to ruin our lives. 220 00:09:59,866 --> 00:10:01,468 - She's gonna publish soon. 221 00:10:04,070 --> 00:10:05,105 - How do we fix this? 222 00:10:05,199 --> 00:10:06,606 - Only one option makes sense. 223 00:10:06,706 --> 00:10:08,308 You gotta put the kibosh on Jordan. 224 00:10:08,402 --> 00:10:10,144 Starting right now, no more saves, 225 00:10:10,243 --> 00:10:12,612 not until this all dies down. 226 00:10:12,712 --> 00:10:13,748 [bell jingles] 227 00:10:13,846 --> 00:10:16,050 - Hey. I don't mean to intrude. 228 00:10:16,149 --> 00:10:17,251 I saw your car out front. 229 00:10:17,351 --> 00:10:18,318 Hi, Sam. 230 00:10:18,418 --> 00:10:19,987 - Mm, afternoon, Mayor. 231 00:10:21,221 --> 00:10:24,792 I've been meaning to follow up, see if you made it 232 00:10:24,891 --> 00:10:26,526 back out onto the dating circuit. 233 00:10:26,626 --> 00:10:28,362 - Haven't quite mustered the nerve. 234 00:10:28,461 --> 00:10:31,098 You? - Still working on it. 235 00:10:31,198 --> 00:10:32,466 - Ah, thank you. 236 00:10:34,099 --> 00:10:37,237 You guys, I'm sorry to just show up and drop this on you. 237 00:10:37,336 --> 00:10:40,540 It's just that Sarah hasn't been doing too well 238 00:10:40,640 --> 00:10:42,009 ever since the accident, 239 00:10:42,108 --> 00:10:45,440 and I'm afraid Jordan isn't helping matters. 240 00:10:45,545 --> 00:10:47,581 - What did he do now? 241 00:10:47,680 --> 00:10:50,751 - It's more that alter ego of his. 242 00:10:50,849 --> 00:10:55,489 I think maybe Jordan's enjoying it a little too much. 243 00:10:58,391 --> 00:11:01,295 [ominous music] 244 00:11:01,394 --> 00:11:08,602 ♪ ♪ 245 00:11:15,576 --> 00:11:18,678 [alarm blares] 246 00:11:18,779 --> 00:11:21,681 [razor buzzing] 247 00:11:21,781 --> 00:11:28,989 ♪ ♪ 248 00:11:30,023 --> 00:11:34,962 - Hey, O, looks like you got a new customer. 249 00:11:37,430 --> 00:11:39,466 - Here for a trim, fish? 250 00:11:39,566 --> 00:11:40,735 - I cut my own hair. 251 00:11:40,833 --> 00:11:42,302 - Then what do you want? 252 00:11:42,403 --> 00:11:43,603 - Those. 253 00:11:43,703 --> 00:11:46,073 - Damn. He wants your moneymakers. 254 00:11:46,172 --> 00:11:48,709 - I'm here to make you an offer. 255 00:11:48,808 --> 00:11:51,178 - An offer from you? 256 00:11:51,277 --> 00:11:53,113 Yeah, okay, billionaire. 257 00:11:53,212 --> 00:11:55,049 - 10,000. - 20,000. 258 00:11:55,147 --> 00:11:57,451 - I'm thinking 5. 259 00:11:57,551 --> 00:11:58,919 - 5,000? 260 00:11:59,018 --> 00:12:00,420 - $5. 261 00:12:00,521 --> 00:12:03,157 [laughter] 262 00:12:03,255 --> 00:12:05,826 With the promise of more opportunities to come. 263 00:12:05,925 --> 00:12:09,463 - You pay what I ask, fish. 264 00:12:09,562 --> 00:12:12,566 And right now, I'm asking 50,000. 265 00:12:12,665 --> 00:12:16,737 - $5, and I'll let you keep your cell. 266 00:12:18,805 --> 00:12:21,275 You can keep your teeth. 267 00:12:22,775 --> 00:12:24,311 And maybe you can still walk. 268 00:12:24,411 --> 00:12:31,546 ♪ ♪ 269 00:12:32,985 --> 00:12:36,090 [high-pitch ringing] 270 00:12:36,188 --> 00:12:41,061 ♪ ♪ 271 00:12:41,160 --> 00:12:43,063 - You want these? 272 00:12:43,164 --> 00:12:44,231 - [grunts] 273 00:12:44,331 --> 00:12:47,334 [laughter] 274 00:12:49,135 --> 00:12:52,339 You should have taken my offer. 275 00:12:52,439 --> 00:12:55,342 [laughter and jeering] 276 00:12:55,442 --> 00:13:01,181 ♪ ♪ 277 00:13:01,281 --> 00:13:05,185 [chuckling] 278 00:13:09,988 --> 00:13:13,293 - I'm just saying, all I want is a fair shot. 279 00:13:13,393 --> 00:13:17,865 Why does it matter who my dad is, you know? 280 00:13:17,964 --> 00:13:19,734 - Maybe you're reading a little too much into this. 281 00:13:19,832 --> 00:13:22,136 - It's a firehouse. It's like any other team. 282 00:13:22,234 --> 00:13:24,071 People talk trash, they make fun of the new guy, 283 00:13:24,170 --> 00:13:26,140 and I was part of that until, suddenly, 284 00:13:26,238 --> 00:13:28,342 Mr. Cushing started treating me different. 285 00:13:28,441 --> 00:13:31,445 And I think we both know why. [door clicks] 286 00:13:31,545 --> 00:13:34,609 He just walked in the door. 287 00:13:35,648 --> 00:13:36,784 - Everything okay? 288 00:13:36,883 --> 00:13:39,086 - Yeah, everything's good. It's great. 289 00:13:39,185 --> 00:13:40,821 - He's just mad 'cause the guys at the firehouse 290 00:13:40,921 --> 00:13:42,189 aren't allowed to be mean to him. 291 00:13:42,288 --> 00:13:45,225 - No, I just want to be one of them. 292 00:13:45,325 --> 00:13:49,163 But you don't get to be normal when your dad is Superman. 293 00:13:49,261 --> 00:13:50,865 - I'm sorry, how is this my fault? 294 00:13:50,964 --> 00:13:52,466 - You know what, we can talk about all of that later. 295 00:13:52,564 --> 00:13:56,270 Right now, your dad and I need to talk to Jordan, alone. 296 00:14:00,673 --> 00:14:02,009 - Am I in trouble? 297 00:14:02,108 --> 00:14:03,638 My mask covers my face. 298 00:14:03,744 --> 00:14:04,979 So what if someone sees me? 299 00:14:05,072 --> 00:14:06,213 - "So what?" 300 00:14:06,312 --> 00:14:08,983 The "Daily Planet" won't stop calling your grandad 301 00:14:09,082 --> 00:14:10,951 about the Smallville Samaritan. 302 00:14:11,051 --> 00:14:12,853 - Okay, people talk about Superman all the time. 303 00:14:12,952 --> 00:14:14,088 Is it really the end of the world 304 00:14:14,187 --> 00:14:15,589 if I get a little bit of credit? 305 00:14:15,688 --> 00:14:16,857 - It's not about credit. 306 00:14:16,957 --> 00:14:18,192 I thought you knew better than that. 307 00:14:18,290 --> 00:14:19,894 - I know it's not all about credit. 308 00:14:19,993 --> 00:14:22,997 - Then why are you bragging to your friends about it? 309 00:14:23,096 --> 00:14:25,833 - Wait, did Sarah say something to Miss Lang? 310 00:14:25,932 --> 00:14:27,868 - Look, it doesn't matter who said what. 311 00:14:27,967 --> 00:14:29,303 - Great, so now I'm in trouble 312 00:14:29,401 --> 00:14:31,305 because my ex-girlfriend can't handle reality. 313 00:14:31,404 --> 00:14:34,274 - You are in trouble because you're not being responsible. 314 00:14:34,373 --> 00:14:36,877 If you're not careful, this could ruin your life. 315 00:14:36,977 --> 00:14:38,278 - That's a little dramatic. 316 00:14:38,377 --> 00:14:40,647 - Your behavior is a massive red flag, young man. 317 00:14:40,746 --> 00:14:42,983 - All I said was that whoever saved Sarah and Junior 318 00:14:43,082 --> 00:14:45,352 did an awesome job, because I did. 319 00:14:45,452 --> 00:14:47,454 - All right, enough. 320 00:14:47,554 --> 00:14:50,024 We're done talking about it. 321 00:14:50,123 --> 00:14:51,892 I thought you understood the responsibility 322 00:14:51,992 --> 00:14:53,560 that comes with what you can do. 323 00:14:53,660 --> 00:14:54,895 Obviously, I was wrong. 324 00:14:54,994 --> 00:14:57,932 Until we say otherwise, you're done. 325 00:14:58,031 --> 00:15:01,035 No using your powers in public. 326 00:15:01,133 --> 00:15:02,536 You need to hand in your suit. 327 00:15:02,636 --> 00:15:05,539 [tense music] 328 00:15:05,638 --> 00:15:08,375 ♪ ♪ 329 00:15:08,908 --> 00:15:09,844
330 00:15:11,202 --> 00:15:12,403 - Well, I got his suit. 331 00:15:12,503 --> 00:15:14,005 - How'd that go? 332 00:15:14,106 --> 00:15:14,806 - Not well. 333 00:15:14,906 --> 00:15:16,675 Yeah, he's pretty upset. 334 00:15:16,775 --> 00:15:19,545 - Well, maybe that'll change once he sees this. 335 00:15:19,644 --> 00:15:20,879 - She posted it already? 336 00:15:20,979 --> 00:15:22,280 - I would have done the same thing. 337 00:15:22,379 --> 00:15:24,816 I did do the same thing, actually, with you. 338 00:15:24,915 --> 00:15:27,653 - Okay, so we just have to hope this dies down? 339 00:15:27,747 --> 00:15:29,516 - Clark, when my Superman article was published, 340 00:15:29,620 --> 00:15:31,056 it was the biggest story in the world. 341 00:15:31,155 --> 00:15:33,324 - Yeah, but the DOD wasn't actively trying to kill it. 342 00:15:33,424 --> 00:15:36,294 - DOD can't stop the internet. 343 00:15:36,393 --> 00:15:38,830 - I don't know, I'm just worried this is all too soon. 344 00:15:38,930 --> 00:15:41,032 - So am I, but it was gonna happen eventually. 345 00:15:41,132 --> 00:15:42,601 I mean, you're already training him. 346 00:15:42,700 --> 00:15:44,302 - Yeah, only because I thought getting a taste 347 00:15:44,401 --> 00:15:46,171 of what it felt like to help people would be good for him, 348 00:15:46,270 --> 00:15:48,740 but it doesn't seem like that's why he wants to do it. 349 00:15:48,840 --> 00:15:50,537 I mean, if he's bragging to kids at school about it, 350 00:15:50,642 --> 00:15:53,779 then all of this, it's just about recognition. 351 00:15:53,873 --> 00:15:56,515 - So we have one son who wants to be treated specially 352 00:15:56,614 --> 00:15:57,883 and one who doesn't. 353 00:15:57,982 --> 00:16:00,719 - I think I can do something about the latter. 354 00:16:02,121 --> 00:16:04,623 Ah, thanks. 355 00:16:04,722 --> 00:16:05,857 - Well, hey, man. 356 00:16:05,957 --> 00:16:07,526 I wasn't expecting to see you here. 357 00:16:07,626 --> 00:16:08,794 [both chuckle] 358 00:16:08,893 --> 00:16:10,328 You want a quick tour, 359 00:16:10,428 --> 00:16:12,163 see what Jon's been up to these past few months? 360 00:16:12,263 --> 00:16:15,967 - Actually, I was wondering if we could speak in private. 361 00:16:16,867 --> 00:16:20,005 - Uh, yeah, man. Sure. 362 00:16:20,100 --> 00:16:21,640 Come on over. 363 00:16:25,543 --> 00:16:27,145 Hey, man, look. 364 00:16:27,244 --> 00:16:28,947 I hope this goes without saying, 365 00:16:29,046 --> 00:16:32,884 but whatever Superman needs, 366 00:16:32,984 --> 00:16:34,119 all you gotta do is ask. 367 00:16:34,219 --> 00:16:34,986 - Oh, thanks. 368 00:16:35,086 --> 00:16:37,556 That's sort of why I'm here. 369 00:16:37,655 --> 00:16:38,990 I could really use a favor. 370 00:16:39,091 --> 00:16:40,892 - Yeah. 371 00:16:40,992 --> 00:16:42,961 - It'd be great if when Jon's here working for you, 372 00:16:43,061 --> 00:16:46,532 if you could forget who I am. 373 00:16:46,631 --> 00:16:48,099 - You want to run that by me again? 374 00:16:48,199 --> 00:16:49,701 - I'm just wondering if maybe you've been 375 00:16:49,801 --> 00:16:53,471 treating him differently because of me? 376 00:16:53,571 --> 00:16:55,006 - Jon said that? 377 00:16:55,106 --> 00:16:56,875 - Jon's the kind of kid who wants to earn his own spot, 378 00:16:56,974 --> 00:16:58,409 you know, be judged on his efforts 379 00:16:58,510 --> 00:17:01,379 and no one else's, especially mine. 380 00:17:02,780 --> 00:17:05,884 - Yeah, point taken. I'll--I'll handle it. 381 00:17:05,984 --> 00:17:08,253 - Thanks. Lois and I really appreciate 382 00:17:08,353 --> 00:17:09,420 what you're doing, Kyle. 383 00:17:09,520 --> 00:17:11,857 Jon loves being here. 384 00:17:11,956 --> 00:17:14,459 - I'm just-- I'm happy I can help. 385 00:17:14,559 --> 00:17:16,728 - Right. 386 00:17:16,828 --> 00:17:19,565 I'll let you get back to it. 387 00:17:19,664 --> 00:17:22,568 [soft dramatic music] 388 00:17:22,667 --> 00:17:25,504 ♪ ♪ 389 00:17:25,603 --> 00:17:27,606 - Hi. You've reached Lana. 390 00:17:27,705 --> 00:17:29,174 Leave a message. [line beeps] 391 00:17:29,273 --> 00:17:32,010 - Mom, where are you? I'm gonna be late. 392 00:17:32,110 --> 00:17:33,640 Finally. 393 00:17:33,745 --> 00:17:34,780 - I just have to pee real quick. 394 00:17:34,879 --> 00:17:35,914 - What took you so long? 395 00:17:36,014 --> 00:17:37,182 - I had to stop by the "Gazette." 396 00:17:37,281 --> 00:17:38,917 - Why were you at the "Gazette"? 397 00:17:39,017 --> 00:17:40,919 - Because I had to speak to Clark and Lois about Jordan. 398 00:17:41,018 --> 00:17:42,554 - What? - Honey, what he's doing 399 00:17:42,654 --> 00:17:43,922 is dangerous, all right? 400 00:17:44,021 --> 00:17:45,652 They've already published an article about him 401 00:17:45,756 --> 00:17:47,292 in the "Daily Planet." 402 00:17:47,392 --> 00:17:48,494 - [sighs] 403 00:17:48,593 --> 00:17:49,695 Now he's gonna know I told you. 404 00:17:49,794 --> 00:17:51,563 - Yeah, well, I'm sorry, but this is 405 00:17:51,662 --> 00:17:53,565 way more important than his feelings. 406 00:17:53,664 --> 00:17:55,400 - Yeah, and apparently mine. 407 00:17:55,500 --> 00:17:56,535 - Sarah. 408 00:17:56,635 --> 00:17:57,636 - Don't worry about driving me. 409 00:17:57,735 --> 00:17:59,070 I'll walk. 410 00:17:59,170 --> 00:18:01,072 [door slams] - [sighs] 411 00:18:07,011 --> 00:18:10,381 - Otis and his boy sure did a number on you. 412 00:18:10,481 --> 00:18:12,484 Maybe next time, don't go making demands 413 00:18:12,583 --> 00:18:14,653 your ass can't back up. 414 00:18:14,753 --> 00:18:17,756 - He has something I want. 415 00:18:17,855 --> 00:18:19,290 You're gonna help me get it. 416 00:18:19,390 --> 00:18:21,760 - Well, if you've come here to bribe me, 417 00:18:21,859 --> 00:18:24,229 then I'm all ears. 418 00:18:24,328 --> 00:18:26,965 - I'm not gonna pay you anything. 419 00:18:27,065 --> 00:18:29,167 - Then I think we're done here. 420 00:18:29,267 --> 00:18:31,698 - I'm here to make you an offer. 421 00:18:31,803 --> 00:18:34,701 [ominous music] 422 00:18:34,806 --> 00:18:37,576 ♪ ♪ 423 00:18:37,676 --> 00:18:41,547 Call this number. 424 00:18:41,646 --> 00:18:45,617 What happens next is up to you, 425 00:18:45,717 --> 00:18:49,187 but your time is running out. 426 00:18:49,288 --> 00:18:56,294 ♪ ♪ 427 00:19:03,968 --> 00:19:05,904 - That's my home number. 428 00:19:09,541 --> 00:19:12,343 [line beeping] 429 00:19:12,438 --> 00:19:14,079 - Dad. Dad, help me. 430 00:19:14,173 --> 00:19:15,881 They're gonna kill me if you don't do what he says. 431 00:19:15,980 --> 00:19:17,983 - Jeffrey, who's there? 432 00:19:18,082 --> 00:19:20,285 Where's your mother? - The men took her. 433 00:19:20,384 --> 00:19:23,221 She was screaming, but then it stopped. 434 00:19:23,320 --> 00:19:25,957 Dad, please. I'm scared. - Jeffrey, stay strong, son. 435 00:19:26,057 --> 00:19:30,228 I'm gonna get-- [line trilling] 436 00:19:30,327 --> 00:19:35,000 - Those men, they'll wait five minutes. 437 00:19:35,100 --> 00:19:38,203 [dramatic music] 438 00:19:38,298 --> 00:19:43,208 ♪ ♪ 439 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 - Okay. 440 00:19:44,409 --> 00:19:46,645 - Now, 441 00:19:46,744 --> 00:19:47,913 let me explain to you 442 00:19:48,012 --> 00:19:51,082 how things are gonna work around here. 443 00:19:53,018 --> 00:19:53,952
444 00:19:55,345 --> 00:19:58,215 [soft dramatic music] 445 00:19:58,309 --> 00:19:59,517 - Sorry it's come to this. 446 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 When I gave Jordan that suit, 447 00:20:00,884 --> 00:20:02,353 I honestly thought he was ready. 448 00:20:02,447 --> 00:20:03,787 - When he is, he can have it back. 449 00:20:03,886 --> 00:20:06,585 - I'll keep it someplace safe until then. 450 00:20:06,689 --> 00:20:08,659 [phone chiming] - Hey, Janet? 451 00:20:08,758 --> 00:20:11,161 - You need to shut this down. 452 00:20:11,261 --> 00:20:12,530 - What? 453 00:20:12,629 --> 00:20:13,964 No, of course I didn't know that. 454 00:20:14,064 --> 00:20:16,066 When? 455 00:20:16,165 --> 00:20:19,303 Okay. Okay, thanks for the heads up. 456 00:20:19,402 --> 00:20:22,039 - What'd Jordan do now? - This wasn't about him. 457 00:20:22,138 --> 00:20:24,642 Turns out Luthor was released from prison this morning. 458 00:20:24,741 --> 00:20:27,210 - Why the hell didn't that warden give you the heads-up? 459 00:20:27,309 --> 00:20:29,913 - I don't know, but apparently the press is already gathering 460 00:20:30,013 --> 00:20:31,715 in front of LuthorCorp. 461 00:20:31,815 --> 00:20:33,150 They're expecting him to arrive any minute. 462 00:20:33,249 --> 00:20:34,418 We should go. 463 00:20:34,518 --> 00:20:35,853 - Babe, I'm not gonna fly you to Metropolis 464 00:20:35,952 --> 00:20:37,321 in your condition. - I agree. 465 00:20:37,420 --> 00:20:39,723 Besides, you'd just be giving Luthor what he wants: 466 00:20:39,822 --> 00:20:41,058 a villain to his story. 467 00:20:41,158 --> 00:20:42,960 - Dad, I can't hide from this. 468 00:20:43,059 --> 00:20:45,262 It was my story that helped send Luthor to prison. 469 00:20:45,362 --> 00:20:46,797 I have to face it at some point. 470 00:20:46,896 --> 00:20:48,499 - Yeah, and you will, just not today. 471 00:20:48,598 --> 00:20:49,628 - Let me know what happens. 472 00:20:49,732 --> 00:20:50,834 I'm gonna go see what I can do 473 00:20:50,933 --> 00:20:52,436 about this other little problem. 474 00:20:52,535 --> 00:20:55,439 [tense music] 475 00:20:55,538 --> 00:21:00,911 ♪ ♪ 476 00:21:01,010 --> 00:21:03,614 - What the hell? - Hey! Hey! 477 00:21:03,713 --> 00:21:06,645 [all shouting] 478 00:21:06,749 --> 00:21:13,957 ♪ ♪ 479 00:21:22,832 --> 00:21:24,234 - As promised. 480 00:21:28,438 --> 00:21:29,607 [razor buzzing] 481 00:21:29,706 --> 00:21:32,343 - Think I should tell my men to stop? 482 00:21:32,442 --> 00:21:35,879 [all shouting] 483 00:21:37,180 --> 00:21:39,116 - No. 484 00:21:39,216 --> 00:21:41,184 We're gonna be here awhile. 485 00:21:41,284 --> 00:21:43,987 [all shouting] 486 00:21:44,087 --> 00:21:47,190 [intense rock music] 487 00:21:47,290 --> 00:21:52,691 ♪ ♪ 488 00:21:53,396 --> 00:21:56,634 [thunder rumbling] 489 00:21:56,733 --> 00:21:59,637 [ominous music] 490 00:21:59,735 --> 00:22:01,238 ♪ ♪ 491 00:22:06,876 --> 00:22:09,246 - You wanted to speak to me? 492 00:22:12,449 --> 00:22:13,651 Is everything okay? 493 00:22:13,750 --> 00:22:15,919 - I spoke to your dad a bit ago. 494 00:22:16,019 --> 00:22:17,621 He seemed to think you're getting 495 00:22:17,720 --> 00:22:19,623 special treatment from me. 496 00:22:19,722 --> 00:22:22,059 - Wait, what? That's not what I said. 497 00:22:22,158 --> 00:22:24,462 - Look, no one's in trouble here. 498 00:22:24,560 --> 00:22:26,725 And maybe I did treat you a little bit different 499 00:22:26,830 --> 00:22:28,532 after everything I learned. 500 00:22:28,631 --> 00:22:31,001 That's on me. Just know from here on out, 501 00:22:31,101 --> 00:22:34,037 that that won't happen again. 502 00:22:34,136 --> 00:22:35,973 All right? You have my word on that. 503 00:22:36,072 --> 00:22:38,842 - Okay, but I didn't say that. 504 00:22:38,942 --> 00:22:41,412 - But the thing is, see, everything that happens here 505 00:22:41,511 --> 00:22:43,814 is my responsibility. 506 00:22:43,908 --> 00:22:45,649 Now, I understand why you went to your dad. 507 00:22:45,749 --> 00:22:49,687 I get that, but you should have come to me first. 508 00:22:49,785 --> 00:22:52,022 - I promise, I didn't go and tell him. 509 00:22:52,121 --> 00:22:55,158 He heard me talking and sort of just ran with it. 510 00:22:55,258 --> 00:22:57,728 - Okay, well, from my end, 511 00:22:57,827 --> 00:23:00,197 I just think we need to keep things in-house. 512 00:23:00,297 --> 00:23:02,232 All right, so you got a problem, 513 00:23:02,331 --> 00:23:05,268 we'll handle it right here at the station. 514 00:23:05,368 --> 00:23:06,269 Copy? 515 00:23:06,369 --> 00:23:08,572 - Yes, sir. 516 00:23:08,671 --> 00:23:10,207 - Okay. 517 00:23:12,875 --> 00:23:14,077 - [indistinct] 518 00:23:14,176 --> 00:23:16,880 - Yeah, okay, just keep me posted. 519 00:23:16,980 --> 00:23:19,016 No sign of him yet. 520 00:23:19,115 --> 00:23:20,518 - Any word from inside LuthorCorp? 521 00:23:20,617 --> 00:23:22,586 - Nothing, but Janet said that people there seemed 522 00:23:22,685 --> 00:23:25,956 surprised that he'd been released this morning. 523 00:23:26,055 --> 00:23:28,559 Why would he keep that a secret? 524 00:23:28,658 --> 00:23:29,760 - Dramatic effect? 525 00:23:29,859 --> 00:23:31,429 Build up the hype? 526 00:23:31,528 --> 00:23:34,698 - That's not really his style, though. 527 00:23:34,797 --> 00:23:37,935 [thunder rumbling] 528 00:23:40,637 --> 00:23:44,375 [bell jingles] 529 00:23:44,474 --> 00:23:46,444 - Sit wherever you want. 530 00:23:46,543 --> 00:23:48,979 - Why'd you send your mom to talk to my parents? 531 00:23:49,078 --> 00:23:52,015 - I didn't send her. She just went. 532 00:23:52,114 --> 00:23:53,551 - Now I've been grounded from, you know... 533 00:23:53,650 --> 00:23:56,554 - I'm sorry, but that's not really my fault. 534 00:23:59,489 --> 00:24:01,359 - Kind of is, though. 535 00:24:01,458 --> 00:24:03,327 - Hey, I kept your secret, okay? 536 00:24:03,426 --> 00:24:04,962 Could you try and at least not make that 537 00:24:05,061 --> 00:24:06,664 harder than it already is? 538 00:24:06,762 --> 00:24:08,265 - Sorry for saving your life. 539 00:24:08,364 --> 00:24:09,933 - Which I've tried thanking you for multiple times, 540 00:24:10,033 --> 00:24:11,402 but every time, you get all weird about it. 541 00:24:11,501 --> 00:24:13,437 And it's fine, whatever, but maybe stop bragging 542 00:24:13,537 --> 00:24:15,673 about Smallville's new superhero. 543 00:24:15,772 --> 00:24:17,074 - I was sticking up for Junior. 544 00:24:17,174 --> 00:24:18,141 - You hate Junior. 545 00:24:18,241 --> 00:24:19,377 You just couldn't resist 546 00:24:19,475 --> 00:24:21,044 talking about how awesome you are. 547 00:24:21,144 --> 00:24:22,646 - It wasn't like that. 548 00:24:22,745 --> 00:24:24,315 - All I know is, that accident almost ruined my life. 549 00:24:24,414 --> 00:24:26,049 And I'm trying to make things better, 550 00:24:26,148 --> 00:24:28,419 and it feels like you're trying to drag me down. 551 00:24:28,518 --> 00:24:30,187 - Wow. All right. 552 00:24:30,286 --> 00:24:32,590 You know, it's impressive how you made this all about you. 553 00:24:32,683 --> 00:24:34,658 - It is about me. It's my life. 554 00:24:34,758 --> 00:24:37,795 And you're not helping, so can you just stay out of it? 555 00:24:37,894 --> 00:24:40,931 [tornado siren blaring] 556 00:24:41,030 --> 00:24:42,833 - That's a tornado warning. 557 00:24:42,933 --> 00:24:45,836 [wind howling] 558 00:24:45,936 --> 00:24:48,839 [thunder crackling] 559 00:24:48,939 --> 00:24:51,842 [ominous music] 560 00:24:51,942 --> 00:24:56,980 ♪ ♪ 561 00:24:57,079 --> 00:24:59,149 [shutters slam] [wind howling] 562 00:24:59,249 --> 00:25:01,385 - Take cover in the basement. 563 00:25:02,952 --> 00:25:05,856 [indistinct shouting] 564 00:25:05,956 --> 00:25:11,462 ♪ ♪ 565 00:25:11,561 --> 00:25:13,230 - Okay, everybody away from the windows, now. 566 00:25:13,329 --> 00:25:14,765 Come on, come on, come on. Come on. 567 00:25:14,864 --> 00:25:16,199 Get away from the windows. 568 00:25:16,300 --> 00:25:18,502 Come on. Go, go, go, go, go. 569 00:25:33,117 --> 00:25:36,186 [tires squeal] 570 00:25:38,554 --> 00:25:41,024 [people screaming] 571 00:25:43,793 --> 00:25:44,923 [screaming] 572 00:25:45,028 --> 00:25:46,330 - Hey! Hey! 573 00:25:46,429 --> 00:25:48,732 Get to the underpass and lay down. 574 00:25:48,832 --> 00:25:50,401 Go! Go! 575 00:25:50,500 --> 00:25:52,870 Underneath! Underneath and lay down! 576 00:25:52,969 --> 00:25:55,606 Hurry, hurry! 577 00:25:55,705 --> 00:25:58,842 Everybody down! Get down! 578 00:25:58,941 --> 00:26:01,845 [suspenseful music] 579 00:26:01,945 --> 00:26:09,152 ♪ ♪ 580 00:26:19,796 --> 00:26:22,099 Get down low! 581 00:26:22,198 --> 00:26:29,407 ♪ ♪ 582 00:26:34,210 --> 00:26:38,115 [whooshing] 583 00:26:46,790 --> 00:26:47,986 - You shouldn't be here. 584 00:26:48,091 --> 00:26:49,226 - I can help you. 585 00:26:49,326 --> 00:26:50,861 - I don't need your help. 586 00:26:50,961 --> 00:26:53,464 Go home, Jordan. 587 00:27:06,576 --> 00:27:08,178 - Guys, get away from the window! 588 00:27:08,278 --> 00:27:10,180 Go under the desk. Hurry. 589 00:27:10,280 --> 00:27:17,488 ♪ ♪ 590 00:27:20,885 --> 00:27:22,225 - Come on, let's move out! 591 00:27:22,326 --> 00:27:26,129 [indistinct shouting] 592 00:27:28,532 --> 00:27:31,201 - Get down low! Get down low! 593 00:27:31,301 --> 00:27:32,703 Down! Get down! 594 00:28:04,134 --> 00:28:05,869 [all cheering] 595 00:28:05,969 --> 00:28:07,405 - Thank you! 596 00:28:07,503 --> 00:28:10,708 [all chattering excitedly] 597 00:28:12,542 --> 00:28:15,446 [camera shutters clicking] 598 00:28:15,545 --> 00:28:18,649 [soft dramatic music] 599 00:28:18,748 --> 00:28:25,623 ♪ ♪ 600 00:28:29,692 --> 00:28:32,363 - Thank you. Can I get a picture with you too? 601 00:28:32,462 --> 00:28:35,366 [all chattering excitedly] 602 00:28:40,337 --> 00:28:41,238
603 00:28:42,663 --> 00:28:44,099 - It's damn near everywhere. 604 00:28:44,198 --> 00:28:46,301 We may have stood a chance before, but now with footage? 605 00:28:46,400 --> 00:28:48,070 By morning, the whole world's gonna know 606 00:28:48,170 --> 00:28:50,639 you exist, kiddo. 607 00:28:50,738 --> 00:28:53,508 - You completely disobeyed me. 608 00:28:53,602 --> 00:28:54,709 - I was just trying to help. 609 00:28:54,803 --> 00:28:56,178 - I told you I didn't need your help. 610 00:28:56,277 --> 00:28:59,181 - On top of that, why didn't you just fly away? 611 00:28:59,281 --> 00:29:00,549 You could have disappeared 612 00:29:00,648 --> 00:29:02,451 before anyone realized you were there. 613 00:29:02,550 --> 00:29:04,353 - I don't know. - You don't know? 614 00:29:04,452 --> 00:29:06,788 You landed right in front of them. 615 00:29:06,888 --> 00:29:08,290 - I saved their lives. 616 00:29:08,389 --> 00:29:10,192 - That's--that's not the point! - Yes, it is. 617 00:29:10,291 --> 00:29:12,394 - So after everything we talked about, 618 00:29:12,493 --> 00:29:15,063 after everything we warned you would happen 619 00:29:15,162 --> 00:29:17,065 if the world found out you existed right now, 620 00:29:17,165 --> 00:29:20,135 you what, you just forgot? 621 00:29:20,235 --> 00:29:22,871 - I didn't forget, mom. 622 00:29:22,971 --> 00:29:24,339 I just didn't care. 623 00:29:24,439 --> 00:29:26,007 - Well, you better start caring. 624 00:29:26,107 --> 00:29:28,009 - Why? Because you're telling me to? 625 00:29:28,109 --> 00:29:29,511 - We are your parents. 626 00:29:29,611 --> 00:29:30,779 - So what? 627 00:29:30,879 --> 00:29:32,514 All your rules, 628 00:29:32,614 --> 00:29:35,484 hiding who I am, telling me who I should be, 629 00:29:35,583 --> 00:29:37,018 I can't do it anymore. 630 00:29:37,118 --> 00:29:38,520 - As long as you live under this roof, 631 00:29:38,619 --> 00:29:40,950 you will do what your mother and I tell you to do. 632 00:29:41,056 --> 00:29:42,591 - Whatever. - Jordan! 633 00:29:42,691 --> 00:29:43,925 Hey! 634 00:29:44,025 --> 00:29:46,928 [dark music] 635 00:29:47,029 --> 00:29:53,935 ♪ ♪ 636 00:29:54,036 --> 00:29:56,105 You go up to your room, 637 00:29:56,204 --> 00:29:58,540 and you do not come out until we tell you to. 638 00:30:00,641 --> 00:30:03,212 And don't you ever do that to me again. 639 00:30:09,084 --> 00:30:10,585 - You gotta rein him in. 640 00:30:10,685 --> 00:30:13,222 He's not as careful as you are, Clark. 641 00:30:13,321 --> 00:30:15,790 People see him around town enough, 642 00:30:15,890 --> 00:30:17,726 track his flight paths, 643 00:30:17,825 --> 00:30:20,929 someone's gonna put two and two together. 644 00:30:21,029 --> 00:30:28,237 ♪ ♪ 645 00:30:38,780 --> 00:30:40,615 [bell jingles] 646 00:30:40,716 --> 00:30:42,317 - Did you see it? 647 00:30:42,417 --> 00:30:44,052 - It was a tornado. The whole town saw it. 648 00:30:44,152 --> 00:30:46,888 - I mean the footage of who stopped it. 649 00:30:46,988 --> 00:30:47,922 Look. 650 00:30:48,022 --> 00:30:51,726 [excited chattering] 651 00:30:51,827 --> 00:30:54,163 This proves I was right. 652 00:30:54,256 --> 00:30:57,026 - Yeah, I guess that looks like the person you described. 653 00:30:57,132 --> 00:30:58,800 - You guess? 654 00:30:58,900 --> 00:31:00,202 Why are you acting like this? 655 00:31:00,302 --> 00:31:03,205 I know you saw him. 656 00:31:03,305 --> 00:31:05,707 Sarah, this is the guy who saved us, all right? 657 00:31:05,808 --> 00:31:07,109 This is him. 658 00:31:07,208 --> 00:31:08,910 Don't you get it? - Get what? 659 00:31:09,009 --> 00:31:10,745 - It's the second time he's shown up in Smallville, 660 00:31:10,845 --> 00:31:13,148 which means he probably lives here. 661 00:31:13,247 --> 00:31:14,516 We might even know him. 662 00:31:14,617 --> 00:31:21,623 ♪ ♪ 663 00:31:25,860 --> 00:31:27,596 [knock at door] 664 00:31:27,696 --> 00:31:28,863 - Yeah? 665 00:31:28,963 --> 00:31:31,433 - Yo. 666 00:31:31,527 --> 00:31:32,667 What's up? 667 00:31:32,766 --> 00:31:34,803 - Sick of all this crap from Mom and Dad. 668 00:31:34,903 --> 00:31:36,271 - Yeah. 669 00:31:36,371 --> 00:31:37,806 Nobody knows that more than I do. 670 00:31:37,905 --> 00:31:39,774 - Whatever, at least they don't treat you like a baby 671 00:31:39,875 --> 00:31:40,775 all the time. 672 00:31:40,876 --> 00:31:43,378 - Oh, really? 673 00:31:43,478 --> 00:31:45,214 Then why'd Dad have to talk to Mr. Cushing 674 00:31:45,313 --> 00:31:47,077 about how he was going easy on me? 675 00:31:47,182 --> 00:31:48,517 - Seriously? 676 00:31:48,616 --> 00:31:49,984 - Yeah, he thinks I'm some Zoomer crybaby 677 00:31:50,084 --> 00:31:51,986 that he can't trust anymore. 678 00:31:52,087 --> 00:31:53,822 So you're not the only one. 679 00:31:57,925 --> 00:31:59,994 Best of three? - Sure. 680 00:32:00,095 --> 00:32:03,832 [soft music] 681 00:32:03,931 --> 00:32:08,303 - Yo, I gotta say, seeing you and Dad take on that tornado 682 00:32:08,403 --> 00:32:09,871 looked pretty badass. 683 00:32:09,971 --> 00:32:11,306 - You saw that? 684 00:32:11,406 --> 00:32:13,808 - I had a decent view from the firehouse. 685 00:32:13,907 --> 00:32:17,546 What's the inside of a twister look like, anyway? 686 00:32:18,712 --> 00:32:22,517 - If he's not gonna stop using his powers, 687 00:32:22,617 --> 00:32:24,419 we need to keep him busy doing something else. 688 00:32:24,519 --> 00:32:27,322 - The more we push back, the more he's gonna defy us. 689 00:32:27,421 --> 00:32:30,592 He's just at that stage right now. 690 00:32:30,691 --> 00:32:33,095 - Lex ever show up at LuthorCorp? 691 00:32:33,194 --> 00:32:34,929 - Doesn't look like it. 692 00:32:35,030 --> 00:32:37,232 Any idea where he went? 693 00:32:40,602 --> 00:32:44,206 [high-pitched warbling] 694 00:32:44,305 --> 00:32:47,276 - He's here. - What? 695 00:32:47,375 --> 00:32:49,478 [tense music] 696 00:32:49,577 --> 00:32:52,681 Like I said, I was gonna have to face him at some point. 697 00:32:52,780 --> 00:32:55,817 Guess now is as good a time as any. 698 00:32:55,918 --> 00:32:59,354 ♪ ♪ 699 00:32:59,454 --> 00:33:01,523 - Been a long time. 700 00:33:02,391 --> 00:33:03,325
701 00:33:05,250 --> 00:33:08,522 - I see you managed to keep your release a secret. 702 00:33:08,620 --> 00:33:11,158 - Warden Ellis made a few calls. 703 00:33:13,827 --> 00:33:16,030 Helps having powerful friends. 704 00:33:18,364 --> 00:33:21,435 Farm out in the country. 705 00:33:23,870 --> 00:33:26,740 Not what I expected from you. 706 00:33:26,834 --> 00:33:30,878 A lot's changed since I went away. 707 00:33:30,977 --> 00:33:33,780 You got pregnant, 708 00:33:33,880 --> 00:33:37,118 had kids. 709 00:33:37,216 --> 00:33:38,585 Twins are what, 16 now? 710 00:33:38,684 --> 00:33:42,056 - You and I are not discussing my children. 711 00:33:42,154 --> 00:33:45,292 - What about your cancer? 712 00:33:45,391 --> 00:33:46,660 Is that off-limits too? 713 00:33:46,760 --> 00:33:49,563 - My doctors are optimistic. 714 00:33:49,663 --> 00:33:51,698 - Funny how that worked. 715 00:33:51,798 --> 00:33:55,036 You got sick, 716 00:33:55,135 --> 00:33:57,972 and your cancer led you to Bruno Mannheim's wife 717 00:33:58,071 --> 00:33:59,941 and my acquittal. 718 00:34:00,040 --> 00:34:02,109 I should be grateful. 719 00:34:02,208 --> 00:34:05,146 - For what part, exactly? 720 00:34:05,244 --> 00:34:09,383 - You should have listened to me in the first place. 721 00:34:09,482 --> 00:34:13,520 I always said I was innocent. 722 00:34:13,619 --> 00:34:16,090 - The evidence at the time didn't support your story. 723 00:34:16,189 --> 00:34:18,125 - I guess times have changed. 724 00:34:18,224 --> 00:34:20,827 - What do you want? 725 00:34:20,922 --> 00:34:22,296 - You're gonna tell me you're sorry. 726 00:34:22,394 --> 00:34:25,766 - Is that what you're here for? An apology? 727 00:34:25,866 --> 00:34:26,968 Okay. 728 00:34:27,066 --> 00:34:28,635 I got it wrong, and I'm-- 729 00:34:28,735 --> 00:34:31,772 - I was innocent! 730 00:34:31,871 --> 00:34:34,241 17 years of my life, gone! 731 00:34:34,340 --> 00:34:36,810 And you think I want words? 732 00:34:36,910 --> 00:34:39,680 My daughter, she was 14. 733 00:34:39,779 --> 00:34:42,316 Now she won't talk to me. 734 00:34:42,415 --> 00:34:44,485 Do you think your words can fix that? 735 00:34:44,583 --> 00:34:47,254 - That's enough. - Shut your mouth! 736 00:34:47,353 --> 00:34:50,257 Your words are what put me away. 737 00:34:50,356 --> 00:34:55,129 What I want is to never have to read your words again. 738 00:34:55,227 --> 00:34:57,431 - So what, you're asking me to retire? 739 00:34:57,525 --> 00:34:59,033 - Not asking. 740 00:34:59,132 --> 00:35:02,369 I'm telling you what needs to happen. 741 00:35:02,468 --> 00:35:07,208 How it happens, I don't give a damn. 742 00:35:07,307 --> 00:35:09,243 [tense music] 743 00:35:09,341 --> 00:35:14,615 - I was wrong about what happened to Moxie. 744 00:35:14,713 --> 00:35:16,817 But I wasn't wrong about what you are. 745 00:35:16,915 --> 00:35:20,587 - It's easy to be brave with Superman and the DOD 746 00:35:20,682 --> 00:35:21,855 watching out for you. 747 00:35:21,955 --> 00:35:24,625 - You need to leave. 748 00:35:24,724 --> 00:35:27,461 Now. 749 00:35:32,631 --> 00:35:35,769 - Well, looks like my ride's here. 750 00:35:35,869 --> 00:35:38,873 - Don't ever come back. 751 00:35:38,971 --> 00:35:40,875 - Then you'd better retire. 752 00:35:40,974 --> 00:35:48,182 ♪ ♪ 753 00:35:52,418 --> 00:35:56,790 Tell Superman he's next. 754 00:35:56,890 --> 00:35:58,993 Right on time, Otis. 755 00:35:59,092 --> 00:36:06,300 ♪ ♪ 756 00:36:13,606 --> 00:36:16,710 [Bauhaus' "Dark Entries"] 757 00:36:16,810 --> 00:36:23,817 ♪ ♪ 758 00:36:49,008 --> 00:36:51,378 Sweep it up. 759 00:36:51,478 --> 00:36:54,481 ♪ ♪ 760 00:36:54,580 --> 00:36:57,818 - ♪ Caressing, bent up to the jug again ♪ 761 00:36:57,916 --> 00:37:01,055 ♪ With sheaths and pills invading all those stills ♪ 762 00:37:01,152 --> 00:37:03,724 ♪ In a hovel of a bed, I will scream in vain ♪ 763 00:37:03,823 --> 00:37:05,426 - [muffled] Any requests for the kitchen? 764 00:37:05,524 --> 00:37:07,128 - ♪ Leave me with some pain ♪ 765 00:37:07,226 --> 00:37:10,164 ♪ ♪ 766 00:37:10,262 --> 00:37:11,365 Something not right? 767 00:37:11,464 --> 00:37:12,599 - ♪ Went walking through ♪ 768 00:37:12,698 --> 00:37:14,268 ♪ This city's neon lights ♪ 769 00:37:14,367 --> 00:37:15,802 ♪ In fear of disguising 770 00:37:15,901 --> 00:37:17,671 ♪ My warping seething pressure lines ♪ 771 00:37:17,769 --> 00:37:20,942 ♪ Among confidant heirs, intangible of price ♪ 772 00:37:21,040 --> 00:37:22,643 ♪ Dark entries ♪ 773 00:37:22,737 --> 00:37:25,146 ♪ ♪ 774 00:37:25,244 --> 00:37:28,049 - Just needed to adjust my chair. 775 00:37:28,147 --> 00:37:29,850 I'll have my usual. 776 00:37:29,950 --> 00:37:31,252 - Should be out in 20. 777 00:37:31,350 --> 00:37:32,453 ♪ ♪ 778 00:37:32,551 --> 00:37:34,155 - ♪ Dark entries ♪ 779 00:37:34,253 --> 00:37:38,292 ♪ ♪ 780 00:37:38,390 --> 00:37:39,826 ♪ Dark entries ♪ 781 00:37:39,926 --> 00:37:46,934 ♪ ♪ 782 00:37:56,275 --> 00:37:57,811 - Did you find Dr. Hook? 783 00:37:57,910 --> 00:38:00,814 [ominous music] 784 00:38:00,914 --> 00:38:06,620 ♪ ♪ 785 00:38:06,720 --> 00:38:07,989 And Orr was telling the truth 786 00:38:08,087 --> 00:38:10,124 about what he was doing for Mannheim? 787 00:38:10,223 --> 00:38:12,393 - The doctor confirmed it. 788 00:38:12,492 --> 00:38:17,231 That thing down there, it's alive. 789 00:38:17,330 --> 00:38:20,234 - I want to see it for myself. 790 00:38:20,333 --> 00:38:27,541 ♪ ♪ 791 00:38:34,814 --> 00:38:36,984 - Hey. 792 00:38:37,083 --> 00:38:39,253 Sorry about earlier. 793 00:38:39,346 --> 00:38:40,888 - It doesn't matter now that Superboy 794 00:38:40,987 --> 00:38:42,284 is trending online. 795 00:38:42,389 --> 00:38:44,758 - I saw that. 796 00:38:44,856 --> 00:38:46,727 - You know, Junior came by Vicky May's today 797 00:38:46,826 --> 00:38:48,462 and basically called me a liar. 798 00:38:48,561 --> 00:38:50,264 And for what, so that Jordan could 799 00:38:50,363 --> 00:38:51,999 feel like a hero for half a second? 800 00:38:52,098 --> 00:38:54,501 - I know it's complicated, 801 00:38:54,600 --> 00:38:57,604 but we agreed to keep the Kents' secret. 802 00:38:57,704 --> 00:39:00,107 - I'm just so over it all. 803 00:39:00,206 --> 00:39:05,146 - Hey, if you could do anything right now, what would it be? 804 00:39:05,245 --> 00:39:07,248 - Get a tattoo? - Yeah, no. 805 00:39:07,346 --> 00:39:10,051 Something that's actually possible. 806 00:39:14,687 --> 00:39:16,590 - Kind of want to dye my hair. 807 00:39:16,688 --> 00:39:19,226 - Sweetie, everywhere's closed right now. 808 00:39:19,325 --> 00:39:20,794 - Then you do it. 809 00:39:20,893 --> 00:39:22,864 Come on, you used to color my hair all the time. 810 00:39:22,963 --> 00:39:25,299 - That was years ago. - So? 811 00:39:25,398 --> 00:39:28,870 Kind of want to just put this version of me in the past. 812 00:39:28,969 --> 00:39:31,405 No more Jordan, no more secrets. 813 00:39:31,505 --> 00:39:33,540 - Okay. 814 00:39:33,640 --> 00:39:35,842 Let me go see what I got. 815 00:39:41,046 --> 00:39:42,984 - I'm obviously not quitting the "Gazette." 816 00:39:43,082 --> 00:39:44,346 - Of course you're not. 817 00:39:44,450 --> 00:39:48,289 - Which means he's going to come back here. 818 00:39:48,387 --> 00:39:50,291 - Jordan told me what Luthor said. 819 00:39:50,384 --> 00:39:51,425 - You know, you really shouldn't be 820 00:39:51,525 --> 00:39:52,927 listening in on us. 821 00:39:53,025 --> 00:39:54,428 - No, except maybe when someone is threatening 822 00:39:54,528 --> 00:39:55,897 to kill our parents? 823 00:39:55,995 --> 00:39:58,565 - That's not what he said, exactly. 824 00:39:58,664 --> 00:40:00,467 - Well, it sure sounded like it. 825 00:40:00,566 --> 00:40:02,536 - Listen, we knew Luthor was gonna be a problem 826 00:40:02,635 --> 00:40:03,971 once he was released. 827 00:40:04,070 --> 00:40:07,274 What's important now is that we're ready for... 828 00:40:07,373 --> 00:40:08,876 whatever he's planning. 829 00:40:08,975 --> 00:40:11,112 - Okay. 830 00:40:11,210 --> 00:40:12,613 Any idea what that may be? 831 00:40:12,712 --> 00:40:15,950 [ominous music] 832 00:40:16,049 --> 00:40:23,057 ♪ ♪ 833 00:40:35,967 --> 00:40:39,073 - Bruno had ambition, I'll give him that. 834 00:40:39,172 --> 00:40:42,109 [clattering] 835 00:40:42,208 --> 00:40:43,444 Be ready. 836 00:40:43,543 --> 00:40:50,751 ♪ ♪ 837 00:41:06,032 --> 00:41:09,536 - [crunching] 838 00:41:11,972 --> 00:41:15,809 [growls] [rat squealing] 839 00:41:24,750 --> 00:41:27,154 - How do you want to approach? 840 00:41:31,257 --> 00:41:33,727 - [growling] 841 00:41:33,826 --> 00:41:36,931 - [screaming] - [snarling] 842 00:41:37,030 --> 00:41:44,038 ♪ ♪ 843 00:41:56,808 --> 00:42:03,816 ♪ ♪ 844 00:42:14,092 --> 00:42:16,829 - Greg, move your head. 59794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.