Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,311 --> 00:00:05,748
- Previouslyon "Superman and Lois"...
2
00:00:05,846 --> 00:00:07,750
- I've known about the double
mastectomy since day one.
3
00:00:07,848 --> 00:00:09,885
It just feels like every day
I lose something.
4
00:00:09,984 --> 00:00:11,320
- You'll still be you.
5
00:00:11,419 --> 00:00:12,956
- You looked annoyed
that I came to talk to you
6
00:00:13,054 --> 00:00:14,423
when you were with him.
7
00:00:14,522 --> 00:00:16,325
- Stop making me feel weird
whenever I'm around you.
8
00:00:16,424 --> 00:00:18,061
- Sometimes I really wish
I never fell in love with you.
9
00:00:18,159 --> 00:00:19,162
- Sheriff!
- Sheriff!
10
00:00:19,261 --> 00:00:21,564
- Go! Go!
[tires screech]
11
00:00:22,897 --> 00:00:24,867
- We're gonna charge herwith a DUI.
12
00:00:24,966 --> 00:00:26,402
- Somebody saved us.
- Junior.
13
00:00:26,501 --> 00:00:27,904
- There's no way we could
have just gotten out.
14
00:00:28,003 --> 00:00:29,572
- Is that Superman?
15
00:00:29,670 --> 00:00:31,574
- This Superman is how I found
the cure to save your mom.
16
00:00:31,672 --> 00:00:33,709
Your mother's dying.She needs you.
17
00:00:33,808 --> 00:00:35,511
- The cure, it works.
18
00:00:35,611 --> 00:00:37,280
[roars]
19
00:00:37,378 --> 00:00:39,282
- Come on, Kent.
I know he's got powers.
20
00:00:39,380 --> 00:00:41,349
I know it was him.
- No, it wasn't.
21
00:00:41,449 --> 00:00:44,552
- I'll explain it
all to you tomorrow.
22
00:00:44,653 --> 00:00:46,389
- She's gone.
23
00:00:46,488 --> 00:00:48,757
- You did it.- We did it.
24
00:00:51,693 --> 00:00:54,998
[gunfire, glass shattering,
sirens wailing]
25
00:00:55,096 --> 00:00:58,134
[tires screech]
26
00:00:59,901 --> 00:01:01,270
- Where is it coming from?
27
00:01:01,369 --> 00:01:03,172
Someone get me eyes
on the shooter!
28
00:01:03,271 --> 00:01:06,474
[glass shatters,
bullets ricochet]
29
00:01:09,772 --> 00:01:11,347
- This is Peia.
30
00:01:11,445 --> 00:01:14,217
- There are no bullets!
31
00:01:14,315 --> 00:01:17,220
[gunfire continues,
people shouting]
32
00:01:17,318 --> 00:01:19,021
- These fake attacks
keep happening.
33
00:01:19,121 --> 00:01:20,856
When's this gonna
stop, Superman?
34
00:01:20,955 --> 00:01:22,825
- I'm working on it.
35
00:01:24,592 --> 00:01:26,829
[gunfire, shouting continue]
36
00:01:26,929 --> 00:01:28,231
- Any sign of Peia?
37
00:01:28,330 --> 00:01:29,598
- Seems like she's everywhere.
38
00:01:29,697 --> 00:01:31,334
- Whatever cure she
got from Mannheim
39
00:01:31,433 --> 00:01:33,369
must have kicked
her powers up tenfold.
40
00:01:33,467 --> 00:01:35,471
- It's throwing me off.
41
00:01:35,569 --> 00:01:37,506
I can't tell where she
and Bruno are hiding.
42
00:01:37,605 --> 00:01:39,142
- If you don't
figure it out soon,
43
00:01:39,240 --> 00:01:40,876
I'm worried someone's
gonna get hurt.
44
00:01:40,976 --> 00:01:42,178
We need to stop her!
45
00:01:42,277 --> 00:01:44,580
[gunfire continues]
46
00:01:44,674 --> 00:01:47,583
[dramatic music]
47
00:01:47,683 --> 00:01:50,719
♪ ♪
48
00:01:50,818 --> 00:01:53,189
- There will bea little discomfort.
49
00:01:53,282 --> 00:01:56,025
But once this is done,
you'll be all prepped
50
00:01:56,124 --> 00:01:57,493
for tomorrow's surgery.
51
00:01:57,592 --> 00:02:01,597
Now, once you're numb,
I'll be using ultrasound
52
00:02:01,696 --> 00:02:03,632
to locate the problematic
lymph nodes,
53
00:02:03,731 --> 00:02:06,202
then injecting
a tiny radar reflector.
54
00:02:06,301 --> 00:02:08,404
- So you can biopsy it
during surgery
55
00:02:08,503 --> 00:02:11,374
and find out if the chemo's
been working--I got it.
56
00:02:11,472 --> 00:02:13,342
- You all set
for your recovery?
57
00:02:13,441 --> 00:02:15,411
- Bags are packed.
Boys are prepping the house.
58
00:02:15,510 --> 00:02:17,246
And, uh, tonight we're hosting
some friends
59
00:02:17,345 --> 00:02:19,949
for her last meal
before the surgery.
60
00:02:21,215 --> 00:02:25,221
- I know how scary this is--
having a bilateral mastectomy.
61
00:02:25,320 --> 00:02:27,056
But I promise,
I'll do everything I can
62
00:02:27,155 --> 00:02:29,425
to get the surgery done right.
63
00:02:29,524 --> 00:02:32,228
- Thanks.
- So will I.
64
00:02:33,228 --> 00:02:37,266
[siren wails, gunfire]
65
00:02:37,365 --> 00:02:40,369
[explosion]
66
00:02:40,469 --> 00:02:46,609
♪ ♪
67
00:02:46,707 --> 00:02:48,777
- The subway caris almost ready...
68
00:02:48,877 --> 00:02:50,813
get us to the plane.
69
00:02:50,912 --> 00:02:55,018
This time tomorrow, we'll
be halfway around the world.
70
00:02:55,116 --> 00:02:58,454
[distant sirens wailing]
71
00:02:58,552 --> 00:03:01,124
House on the beach...
72
00:03:01,217 --> 00:03:03,726
that was always
your mother's dream.
73
00:03:03,825 --> 00:03:06,963
- Sir?
A word.
74
00:03:07,062 --> 00:03:10,666
♪ ♪
75
00:03:10,766 --> 00:03:12,435
- Yeah.
76
00:03:14,234 --> 00:03:18,641
- All I ever wanted was
for you to have a normal life.
77
00:03:18,740 --> 00:03:22,278
Now, because
of what you did for me--
78
00:03:22,376 --> 00:03:25,414
- Mom, it's okay.
It was worth the risk.
79
00:03:25,513 --> 00:03:27,150
- You gave up
being with Natalie.
80
00:03:27,249 --> 00:03:29,318
- But I got you back.
81
00:03:29,417 --> 00:03:31,487
And you're finally
healthy again,
82
00:03:31,586 --> 00:03:34,757
for the first time
in I don't know how long.
83
00:03:34,856 --> 00:03:37,326
That's what matters.
- Mm.
84
00:03:37,425 --> 00:03:39,495
What did I ever do
to deserve you?
85
00:03:39,594 --> 00:03:41,264
- You dealt with Dad
for so long.
86
00:03:41,362 --> 00:03:43,499
[both chuckle]
87
00:03:43,598 --> 00:03:46,335
- Matteo,
come give us a hand.
88
00:03:46,435 --> 00:03:48,171
- Yes, sir.
89
00:03:48,269 --> 00:03:53,776
♪ ♪
90
00:03:53,876 --> 00:03:55,778
- [sighs]
91
00:03:55,877 --> 00:04:00,016
[clearing throat]
92
00:04:00,114 --> 00:04:03,719
[coughs]
93
00:04:03,818 --> 00:04:05,854
[grunts]
94
00:04:05,953 --> 00:04:09,892
- It just--wow, you know,
like, you're Superman.
95
00:04:09,992 --> 00:04:11,494
- [chuckles]
96
00:04:11,593 --> 00:04:13,696
- But you were always
such, like, a wiry little kid
97
00:04:13,794 --> 00:04:15,531
in high school, though.
- Yep.
98
00:04:15,630 --> 00:04:17,300
- It doesn't make
any sense.
99
00:04:17,393 --> 00:04:20,569
Um, by the way, I-I really
appreciate you not--
100
00:04:20,668 --> 00:04:23,206
not lasering my ass
that time that I, uh...
101
00:04:23,304 --> 00:04:24,840
pantsed you in gym class.
102
00:04:24,940 --> 00:04:27,376
- Maybe we just, uh,
don't do it again.
103
00:04:27,475 --> 00:04:29,345
- Hey, those days
are long gone.
104
00:04:29,444 --> 00:04:32,048
- Okay.
[chuckles]
105
00:04:32,147 --> 00:04:35,218
Um, so all I ask
is that you keep
106
00:04:35,317 --> 00:04:37,320
everything
I just told you a secret.
107
00:04:37,418 --> 00:04:39,555
- Oh, y-yeah.
Yeah, of course.
108
00:04:39,653 --> 00:04:41,890
Uh, anything you say,
Superman.
109
00:04:41,990 --> 00:04:45,194
- Ah, let's, uh--let's
just stick with Kent.
110
00:04:45,293 --> 00:04:47,096
- Got it.
[chuckles]
111
00:04:47,195 --> 00:04:48,431
- [mouths words]
112
00:04:48,530 --> 00:04:50,066
- Um...
- Yeah.
113
00:04:52,100 --> 00:04:54,237
- Crazy, right?
114
00:04:54,335 --> 00:04:55,838
Babe, I went flying.
115
00:04:55,936 --> 00:04:58,207
Oh, my God, it killed me not
to tell you that.
116
00:04:58,306 --> 00:05:00,409
I am so glad
that you finally know
117
00:05:00,508 --> 00:05:02,511
and we can put all this
behind us.
118
00:05:02,610 --> 00:05:05,514
- Yeah, except, uh,
I already did know, right?
119
00:05:05,613 --> 00:05:07,416
And when I went to talk
to you about it,
120
00:05:07,515 --> 00:05:09,252
you acted like I was crazy.
121
00:05:09,350 --> 00:05:12,055
- Babe, I--
you heard Clark.
122
00:05:12,148 --> 00:05:13,822
I had to protect
the secret.
123
00:05:13,921 --> 00:05:16,892
- Okay, still doesn't change
the fact that you lied to me.
124
00:05:16,986 --> 00:05:18,494
- [laughing]
Kyle.
125
00:05:18,593 --> 00:05:21,030
- This--this is funny to you?
126
00:05:21,129 --> 00:05:22,966
You made me feel stupid.
127
00:05:23,064 --> 00:05:25,329
♪ ♪
128
00:05:25,433 --> 00:05:27,870
- I didn't have a choice.
129
00:05:27,970 --> 00:05:30,139
- See, I-I've said
those exact words,
130
00:05:30,238 --> 00:05:31,807
you know, several times,
131
00:05:31,906 --> 00:05:33,977
always with the best
of intentions,
132
00:05:34,075 --> 00:05:35,278
and it never ended well.
133
00:05:35,377 --> 00:05:37,446
- Kyle, you are overreacting.
134
00:05:37,545 --> 00:05:39,748
- Oh, I really
don't think I am.
135
00:05:39,848 --> 00:05:41,284
- Oh--
136
00:05:41,382 --> 00:05:44,820
♪ ♪
137
00:05:44,920 --> 00:05:46,322
[door opens]
138
00:05:46,421 --> 00:05:49,525
♪ ♪
139
00:05:49,624 --> 00:05:51,094
- We'll be right down, Lana.
140
00:05:51,193 --> 00:05:52,996
- Please,
can I just go home?
141
00:05:53,094 --> 00:05:54,663
- No chance.
142
00:05:54,762 --> 00:05:58,501
Until you earn my trust back,
where I go, you go.
143
00:05:58,599 --> 00:06:00,937
- Because of me, Dad figured
out Mr. Kent's secret,
144
00:06:01,034 --> 00:06:03,367
and Jordan's so angry,
he won't even answer my texts.
145
00:06:03,471 --> 00:06:05,274
- I spoke to Clark.
It's all good.
146
00:06:05,373 --> 00:06:08,477
And if you want to make up with
Jordan, just go talk to him.
147
00:06:08,577 --> 00:06:10,246
- [grunts awkwardly]
148
00:06:10,345 --> 00:06:12,248
- Hey.
- Hey, Lana.
149
00:06:12,346 --> 00:06:13,482
[chuckles]
150
00:06:13,581 --> 00:06:16,986
- Hi.
- Good seeing you.
151
00:06:17,085 --> 00:06:18,621
- Hey, sweetie.
152
00:06:18,719 --> 00:06:22,225
So Lois told me everything
that's going on.
153
00:06:22,323 --> 00:06:23,892
Are you doing okay?
154
00:06:23,991 --> 00:06:26,495
- As long as the Mannheims
are free, no one is safe.
155
00:06:26,595 --> 00:06:28,331
They can't run forever.
156
00:06:28,429 --> 00:06:31,500
♪ ♪
157
00:06:31,599 --> 00:06:34,170
Uh, that's for another time.
158
00:06:34,268 --> 00:06:35,771
Tonight is all about Lois.
159
00:06:35,870 --> 00:06:38,141
- Amen.
- [chuckles] Smells great.
160
00:06:38,240 --> 00:06:40,476
Uh, what's on the menu?
- You know, a little, uh...
161
00:06:40,575 --> 00:06:42,511
- Bazoombas?
- Yes.
162
00:06:42,610 --> 00:06:44,247
Lois has
a great sense of humor.
163
00:06:44,346 --> 00:06:46,849
[both laughing]
- She does.
164
00:06:46,948 --> 00:06:50,086
- I smell Bazoombas.
- Yeah, you do.
165
00:06:50,184 --> 00:06:51,955
[laughter]
166
00:06:52,053 --> 00:06:56,859
- ♪ Come back to mine,to mine ♪
167
00:06:56,957 --> 00:07:01,425
♪ I found a list of thingsI never told you... ♪
168
00:07:01,529 --> 00:07:04,700
- I know what Matteo
did was wrong, but...
169
00:07:04,800 --> 00:07:08,004
now he's just gone.
170
00:07:10,038 --> 00:07:12,641
I really miss him.
171
00:07:12,740 --> 00:07:15,578
- That really sucks.
I'm sorry.
172
00:07:15,677 --> 00:07:19,082
- You know, even if it's just
to say goodbye,
173
00:07:19,180 --> 00:07:22,218
I just want to talk
to him one more time...
174
00:07:22,316 --> 00:07:24,387
tell him how I feel.
175
00:07:24,486 --> 00:07:27,390
[somber music]
176
00:07:27,489 --> 00:07:29,225
♪ ♪
177
00:07:29,323 --> 00:07:31,227
- I'll be right back.
178
00:07:31,326 --> 00:07:34,730
♪ ♪
179
00:07:34,830 --> 00:07:38,401
- Okay.
Why are you being like this?
180
00:07:38,500 --> 00:07:40,904
I said I was sorry.
181
00:07:41,002 --> 00:07:44,040
- You're only sorry
because I saved your life.
182
00:07:44,138 --> 00:07:46,470
And that's why you feel bad
about what you said to me.
183
00:07:46,574 --> 00:07:47,810
- No, it was a stupid fight,
184
00:07:47,908 --> 00:07:50,413
and we both said things
that we didn't mean.
185
00:07:50,512 --> 00:07:52,381
- I meant everything I said.
186
00:07:52,480 --> 00:07:55,584
- Oh, come on, Jordan,
that's--
187
00:07:55,684 --> 00:07:58,254
I thought we were friends.
188
00:07:58,353 --> 00:07:59,688
- So did I.
189
00:07:59,788 --> 00:08:04,527
♪ ♪
190
00:08:04,625 --> 00:08:08,864
- Okay, um, well, good luck
at the hospital.
191
00:08:10,531 --> 00:08:12,035
- My mouth is on fire.
192
00:08:12,132 --> 00:08:15,438
These Tallahassee hot wings
are not screwing around.
193
00:08:15,537 --> 00:08:17,373
[laughter]
194
00:08:17,472 --> 00:08:19,142
- They're actually
not that bad.
195
00:08:19,240 --> 00:08:21,877
- See? It's what
they're known for--the wings.
196
00:08:21,976 --> 00:08:24,413
The wings.
[laughter]
197
00:08:24,513 --> 00:08:26,415
♪ ♪
198
00:08:26,515 --> 00:08:28,584
- This is perfect.
199
00:08:28,683 --> 00:08:31,054
I wasn't sure I was gonna be
able to face tomorrow,
200
00:08:31,152 --> 00:08:32,989
but I feel ready.
201
00:08:33,087 --> 00:08:36,025
Thank you.
- [softly] I love you.
202
00:08:36,124 --> 00:08:38,761
♪ ♪
203
00:08:38,861 --> 00:08:40,796
[sighs]
- Yeah.
204
00:08:40,895 --> 00:08:43,399
- Oh, who would have thought
Bazoombas would make me cry?
205
00:08:43,498 --> 00:08:45,134
[laughter]
206
00:08:45,233 --> 00:08:47,904
♪ ♪
207
00:08:48,304 --> 00:08:50,173
208
00:08:51,531 --> 00:08:53,567
[distant siren wailing]
209
00:08:53,667 --> 00:08:56,771
[soft music]
210
00:08:56,864 --> 00:09:03,878
♪ ♪
211
00:09:29,703 --> 00:09:31,638
[cell phone chimes]
212
00:09:31,733 --> 00:09:34,308
- Phone?
213
00:09:34,407 --> 00:09:36,777
- You're enjoying this part
way too much.
214
00:09:36,876 --> 00:09:38,045
- Yeah.
215
00:09:38,144 --> 00:09:44,952
♪ ♪
216
00:10:09,075 --> 00:10:11,846
- How are you feeling,
Miss Lane?
217
00:10:11,945 --> 00:10:13,547
- I'm ready.
- Good.
218
00:10:13,645 --> 00:10:16,884
Dr. Lincoln and the team
are on the way.
219
00:10:16,983 --> 00:10:23,991
♪ ♪
220
00:10:25,592 --> 00:10:28,796
[cell phone clicking]
221
00:10:30,830 --> 00:10:33,467
- Dishwasher's clean.
- Oh, gosh.
222
00:10:33,567 --> 00:10:35,836
I didn't see you there.
223
00:10:35,936 --> 00:10:38,372
Honey, what are you
doing up so early?
224
00:10:38,471 --> 00:10:41,876
- [sniffles]
I can't sleep.
225
00:10:41,975 --> 00:10:43,110
- Hey.
226
00:10:45,978 --> 00:10:48,015
Hey.
227
00:10:48,114 --> 00:10:49,383
Talk to me.
228
00:10:49,476 --> 00:10:52,419
- [sniffles, voice breaking]
Jordan hates me.
229
00:10:52,518 --> 00:10:54,621
- That is physically
not possible.
230
00:10:54,721 --> 00:10:57,691
- He hates me,
and he should, I mean...
231
00:10:57,791 --> 00:10:59,493
because I ruined everything.
232
00:10:59,593 --> 00:11:02,562
I messed up my car,
our friendship,
233
00:11:02,662 --> 00:11:06,366
I mean, my whole life.
234
00:11:06,460 --> 00:11:09,403
A DUI stays on your record
for five years.
235
00:11:09,501 --> 00:11:11,505
How am I gonna apply
to college?
236
00:11:11,605 --> 00:11:13,874
- I don't know...
237
00:11:13,973 --> 00:11:17,544
but we will figure
this out together.
238
00:11:17,644 --> 00:11:18,946
- There's nothing
to figure out.
239
00:11:19,045 --> 00:11:21,916
I mean, my life is
basically over now.
240
00:11:22,015 --> 00:11:24,151
I'm never getting
out of Smallville.
241
00:11:25,786 --> 00:11:28,422
- Um, I am...
242
00:11:28,521 --> 00:11:30,190
gonna reach out
to Dr. Lawrence
243
00:11:30,290 --> 00:11:33,488
and see if she can fit you in.
- I don't want to see her.
244
00:11:33,593 --> 00:11:36,663
♪ ♪
245
00:11:36,762 --> 00:11:39,734
- It's really important
to talk this through.
246
00:11:39,833 --> 00:11:43,270
Okay, honey?
It'll help.
247
00:11:43,370 --> 00:11:44,905
- [sighs]
248
00:11:45,004 --> 00:11:48,308
If you want me
to see the shrink, fine,
249
00:11:48,408 --> 00:11:50,444
but it's not gonna
undo everything
250
00:11:50,544 --> 00:11:53,113
that I just did, Mom.
251
00:11:53,214 --> 00:11:55,950
- Sarah...
252
00:11:56,048 --> 00:11:58,052
[sighs]
253
00:11:59,552 --> 00:12:02,022
[distant siren wailing]
254
00:12:02,121 --> 00:12:04,624
♪ ♪
255
00:12:04,724 --> 00:12:08,295
[rumbling, crashing]
256
00:12:08,395 --> 00:12:11,932
♪ ♪
257
00:12:12,031 --> 00:12:15,435
- What are you doing here?
- You tracked my suit.
258
00:12:15,535 --> 00:12:18,138
♪ ♪
259
00:12:18,237 --> 00:12:20,808
Of course you did.
260
00:12:20,907 --> 00:12:22,509
- Are you meeting him?
261
00:12:22,609 --> 00:12:24,644
Is he here?
- No.
262
00:12:25,845 --> 00:12:28,682
But I was hoping
he might be.
263
00:12:28,781 --> 00:12:32,486
- Matteo is gone.
He made his choice.
264
00:12:32,585 --> 00:12:35,489
- But it's not that simple.
He was just helping his mom.
265
00:12:35,589 --> 00:12:36,791
- He broke the law.
266
00:12:36,890 --> 00:12:39,554
- I mean, what he did
wasn't that bad.
267
00:12:39,659 --> 00:12:41,128
- Tell that to the DOD
268
00:12:41,227 --> 00:12:43,063
or the people of Metropolis
who are scared
269
00:12:43,162 --> 00:12:45,800
because of what Matteo
unleashed into this world.
270
00:12:45,899 --> 00:12:48,335
How could you possibly
think that's okay?
271
00:12:48,435 --> 00:12:52,239
♪ ♪
272
00:12:52,333 --> 00:12:54,374
You need
to let him go, Nat.
273
00:12:54,474 --> 00:12:56,811
- But I still love him.
274
00:12:56,910 --> 00:12:59,279
I can't just turn my back
on someone I love
275
00:12:59,379 --> 00:13:00,547
'cause they made a mistake.
276
00:13:00,647 --> 00:13:03,517
- This is not about him.
277
00:13:03,616 --> 00:13:05,052
This is about you.
278
00:13:05,151 --> 00:13:07,054
♪ ♪
279
00:13:07,153 --> 00:13:09,990
If they find Matteo,
they're gonna send him away
280
00:13:10,090 --> 00:13:12,292
to a DOD facility
for a long time.
281
00:13:12,391 --> 00:13:14,161
And if they don't find him,
282
00:13:14,260 --> 00:13:17,497
you're gonna be left
waiting around for a ghost.
283
00:13:17,597 --> 00:13:19,834
♪ ♪
284
00:13:19,932 --> 00:13:23,037
I know what it's like to
be stuck in the past, Bug.
285
00:13:23,130 --> 00:13:24,905
♪ ♪
286
00:13:25,005 --> 00:13:26,473
I don't want that for you.
287
00:13:26,573 --> 00:13:31,045
♪ ♪
288
00:13:31,143 --> 00:13:33,714
- Maybe you're right.
- [grunts softly]
289
00:13:33,813 --> 00:13:35,610
It happens from time to time.
290
00:13:35,715 --> 00:13:37,584
[chuckles softly]
291
00:13:37,684 --> 00:13:38,986
Come on.
292
00:13:39,085 --> 00:13:41,388
Last one home
makes the pancakes.
293
00:13:41,488 --> 00:13:44,058
♪ ♪
294
00:13:44,151 --> 00:13:46,560
[heavy footsteps]
295
00:13:46,660 --> 00:13:49,764
[John Henry blasts off]
296
00:13:49,862 --> 00:13:52,833
[Natalie blasts off]
297
00:13:52,932 --> 00:13:55,135
- Looks like
the whole family's here.
298
00:13:55,234 --> 00:13:58,005
I'm Dr. Lincoln, and I'll be
performing your mom's surgery.
299
00:13:58,104 --> 00:13:59,974
Dr. Brennan
is our anesthesiologist,
300
00:14:00,072 --> 00:14:02,042
and we'll also have
our fellow, Dr. Lee,
301
00:14:02,141 --> 00:14:03,811
and nurse practitioner,
Abigail,
302
00:14:03,910 --> 00:14:05,212
with us in the
operating room.
303
00:14:05,311 --> 00:14:08,916
- Are we supposed to remember
all their names?
304
00:14:09,015 --> 00:14:10,751
- Do you have
any questions for us?
305
00:14:10,851 --> 00:14:12,219
- Uh, yeah, I got one.
306
00:14:12,318 --> 00:14:15,622
Um, what's the deal
with, uh, aspiration?
307
00:14:15,722 --> 00:14:17,792
- Lois hasn't eaten
since last night,
308
00:14:17,891 --> 00:14:19,259
so it's highly unlikely that--
309
00:14:19,358 --> 00:14:21,656
- Her entire diagnosis
was unlikely.
310
00:14:21,761 --> 00:14:23,163
So what will you do
311
00:14:23,262 --> 00:14:24,765
if my daughter starts
choking during surgery?
312
00:14:24,865 --> 00:14:26,100
[voices muffled]
- Dad--
313
00:14:26,199 --> 00:14:28,035
- There are risks
with any surgery,
314
00:14:28,134 --> 00:14:31,438
but the greater risk would be
not to perform a mastectomy.
315
00:14:31,538 --> 00:14:34,842
- Uh, uh, I-I can't do this.
316
00:14:34,941 --> 00:14:39,446
[dramatic music]
317
00:14:39,546 --> 00:14:42,082
- I got it.
318
00:14:43,450 --> 00:14:46,020
- [breathing heavily]
319
00:14:46,118 --> 00:14:47,788
Hey, man.
Are you good?
320
00:14:47,887 --> 00:14:50,257
- I-I can barely breathe.
- Okay, okay.
321
00:14:50,356 --> 00:14:52,426
- That's just a panic attack.
- No, no, this is weird.
322
00:14:52,525 --> 00:14:55,763
- Okay, okay, come on, deep
breaths, just like we used to.
323
00:14:55,862 --> 00:14:58,766
Can you breathe in and hold?
324
00:14:58,865 --> 00:15:00,835
And out. Good.
- [exhales deeply]
325
00:15:00,934 --> 00:15:03,738
It's not working.
- Okay, try again.
326
00:15:03,837 --> 00:15:06,606
- Hey, is he okay?
- I-I don't--
327
00:15:06,706 --> 00:15:09,376
- I-I can't close my eyes.
328
00:15:09,476 --> 00:15:12,446
- Dude, they're closed.
329
00:15:14,013 --> 00:15:16,283
- Your X-ray
vision's coming in.
330
00:15:16,383 --> 00:15:20,921
♪ ♪
331
00:15:21,021 --> 00:15:22,957
[indistinct shouting]
332
00:15:23,056 --> 00:15:26,093
- How--how do I make it stop?
How do you make it stop?
333
00:15:26,192 --> 00:15:28,896
- Okay, Jordan, Jordan,
time to calm down.
334
00:15:28,995 --> 00:15:31,365
Time to calm down, okay?
335
00:15:31,459 --> 00:15:33,834
For Mom.
- Okay. Okay.
336
00:15:33,933 --> 00:15:35,836
- We're going to do this
at the same time.
337
00:15:35,935 --> 00:15:37,371
- Okay.
338
00:15:37,469 --> 00:15:39,573
- I want you to breathe in...
- [inhales deeply]
339
00:15:39,673 --> 00:15:42,376
- And hold and out.
340
00:15:42,475 --> 00:15:44,712
- [exhales deeply]
- Good. Again.
341
00:15:44,811 --> 00:15:46,513
- [inhales deeply]
342
00:15:46,613 --> 00:15:48,082
- And hold.
343
00:15:48,181 --> 00:15:52,152
- Okay, we are on our way.
344
00:15:52,253 --> 00:15:53,520
Train's ready.
345
00:15:53,620 --> 00:15:55,522
- [sighs]
346
00:15:55,622 --> 00:15:58,625
♪ ♪
347
00:15:58,720 --> 00:16:01,328
Thank you for never
giving up on me.
348
00:16:01,428 --> 00:16:03,463
- Forever and always.
349
00:16:05,231 --> 00:16:08,502
- Ugh. Which one of us is
in high school again?
350
00:16:08,601 --> 00:16:09,970
- You.
351
00:16:10,069 --> 00:16:13,173
- [giggles]
Get used to it.
352
00:16:13,273 --> 00:16:15,843
There'll be more of that
where we're going.
353
00:16:15,942 --> 00:16:18,178
[groans loudly]
- Mom? Mom?
354
00:16:18,278 --> 00:16:20,948
- [groaning]
- Mom, it's okay.
355
00:16:21,047 --> 00:16:24,752
[high-pitched whine]
356
00:16:24,851 --> 00:16:26,686
- Everything okay?
357
00:16:26,786 --> 00:16:28,823
- Yeah, all good.
358
00:16:30,590 --> 00:16:32,659
[distant rumble]
359
00:16:32,759 --> 00:16:33,961
- What is that?
360
00:16:34,060 --> 00:16:36,864
- Dad, what's happening
to her?
361
00:16:37,998 --> 00:16:39,934
- Peia.
362
00:16:41,435 --> 00:16:44,404
- [screaming]
363
00:16:44,505 --> 00:16:47,742
[scream echoes]
364
00:16:47,841 --> 00:16:50,110
- Day's off to a great start.
365
00:16:50,510 --> 00:16:51,045
366
00:16:52,403 --> 00:16:55,106
[electricity whirring]
367
00:16:55,207 --> 00:16:58,043
[dramatic music]
368
00:16:58,142 --> 00:17:00,646
- Okay, great,
everything's...
369
00:17:00,745 --> 00:17:02,347
out again.
370
00:17:02,446 --> 00:17:06,051
- Entire city's down--
power, phone, internet.
371
00:17:06,150 --> 00:17:07,719
Hospital generators
are shielded
372
00:17:07,819 --> 00:17:08,987
against a surge like that.
373
00:17:09,087 --> 00:17:11,056
Still knocked half
of them offline.
374
00:17:11,155 --> 00:17:13,892
The Mannheims
must be somewhere nearby.
375
00:17:13,991 --> 00:17:15,393
- Peia's sound attacks
have stopped.
376
00:17:15,492 --> 00:17:18,196
She's quiet for the first time
since she escaped.
377
00:17:18,295 --> 00:17:20,566
- Pumpkin, I'm sorry,
but I got to call John Henry,
378
00:17:20,664 --> 00:17:23,835
meet him at the DOD, try to
get ahead of whatever this is.
379
00:17:23,935 --> 00:17:25,403
- Peia knows
today's my surgery.
380
00:17:25,502 --> 00:17:27,405
We talked about it
before she broke out.
381
00:17:27,504 --> 00:17:31,309
- What are you thinking,
she's trying to hurt you?
382
00:17:31,409 --> 00:17:34,379
- No. If she wanted to kill me,
she could have.
383
00:17:34,479 --> 00:17:36,515
This is something else.
384
00:17:36,615 --> 00:17:40,752
The surge
and now this silence...
385
00:17:40,851 --> 00:17:43,354
- So you think
Peia's losing control?
386
00:17:43,455 --> 00:17:46,324
♪ ♪
387
00:17:46,424 --> 00:17:49,928
- I don't think
Bruno's cure worked.
388
00:17:50,028 --> 00:17:53,431
- [groaning]
- Dad, what's wrong with her?
389
00:17:53,531 --> 00:17:54,866
- It's okay.
390
00:17:54,966 --> 00:17:58,003
She just needs
another dose of the cure.
391
00:17:58,102 --> 00:18:01,707
Where are the vials?
- In cold storage on the train.
392
00:18:01,806 --> 00:18:04,009
- Oh!
- Then get them out!
393
00:18:04,108 --> 00:18:06,311
- Don't worry.
You're okay.
394
00:18:06,411 --> 00:18:08,847
Dad's got this.
395
00:18:08,946 --> 00:18:10,677
Dad's got this.
396
00:18:10,781 --> 00:18:15,854
[knocking at door]
397
00:18:18,856 --> 00:18:20,559
- We need to talk.
- Not now, Lana.
398
00:18:20,658 --> 00:18:22,528
- Yes, now.
- Hey--
399
00:18:22,626 --> 00:18:26,565
- Jeez, did you and Chrissy get
in an argument or something?
400
00:18:26,659 --> 00:18:29,568
Whatever,
it's not my business.
401
00:18:29,668 --> 00:18:31,169
Kyle, Sarah's in trouble.
402
00:18:31,268 --> 00:18:32,904
- That tends to happen
when you get a DUI.
403
00:18:33,004 --> 00:18:35,140
What'd you expect?
- Would you just listen to me?
404
00:18:35,239 --> 00:18:37,843
There is something
really wrong with Sarah,
405
00:18:37,942 --> 00:18:40,679
and I need your help.
406
00:18:40,778 --> 00:18:42,213
- Okay.
407
00:18:42,312 --> 00:18:44,950
O-o-okay, you just t-tell me
what happened.
408
00:18:45,049 --> 00:18:46,918
- She was up all night,
409
00:18:47,018 --> 00:18:49,716
spiraling
about the car, Jordan.
410
00:18:49,821 --> 00:18:53,091
I haven't seen her
like this...
411
00:18:53,192 --> 00:18:55,927
not since...
412
00:18:56,027 --> 00:18:57,796
- Okay, we--we should go.
413
00:18:57,896 --> 00:19:03,935
♪ ♪
414
00:19:04,035 --> 00:19:05,303
- Bro, you're acting
415
00:19:05,402 --> 00:19:07,734
like something terrible
just happened.
416
00:19:07,838 --> 00:19:10,542
- 'Cause it did.
417
00:19:10,642 --> 00:19:13,344
- How are you not stoked?
418
00:19:13,445 --> 00:19:15,013
You have X-ray vision.
419
00:19:15,113 --> 00:19:18,917
- Why do my powers always come
out at the worst possible time?
420
00:19:19,017 --> 00:19:20,786
- Okay, you know
what happens to me
421
00:19:20,885 --> 00:19:22,654
when I'm in a really bad spot?
422
00:19:22,754 --> 00:19:24,022
Nothing.
423
00:19:24,122 --> 00:19:26,792
I'm just still
in a really bad spot,
424
00:19:26,891 --> 00:19:29,928
and I don't get
some superpower.
425
00:19:30,028 --> 00:19:32,297
You should consider
yourself lucky.
426
00:19:32,397 --> 00:19:34,165
♪ ♪
427
00:19:34,265 --> 00:19:35,762
- What if it happens
during Mom's surgery
428
00:19:35,867 --> 00:19:37,536
and I can't turn it off
this time?
429
00:19:37,636 --> 00:19:39,004
- Bro, you have to chill.
430
00:19:39,103 --> 00:19:41,907
This is why your powers
come up at random times.
431
00:19:42,006 --> 00:19:44,976
You need to try
and relax
432
00:19:45,076 --> 00:19:47,979
and breathe
and just let go.
433
00:19:48,079 --> 00:19:51,449
[chuckles] And I'm--
I'm sure you'll be fine.
434
00:19:51,549 --> 00:19:53,919
Can you do that?
435
00:19:54,018 --> 00:19:56,822
- Right.
Yeah. Yeah, you're right.
436
00:19:56,922 --> 00:19:58,456
- Thank you.
437
00:19:58,556 --> 00:20:02,293
- Oh, but I'm never looking
over there again.
438
00:20:02,393 --> 00:20:04,496
Some lady just gave birth
to triplets.
439
00:20:04,596 --> 00:20:05,631
[both chuckle]
440
00:20:05,730 --> 00:20:08,834
[electricity whirs]
441
00:20:08,933 --> 00:20:10,736
- The generators are online,
442
00:20:10,830 --> 00:20:13,138
and we're ready to go,
if you still are.
443
00:20:13,238 --> 00:20:14,606
- Yes.
444
00:20:14,705 --> 00:20:16,007
- Uh, with all that's gone on,
445
00:20:16,106 --> 00:20:19,310
maybe we should consider
rescheduling.
446
00:20:19,409 --> 00:20:23,148
- It took everything I had
to psych myself up for this.
447
00:20:23,247 --> 00:20:25,150
I don't think
I can do it again.
448
00:20:25,250 --> 00:20:26,251
- Right.
449
00:20:26,350 --> 00:20:28,419
But if that sound
happens again--
450
00:20:28,519 --> 00:20:31,790
- Clark, you wanted
a perfect day for my surgery?
451
00:20:31,889 --> 00:20:35,494
Well, good or bad,
this is what we have.
452
00:20:35,593 --> 00:20:37,824
Can you make it work?
453
00:20:39,631 --> 00:20:40,899
- Of course I can.
454
00:20:40,998 --> 00:20:43,301
- Then let's get this
over with, please.
455
00:20:43,402 --> 00:20:46,905
♪ ♪
456
00:20:47,004 --> 00:20:49,836
- [groans]
- Dad, you have to hurry!
457
00:20:49,941 --> 00:20:54,880
♪ ♪
458
00:20:54,979 --> 00:20:56,381
- [screams]
- Almost there.
459
00:20:56,480 --> 00:21:00,519
[intense whirring,
high-pitched whine]
460
00:21:00,618 --> 00:21:02,020
It's all right.
461
00:21:02,119 --> 00:21:04,490
Dr. Hook said you
might need another dose.
462
00:21:04,589 --> 00:21:07,526
- [groans, sighs]
463
00:21:07,626 --> 00:21:09,060
Better.
464
00:21:09,160 --> 00:21:12,363
- See?
You're gonna be fine.
465
00:21:12,464 --> 00:21:19,470
♪ ♪
466
00:21:20,838 --> 00:21:23,542
- [screaming]
467
00:21:23,640 --> 00:21:26,612
- Dad, she needs a doctor!
The cure isn't working!
468
00:21:26,711 --> 00:21:27,979
- It will!
469
00:21:28,079 --> 00:21:30,415
I can fix this.
470
00:21:30,515 --> 00:21:33,218
- Aah!
- Get me another vial!
471
00:21:33,318 --> 00:21:34,686
- No!
472
00:21:34,786 --> 00:21:37,322
- [whimpering]
473
00:21:37,417 --> 00:21:40,225
♪ ♪
474
00:21:40,325 --> 00:21:43,094
I'm getting her help.
475
00:21:43,194 --> 00:21:45,497
Dad, I'm getting her help.
476
00:21:45,596 --> 00:21:48,600
- Matteo!
Matteo!
477
00:21:48,700 --> 00:21:49,835
[softly]
Matteo.
478
00:21:49,934 --> 00:21:53,271
♪ ♪
479
00:21:53,372 --> 00:21:55,574
- We went too far.
- Peia...
480
00:21:55,673 --> 00:21:58,610
- I didn't--
I didn't want any of this.
481
00:21:58,710 --> 00:22:01,112
- This is not your fault.
482
00:22:01,211 --> 00:22:03,515
You just need more
of the cure.
483
00:22:03,615 --> 00:22:05,450
- It's over.
484
00:22:05,550 --> 00:22:08,954
You have to stop.
485
00:22:09,054 --> 00:22:10,856
- Peia!
486
00:22:10,955 --> 00:22:14,325
- Bruno, you can't save me.
487
00:22:14,426 --> 00:22:15,922
- Peia, no.
488
00:22:16,027 --> 00:22:18,463
No. Wait.
489
00:22:18,563 --> 00:22:21,700
- [groaning]
490
00:22:21,800 --> 00:22:29,007
♪ ♪
491
00:22:33,077 --> 00:22:37,282
- [sobbing softly]
492
00:22:39,350 --> 00:22:40,947
493
00:22:42,312 --> 00:22:46,350
[soft music]
494
00:22:46,449 --> 00:22:48,352
- You got this.
495
00:22:48,451 --> 00:22:50,321
- So do you.
496
00:22:50,420 --> 00:22:52,623
♪ ♪
497
00:22:52,722 --> 00:22:54,024
- We love you, Mom.
498
00:22:54,123 --> 00:22:56,494
- We'll be here
when you wake up.
499
00:22:56,592 --> 00:23:03,534
♪ ♪
500
00:23:33,429 --> 00:23:35,833
- Okay, um, I've got
to check in at the DOD.
501
00:23:35,931 --> 00:23:37,501
Are you guys good to stay here?
502
00:23:37,601 --> 00:23:40,704
- Don't worry, Dad.
- We'll make sure Mom's okay.
503
00:23:40,803 --> 00:23:43,474
♪ ♪
504
00:23:43,573 --> 00:23:45,409
[distant siren wailing]
505
00:23:45,507 --> 00:23:49,012
- I still can't get a location
on that last sonic disturbance.
506
00:23:49,946 --> 00:23:52,115
- Tell me some good news.
507
00:23:52,214 --> 00:23:54,318
- Lois just went into surgery.
- She what?
508
00:23:54,416 --> 00:23:58,055
- It was her choice. I promised
her we could handle this.
509
00:23:58,154 --> 00:24:00,758
- We know the Mannheims are
still somewhere in Metropolis.
510
00:24:00,857 --> 00:24:02,360
- Or at least Peia is.
511
00:24:02,459 --> 00:24:04,362
- What on Earth did
Bruno do to her?
512
00:24:04,460 --> 00:24:06,364
- I don't know,
but we need to find them
513
00:24:06,463 --> 00:24:09,400
before it's too late.
- [sighs]
514
00:24:09,499 --> 00:24:12,202
[dramatic music]
515
00:24:12,302 --> 00:24:15,539
- [breathing heavily]
Oh, come on.
516
00:24:15,633 --> 00:24:18,041
Come--
[device buzzes]
517
00:24:18,141 --> 00:24:20,210
Come on, something's
got to be working!
518
00:24:20,309 --> 00:24:23,414
- [robotic voice]Matteo Mannheim.
519
00:24:23,513 --> 00:24:24,882
- Who's there?
520
00:24:24,982 --> 00:24:26,517
- Scanning voice print.
521
00:24:26,616 --> 00:24:29,753
[device beeping]
Identity confirmed.
522
00:24:29,853 --> 00:24:34,558
♪ ♪
523
00:24:34,658 --> 00:24:39,196
Natalie Irons will be arrivingin three, two...
524
00:24:41,731 --> 00:24:44,067
- Nat?
525
00:24:44,167 --> 00:24:45,536
Are you here to arrest me?
526
00:24:45,635 --> 00:24:48,271
- What? No, I've been worried
sick about you.
527
00:24:48,372 --> 00:24:51,041
Are you okay?
528
00:24:51,135 --> 00:24:53,977
- It's my mom. Something's
wrong with her, and I--
529
00:24:54,076 --> 00:24:55,112
- Was it from the cure
you gave her?
530
00:24:55,212 --> 00:24:56,580
- Look, I didn't know, okay?
531
00:24:56,680 --> 00:24:58,482
My dad told me it would work,
and it didn't,
532
00:24:58,582 --> 00:25:00,250
and now he
won't even listen to--
533
00:25:00,350 --> 00:25:01,785
- Okay, calm down.
I'm here now.
534
00:25:01,886 --> 00:25:03,921
We'll figure it out.
535
00:25:04,021 --> 00:25:05,956
[door thuds]
536
00:25:06,056 --> 00:25:08,091
- Get away from my son.
537
00:25:08,191 --> 00:25:12,563
♪ ♪
538
00:25:14,331 --> 00:25:17,435
- Look, this is
gonna be tough,
539
00:25:17,534 --> 00:25:20,704
but, uh, we need
to have a talk...
540
00:25:20,804 --> 00:25:22,940
as a family.
541
00:25:23,033 --> 00:25:26,577
- Your father and I are worried
about you.
542
00:25:26,676 --> 00:25:30,113
- Yeah, I'm--I'm worried
about me, too.
543
00:25:32,549 --> 00:25:34,452
- Hey, look, I...
544
00:25:34,551 --> 00:25:36,454
I know what it's like
to make a mistake
545
00:25:36,552 --> 00:25:39,490
that feels like
the end of the world.
546
00:25:39,589 --> 00:25:43,461
- And he's not just talking
about the affair.
547
00:25:43,559 --> 00:25:48,499
- My problems started
back when I was your age...
548
00:25:48,598 --> 00:25:50,067
when I started drinking.
549
00:25:50,165 --> 00:25:52,670
- Dad, I'm--
I'm not an alcoholic.
550
00:25:52,769 --> 00:25:53,871
- No, I-I know.
551
00:25:53,970 --> 00:25:56,307
That's not what
this is about, okay?
552
00:25:56,406 --> 00:26:00,311
It's--it's
about the sadness.
553
00:26:00,409 --> 00:26:04,315
You know, for a while there,
my--my life felt like, um...
554
00:26:04,414 --> 00:26:08,151
just one bad decision
after another.
555
00:26:08,250 --> 00:26:10,921
I lost your abuelita
when I was young.
556
00:26:11,020 --> 00:26:13,791
And I couldn't keep up
with school.
557
00:26:13,889 --> 00:26:18,929
About the only time I felt
like I wasn't a screwup is...
558
00:26:19,028 --> 00:26:22,300
when I was drinking,
ironically.
559
00:26:22,398 --> 00:26:26,470
And then I made
the worst decision of all...
560
00:26:26,564 --> 00:26:29,340
and it cost me dearly.
561
00:26:29,439 --> 00:26:32,009
And that's when I knew
I hit rock bottom.
562
00:26:32,108 --> 00:26:34,011
I knew I had to make a change.
563
00:26:34,111 --> 00:26:35,513
- The hardest part is,
564
00:26:35,612 --> 00:26:38,549
I don't even know
if I'm at rock bottom.
565
00:26:38,643 --> 00:26:40,150
It's just really scary
566
00:26:40,249 --> 00:26:43,687
to think about things
getting even worse.
567
00:26:43,786 --> 00:26:46,189
- Well, look, the only one
who gets to decide
568
00:26:46,290 --> 00:26:49,693
where you are,
mi'jita, is you.
569
00:26:51,127 --> 00:26:53,030
Truth be told...
570
00:26:53,129 --> 00:26:55,132
sometimes I still feel
like I'm falling.
571
00:26:55,231 --> 00:26:58,035
But I look at the ground
beneath my feet,
572
00:26:58,134 --> 00:27:01,739
and I know why I'm here
on this Earth...
573
00:27:01,838 --> 00:27:06,410
you know, to help my town...
574
00:27:06,504 --> 00:27:08,779
to be your dad.
575
00:27:08,878 --> 00:27:11,048
And that gets me through...
576
00:27:11,147 --> 00:27:12,816
every single time.
577
00:27:12,916 --> 00:27:14,552
- Yeah, but...
578
00:27:14,651 --> 00:27:17,921
I don't know
what I want to do.
579
00:27:18,021 --> 00:27:19,523
- Well, look, for starters,
580
00:27:19,622 --> 00:27:22,225
you can just put down
whatever it is you don't need--
581
00:27:22,326 --> 00:27:25,563
you know, your--your guilt,
your fears.
582
00:27:25,661 --> 00:27:29,767
Replace all that with something
that gives you purpose,
583
00:27:29,866 --> 00:27:31,935
you know, something...
584
00:27:32,029 --> 00:27:35,272
that gives you a sense
of responsibility...
585
00:27:35,372 --> 00:27:37,775
something like, uh...
586
00:27:37,874 --> 00:27:42,946
♪ ♪
587
00:27:43,046 --> 00:27:45,082
- Seriously?
588
00:27:46,416 --> 00:27:48,952
- Baby steps.
- Mom.
589
00:27:49,051 --> 00:27:53,256
- It's a long journey,
mi'jita...
590
00:27:53,356 --> 00:27:55,793
but you got to start
somewhere.
591
00:27:57,359 --> 00:28:00,058
- I'll only say it
one more time.
592
00:28:00,164 --> 00:28:01,599
Step away from my son.
593
00:28:01,698 --> 00:28:05,569
- No, you don't understand.
I'm here to help.
594
00:28:05,668 --> 00:28:12,009
♪ ♪
595
00:28:12,107 --> 00:28:14,645
- What are you gonna do--
kill me?
596
00:28:14,745 --> 00:28:16,414
Do it.
597
00:28:16,513 --> 00:28:18,282
Show the kind of man
you really are.
598
00:28:18,381 --> 00:28:20,551
- Dad? Dad?
- Look, Mr. Irons.
599
00:28:20,650 --> 00:28:22,820
Mr. Irons, Mr. Irons, wait,
wait, wait, please, please.
600
00:28:22,913 --> 00:28:25,889
It's my mom.
She needs help.
601
00:28:25,990 --> 00:28:28,359
- Where is she?
602
00:28:29,459 --> 00:28:33,964
Look, I know how this feels.
603
00:28:34,064 --> 00:28:36,133
You don't have much time,
604
00:28:36,232 --> 00:28:39,236
so stop wasting it
fighting me...
605
00:28:39,336 --> 00:28:42,100
and let us help you.
606
00:28:42,205 --> 00:28:44,908
[high-pitched whine, rumbling]
607
00:28:45,008 --> 00:28:47,611
♪ ♪
608
00:28:47,710 --> 00:28:49,913
- It's Mom.
609
00:28:50,007 --> 00:28:52,316
- Come on.
We got to get to the roof.
610
00:28:52,415 --> 00:28:54,852
[rumbling continues]
611
00:28:54,952 --> 00:28:56,854
- [groans]
612
00:28:56,953 --> 00:29:04,161
♪ ♪
613
00:29:05,495 --> 00:29:09,333
[people screaming]
614
00:29:16,273 --> 00:29:17,741
- Can't stop now.
615
00:29:17,841 --> 00:29:19,977
Do everything you can
to keep the patient stable.
616
00:29:20,076 --> 00:29:21,879
- Is Mom okay?
617
00:29:21,978 --> 00:29:24,915
♪ ♪
618
00:29:25,015 --> 00:29:26,650
- For now.
619
00:29:26,749 --> 00:29:28,719
- Somebody get me
a damn reading.
620
00:29:28,813 --> 00:29:29,887
Where the hell is she?
621
00:29:29,986 --> 00:29:32,189
[people screaming,light warbling]
622
00:29:32,289 --> 00:29:33,291
- Got her.
623
00:29:33,390 --> 00:29:36,594
[people screaming]
624
00:29:53,034 --> 00:29:55,937
[people screaming]
625
00:29:56,037 --> 00:29:58,773
[dramatic music]
626
00:29:58,874 --> 00:30:04,974
♪ ♪
627
00:30:05,080 --> 00:30:07,082
- Peia!
628
00:30:07,182 --> 00:30:14,089
♪ ♪
629
00:30:14,189 --> 00:30:16,691
- Stay away from me!
630
00:30:16,792 --> 00:30:19,261
- Let me help you!
631
00:30:19,360 --> 00:30:22,231
- You can't, Superman.
632
00:30:22,330 --> 00:30:25,967
No one can now.
633
00:30:26,067 --> 00:30:28,937
[groaning]
634
00:30:29,037 --> 00:30:30,205
- No!
635
00:30:30,305 --> 00:30:33,675
- [screaming]
636
00:30:33,776 --> 00:30:40,048
♪ ♪
637
00:30:40,148 --> 00:30:41,516
- Peia.
638
00:30:41,616 --> 00:30:43,885
- We have to get to her.
We got to do something.
639
00:30:43,985 --> 00:30:46,721
Dad. Dad.
640
00:30:46,815 --> 00:30:48,890
Fly me.
Fly me to her.
641
00:30:48,991 --> 00:30:50,925
♪ ♪
642
00:30:51,025 --> 00:30:52,461
Natalie, please.
643
00:30:52,560 --> 00:30:54,796
- You can't be near her
right now--you'll die.
644
00:30:54,896 --> 00:30:56,698
I'm sorry.
645
00:30:56,799 --> 00:30:58,733
♪ ♪
646
00:30:58,833 --> 00:31:00,029
- Dad.
647
00:31:00,134 --> 00:31:03,105
Dad.
- Come here.
648
00:31:04,773 --> 00:31:06,441
It's okay.
649
00:31:06,542 --> 00:31:08,210
It's okay.
650
00:31:08,309 --> 00:31:10,245
Can Superman do anything?
651
00:31:10,345 --> 00:31:12,581
♪ ♪
652
00:31:12,681 --> 00:31:13,715
- I don't know.
653
00:31:13,816 --> 00:31:16,918
♪ ♪
654
00:31:17,018 --> 00:31:19,554
[rumbling]
655
00:31:19,648 --> 00:31:21,223
- Keep her steady.
656
00:31:21,323 --> 00:31:28,530
♪ ♪
657
00:31:29,698 --> 00:31:30,765
- Mom.
658
00:31:30,866 --> 00:31:37,272
♪ ♪
659
00:31:37,371 --> 00:31:39,874
- Is she doing okay?
- Yeah.
660
00:31:39,975 --> 00:31:42,511
♪ ♪
661
00:31:42,611 --> 00:31:45,780
- [groaning]
662
00:31:45,881 --> 00:31:48,078
♪ ♪
663
00:31:48,183 --> 00:31:50,185
- Superman...
664
00:31:50,284 --> 00:31:51,753
you don't get
her out of there,
665
00:31:51,852 --> 00:31:54,256
she's gonna bring down
the whole block.
666
00:31:55,891 --> 00:31:57,626
- Peia!
667
00:31:57,725 --> 00:32:02,631
- [grunts]
It hurts! It hurts so much.
668
00:32:02,731 --> 00:32:07,169
♪ ♪
669
00:32:07,268 --> 00:32:09,971
- Just concentrate
on my voice!
670
00:32:10,071 --> 00:32:12,141
- Matteo and Bruno...
671
00:32:12,240 --> 00:32:16,278
I can't leave them,
not like this.
672
00:32:16,378 --> 00:32:20,582
[groaning loudly]
673
00:32:20,683 --> 00:32:22,884
♪ ♪
674
00:32:22,984 --> 00:32:24,786
[breathing heavily]
675
00:32:24,886 --> 00:32:27,822
- It's okay, Peia!
676
00:32:27,923 --> 00:32:29,358
It's okay!
677
00:32:31,091 --> 00:32:34,028
They wouldn't want
you to suffer.
678
00:32:34,128 --> 00:32:37,127
- [cries]
679
00:32:37,232 --> 00:32:39,000
- It's okay to let go.
680
00:32:39,101 --> 00:32:44,839
♪ ♪
681
00:32:44,940 --> 00:32:47,842
- [groaning loudly]
682
00:32:47,943 --> 00:32:54,783
♪ ♪
683
00:32:54,878 --> 00:32:58,253
[whispering indistinctly]
684
00:33:03,458 --> 00:33:10,665
♪ ♪
685
00:33:45,000 --> 00:33:47,902
[somber music]
686
00:33:48,003 --> 00:33:54,309
♪ ♪
687
00:33:54,409 --> 00:33:57,207
- Okay, okay.
- Mom, Mom.
688
00:33:57,312 --> 00:34:03,318
♪ ♪
689
00:34:03,417 --> 00:34:05,454
[crying]
Mom.
690
00:34:05,553 --> 00:34:09,023
Please don't...
please don't--
691
00:34:09,123 --> 00:34:11,926
- She wanted me to tell you...
692
00:34:12,026 --> 00:34:14,929
she'll love you both...
693
00:34:15,030 --> 00:34:16,865
forever and always.
694
00:34:16,965 --> 00:34:18,867
[Matteo cries]
695
00:34:18,967 --> 00:34:21,570
♪ ♪
696
00:34:21,670 --> 00:34:23,004
Mom.
697
00:34:23,105 --> 00:34:27,041
[both crying]
698
00:34:27,142 --> 00:34:34,349
♪ ♪
699
00:34:52,434 --> 00:34:54,336
700
00:34:55,528 --> 00:34:57,264
[Big Thief's "Change"]
701
00:34:57,363 --> 00:34:59,633
- ♪ Death ♪
702
00:34:59,727 --> 00:35:03,304
♪ Like a door ♪
703
00:35:03,403 --> 00:35:06,573
♪ To a place ♪
704
00:35:06,672 --> 00:35:11,278
♪ We've never been before ♪
705
00:35:11,377 --> 00:35:13,948
♪ Death ♪
706
00:35:14,047 --> 00:35:17,985
♪ Like space ♪
707
00:35:18,084 --> 00:35:21,788
♪ The deep sea ♪
708
00:35:21,888 --> 00:35:25,592
♪ A suitcase ♪
709
00:35:25,691 --> 00:35:28,662
♪ Would you stare forever ♪
710
00:35:28,756 --> 00:35:30,797
♪ At the sun? ♪
711
00:35:30,897 --> 00:35:32,833
♪ ♪
712
00:35:32,932 --> 00:35:37,138
♪ Never watchthe moon rising? ♪
713
00:35:37,236 --> 00:35:39,606
♪ ♪
714
00:35:39,705 --> 00:35:42,910
♪ Would you walk forever ♪
715
00:35:43,009 --> 00:35:44,979
♪ In the light ♪
716
00:35:45,078 --> 00:35:46,981
♪ ♪
717
00:35:47,074 --> 00:35:49,816
♪ To never learn the secret ♪
718
00:35:49,911 --> 00:35:52,819
♪ Of the quiet night? ♪
719
00:35:52,919 --> 00:36:00,122
♪ ♪
720
00:36:04,163 --> 00:36:05,732
- You okay?
721
00:36:05,832 --> 00:36:07,902
- How you feeling?
722
00:36:08,000 --> 00:36:12,306
- Like a toy doll that's been
broken and put back together.
723
00:36:13,973 --> 00:36:15,910
But I'm glad it's over.
724
00:36:17,944 --> 00:36:20,647
- I'm proud of you.
725
00:36:20,746 --> 00:36:24,285
- Dr. Lincoln said there were
major tremors during surgery.
726
00:36:24,383 --> 00:36:27,854
Is everything okay?
727
00:36:27,954 --> 00:36:30,724
- You were right about Peia.
728
00:36:30,818 --> 00:36:32,994
The cure didn't work.
729
00:36:33,092 --> 00:36:35,396
- She lost control
of her powers.
730
00:36:35,494 --> 00:36:39,366
- It was like Metropolis's
version of the big one.
731
00:36:39,465 --> 00:36:42,369
- How did you stop her?
732
00:36:42,468 --> 00:36:45,406
- I didn't have to.
733
00:36:45,505 --> 00:36:48,075
- What happened?
- Lois--
734
00:36:48,174 --> 00:36:50,677
- What happened?
735
00:36:50,776 --> 00:36:55,316
- In the end, I was the only
one who could get to her...
736
00:36:55,414 --> 00:36:58,052
so I told her
it was okay to let go.
737
00:36:58,145 --> 00:36:59,887
Tried to make
those last moments
738
00:36:59,986 --> 00:37:01,388
as easy for her as possible.
739
00:37:01,488 --> 00:37:05,187
[soft music]
740
00:37:05,291 --> 00:37:07,228
- I'm glad
she had you there.
741
00:37:07,326 --> 00:37:12,233
♪ ♪
742
00:37:13,527 --> 00:37:15,602
- God, they really need
to update these things.
743
00:37:15,701 --> 00:37:17,304
There's so 1950s.
- [chuckles]
744
00:37:17,403 --> 00:37:19,106
- Yeah, it's a Smallville icon
right there.
745
00:37:19,205 --> 00:37:21,308
- [laughs] Go ahead.
746
00:37:21,407 --> 00:37:23,277
I'll meet you in the car.
747
00:37:23,377 --> 00:37:25,913
- [chuckles]
748
00:37:26,012 --> 00:37:27,915
- Thank you
for doing this.
749
00:37:28,014 --> 00:37:29,583
- Yeah, of course.
750
00:37:29,682 --> 00:37:32,920
I mean, if my mistakes can
help her even a little bit,
751
00:37:33,018 --> 00:37:37,024
then I guess something good
came from them.
752
00:37:37,123 --> 00:37:38,492
- Hmm.
753
00:37:38,591 --> 00:37:41,262
I think you ought to take
your own advice.
754
00:37:41,360 --> 00:37:43,225
- I'm not sure I follow.
755
00:37:43,329 --> 00:37:45,266
- Yeah, you do.
756
00:37:45,364 --> 00:37:47,434
Good night, Kyle.
757
00:37:47,534 --> 00:37:51,105
♪ ♪
758
00:37:51,204 --> 00:37:52,339
[door opens]
759
00:37:52,439 --> 00:37:55,009
♪ ♪
760
00:37:55,107 --> 00:37:57,644
- Okay.
761
00:37:57,744 --> 00:37:59,113
Um...
762
00:37:59,212 --> 00:38:01,315
so, look, I-I've, uh...
763
00:38:01,414 --> 00:38:04,285
I've been working on being
a better man, you know?
764
00:38:04,384 --> 00:38:06,954
And--and I-I think I'm making
a lot of progress.
765
00:38:07,053 --> 00:38:08,755
I do.
766
00:38:08,855 --> 00:38:12,793
But sometimes
I'm still a jackass.
767
00:38:12,893 --> 00:38:15,129
And, uh...
768
00:38:15,227 --> 00:38:17,131
you're right.
769
00:38:17,229 --> 00:38:18,900
I overreacted.
770
00:38:18,998 --> 00:38:24,471
♪ ♪
771
00:38:24,565 --> 00:38:27,141
- Well, I knew you'd figure
it out sooner or later.
772
00:38:27,240 --> 00:38:29,843
And you might be a jackass...
773
00:38:29,943 --> 00:38:32,146
♪ ♪
774
00:38:32,245 --> 00:38:34,448
But you're not an idiot.
775
00:38:34,548 --> 00:38:36,750
♪ ♪
776
00:38:36,849 --> 00:38:40,321
Now, how about you get
over here and make it up to me?
777
00:38:40,420 --> 00:38:42,156
- Yes, ma'am.
778
00:38:42,255 --> 00:38:47,394
♪ ♪
779
00:38:47,493 --> 00:38:50,164
- I think it's time we talk
about next steps
780
00:38:50,262 --> 00:38:51,765
for you and your son.
781
00:38:53,432 --> 00:38:55,502
- I'll tell you everything...
782
00:38:55,601 --> 00:38:58,439
in exchange for Matteo's
charges being dropped.
783
00:38:58,537 --> 00:39:00,908
- Dad, what are you doing?
784
00:39:02,436 --> 00:39:05,812
- I'm taking responsibility
for my actions
785
00:39:05,912 --> 00:39:08,883
so you can live
the life you deserve.
786
00:39:12,285 --> 00:39:14,989
Promise me my son
will be looked after.
787
00:39:15,088 --> 00:39:17,925
♪ ♪
788
00:39:18,024 --> 00:39:19,693
- You have my word.
789
00:39:19,791 --> 00:39:22,763
- And I know exactly
what kind of man you are.
790
00:39:22,857 --> 00:39:27,368
♪ ♪
791
00:39:27,468 --> 00:39:31,138
So do we have a deal?
792
00:39:31,237 --> 00:39:38,445
♪ ♪
793
00:39:56,963 --> 00:39:58,866
- Real white-glove
service there.
794
00:39:58,964 --> 00:40:02,469
- [chuckles] Nothing
but the best for you, babe.
795
00:40:11,512 --> 00:40:12,613
- What?
796
00:40:12,712 --> 00:40:15,416
- You amaze me.
797
00:40:15,515 --> 00:40:18,380
- I was unconscious.
798
00:40:18,484 --> 00:40:21,555
You were the one out
saving Metropolis.
799
00:40:21,655 --> 00:40:25,292
♪ ♪
800
00:40:25,391 --> 00:40:27,728
- Seeing Peia
at the end,
801
00:40:27,821 --> 00:40:30,965
knowing that's what you've been
fighting this whole time...
802
00:40:31,064 --> 00:40:33,395
♪ ♪
803
00:40:33,500 --> 00:40:34,835
It just really hit home.
804
00:40:34,929 --> 00:40:38,172
♪ ♪
805
00:40:38,271 --> 00:40:41,275
- I couldn't have gone through
this surgery without you.
806
00:40:41,374 --> 00:40:43,077
♪ ♪
807
00:40:43,176 --> 00:40:46,313
- [softly] We do make
a pretty good team.
808
00:40:46,413 --> 00:40:48,916
- [winces]
Ow.
809
00:40:49,015 --> 00:40:51,618
- You okay?
- [groans softly]
810
00:40:51,717 --> 00:40:54,055
Just gonna be
in pain for a while.
811
00:40:54,153 --> 00:40:56,290
♪ ♪
812
00:40:56,389 --> 00:40:58,625
- Well, until you're better,
813
00:40:58,724 --> 00:41:01,295
I'm gonna do everything
I can to make sure
814
00:41:01,394 --> 00:41:04,165
I take the best care
of you.
815
00:41:04,265 --> 00:41:06,100
- I know.
816
00:41:06,199 --> 00:41:07,368
I love you.
817
00:41:07,468 --> 00:41:09,470
- Love you, too.
818
00:41:09,569 --> 00:41:12,539
♪ ♪
819
00:41:12,639 --> 00:41:15,542
[dark music]
820
00:41:15,642 --> 00:41:21,648
♪ ♪
821
00:41:21,748 --> 00:41:25,652
- [growling, breathing heavily]
822
00:41:25,752 --> 00:41:31,625
♪ ♪
823
00:41:33,593 --> 00:41:37,899
[screaming]
824
00:41:42,434 --> 00:41:47,141
♪ ♪
825
00:42:08,753 --> 00:42:11,957
- Greg, move your head.
55934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.