All language subtitles for S03E11_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,311 --> 00:00:05,748 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:05,846 --> 00:00:07,750 - I've known about the double mastectomy since day one. 3 00:00:07,848 --> 00:00:09,885 It just feels like every day I lose something. 4 00:00:09,984 --> 00:00:11,320 - You'll still be you. 5 00:00:11,419 --> 00:00:12,956 - You looked annoyed that I came to talk to you 6 00:00:13,054 --> 00:00:14,423 when you were with him. 7 00:00:14,522 --> 00:00:16,325 - Stop making me feel weird whenever I'm around you. 8 00:00:16,424 --> 00:00:18,061 - Sometimes I really wish I never fell in love with you. 9 00:00:18,159 --> 00:00:19,162 - Sheriff! - Sheriff! 10 00:00:19,261 --> 00:00:21,564 - Go! Go! [tires screech] 11 00:00:22,897 --> 00:00:24,867 - We're gonna charge her with a DUI. 12 00:00:24,966 --> 00:00:26,402 - Somebody saved us. - Junior. 13 00:00:26,501 --> 00:00:27,904 - There's no way we could have just gotten out. 14 00:00:28,003 --> 00:00:29,572 - Is that Superman? 15 00:00:29,670 --> 00:00:31,574 - This Superman is how I found the cure to save your mom. 16 00:00:31,672 --> 00:00:33,709 Your mother's dying. She needs you. 17 00:00:33,808 --> 00:00:35,511 - The cure, it works. 18 00:00:35,611 --> 00:00:37,280 [roars] 19 00:00:37,378 --> 00:00:39,282 - Come on, Kent. I know he's got powers. 20 00:00:39,380 --> 00:00:41,349 I know it was him. - No, it wasn't. 21 00:00:41,449 --> 00:00:44,552 - I'll explain it all to you tomorrow. 22 00:00:44,653 --> 00:00:46,389 - She's gone. 23 00:00:46,488 --> 00:00:48,757 - You did it. - We did it. 24 00:00:51,693 --> 00:00:54,998 [gunfire, glass shattering, sirens wailing] 25 00:00:55,096 --> 00:00:58,134 [tires screech] 26 00:00:59,901 --> 00:01:01,270 - Where is it coming from? 27 00:01:01,369 --> 00:01:03,172 Someone get me eyes on the shooter! 28 00:01:03,271 --> 00:01:06,474 [glass shatters, bullets ricochet] 29 00:01:09,772 --> 00:01:11,347 - This is Peia. 30 00:01:11,445 --> 00:01:14,217 - There are no bullets! 31 00:01:14,315 --> 00:01:17,220 [gunfire continues, people shouting] 32 00:01:17,318 --> 00:01:19,021 - These fake attacks keep happening. 33 00:01:19,121 --> 00:01:20,856 When's this gonna stop, Superman? 34 00:01:20,955 --> 00:01:22,825 - I'm working on it. 35 00:01:24,592 --> 00:01:26,829 [gunfire, shouting continue] 36 00:01:26,929 --> 00:01:28,231 - Any sign of Peia? 37 00:01:28,330 --> 00:01:29,598 - Seems like she's everywhere. 38 00:01:29,697 --> 00:01:31,334 - Whatever cure she got from Mannheim 39 00:01:31,433 --> 00:01:33,369 must have kicked her powers up tenfold. 40 00:01:33,467 --> 00:01:35,471 - It's throwing me off. 41 00:01:35,569 --> 00:01:37,506 I can't tell where she and Bruno are hiding. 42 00:01:37,605 --> 00:01:39,142 - If you don't figure it out soon, 43 00:01:39,240 --> 00:01:40,876 I'm worried someone's gonna get hurt. 44 00:01:40,976 --> 00:01:42,178 We need to stop her! 45 00:01:42,277 --> 00:01:44,580 [gunfire continues] 46 00:01:44,674 --> 00:01:47,583 [dramatic music] 47 00:01:47,683 --> 00:01:50,719 ♪ ♪ 48 00:01:50,818 --> 00:01:53,189 - There will be a little discomfort. 49 00:01:53,282 --> 00:01:56,025 But once this is done, you'll be all prepped 50 00:01:56,124 --> 00:01:57,493 for tomorrow's surgery. 51 00:01:57,592 --> 00:02:01,597 Now, once you're numb, I'll be using ultrasound 52 00:02:01,696 --> 00:02:03,632 to locate the problematic lymph nodes, 53 00:02:03,731 --> 00:02:06,202 then injecting a tiny radar reflector. 54 00:02:06,301 --> 00:02:08,404 - So you can biopsy it during surgery 55 00:02:08,503 --> 00:02:11,374 and find out if the chemo's been working--I got it. 56 00:02:11,472 --> 00:02:13,342 - You all set for your recovery? 57 00:02:13,441 --> 00:02:15,411 - Bags are packed. Boys are prepping the house. 58 00:02:15,510 --> 00:02:17,246 And, uh, tonight we're hosting some friends 59 00:02:17,345 --> 00:02:19,949 for her last meal before the surgery. 60 00:02:21,215 --> 00:02:25,221 - I know how scary this is-- having a bilateral mastectomy. 61 00:02:25,320 --> 00:02:27,056 But I promise, I'll do everything I can 62 00:02:27,155 --> 00:02:29,425 to get the surgery done right. 63 00:02:29,524 --> 00:02:32,228 - Thanks. - So will I. 64 00:02:33,228 --> 00:02:37,266 [siren wails, gunfire] 65 00:02:37,365 --> 00:02:40,369 [explosion] 66 00:02:40,469 --> 00:02:46,609 ♪ ♪ 67 00:02:46,707 --> 00:02:48,777 - The subway car is almost ready... 68 00:02:48,877 --> 00:02:50,813 get us to the plane. 69 00:02:50,912 --> 00:02:55,018 This time tomorrow, we'll be halfway around the world. 70 00:02:55,116 --> 00:02:58,454 [distant sirens wailing] 71 00:02:58,552 --> 00:03:01,124 House on the beach... 72 00:03:01,217 --> 00:03:03,726 that was always your mother's dream. 73 00:03:03,825 --> 00:03:06,963 - Sir? A word. 74 00:03:07,062 --> 00:03:10,666 ♪ ♪ 75 00:03:10,766 --> 00:03:12,435 - Yeah. 76 00:03:14,234 --> 00:03:18,641 - All I ever wanted was for you to have a normal life. 77 00:03:18,740 --> 00:03:22,278 Now, because of what you did for me-- 78 00:03:22,376 --> 00:03:25,414 - Mom, it's okay. It was worth the risk. 79 00:03:25,513 --> 00:03:27,150 - You gave up being with Natalie. 80 00:03:27,249 --> 00:03:29,318 - But I got you back. 81 00:03:29,417 --> 00:03:31,487 And you're finally healthy again, 82 00:03:31,586 --> 00:03:34,757 for the first time in I don't know how long. 83 00:03:34,856 --> 00:03:37,326 That's what matters. - Mm. 84 00:03:37,425 --> 00:03:39,495 What did I ever do to deserve you? 85 00:03:39,594 --> 00:03:41,264 - You dealt with Dad for so long. 86 00:03:41,362 --> 00:03:43,499 [both chuckle] 87 00:03:43,598 --> 00:03:46,335 - Matteo, come give us a hand. 88 00:03:46,435 --> 00:03:48,171 - Yes, sir. 89 00:03:48,269 --> 00:03:53,776 ♪ ♪ 90 00:03:53,876 --> 00:03:55,778 - [sighs] 91 00:03:55,877 --> 00:04:00,016 [clearing throat] 92 00:04:00,114 --> 00:04:03,719 [coughs] 93 00:04:03,818 --> 00:04:05,854 [grunts] 94 00:04:05,953 --> 00:04:09,892 - It just--wow, you know, like, you're Superman. 95 00:04:09,992 --> 00:04:11,494 - [chuckles] 96 00:04:11,593 --> 00:04:13,696 - But you were always such, like, a wiry little kid 97 00:04:13,794 --> 00:04:15,531 in high school, though. - Yep. 98 00:04:15,630 --> 00:04:17,300 - It doesn't make any sense. 99 00:04:17,393 --> 00:04:20,569 Um, by the way, I-I really appreciate you not-- 100 00:04:20,668 --> 00:04:23,206 not lasering my ass that time that I, uh... 101 00:04:23,304 --> 00:04:24,840 pantsed you in gym class. 102 00:04:24,940 --> 00:04:27,376 - Maybe we just, uh, don't do it again. 103 00:04:27,475 --> 00:04:29,345 - Hey, those days are long gone. 104 00:04:29,444 --> 00:04:32,048 - Okay. [chuckles] 105 00:04:32,147 --> 00:04:35,218 Um, so all I ask is that you keep 106 00:04:35,317 --> 00:04:37,320 everything I just told you a secret. 107 00:04:37,418 --> 00:04:39,555 - Oh, y-yeah. Yeah, of course. 108 00:04:39,653 --> 00:04:41,890 Uh, anything you say, Superman. 109 00:04:41,990 --> 00:04:45,194 - Ah, let's, uh--let's just stick with Kent. 110 00:04:45,293 --> 00:04:47,096 - Got it. [chuckles] 111 00:04:47,195 --> 00:04:48,431 - [mouths words] 112 00:04:48,530 --> 00:04:50,066 - Um... - Yeah. 113 00:04:52,100 --> 00:04:54,237 - Crazy, right? 114 00:04:54,335 --> 00:04:55,838 Babe, I went flying. 115 00:04:55,936 --> 00:04:58,207 Oh, my God, it killed me not to tell you that. 116 00:04:58,306 --> 00:05:00,409 I am so glad that you finally know 117 00:05:00,508 --> 00:05:02,511 and we can put all this behind us. 118 00:05:02,610 --> 00:05:05,514 - Yeah, except, uh, I already did know, right? 119 00:05:05,613 --> 00:05:07,416 And when I went to talk to you about it, 120 00:05:07,515 --> 00:05:09,252 you acted like I was crazy. 121 00:05:09,350 --> 00:05:12,055 - Babe, I-- you heard Clark. 122 00:05:12,148 --> 00:05:13,822 I had to protect the secret. 123 00:05:13,921 --> 00:05:16,892 - Okay, still doesn't change the fact that you lied to me. 124 00:05:16,986 --> 00:05:18,494 - [laughing] Kyle. 125 00:05:18,593 --> 00:05:21,030 - This--this is funny to you? 126 00:05:21,129 --> 00:05:22,966 You made me feel stupid. 127 00:05:23,064 --> 00:05:25,329 ♪ ♪ 128 00:05:25,433 --> 00:05:27,870 - I didn't have a choice. 129 00:05:27,970 --> 00:05:30,139 - See, I-I've said those exact words, 130 00:05:30,238 --> 00:05:31,807 you know, several times, 131 00:05:31,906 --> 00:05:33,977 always with the best of intentions, 132 00:05:34,075 --> 00:05:35,278 and it never ended well. 133 00:05:35,377 --> 00:05:37,446 - Kyle, you are overreacting. 134 00:05:37,545 --> 00:05:39,748 - Oh, I really don't think I am. 135 00:05:39,848 --> 00:05:41,284 - Oh-- 136 00:05:41,382 --> 00:05:44,820 ♪ ♪ 137 00:05:44,920 --> 00:05:46,322 [door opens] 138 00:05:46,421 --> 00:05:49,525 ♪ ♪ 139 00:05:49,624 --> 00:05:51,094 - We'll be right down, Lana. 140 00:05:51,193 --> 00:05:52,996 - Please, can I just go home? 141 00:05:53,094 --> 00:05:54,663 - No chance. 142 00:05:54,762 --> 00:05:58,501 Until you earn my trust back, where I go, you go. 143 00:05:58,599 --> 00:06:00,937 - Because of me, Dad figured out Mr. Kent's secret, 144 00:06:01,034 --> 00:06:03,367 and Jordan's so angry, he won't even answer my texts. 145 00:06:03,471 --> 00:06:05,274 - I spoke to Clark. It's all good. 146 00:06:05,373 --> 00:06:08,477 And if you want to make up with Jordan, just go talk to him. 147 00:06:08,577 --> 00:06:10,246 - [grunts awkwardly] 148 00:06:10,345 --> 00:06:12,248 - Hey. - Hey, Lana. 149 00:06:12,346 --> 00:06:13,482 [chuckles] 150 00:06:13,581 --> 00:06:16,986 - Hi. - Good seeing you. 151 00:06:17,085 --> 00:06:18,621 - Hey, sweetie. 152 00:06:18,719 --> 00:06:22,225 So Lois told me everything that's going on. 153 00:06:22,323 --> 00:06:23,892 Are you doing okay? 154 00:06:23,991 --> 00:06:26,495 - As long as the Mannheims are free, no one is safe. 155 00:06:26,595 --> 00:06:28,331 They can't run forever. 156 00:06:28,429 --> 00:06:31,500 ♪ ♪ 157 00:06:31,599 --> 00:06:34,170 Uh, that's for another time. 158 00:06:34,268 --> 00:06:35,771 Tonight is all about Lois. 159 00:06:35,870 --> 00:06:38,141 - Amen. - [chuckles] Smells great. 160 00:06:38,240 --> 00:06:40,476 Uh, what's on the menu? - You know, a little, uh... 161 00:06:40,575 --> 00:06:42,511 - Bazoombas? - Yes. 162 00:06:42,610 --> 00:06:44,247 Lois has a great sense of humor. 163 00:06:44,346 --> 00:06:46,849 [both laughing] - She does. 164 00:06:46,948 --> 00:06:50,086 - I smell Bazoombas. - Yeah, you do. 165 00:06:50,184 --> 00:06:51,955 [laughter] 166 00:06:52,053 --> 00:06:56,859 - ♪ Come back to mine, to mine ♪ 167 00:06:56,957 --> 00:07:01,425 ♪ I found a list of things I never told you... ♪ 168 00:07:01,529 --> 00:07:04,700 - I know what Matteo did was wrong, but... 169 00:07:04,800 --> 00:07:08,004 now he's just gone. 170 00:07:10,038 --> 00:07:12,641 I really miss him. 171 00:07:12,740 --> 00:07:15,578 - That really sucks. I'm sorry. 172 00:07:15,677 --> 00:07:19,082 - You know, even if it's just to say goodbye, 173 00:07:19,180 --> 00:07:22,218 I just want to talk to him one more time... 174 00:07:22,316 --> 00:07:24,387 tell him how I feel. 175 00:07:24,486 --> 00:07:27,390 [somber music] 176 00:07:27,489 --> 00:07:29,225 ♪ ♪ 177 00:07:29,323 --> 00:07:31,227 - I'll be right back. 178 00:07:31,326 --> 00:07:34,730 ♪ ♪ 179 00:07:34,830 --> 00:07:38,401 - Okay. Why are you being like this? 180 00:07:38,500 --> 00:07:40,904 I said I was sorry. 181 00:07:41,002 --> 00:07:44,040 - You're only sorry because I saved your life. 182 00:07:44,138 --> 00:07:46,470 And that's why you feel bad about what you said to me. 183 00:07:46,574 --> 00:07:47,810 - No, it was a stupid fight, 184 00:07:47,908 --> 00:07:50,413 and we both said things that we didn't mean. 185 00:07:50,512 --> 00:07:52,381 - I meant everything I said. 186 00:07:52,480 --> 00:07:55,584 - Oh, come on, Jordan, that's-- 187 00:07:55,684 --> 00:07:58,254 I thought we were friends. 188 00:07:58,353 --> 00:07:59,688 - So did I. 189 00:07:59,788 --> 00:08:04,527 ♪ ♪ 190 00:08:04,625 --> 00:08:08,864 - Okay, um, well, good luck at the hospital. 191 00:08:10,531 --> 00:08:12,035 - My mouth is on fire. 192 00:08:12,132 --> 00:08:15,438 These Tallahassee hot wings are not screwing around. 193 00:08:15,537 --> 00:08:17,373 [laughter] 194 00:08:17,472 --> 00:08:19,142 - They're actually not that bad. 195 00:08:19,240 --> 00:08:21,877 - See? It's what they're known for--the wings. 196 00:08:21,976 --> 00:08:24,413 The wings. [laughter] 197 00:08:24,513 --> 00:08:26,415 ♪ ♪ 198 00:08:26,515 --> 00:08:28,584 - This is perfect. 199 00:08:28,683 --> 00:08:31,054 I wasn't sure I was gonna be able to face tomorrow, 200 00:08:31,152 --> 00:08:32,989 but I feel ready. 201 00:08:33,087 --> 00:08:36,025 Thank you. - [softly] I love you. 202 00:08:36,124 --> 00:08:38,761 ♪ ♪ 203 00:08:38,861 --> 00:08:40,796 [sighs] - Yeah. 204 00:08:40,895 --> 00:08:43,399 - Oh, who would have thought Bazoombas would make me cry? 205 00:08:43,498 --> 00:08:45,134 [laughter] 206 00:08:45,233 --> 00:08:47,904 ♪ ♪ 207 00:08:48,304 --> 00:08:50,173
208 00:08:51,531 --> 00:08:53,567 [distant siren wailing] 209 00:08:53,667 --> 00:08:56,771 [soft music] 210 00:08:56,864 --> 00:09:03,878 ♪ ♪ 211 00:09:29,703 --> 00:09:31,638 [cell phone chimes] 212 00:09:31,733 --> 00:09:34,308 - Phone? 213 00:09:34,407 --> 00:09:36,777 - You're enjoying this part way too much. 214 00:09:36,876 --> 00:09:38,045 - Yeah. 215 00:09:38,144 --> 00:09:44,952 ♪ ♪ 216 00:10:09,075 --> 00:10:11,846 - How are you feeling, Miss Lane? 217 00:10:11,945 --> 00:10:13,547 - I'm ready. - Good. 218 00:10:13,645 --> 00:10:16,884 Dr. Lincoln and the team are on the way. 219 00:10:16,983 --> 00:10:23,991 ♪ ♪ 220 00:10:25,592 --> 00:10:28,796 [cell phone clicking] 221 00:10:30,830 --> 00:10:33,467 - Dishwasher's clean. - Oh, gosh. 222 00:10:33,567 --> 00:10:35,836 I didn't see you there. 223 00:10:35,936 --> 00:10:38,372 Honey, what are you doing up so early? 224 00:10:38,471 --> 00:10:41,876 - [sniffles] I can't sleep. 225 00:10:41,975 --> 00:10:43,110 - Hey. 226 00:10:45,978 --> 00:10:48,015 Hey. 227 00:10:48,114 --> 00:10:49,383 Talk to me. 228 00:10:49,476 --> 00:10:52,419 - [sniffles, voice breaking] Jordan hates me. 229 00:10:52,518 --> 00:10:54,621 - That is physically not possible. 230 00:10:54,721 --> 00:10:57,691 - He hates me, and he should, I mean... 231 00:10:57,791 --> 00:10:59,493 because I ruined everything. 232 00:10:59,593 --> 00:11:02,562 I messed up my car, our friendship, 233 00:11:02,662 --> 00:11:06,366 I mean, my whole life. 234 00:11:06,460 --> 00:11:09,403 A DUI stays on your record for five years. 235 00:11:09,501 --> 00:11:11,505 How am I gonna apply to college? 236 00:11:11,605 --> 00:11:13,874 - I don't know... 237 00:11:13,973 --> 00:11:17,544 but we will figure this out together. 238 00:11:17,644 --> 00:11:18,946 - There's nothing to figure out. 239 00:11:19,045 --> 00:11:21,916 I mean, my life is basically over now. 240 00:11:22,015 --> 00:11:24,151 I'm never getting out of Smallville. 241 00:11:25,786 --> 00:11:28,422 - Um, I am... 242 00:11:28,521 --> 00:11:30,190 gonna reach out to Dr. Lawrence 243 00:11:30,290 --> 00:11:33,488 and see if she can fit you in. - I don't want to see her. 244 00:11:33,593 --> 00:11:36,663 ♪ ♪ 245 00:11:36,762 --> 00:11:39,734 - It's really important to talk this through. 246 00:11:39,833 --> 00:11:43,270 Okay, honey? It'll help. 247 00:11:43,370 --> 00:11:44,905 - [sighs] 248 00:11:45,004 --> 00:11:48,308 If you want me to see the shrink, fine, 249 00:11:48,408 --> 00:11:50,444 but it's not gonna undo everything 250 00:11:50,544 --> 00:11:53,113 that I just did, Mom. 251 00:11:53,214 --> 00:11:55,950 - Sarah... 252 00:11:56,048 --> 00:11:58,052 [sighs] 253 00:11:59,552 --> 00:12:02,022 [distant siren wailing] 254 00:12:02,121 --> 00:12:04,624 ♪ ♪ 255 00:12:04,724 --> 00:12:08,295 [rumbling, crashing] 256 00:12:08,395 --> 00:12:11,932 ♪ ♪ 257 00:12:12,031 --> 00:12:15,435 - What are you doing here? - You tracked my suit. 258 00:12:15,535 --> 00:12:18,138 ♪ ♪ 259 00:12:18,237 --> 00:12:20,808 Of course you did. 260 00:12:20,907 --> 00:12:22,509 - Are you meeting him? 261 00:12:22,609 --> 00:12:24,644 Is he here? - No. 262 00:12:25,845 --> 00:12:28,682 But I was hoping he might be. 263 00:12:28,781 --> 00:12:32,486 - Matteo is gone. He made his choice. 264 00:12:32,585 --> 00:12:35,489 - But it's not that simple. He was just helping his mom. 265 00:12:35,589 --> 00:12:36,791 - He broke the law. 266 00:12:36,890 --> 00:12:39,554 - I mean, what he did wasn't that bad. 267 00:12:39,659 --> 00:12:41,128 - Tell that to the DOD 268 00:12:41,227 --> 00:12:43,063 or the people of Metropolis who are scared 269 00:12:43,162 --> 00:12:45,800 because of what Matteo unleashed into this world. 270 00:12:45,899 --> 00:12:48,335 How could you possibly think that's okay? 271 00:12:48,435 --> 00:12:52,239 ♪ ♪ 272 00:12:52,333 --> 00:12:54,374 You need to let him go, Nat. 273 00:12:54,474 --> 00:12:56,811 - But I still love him. 274 00:12:56,910 --> 00:12:59,279 I can't just turn my back on someone I love 275 00:12:59,379 --> 00:13:00,547 'cause they made a mistake. 276 00:13:00,647 --> 00:13:03,517 - This is not about him. 277 00:13:03,616 --> 00:13:05,052 This is about you. 278 00:13:05,151 --> 00:13:07,054 ♪ ♪ 279 00:13:07,153 --> 00:13:09,990 If they find Matteo, they're gonna send him away 280 00:13:10,090 --> 00:13:12,292 to a DOD facility for a long time. 281 00:13:12,391 --> 00:13:14,161 And if they don't find him, 282 00:13:14,260 --> 00:13:17,497 you're gonna be left waiting around for a ghost. 283 00:13:17,597 --> 00:13:19,834 ♪ ♪ 284 00:13:19,932 --> 00:13:23,037 I know what it's like to be stuck in the past, Bug. 285 00:13:23,130 --> 00:13:24,905 ♪ ♪ 286 00:13:25,005 --> 00:13:26,473 I don't want that for you. 287 00:13:26,573 --> 00:13:31,045 ♪ ♪ 288 00:13:31,143 --> 00:13:33,714 - Maybe you're right. - [grunts softly] 289 00:13:33,813 --> 00:13:35,610 It happens from time to time. 290 00:13:35,715 --> 00:13:37,584 [chuckles softly] 291 00:13:37,684 --> 00:13:38,986 Come on. 292 00:13:39,085 --> 00:13:41,388 Last one home makes the pancakes. 293 00:13:41,488 --> 00:13:44,058 ♪ ♪ 294 00:13:44,151 --> 00:13:46,560 [heavy footsteps] 295 00:13:46,660 --> 00:13:49,764 [John Henry blasts off] 296 00:13:49,862 --> 00:13:52,833 [Natalie blasts off] 297 00:13:52,932 --> 00:13:55,135 - Looks like the whole family's here. 298 00:13:55,234 --> 00:13:58,005 I'm Dr. Lincoln, and I'll be performing your mom's surgery. 299 00:13:58,104 --> 00:13:59,974 Dr. Brennan is our anesthesiologist, 300 00:14:00,072 --> 00:14:02,042 and we'll also have our fellow, Dr. Lee, 301 00:14:02,141 --> 00:14:03,811 and nurse practitioner, Abigail, 302 00:14:03,910 --> 00:14:05,212 with us in the operating room. 303 00:14:05,311 --> 00:14:08,916 - Are we supposed to remember all their names? 304 00:14:09,015 --> 00:14:10,751 - Do you have any questions for us? 305 00:14:10,851 --> 00:14:12,219 - Uh, yeah, I got one. 306 00:14:12,318 --> 00:14:15,622 Um, what's the deal with, uh, aspiration? 307 00:14:15,722 --> 00:14:17,792 - Lois hasn't eaten since last night, 308 00:14:17,891 --> 00:14:19,259 so it's highly unlikely that-- 309 00:14:19,358 --> 00:14:21,656 - Her entire diagnosis was unlikely. 310 00:14:21,761 --> 00:14:23,163 So what will you do 311 00:14:23,262 --> 00:14:24,765 if my daughter starts choking during surgery? 312 00:14:24,865 --> 00:14:26,100 [voices muffled] - Dad-- 313 00:14:26,199 --> 00:14:28,035 - There are risks with any surgery, 314 00:14:28,134 --> 00:14:31,438 but the greater risk would be not to perform a mastectomy. 315 00:14:31,538 --> 00:14:34,842 - Uh, uh, I-I can't do this. 316 00:14:34,941 --> 00:14:39,446 [dramatic music] 317 00:14:39,546 --> 00:14:42,082 - I got it. 318 00:14:43,450 --> 00:14:46,020 - [breathing heavily] 319 00:14:46,118 --> 00:14:47,788 Hey, man. Are you good? 320 00:14:47,887 --> 00:14:50,257 - I-I can barely breathe. - Okay, okay. 321 00:14:50,356 --> 00:14:52,426 - That's just a panic attack. - No, no, this is weird. 322 00:14:52,525 --> 00:14:55,763 - Okay, okay, come on, deep breaths, just like we used to. 323 00:14:55,862 --> 00:14:58,766 Can you breathe in and hold? 324 00:14:58,865 --> 00:15:00,835 And out. Good. - [exhales deeply] 325 00:15:00,934 --> 00:15:03,738 It's not working. - Okay, try again. 326 00:15:03,837 --> 00:15:06,606 - Hey, is he okay? - I-I don't-- 327 00:15:06,706 --> 00:15:09,376 - I-I can't close my eyes. 328 00:15:09,476 --> 00:15:12,446 - Dude, they're closed. 329 00:15:14,013 --> 00:15:16,283 - Your X-ray vision's coming in. 330 00:15:16,383 --> 00:15:20,921 ♪ ♪ 331 00:15:21,021 --> 00:15:22,957 [indistinct shouting] 332 00:15:23,056 --> 00:15:26,093 - How--how do I make it stop? How do you make it stop? 333 00:15:26,192 --> 00:15:28,896 - Okay, Jordan, Jordan, time to calm down. 334 00:15:28,995 --> 00:15:31,365 Time to calm down, okay? 335 00:15:31,459 --> 00:15:33,834 For Mom. - Okay. Okay. 336 00:15:33,933 --> 00:15:35,836 - We're going to do this at the same time. 337 00:15:35,935 --> 00:15:37,371 - Okay. 338 00:15:37,469 --> 00:15:39,573 - I want you to breathe in... - [inhales deeply] 339 00:15:39,673 --> 00:15:42,376 - And hold and out. 340 00:15:42,475 --> 00:15:44,712 - [exhales deeply] - Good. Again. 341 00:15:44,811 --> 00:15:46,513 - [inhales deeply] 342 00:15:46,613 --> 00:15:48,082 - And hold. 343 00:15:48,181 --> 00:15:52,152 - Okay, we are on our way. 344 00:15:52,253 --> 00:15:53,520 Train's ready. 345 00:15:53,620 --> 00:15:55,522 - [sighs] 346 00:15:55,622 --> 00:15:58,625 ♪ ♪ 347 00:15:58,720 --> 00:16:01,328 Thank you for never giving up on me. 348 00:16:01,428 --> 00:16:03,463 - Forever and always. 349 00:16:05,231 --> 00:16:08,502 - Ugh. Which one of us is in high school again? 350 00:16:08,601 --> 00:16:09,970 - You. 351 00:16:10,069 --> 00:16:13,173 - [giggles] Get used to it. 352 00:16:13,273 --> 00:16:15,843 There'll be more of that where we're going. 353 00:16:15,942 --> 00:16:18,178 [groans loudly] - Mom? Mom? 354 00:16:18,278 --> 00:16:20,948 - [groaning] - Mom, it's okay. 355 00:16:21,047 --> 00:16:24,752 [high-pitched whine] 356 00:16:24,851 --> 00:16:26,686 - Everything okay? 357 00:16:26,786 --> 00:16:28,823 - Yeah, all good. 358 00:16:30,590 --> 00:16:32,659 [distant rumble] 359 00:16:32,759 --> 00:16:33,961 - What is that? 360 00:16:34,060 --> 00:16:36,864 - Dad, what's happening to her? 361 00:16:37,998 --> 00:16:39,934 - Peia. 362 00:16:41,435 --> 00:16:44,404 - [screaming] 363 00:16:44,505 --> 00:16:47,742 [scream echoes] 364 00:16:47,841 --> 00:16:50,110 - Day's off to a great start. 365 00:16:50,510 --> 00:16:51,045
366 00:16:52,403 --> 00:16:55,106 [electricity whirring] 367 00:16:55,207 --> 00:16:58,043 [dramatic music] 368 00:16:58,142 --> 00:17:00,646 - Okay, great, everything's... 369 00:17:00,745 --> 00:17:02,347 out again. 370 00:17:02,446 --> 00:17:06,051 - Entire city's down-- power, phone, internet. 371 00:17:06,150 --> 00:17:07,719 Hospital generators are shielded 372 00:17:07,819 --> 00:17:08,987 against a surge like that. 373 00:17:09,087 --> 00:17:11,056 Still knocked half of them offline. 374 00:17:11,155 --> 00:17:13,892 The Mannheims must be somewhere nearby. 375 00:17:13,991 --> 00:17:15,393 - Peia's sound attacks have stopped. 376 00:17:15,492 --> 00:17:18,196 She's quiet for the first time since she escaped. 377 00:17:18,295 --> 00:17:20,566 - Pumpkin, I'm sorry, but I got to call John Henry, 378 00:17:20,664 --> 00:17:23,835 meet him at the DOD, try to get ahead of whatever this is. 379 00:17:23,935 --> 00:17:25,403 - Peia knows today's my surgery. 380 00:17:25,502 --> 00:17:27,405 We talked about it before she broke out. 381 00:17:27,504 --> 00:17:31,309 - What are you thinking, she's trying to hurt you? 382 00:17:31,409 --> 00:17:34,379 - No. If she wanted to kill me, she could have. 383 00:17:34,479 --> 00:17:36,515 This is something else. 384 00:17:36,615 --> 00:17:40,752 The surge and now this silence... 385 00:17:40,851 --> 00:17:43,354 - So you think Peia's losing control? 386 00:17:43,455 --> 00:17:46,324 ♪ ♪ 387 00:17:46,424 --> 00:17:49,928 - I don't think Bruno's cure worked. 388 00:17:50,028 --> 00:17:53,431 - [groaning] - Dad, what's wrong with her? 389 00:17:53,531 --> 00:17:54,866 - It's okay. 390 00:17:54,966 --> 00:17:58,003 She just needs another dose of the cure. 391 00:17:58,102 --> 00:18:01,707 Where are the vials? - In cold storage on the train. 392 00:18:01,806 --> 00:18:04,009 - Oh! - Then get them out! 393 00:18:04,108 --> 00:18:06,311 - Don't worry. You're okay. 394 00:18:06,411 --> 00:18:08,847 Dad's got this. 395 00:18:08,946 --> 00:18:10,677 Dad's got this. 396 00:18:10,781 --> 00:18:15,854 [knocking at door] 397 00:18:18,856 --> 00:18:20,559 - We need to talk. - Not now, Lana. 398 00:18:20,658 --> 00:18:22,528 - Yes, now. - Hey-- 399 00:18:22,626 --> 00:18:26,565 - Jeez, did you and Chrissy get in an argument or something? 400 00:18:26,659 --> 00:18:29,568 Whatever, it's not my business. 401 00:18:29,668 --> 00:18:31,169 Kyle, Sarah's in trouble. 402 00:18:31,268 --> 00:18:32,904 - That tends to happen when you get a DUI. 403 00:18:33,004 --> 00:18:35,140 What'd you expect? - Would you just listen to me? 404 00:18:35,239 --> 00:18:37,843 There is something really wrong with Sarah, 405 00:18:37,942 --> 00:18:40,679 and I need your help. 406 00:18:40,778 --> 00:18:42,213 - Okay. 407 00:18:42,312 --> 00:18:44,950 O-o-okay, you just t-tell me what happened. 408 00:18:45,049 --> 00:18:46,918 - She was up all night, 409 00:18:47,018 --> 00:18:49,716 spiraling about the car, Jordan. 410 00:18:49,821 --> 00:18:53,091 I haven't seen her like this... 411 00:18:53,192 --> 00:18:55,927 not since... 412 00:18:56,027 --> 00:18:57,796 - Okay, we--we should go. 413 00:18:57,896 --> 00:19:03,935 ♪ ♪ 414 00:19:04,035 --> 00:19:05,303 - Bro, you're acting 415 00:19:05,402 --> 00:19:07,734 like something terrible just happened. 416 00:19:07,838 --> 00:19:10,542 - 'Cause it did. 417 00:19:10,642 --> 00:19:13,344 - How are you not stoked? 418 00:19:13,445 --> 00:19:15,013 You have X-ray vision. 419 00:19:15,113 --> 00:19:18,917 - Why do my powers always come out at the worst possible time? 420 00:19:19,017 --> 00:19:20,786 - Okay, you know what happens to me 421 00:19:20,885 --> 00:19:22,654 when I'm in a really bad spot? 422 00:19:22,754 --> 00:19:24,022 Nothing. 423 00:19:24,122 --> 00:19:26,792 I'm just still in a really bad spot, 424 00:19:26,891 --> 00:19:29,928 and I don't get some superpower. 425 00:19:30,028 --> 00:19:32,297 You should consider yourself lucky. 426 00:19:32,397 --> 00:19:34,165 ♪ ♪ 427 00:19:34,265 --> 00:19:35,762 - What if it happens during Mom's surgery 428 00:19:35,867 --> 00:19:37,536 and I can't turn it off this time? 429 00:19:37,636 --> 00:19:39,004 - Bro, you have to chill. 430 00:19:39,103 --> 00:19:41,907 This is why your powers come up at random times. 431 00:19:42,006 --> 00:19:44,976 You need to try and relax 432 00:19:45,076 --> 00:19:47,979 and breathe and just let go. 433 00:19:48,079 --> 00:19:51,449 [chuckles] And I'm-- I'm sure you'll be fine. 434 00:19:51,549 --> 00:19:53,919 Can you do that? 435 00:19:54,018 --> 00:19:56,822 - Right. Yeah. Yeah, you're right. 436 00:19:56,922 --> 00:19:58,456 - Thank you. 437 00:19:58,556 --> 00:20:02,293 - Oh, but I'm never looking over there again. 438 00:20:02,393 --> 00:20:04,496 Some lady just gave birth to triplets. 439 00:20:04,596 --> 00:20:05,631 [both chuckle] 440 00:20:05,730 --> 00:20:08,834 [electricity whirs] 441 00:20:08,933 --> 00:20:10,736 - The generators are online, 442 00:20:10,830 --> 00:20:13,138 and we're ready to go, if you still are. 443 00:20:13,238 --> 00:20:14,606 - Yes. 444 00:20:14,705 --> 00:20:16,007 - Uh, with all that's gone on, 445 00:20:16,106 --> 00:20:19,310 maybe we should consider rescheduling. 446 00:20:19,409 --> 00:20:23,148 - It took everything I had to psych myself up for this. 447 00:20:23,247 --> 00:20:25,150 I don't think I can do it again. 448 00:20:25,250 --> 00:20:26,251 - Right. 449 00:20:26,350 --> 00:20:28,419 But if that sound happens again-- 450 00:20:28,519 --> 00:20:31,790 - Clark, you wanted a perfect day for my surgery? 451 00:20:31,889 --> 00:20:35,494 Well, good or bad, this is what we have. 452 00:20:35,593 --> 00:20:37,824 Can you make it work? 453 00:20:39,631 --> 00:20:40,899 - Of course I can. 454 00:20:40,998 --> 00:20:43,301 - Then let's get this over with, please. 455 00:20:43,402 --> 00:20:46,905 ♪ ♪ 456 00:20:47,004 --> 00:20:49,836 - [groans] - Dad, you have to hurry! 457 00:20:49,941 --> 00:20:54,880 ♪ ♪ 458 00:20:54,979 --> 00:20:56,381 - [screams] - Almost there. 459 00:20:56,480 --> 00:21:00,519 [intense whirring, high-pitched whine] 460 00:21:00,618 --> 00:21:02,020 It's all right. 461 00:21:02,119 --> 00:21:04,490 Dr. Hook said you might need another dose. 462 00:21:04,589 --> 00:21:07,526 - [groans, sighs] 463 00:21:07,626 --> 00:21:09,060 Better. 464 00:21:09,160 --> 00:21:12,363 - See? You're gonna be fine. 465 00:21:12,464 --> 00:21:19,470 ♪ ♪ 466 00:21:20,838 --> 00:21:23,542 - [screaming] 467 00:21:23,640 --> 00:21:26,612 - Dad, she needs a doctor! The cure isn't working! 468 00:21:26,711 --> 00:21:27,979 - It will! 469 00:21:28,079 --> 00:21:30,415 I can fix this. 470 00:21:30,515 --> 00:21:33,218 - Aah! - Get me another vial! 471 00:21:33,318 --> 00:21:34,686 - No! 472 00:21:34,786 --> 00:21:37,322 - [whimpering] 473 00:21:37,417 --> 00:21:40,225 ♪ ♪ 474 00:21:40,325 --> 00:21:43,094 I'm getting her help. 475 00:21:43,194 --> 00:21:45,497 Dad, I'm getting her help. 476 00:21:45,596 --> 00:21:48,600 - Matteo! Matteo! 477 00:21:48,700 --> 00:21:49,835 [softly] Matteo. 478 00:21:49,934 --> 00:21:53,271 ♪ ♪ 479 00:21:53,372 --> 00:21:55,574 - We went too far. - Peia... 480 00:21:55,673 --> 00:21:58,610 - I didn't-- I didn't want any of this. 481 00:21:58,710 --> 00:22:01,112 - This is not your fault. 482 00:22:01,211 --> 00:22:03,515 You just need more of the cure. 483 00:22:03,615 --> 00:22:05,450 - It's over. 484 00:22:05,550 --> 00:22:08,954 You have to stop. 485 00:22:09,054 --> 00:22:10,856 - Peia! 486 00:22:10,955 --> 00:22:14,325 - Bruno, you can't save me. 487 00:22:14,426 --> 00:22:15,922 - Peia, no. 488 00:22:16,027 --> 00:22:18,463 No. Wait. 489 00:22:18,563 --> 00:22:21,700 - [groaning] 490 00:22:21,800 --> 00:22:29,007 ♪ ♪ 491 00:22:33,077 --> 00:22:37,282 - [sobbing softly] 492 00:22:39,350 --> 00:22:40,947
493 00:22:42,312 --> 00:22:46,350 [soft music] 494 00:22:46,449 --> 00:22:48,352 - You got this. 495 00:22:48,451 --> 00:22:50,321 - So do you. 496 00:22:50,420 --> 00:22:52,623 ♪ ♪ 497 00:22:52,722 --> 00:22:54,024 - We love you, Mom. 498 00:22:54,123 --> 00:22:56,494 - We'll be here when you wake up. 499 00:22:56,592 --> 00:23:03,534 ♪ ♪ 500 00:23:33,429 --> 00:23:35,833 - Okay, um, I've got to check in at the DOD. 501 00:23:35,931 --> 00:23:37,501 Are you guys good to stay here? 502 00:23:37,601 --> 00:23:40,704 - Don't worry, Dad. - We'll make sure Mom's okay. 503 00:23:40,803 --> 00:23:43,474 ♪ ♪ 504 00:23:43,573 --> 00:23:45,409 [distant siren wailing] 505 00:23:45,507 --> 00:23:49,012 - I still can't get a location on that last sonic disturbance. 506 00:23:49,946 --> 00:23:52,115 - Tell me some good news. 507 00:23:52,214 --> 00:23:54,318 - Lois just went into surgery. - She what? 508 00:23:54,416 --> 00:23:58,055 - It was her choice. I promised her we could handle this. 509 00:23:58,154 --> 00:24:00,758 - We know the Mannheims are still somewhere in Metropolis. 510 00:24:00,857 --> 00:24:02,360 - Or at least Peia is. 511 00:24:02,459 --> 00:24:04,362 - What on Earth did Bruno do to her? 512 00:24:04,460 --> 00:24:06,364 - I don't know, but we need to find them 513 00:24:06,463 --> 00:24:09,400 before it's too late. - [sighs] 514 00:24:09,499 --> 00:24:12,202 [dramatic music] 515 00:24:12,302 --> 00:24:15,539 - [breathing heavily] Oh, come on. 516 00:24:15,633 --> 00:24:18,041 Come-- [device buzzes] 517 00:24:18,141 --> 00:24:20,210 Come on, something's got to be working! 518 00:24:20,309 --> 00:24:23,414 - [robotic voice] Matteo Mannheim. 519 00:24:23,513 --> 00:24:24,882 - Who's there? 520 00:24:24,982 --> 00:24:26,517 - Scanning voice print. 521 00:24:26,616 --> 00:24:29,753 [device beeping] Identity confirmed. 522 00:24:29,853 --> 00:24:34,558 ♪ ♪ 523 00:24:34,658 --> 00:24:39,196 Natalie Irons will be arriving in three, two... 524 00:24:41,731 --> 00:24:44,067 - Nat? 525 00:24:44,167 --> 00:24:45,536 Are you here to arrest me? 526 00:24:45,635 --> 00:24:48,271 - What? No, I've been worried sick about you. 527 00:24:48,372 --> 00:24:51,041 Are you okay? 528 00:24:51,135 --> 00:24:53,977 - It's my mom. Something's wrong with her, and I-- 529 00:24:54,076 --> 00:24:55,112 - Was it from the cure you gave her? 530 00:24:55,212 --> 00:24:56,580 - Look, I didn't know, okay? 531 00:24:56,680 --> 00:24:58,482 My dad told me it would work, and it didn't, 532 00:24:58,582 --> 00:25:00,250 and now he won't even listen to-- 533 00:25:00,350 --> 00:25:01,785 - Okay, calm down. I'm here now. 534 00:25:01,886 --> 00:25:03,921 We'll figure it out. 535 00:25:04,021 --> 00:25:05,956 [door thuds] 536 00:25:06,056 --> 00:25:08,091 - Get away from my son. 537 00:25:08,191 --> 00:25:12,563 ♪ ♪ 538 00:25:14,331 --> 00:25:17,435 - Look, this is gonna be tough, 539 00:25:17,534 --> 00:25:20,704 but, uh, we need to have a talk... 540 00:25:20,804 --> 00:25:22,940 as a family. 541 00:25:23,033 --> 00:25:26,577 - Your father and I are worried about you. 542 00:25:26,676 --> 00:25:30,113 - Yeah, I'm--I'm worried about me, too. 543 00:25:32,549 --> 00:25:34,452 - Hey, look, I... 544 00:25:34,551 --> 00:25:36,454 I know what it's like to make a mistake 545 00:25:36,552 --> 00:25:39,490 that feels like the end of the world. 546 00:25:39,589 --> 00:25:43,461 - And he's not just talking about the affair. 547 00:25:43,559 --> 00:25:48,499 - My problems started back when I was your age... 548 00:25:48,598 --> 00:25:50,067 when I started drinking. 549 00:25:50,165 --> 00:25:52,670 - Dad, I'm-- I'm not an alcoholic. 550 00:25:52,769 --> 00:25:53,871 - No, I-I know. 551 00:25:53,970 --> 00:25:56,307 That's not what this is about, okay? 552 00:25:56,406 --> 00:26:00,311 It's--it's about the sadness. 553 00:26:00,409 --> 00:26:04,315 You know, for a while there, my--my life felt like, um... 554 00:26:04,414 --> 00:26:08,151 just one bad decision after another. 555 00:26:08,250 --> 00:26:10,921 I lost your abuelita when I was young. 556 00:26:11,020 --> 00:26:13,791 And I couldn't keep up with school. 557 00:26:13,889 --> 00:26:18,929 About the only time I felt like I wasn't a screwup is... 558 00:26:19,028 --> 00:26:22,300 when I was drinking, ironically. 559 00:26:22,398 --> 00:26:26,470 And then I made the worst decision of all... 560 00:26:26,564 --> 00:26:29,340 and it cost me dearly. 561 00:26:29,439 --> 00:26:32,009 And that's when I knew I hit rock bottom. 562 00:26:32,108 --> 00:26:34,011 I knew I had to make a change. 563 00:26:34,111 --> 00:26:35,513 - The hardest part is, 564 00:26:35,612 --> 00:26:38,549 I don't even know if I'm at rock bottom. 565 00:26:38,643 --> 00:26:40,150 It's just really scary 566 00:26:40,249 --> 00:26:43,687 to think about things getting even worse. 567 00:26:43,786 --> 00:26:46,189 - Well, look, the only one who gets to decide 568 00:26:46,290 --> 00:26:49,693 where you are, mi'jita, is you. 569 00:26:51,127 --> 00:26:53,030 Truth be told... 570 00:26:53,129 --> 00:26:55,132 sometimes I still feel like I'm falling. 571 00:26:55,231 --> 00:26:58,035 But I look at the ground beneath my feet, 572 00:26:58,134 --> 00:27:01,739 and I know why I'm here on this Earth... 573 00:27:01,838 --> 00:27:06,410 you know, to help my town... 574 00:27:06,504 --> 00:27:08,779 to be your dad. 575 00:27:08,878 --> 00:27:11,048 And that gets me through... 576 00:27:11,147 --> 00:27:12,816 every single time. 577 00:27:12,916 --> 00:27:14,552 - Yeah, but... 578 00:27:14,651 --> 00:27:17,921 I don't know what I want to do. 579 00:27:18,021 --> 00:27:19,523 - Well, look, for starters, 580 00:27:19,622 --> 00:27:22,225 you can just put down whatever it is you don't need-- 581 00:27:22,326 --> 00:27:25,563 you know, your--your guilt, your fears. 582 00:27:25,661 --> 00:27:29,767 Replace all that with something that gives you purpose, 583 00:27:29,866 --> 00:27:31,935 you know, something... 584 00:27:32,029 --> 00:27:35,272 that gives you a sense of responsibility... 585 00:27:35,372 --> 00:27:37,775 something like, uh... 586 00:27:37,874 --> 00:27:42,946 ♪ ♪ 587 00:27:43,046 --> 00:27:45,082 - Seriously? 588 00:27:46,416 --> 00:27:48,952 - Baby steps. - Mom. 589 00:27:49,051 --> 00:27:53,256 - It's a long journey, mi'jita... 590 00:27:53,356 --> 00:27:55,793 but you got to start somewhere. 591 00:27:57,359 --> 00:28:00,058 - I'll only say it one more time. 592 00:28:00,164 --> 00:28:01,599 Step away from my son. 593 00:28:01,698 --> 00:28:05,569 - No, you don't understand. I'm here to help. 594 00:28:05,668 --> 00:28:12,009 ♪ ♪ 595 00:28:12,107 --> 00:28:14,645 - What are you gonna do-- kill me? 596 00:28:14,745 --> 00:28:16,414 Do it. 597 00:28:16,513 --> 00:28:18,282 Show the kind of man you really are. 598 00:28:18,381 --> 00:28:20,551 - Dad? Dad? - Look, Mr. Irons. 599 00:28:20,650 --> 00:28:22,820 Mr. Irons, Mr. Irons, wait, wait, wait, please, please. 600 00:28:22,913 --> 00:28:25,889 It's my mom. She needs help. 601 00:28:25,990 --> 00:28:28,359 - Where is she? 602 00:28:29,459 --> 00:28:33,964 Look, I know how this feels. 603 00:28:34,064 --> 00:28:36,133 You don't have much time, 604 00:28:36,232 --> 00:28:39,236 so stop wasting it fighting me... 605 00:28:39,336 --> 00:28:42,100 and let us help you. 606 00:28:42,205 --> 00:28:44,908 [high-pitched whine, rumbling] 607 00:28:45,008 --> 00:28:47,611 ♪ ♪ 608 00:28:47,710 --> 00:28:49,913 - It's Mom. 609 00:28:50,007 --> 00:28:52,316 - Come on. We got to get to the roof. 610 00:28:52,415 --> 00:28:54,852 [rumbling continues] 611 00:28:54,952 --> 00:28:56,854 - [groans] 612 00:28:56,953 --> 00:29:04,161 ♪ ♪ 613 00:29:05,495 --> 00:29:09,333 [people screaming] 614 00:29:16,273 --> 00:29:17,741 - Can't stop now. 615 00:29:17,841 --> 00:29:19,977 Do everything you can to keep the patient stable. 616 00:29:20,076 --> 00:29:21,879 - Is Mom okay? 617 00:29:21,978 --> 00:29:24,915 ♪ ♪ 618 00:29:25,015 --> 00:29:26,650 - For now. 619 00:29:26,749 --> 00:29:28,719 - Somebody get me a damn reading. 620 00:29:28,813 --> 00:29:29,887 Where the hell is she? 621 00:29:29,986 --> 00:29:32,189 [people screaming, light warbling] 622 00:29:32,289 --> 00:29:33,291 - Got her. 623 00:29:33,390 --> 00:29:36,594 [people screaming] 624 00:29:53,034 --> 00:29:55,937 [people screaming] 625 00:29:56,037 --> 00:29:58,773 [dramatic music] 626 00:29:58,874 --> 00:30:04,974 ♪ ♪ 627 00:30:05,080 --> 00:30:07,082 - Peia! 628 00:30:07,182 --> 00:30:14,089 ♪ ♪ 629 00:30:14,189 --> 00:30:16,691 - Stay away from me! 630 00:30:16,792 --> 00:30:19,261 - Let me help you! 631 00:30:19,360 --> 00:30:22,231 - You can't, Superman. 632 00:30:22,330 --> 00:30:25,967 No one can now. 633 00:30:26,067 --> 00:30:28,937 [groaning] 634 00:30:29,037 --> 00:30:30,205 - No! 635 00:30:30,305 --> 00:30:33,675 - [screaming] 636 00:30:33,776 --> 00:30:40,048 ♪ ♪ 637 00:30:40,148 --> 00:30:41,516 - Peia. 638 00:30:41,616 --> 00:30:43,885 - We have to get to her. We got to do something. 639 00:30:43,985 --> 00:30:46,721 Dad. Dad. 640 00:30:46,815 --> 00:30:48,890 Fly me. Fly me to her. 641 00:30:48,991 --> 00:30:50,925 ♪ ♪ 642 00:30:51,025 --> 00:30:52,461 Natalie, please. 643 00:30:52,560 --> 00:30:54,796 - You can't be near her right now--you'll die. 644 00:30:54,896 --> 00:30:56,698 I'm sorry. 645 00:30:56,799 --> 00:30:58,733 ♪ ♪ 646 00:30:58,833 --> 00:31:00,029 - Dad. 647 00:31:00,134 --> 00:31:03,105 Dad. - Come here. 648 00:31:04,773 --> 00:31:06,441 It's okay. 649 00:31:06,542 --> 00:31:08,210 It's okay. 650 00:31:08,309 --> 00:31:10,245 Can Superman do anything? 651 00:31:10,345 --> 00:31:12,581 ♪ ♪ 652 00:31:12,681 --> 00:31:13,715 - I don't know. 653 00:31:13,816 --> 00:31:16,918 ♪ ♪ 654 00:31:17,018 --> 00:31:19,554 [rumbling] 655 00:31:19,648 --> 00:31:21,223 - Keep her steady. 656 00:31:21,323 --> 00:31:28,530 ♪ ♪ 657 00:31:29,698 --> 00:31:30,765 - Mom. 658 00:31:30,866 --> 00:31:37,272 ♪ ♪ 659 00:31:37,371 --> 00:31:39,874 - Is she doing okay? - Yeah. 660 00:31:39,975 --> 00:31:42,511 ♪ ♪ 661 00:31:42,611 --> 00:31:45,780 - [groaning] 662 00:31:45,881 --> 00:31:48,078 ♪ ♪ 663 00:31:48,183 --> 00:31:50,185 - Superman... 664 00:31:50,284 --> 00:31:51,753 you don't get her out of there, 665 00:31:51,852 --> 00:31:54,256 she's gonna bring down the whole block. 666 00:31:55,891 --> 00:31:57,626 - Peia! 667 00:31:57,725 --> 00:32:02,631 - [grunts] It hurts! It hurts so much. 668 00:32:02,731 --> 00:32:07,169 ♪ ♪ 669 00:32:07,268 --> 00:32:09,971 - Just concentrate on my voice! 670 00:32:10,071 --> 00:32:12,141 - Matteo and Bruno... 671 00:32:12,240 --> 00:32:16,278 I can't leave them, not like this. 672 00:32:16,378 --> 00:32:20,582 [groaning loudly] 673 00:32:20,683 --> 00:32:22,884 ♪ ♪ 674 00:32:22,984 --> 00:32:24,786 [breathing heavily] 675 00:32:24,886 --> 00:32:27,822 - It's okay, Peia! 676 00:32:27,923 --> 00:32:29,358 It's okay! 677 00:32:31,091 --> 00:32:34,028 They wouldn't want you to suffer. 678 00:32:34,128 --> 00:32:37,127 - [cries] 679 00:32:37,232 --> 00:32:39,000 - It's okay to let go. 680 00:32:39,101 --> 00:32:44,839 ♪ ♪ 681 00:32:44,940 --> 00:32:47,842 - [groaning loudly] 682 00:32:47,943 --> 00:32:54,783 ♪ ♪ 683 00:32:54,878 --> 00:32:58,253 [whispering indistinctly] 684 00:33:03,458 --> 00:33:10,665 ♪ ♪ 685 00:33:45,000 --> 00:33:47,902 [somber music] 686 00:33:48,003 --> 00:33:54,309 ♪ ♪ 687 00:33:54,409 --> 00:33:57,207 - Okay, okay. - Mom, Mom. 688 00:33:57,312 --> 00:34:03,318 ♪ ♪ 689 00:34:03,417 --> 00:34:05,454 [crying] Mom. 690 00:34:05,553 --> 00:34:09,023 Please don't... please don't-- 691 00:34:09,123 --> 00:34:11,926 - She wanted me to tell you... 692 00:34:12,026 --> 00:34:14,929 she'll love you both... 693 00:34:15,030 --> 00:34:16,865 forever and always. 694 00:34:16,965 --> 00:34:18,867 [Matteo cries] 695 00:34:18,967 --> 00:34:21,570 ♪ ♪ 696 00:34:21,670 --> 00:34:23,004 Mom. 697 00:34:23,105 --> 00:34:27,041 [both crying] 698 00:34:27,142 --> 00:34:34,349 ♪ ♪ 699 00:34:52,434 --> 00:34:54,336
700 00:34:55,528 --> 00:34:57,264 [Big Thief's "Change"] 701 00:34:57,363 --> 00:34:59,633 - ♪ Death ♪ 702 00:34:59,727 --> 00:35:03,304 ♪ Like a door ♪ 703 00:35:03,403 --> 00:35:06,573 ♪ To a place ♪ 704 00:35:06,672 --> 00:35:11,278 ♪ We've never been before ♪ 705 00:35:11,377 --> 00:35:13,948 ♪ Death ♪ 706 00:35:14,047 --> 00:35:17,985 ♪ Like space ♪ 707 00:35:18,084 --> 00:35:21,788 ♪ The deep sea ♪ 708 00:35:21,888 --> 00:35:25,592 ♪ A suitcase ♪ 709 00:35:25,691 --> 00:35:28,662 ♪ Would you stare forever ♪ 710 00:35:28,756 --> 00:35:30,797 ♪ At the sun? ♪ 711 00:35:30,897 --> 00:35:32,833 ♪ ♪ 712 00:35:32,932 --> 00:35:37,138 ♪ Never watch the moon rising? ♪ 713 00:35:37,236 --> 00:35:39,606 ♪ ♪ 714 00:35:39,705 --> 00:35:42,910 ♪ Would you walk forever ♪ 715 00:35:43,009 --> 00:35:44,979 ♪ In the light ♪ 716 00:35:45,078 --> 00:35:46,981 ♪ ♪ 717 00:35:47,074 --> 00:35:49,816 ♪ To never learn the secret ♪ 718 00:35:49,911 --> 00:35:52,819 ♪ Of the quiet night? ♪ 719 00:35:52,919 --> 00:36:00,122 ♪ ♪ 720 00:36:04,163 --> 00:36:05,732 - You okay? 721 00:36:05,832 --> 00:36:07,902 - How you feeling? 722 00:36:08,000 --> 00:36:12,306 - Like a toy doll that's been broken and put back together. 723 00:36:13,973 --> 00:36:15,910 But I'm glad it's over. 724 00:36:17,944 --> 00:36:20,647 - I'm proud of you. 725 00:36:20,746 --> 00:36:24,285 - Dr. Lincoln said there were major tremors during surgery. 726 00:36:24,383 --> 00:36:27,854 Is everything okay? 727 00:36:27,954 --> 00:36:30,724 - You were right about Peia. 728 00:36:30,818 --> 00:36:32,994 The cure didn't work. 729 00:36:33,092 --> 00:36:35,396 - She lost control of her powers. 730 00:36:35,494 --> 00:36:39,366 - It was like Metropolis's version of the big one. 731 00:36:39,465 --> 00:36:42,369 - How did you stop her? 732 00:36:42,468 --> 00:36:45,406 - I didn't have to. 733 00:36:45,505 --> 00:36:48,075 - What happened? - Lois-- 734 00:36:48,174 --> 00:36:50,677 - What happened? 735 00:36:50,776 --> 00:36:55,316 - In the end, I was the only one who could get to her... 736 00:36:55,414 --> 00:36:58,052 so I told her it was okay to let go. 737 00:36:58,145 --> 00:36:59,887 Tried to make those last moments 738 00:36:59,986 --> 00:37:01,388 as easy for her as possible. 739 00:37:01,488 --> 00:37:05,187 [soft music] 740 00:37:05,291 --> 00:37:07,228 - I'm glad she had you there. 741 00:37:07,326 --> 00:37:12,233 ♪ ♪ 742 00:37:13,527 --> 00:37:15,602 - God, they really need to update these things. 743 00:37:15,701 --> 00:37:17,304 There's so 1950s. - [chuckles] 744 00:37:17,403 --> 00:37:19,106 - Yeah, it's a Smallville icon right there. 745 00:37:19,205 --> 00:37:21,308 - [laughs] Go ahead. 746 00:37:21,407 --> 00:37:23,277 I'll meet you in the car. 747 00:37:23,377 --> 00:37:25,913 - [chuckles] 748 00:37:26,012 --> 00:37:27,915 - Thank you for doing this. 749 00:37:28,014 --> 00:37:29,583 - Yeah, of course. 750 00:37:29,682 --> 00:37:32,920 I mean, if my mistakes can help her even a little bit, 751 00:37:33,018 --> 00:37:37,024 then I guess something good came from them. 752 00:37:37,123 --> 00:37:38,492 - Hmm. 753 00:37:38,591 --> 00:37:41,262 I think you ought to take your own advice. 754 00:37:41,360 --> 00:37:43,225 - I'm not sure I follow. 755 00:37:43,329 --> 00:37:45,266 - Yeah, you do. 756 00:37:45,364 --> 00:37:47,434 Good night, Kyle. 757 00:37:47,534 --> 00:37:51,105 ♪ ♪ 758 00:37:51,204 --> 00:37:52,339 [door opens] 759 00:37:52,439 --> 00:37:55,009 ♪ ♪ 760 00:37:55,107 --> 00:37:57,644 - Okay. 761 00:37:57,744 --> 00:37:59,113 Um... 762 00:37:59,212 --> 00:38:01,315 so, look, I-I've, uh... 763 00:38:01,414 --> 00:38:04,285 I've been working on being a better man, you know? 764 00:38:04,384 --> 00:38:06,954 And--and I-I think I'm making a lot of progress. 765 00:38:07,053 --> 00:38:08,755 I do. 766 00:38:08,855 --> 00:38:12,793 But sometimes I'm still a jackass. 767 00:38:12,893 --> 00:38:15,129 And, uh... 768 00:38:15,227 --> 00:38:17,131 you're right. 769 00:38:17,229 --> 00:38:18,900 I overreacted. 770 00:38:18,998 --> 00:38:24,471 ♪ ♪ 771 00:38:24,565 --> 00:38:27,141 - Well, I knew you'd figure it out sooner or later. 772 00:38:27,240 --> 00:38:29,843 And you might be a jackass... 773 00:38:29,943 --> 00:38:32,146 ♪ ♪ 774 00:38:32,245 --> 00:38:34,448 But you're not an idiot. 775 00:38:34,548 --> 00:38:36,750 ♪ ♪ 776 00:38:36,849 --> 00:38:40,321 Now, how about you get over here and make it up to me? 777 00:38:40,420 --> 00:38:42,156 - Yes, ma'am. 778 00:38:42,255 --> 00:38:47,394 ♪ ♪ 779 00:38:47,493 --> 00:38:50,164 - I think it's time we talk about next steps 780 00:38:50,262 --> 00:38:51,765 for you and your son. 781 00:38:53,432 --> 00:38:55,502 - I'll tell you everything... 782 00:38:55,601 --> 00:38:58,439 in exchange for Matteo's charges being dropped. 783 00:38:58,537 --> 00:39:00,908 - Dad, what are you doing? 784 00:39:02,436 --> 00:39:05,812 - I'm taking responsibility for my actions 785 00:39:05,912 --> 00:39:08,883 so you can live the life you deserve. 786 00:39:12,285 --> 00:39:14,989 Promise me my son will be looked after. 787 00:39:15,088 --> 00:39:17,925 ♪ ♪ 788 00:39:18,024 --> 00:39:19,693 - You have my word. 789 00:39:19,791 --> 00:39:22,763 - And I know exactly what kind of man you are. 790 00:39:22,857 --> 00:39:27,368 ♪ ♪ 791 00:39:27,468 --> 00:39:31,138 So do we have a deal? 792 00:39:31,237 --> 00:39:38,445 ♪ ♪ 793 00:39:56,963 --> 00:39:58,866 - Real white-glove service there. 794 00:39:58,964 --> 00:40:02,469 - [chuckles] Nothing but the best for you, babe. 795 00:40:11,512 --> 00:40:12,613 - What? 796 00:40:12,712 --> 00:40:15,416 - You amaze me. 797 00:40:15,515 --> 00:40:18,380 - I was unconscious. 798 00:40:18,484 --> 00:40:21,555 You were the one out saving Metropolis. 799 00:40:21,655 --> 00:40:25,292 ♪ ♪ 800 00:40:25,391 --> 00:40:27,728 - Seeing Peia at the end, 801 00:40:27,821 --> 00:40:30,965 knowing that's what you've been fighting this whole time... 802 00:40:31,064 --> 00:40:33,395 ♪ ♪ 803 00:40:33,500 --> 00:40:34,835 It just really hit home. 804 00:40:34,929 --> 00:40:38,172 ♪ ♪ 805 00:40:38,271 --> 00:40:41,275 - I couldn't have gone through this surgery without you. 806 00:40:41,374 --> 00:40:43,077 ♪ ♪ 807 00:40:43,176 --> 00:40:46,313 - [softly] We do make a pretty good team. 808 00:40:46,413 --> 00:40:48,916 - [winces] Ow. 809 00:40:49,015 --> 00:40:51,618 - You okay? - [groans softly] 810 00:40:51,717 --> 00:40:54,055 Just gonna be in pain for a while. 811 00:40:54,153 --> 00:40:56,290 ♪ ♪ 812 00:40:56,389 --> 00:40:58,625 - Well, until you're better, 813 00:40:58,724 --> 00:41:01,295 I'm gonna do everything I can to make sure 814 00:41:01,394 --> 00:41:04,165 I take the best care of you. 815 00:41:04,265 --> 00:41:06,100 - I know. 816 00:41:06,199 --> 00:41:07,368 I love you. 817 00:41:07,468 --> 00:41:09,470 - Love you, too. 818 00:41:09,569 --> 00:41:12,539 ♪ ♪ 819 00:41:12,639 --> 00:41:15,542 [dark music] 820 00:41:15,642 --> 00:41:21,648 ♪ ♪ 821 00:41:21,748 --> 00:41:25,652 - [growling, breathing heavily] 822 00:41:25,752 --> 00:41:31,625 ♪ ♪ 823 00:41:33,593 --> 00:41:37,899 [screaming] 824 00:41:42,434 --> 00:41:47,141 ♪ ♪ 825 00:42:08,753 --> 00:42:11,957 - Greg, move your head. 55934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.