All language subtitles for S03E06_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,244 --> 00:00:05,581 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:05,680 --> 00:00:06,815 - That feeling to give into the disease 3 00:00:06,915 --> 00:00:08,117 gets to be so strong. 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,718 This drive that your wife has, 5 00:00:09,817 --> 00:00:11,587 she's gonna need to use all that energy to survive. 6 00:00:11,685 --> 00:00:13,521 - I'm not okay with Lois getting her treatment 7 00:00:13,621 --> 00:00:15,391 at Bruno Mannheim's hospital. 8 00:00:15,489 --> 00:00:16,992 - Being a patient here will allow me 9 00:00:17,092 --> 00:00:18,461 to move around more freely. 10 00:00:18,559 --> 00:00:20,463 I can get access to Dr. Hook's files. 11 00:00:20,562 --> 00:00:22,465 You have Superman's blood, 12 00:00:22,564 --> 00:00:25,768 and you're having Dr. Hook use it to make powered people 13 00:00:25,866 --> 00:00:28,304 like Henry Miller. - The only thing I'm doing here 14 00:00:28,403 --> 00:00:29,672 is trying to save lives. 15 00:00:29,770 --> 00:00:31,474 - While you were fighting Deadline, 16 00:00:31,573 --> 00:00:33,209 Intergang was silently raiding the cupboards. 17 00:00:33,308 --> 00:00:34,343 - What did they take? 18 00:00:34,442 --> 00:00:36,779 - This is our new priority. 19 00:00:36,878 --> 00:00:39,115 [dramatic music] 20 00:00:39,214 --> 00:00:41,084 - Uh, hi, I'm Clark. 21 00:00:41,182 --> 00:00:43,418 My wife, Lois, has breast cancer. 22 00:00:43,517 --> 00:00:47,623 She's been coming here, to Hob's Bay, for chemo, 23 00:00:47,722 --> 00:00:49,291 and, uh, 24 00:00:49,390 --> 00:00:50,826 thanks for having me. 25 00:00:50,925 --> 00:00:52,195 - Who'd like to start? 26 00:00:53,828 --> 00:00:55,798 Avi, how's Raj? 27 00:00:55,897 --> 00:00:58,666 - Oh, still a big baby. 28 00:00:58,766 --> 00:00:59,735 Surgery went well, 29 00:00:59,835 --> 00:01:01,503 but the recovery is long. 30 00:01:01,603 --> 00:01:03,338 So now, I'm doing everything. 31 00:01:03,438 --> 00:01:06,009 - The burden on a spouse is real, 32 00:01:06,108 --> 00:01:09,112 and it's healthy to be honest about it. 33 00:01:09,210 --> 00:01:10,613 Have you told Raj how you feel? 34 00:01:10,712 --> 00:01:12,748 - Oh, how I feel is I never should've let him 35 00:01:12,847 --> 00:01:14,849 move his big dumb TV into the bedroom. 36 00:01:14,949 --> 00:01:17,020 - [laughs] Talk to him. 37 00:01:17,118 --> 00:01:19,588 Something tells me he'll surprise you. 38 00:01:22,223 --> 00:01:25,728 Victor, how are things at home? 39 00:01:25,827 --> 00:01:28,364 - I guess I'm just trying to count my blessings. 40 00:01:28,462 --> 00:01:32,135 Nancy's last scan was better than expected, 41 00:01:32,233 --> 00:01:34,270 but her doc keeps warning me 42 00:01:34,369 --> 00:01:36,505 someday soon that won't be the case. 43 00:01:38,773 --> 00:01:40,609 [whimpers] 44 00:01:40,708 --> 00:01:44,147 And I don't know how I'll be able to face it. 45 00:01:46,447 --> 00:01:49,618 The end. - We can't, really, 46 00:01:49,718 --> 00:01:51,087 until it's our turn. 47 00:01:51,186 --> 00:01:54,323 ♪ ♪ 48 00:01:54,422 --> 00:01:57,726 I haven't shared this in a while, but 49 00:01:57,825 --> 00:02:02,331 six years ago, my husband was diagnosed with colon cancer. 50 00:02:02,430 --> 00:02:04,267 Dan was a runner-- 51 00:02:04,365 --> 00:02:06,735 4 a.m., six days a week. 52 00:02:06,834 --> 00:02:09,305 Through chemo and all the surgeries, 53 00:02:09,404 --> 00:02:12,375 he kept getting back out there. 54 00:02:12,473 --> 00:02:14,277 He was my miracle... 55 00:02:16,277 --> 00:02:17,813 Until he wasn't. 56 00:02:20,214 --> 00:02:22,885 He was told the end was inevitable, 57 00:02:22,984 --> 00:02:25,688 but Dan had no quit in him. 58 00:02:27,922 --> 00:02:31,060 Even as the chemo 59 00:02:31,159 --> 00:02:33,229 took his body 60 00:02:33,328 --> 00:02:34,797 and the pain 61 00:02:34,897 --> 00:02:37,161 became a constant, 62 00:02:37,265 --> 00:02:39,163 he pressed on. 63 00:02:41,436 --> 00:02:44,168 And one day, I realized 64 00:02:44,272 --> 00:02:46,943 he was only doing it-- 65 00:02:47,042 --> 00:02:49,512 hanging on-- 66 00:02:49,606 --> 00:02:51,880 for me. 67 00:02:51,980 --> 00:02:54,850 [sighs] So 68 00:02:54,950 --> 00:02:57,586 I sat beside him, 69 00:02:57,681 --> 00:02:58,687 took his hand... 70 00:03:02,423 --> 00:03:05,929 And I told Dan that it's okay 71 00:03:06,027 --> 00:03:07,063 to let go. 72 00:03:07,162 --> 00:03:10,799 ♪ ♪ 73 00:03:10,898 --> 00:03:13,436 - So he went to group therapy? Good for him. 74 00:03:13,535 --> 00:03:14,870 - It's good for both of us. 75 00:03:14,970 --> 00:03:17,073 - Dr. Hook's research files, as requested, 76 00:03:17,172 --> 00:03:19,675 and Mr. Mannheim wishes you well on your article. 77 00:03:19,775 --> 00:03:21,644 [pen clicks] 78 00:03:21,744 --> 00:03:22,745 - Thank you. 79 00:03:22,844 --> 00:03:24,713 - You're doing a story on Dr. Hook? 80 00:03:24,808 --> 00:03:26,282 - More like Hob's Bay. 81 00:03:26,381 --> 00:03:28,051 - Oh, what's your angle? 82 00:03:28,149 --> 00:03:29,385 - Depends on what I find. 83 00:03:29,484 --> 00:03:30,920 - If there's anything I can do, 84 00:03:31,018 --> 00:03:33,389 lucky for you, I am born and raised right here. 85 00:03:33,488 --> 00:03:35,158 - I might take you up on that. 86 00:03:35,256 --> 00:03:38,261 - Your next treatment's what number--number three? 87 00:03:38,360 --> 00:03:40,964 - Four--over halfway. 88 00:03:41,061 --> 00:03:43,766 - Four was when my taste buds went to hell. 89 00:03:43,864 --> 00:03:46,535 Let me take you out before you can't get anything down-- 90 00:03:46,634 --> 00:03:48,471 and you could ask me all about Hob's Bay. 91 00:03:50,739 --> 00:03:51,774 - Hi there. 92 00:03:51,874 --> 00:03:53,109 - Done already? 93 00:03:53,208 --> 00:03:54,543 - It's good to see you again. 94 00:03:54,642 --> 00:03:56,212 - I hear you're doing group. That's great. 95 00:03:56,310 --> 00:03:57,846 It really helped my husband. 96 00:03:57,946 --> 00:03:59,215 - Oh. 97 00:03:59,313 --> 00:04:00,849 These the files? - Yeah. 98 00:04:00,949 --> 00:04:07,924 ♪ ♪ 99 00:04:09,691 --> 00:04:11,194 - I'd love to get a meal. 100 00:04:11,292 --> 00:04:12,996 - It's a date. 101 00:04:13,094 --> 00:04:16,832 ♪ ♪ 102 00:04:16,932 --> 00:04:18,935 - You okay? - Yeah, I'm fine-- 103 00:04:19,034 --> 00:04:20,970 just wasn't for me. 104 00:04:21,069 --> 00:04:25,408 ♪ ♪ 105 00:04:25,508 --> 00:04:28,411 [heroic music] 106 00:04:28,510 --> 00:04:32,548 ♪ ♪ 107 00:04:32,647 --> 00:04:35,118 - But you said we'd watch a movie. 108 00:04:35,217 --> 00:04:36,280 - I know, honey, 109 00:04:36,384 --> 00:04:38,087 and I'm not happy about it either, 110 00:04:38,186 --> 00:04:40,723 but there's a huge mess at work that can't wait 111 00:04:40,821 --> 00:04:42,858 until Monday. - Can I come with you? 112 00:04:42,957 --> 00:04:45,328 - Oh, honey, I am already late for an interview 113 00:04:45,426 --> 00:04:46,795 with Chrissy Beppo from "The Gazette," 114 00:04:46,895 --> 00:04:49,265 and then I have meetings all day, 115 00:04:49,364 --> 00:04:51,100 but maybe you and your sister 116 00:04:51,199 --> 00:04:52,635 can do something fun today. 117 00:04:52,734 --> 00:04:54,470 - What? No, I--Mom, I have to study 118 00:04:54,570 --> 00:04:56,472 for my geometry midterm. 119 00:04:56,571 --> 00:04:58,774 Why can't Dad take her? - Um, it's not his day, 120 00:04:58,873 --> 00:05:01,110 but if you wanna ask him, be my guest. 121 00:05:01,209 --> 00:05:02,411 [smooches] 122 00:05:04,378 --> 00:05:05,681 - Are you serious? 123 00:05:05,779 --> 00:05:07,883 - I believe in you. I love you. 124 00:05:07,982 --> 00:05:10,886 [dramatic music] 125 00:05:10,986 --> 00:05:11,687 ♪ ♪ 126 00:05:11,787 --> 00:05:12,888 - You wanna play a game 127 00:05:12,988 --> 00:05:13,789 I downloaded? 128 00:05:13,889 --> 00:05:15,691 You get chased by zombie cats. 129 00:05:15,789 --> 00:05:18,995 - Soph, I'm, like, up to my ears in trapezoids right now-- 130 00:05:19,094 --> 00:05:21,230 maybe later. 131 00:05:21,329 --> 00:05:28,537 ♪ ♪ 132 00:05:29,471 --> 00:05:31,140 - Chrissy! 133 00:05:31,239 --> 00:05:32,909 - Ms. Mayor--uh, Lana. 134 00:05:33,008 --> 00:05:33,910 Hi. [chuckles] 135 00:05:34,008 --> 00:05:34,911 - I am so sorry 136 00:05:35,009 --> 00:05:36,012 to keep you waiting. 137 00:05:36,110 --> 00:05:37,213 There just never seems 138 00:05:37,312 --> 00:05:38,747 to be enough time anymore. 139 00:05:38,847 --> 00:05:41,484 - Yeah, tell me about it, girlfriend. 140 00:05:41,582 --> 00:05:44,887 I mean, you're mayor, and now you're a single mom. 141 00:05:44,986 --> 00:05:47,390 I mean, it must be so hard to do it all. 142 00:05:47,488 --> 00:05:49,225 I--I'd forget to eat my lunch 143 00:05:49,323 --> 00:05:50,994 if Lois didn't remind me. 144 00:05:51,092 --> 00:05:53,529 - Um, yeah... 145 00:05:53,628 --> 00:05:55,564 No, it's difficult, sure. 146 00:05:55,664 --> 00:05:59,135 Uh, it's more just that, um, 147 00:05:59,234 --> 00:06:00,303 it's weird. 148 00:06:00,402 --> 00:06:01,504 I mean, Kyle and I 149 00:06:01,603 --> 00:06:02,771 are still trying to figure out 150 00:06:02,871 --> 00:06:04,540 the whole co-parenting thing, 151 00:06:04,640 --> 00:06:07,443 and it's just... 152 00:06:08,743 --> 00:06:10,779 [chuckles] Wow, I've turned 153 00:06:10,879 --> 00:06:12,515 into that divorced person 154 00:06:12,614 --> 00:06:14,217 people cross the street to avoid. 155 00:06:14,316 --> 00:06:16,185 - No. 156 00:06:16,284 --> 00:06:19,322 No worries--it's all good. 157 00:06:19,420 --> 00:06:21,958 Um, so you said that you had a statement 158 00:06:22,057 --> 00:06:24,159 about the new town hall? 159 00:06:25,226 --> 00:06:26,963 - I look like a deflated balloon. 160 00:06:28,496 --> 00:06:30,299 - I guess it's vintage? 161 00:06:30,398 --> 00:06:33,069 - Mr. Cushing says I gotta wear a trainee uniform 162 00:06:33,168 --> 00:06:34,237 until I earn a better one. 163 00:06:34,335 --> 00:06:35,399 - Who's Rusty? 164 00:06:35,503 --> 00:06:36,572 - I don't know, but the crew 165 00:06:36,671 --> 00:06:38,474 keeps saying he died in these. 166 00:06:39,541 --> 00:06:40,876 [air booms] 167 00:06:40,975 --> 00:06:42,878 - Dad, I beat the last fortress hologram, 168 00:06:42,977 --> 00:06:45,748 and it was that Kryptonian martial arts lady. 169 00:06:45,846 --> 00:06:48,985 You look like a guy who made a wish to be a kid again. 170 00:06:49,084 --> 00:06:50,186 - Hilarious. 171 00:06:50,285 --> 00:06:51,854 I have to go. If I'm late, 172 00:06:51,952 --> 00:06:53,957 the crew might make me dress up as a dalmatian or something. 173 00:06:54,056 --> 00:06:55,959 - Hey, it might be an improvement. 174 00:06:56,057 --> 00:06:58,227 [chuckles] 175 00:06:58,326 --> 00:06:59,562 - Take it easy on him. 176 00:06:59,660 --> 00:07:01,030 He's training just like you. 177 00:07:01,129 --> 00:07:02,298 - All right, well, Dad said that after I win 178 00:07:02,397 --> 00:07:03,366 the last hologram fight, 179 00:07:03,464 --> 00:07:04,633 that I can actually do some 180 00:07:04,732 --> 00:07:06,135 saves on my own. - That is not even close 181 00:07:06,234 --> 00:07:07,603 to what I said. I'm sure it's what you wanted 182 00:07:07,702 --> 00:07:11,640 to hear me say, but-- [whirring] 183 00:07:11,740 --> 00:07:13,009 It's your dad. 184 00:07:13,108 --> 00:07:14,743 Something's happening with Deadline. 185 00:07:14,842 --> 00:07:16,312 - It's been over a month since you've fought him. 186 00:07:16,405 --> 00:07:17,680 Maybe he's finally ready to talk. 187 00:07:17,778 --> 00:07:19,443 - Well, whatever it is, it sounds urgent. 188 00:07:19,548 --> 00:07:20,649 You coming with? 189 00:07:20,749 --> 00:07:22,151 - Maybe you should go ahead. 190 00:07:22,245 --> 00:07:23,286 I kind of overdid it a little. 191 00:07:23,384 --> 00:07:25,054 Plus, I have plenty to do here. 192 00:07:25,153 --> 00:07:26,422 - Can I go? 193 00:07:26,522 --> 00:07:27,556 Just for backup. 194 00:07:27,656 --> 00:07:28,891 - Stay here with your mom. 195 00:07:28,990 --> 00:07:30,259 We'll talk about your training later. 196 00:07:30,358 --> 00:07:31,494 [air booms] 197 00:07:31,593 --> 00:07:36,265 ♪ ♪ 198 00:07:36,364 --> 00:07:38,234 - Mr. Distefano insists 199 00:07:38,333 --> 00:07:39,635 he'll only talk to you. 200 00:07:39,735 --> 00:07:41,037 - Why the change of heart? 201 00:07:41,135 --> 00:07:42,271 - He says he's sick. 202 00:07:42,370 --> 00:07:43,572 [security panel beeps] 203 00:07:45,007 --> 00:07:46,675 - [struggling] Superman, 204 00:07:46,775 --> 00:07:48,978 take me to Bruno Mannheim. 205 00:07:49,077 --> 00:07:50,846 - Seems pretty fishy to me. - [coughs] 206 00:07:50,945 --> 00:07:54,150 - It's not. He's got tumors everywhere. 207 00:07:54,249 --> 00:07:55,318 What did Mannheim do to you? 208 00:07:55,416 --> 00:07:57,320 - Please-- [groans loudly] 209 00:07:57,418 --> 00:08:00,223 Take me, or I'll die. 210 00:08:00,322 --> 00:08:02,325 [groans] - Take him. 211 00:08:02,425 --> 00:08:03,927 [air booms] 212 00:08:10,999 --> 00:08:12,568 - Mannheim! 213 00:08:12,667 --> 00:08:14,837 - You're crossing the red line coming back here. 214 00:08:14,937 --> 00:08:16,605 He's dying. He says only you can save him. 215 00:08:16,704 --> 00:08:20,309 - I didn't tell him anything. [coughing] 216 00:08:20,408 --> 00:08:22,878 - Bruno, you're killing him. - What do you want from me? 217 00:08:22,978 --> 00:08:24,713 I'm not a doctor. - His body is tearing 218 00:08:24,813 --> 00:08:26,015 itself apart. 219 00:08:26,114 --> 00:08:28,084 - Then you should take him to a hospital. 220 00:08:28,183 --> 00:08:31,154 ♪ ♪ 221 00:08:31,253 --> 00:08:33,022 [air booms] 222 00:08:35,458 --> 00:08:36,592
223 00:08:38,450 --> 00:08:41,355 [country music] 224 00:08:41,454 --> 00:08:48,662 ♪ ♪ 225 00:09:00,073 --> 00:09:01,336 - Yo, Rusty Nail, 226 00:09:01,442 --> 00:09:03,911 I think you missed a spot. 227 00:09:04,978 --> 00:09:07,948 - Your dad has had me washing this truck all day. 228 00:09:08,048 --> 00:09:10,217 Okay, every time that I think I'm finished, 229 00:09:10,316 --> 00:09:12,753 he somehow finds a smudge and makes me start over. 230 00:09:12,852 --> 00:09:14,789 Okay, I think I'm losing my mind. 231 00:09:14,888 --> 00:09:16,490 - Yeah, well, that sounds better than studying 232 00:09:16,590 --> 00:09:18,658 parallelograms for eight hours. 233 00:09:18,759 --> 00:09:20,127 - That's this Monday. 234 00:09:20,227 --> 00:09:21,428 - Yeah. 235 00:09:22,561 --> 00:09:23,964 - Welp, I'm gonna be a sophomore 236 00:09:24,063 --> 00:09:25,132 for the rest of my life. 237 00:09:25,231 --> 00:09:27,001 - I'm hitting it hard tomorrow, 238 00:09:27,094 --> 00:09:28,168 if you wanted to join me. 239 00:09:28,268 --> 00:09:29,770 - Hey, mijita, let's, uh, 240 00:09:29,869 --> 00:09:32,272 let's not distract Rusty Buckets here 241 00:09:32,371 --> 00:09:33,340 while he's in training mode. 242 00:09:33,440 --> 00:09:34,909 - Okay, can I, at least, 243 00:09:35,008 --> 00:09:37,011 just get a shirt with my real name on it, please? 244 00:09:37,109 --> 00:09:39,747 - See, that's the--that's the deal with your generation 245 00:09:39,846 --> 00:09:41,215 right there, right? Y'all just--y'all just 246 00:09:41,314 --> 00:09:42,549 wanna skip right to the top 247 00:09:42,648 --> 00:09:44,351 with a little dance move, little cat memes, 248 00:09:44,450 --> 00:09:46,620 something like that. Naw, you're Rusty 249 00:09:46,720 --> 00:09:48,555 till I say otherwise. 250 00:09:48,655 --> 00:09:49,724 - [sighs] Okay. 251 00:09:49,823 --> 00:09:51,325 - Okay, come on, Soph, 252 00:09:51,425 --> 00:09:52,526 Mom's making dinner. 253 00:09:52,626 --> 00:09:54,661 - But we didn't get to do anything. 254 00:09:56,630 --> 00:09:59,099 - Um, I'm at work, sweetie. 255 00:09:59,199 --> 00:10:00,500 I--what'd you expect? 256 00:10:00,600 --> 00:10:02,136 - I don't know-- 257 00:10:02,236 --> 00:10:03,938 something fun. 258 00:10:04,031 --> 00:10:06,073 When's the fair coming? 259 00:10:06,172 --> 00:10:08,075 - Not till summer. 260 00:10:08,174 --> 00:10:11,478 Hey, look, I promise I'll take you then, okay? 261 00:10:11,578 --> 00:10:15,582 ♪ ♪ 262 00:10:15,681 --> 00:10:17,852 - It's okay, it's okay, it's okay. 263 00:10:17,951 --> 00:10:19,253 Soph. 264 00:10:19,353 --> 00:10:21,055 Wait. 265 00:10:22,355 --> 00:10:24,558 - All right, chop, chop, Crusty Rusty. 266 00:10:24,658 --> 00:10:26,460 Let's see what you got there. 267 00:10:26,559 --> 00:10:28,863 I'm not paying you nothing to stand around. 268 00:10:28,961 --> 00:10:32,599 All right, put your shoulder into it a little bit. 269 00:10:32,699 --> 00:10:33,901 [air booms] 270 00:10:34,700 --> 00:10:36,536 - Deadline died? - They definitely had a deal, 271 00:10:36,636 --> 00:10:38,672 but Mannheim wouldn't admit it, 272 00:10:38,771 --> 00:10:40,540 and then it was too late. 273 00:10:40,640 --> 00:10:41,942 - Before Bruno had him released, 274 00:10:42,041 --> 00:10:44,211 James Distefano was diagnosed in prison 275 00:10:44,310 --> 00:10:45,679 with stage four lymphoma. 276 00:10:45,779 --> 00:10:47,815 The only other prisoner who got out early 277 00:10:47,914 --> 00:10:50,484 was also terminal-- - Was Henry Miller-- 278 00:10:50,583 --> 00:10:51,886 right before he showed up with powers. 279 00:10:51,985 --> 00:10:54,288 - And when the DOD took Distefano into custody, 280 00:10:54,387 --> 00:10:56,757 he had traces of X-K and your blood 281 00:10:56,856 --> 00:10:58,959 in his system. - So Mannheim's what, 282 00:10:59,058 --> 00:11:01,128 giving powers to dying criminals? 283 00:11:01,227 --> 00:11:02,329 I mean, why go through the trouble? 284 00:11:02,429 --> 00:11:03,530 - What if--and I know 285 00:11:03,630 --> 00:11:04,732 it's a big if--it's Mannheim-- 286 00:11:04,831 --> 00:11:07,267 but what if this isn't about powers? 287 00:11:07,366 --> 00:11:09,669 What if he's actually trying to keep these guys alive? 288 00:11:09,769 --> 00:11:10,971 [door clicks] 289 00:11:11,838 --> 00:11:13,073 No! Carpet--uh-uh. 290 00:11:13,172 --> 00:11:14,541 - Where were you? - There was a flash flood 291 00:11:14,641 --> 00:11:16,510 in Utah. It was like a wall of water 292 00:11:16,608 --> 00:11:18,212 and trees and all kinds of stuff. 293 00:11:18,305 --> 00:11:19,579 I mean, like, I--I saved, like, 294 00:11:19,679 --> 00:11:21,476 this hiker and maybe a yoga instructor. 295 00:11:21,581 --> 00:11:23,117 It was nuts! 296 00:11:23,215 --> 00:11:25,285 - Jordan, how many times do I have to say it? 297 00:11:25,386 --> 00:11:26,620 No saves without me. 298 00:11:26,718 --> 00:11:28,222 - Babe, wait-- - No, we still don't know 299 00:11:28,315 --> 00:11:29,289 your limits. What if you would've 300 00:11:29,389 --> 00:11:30,690 gotten hurt or worse? 301 00:11:31,558 --> 00:11:33,260 - I told him he could go. 302 00:11:34,761 --> 00:11:36,463 I know--I'm sorry. 303 00:11:36,562 --> 00:11:38,632 It was just a flood. I thought he'd be okay, 304 00:11:38,731 --> 00:11:40,801 and there wasn't time to check with you. 305 00:11:42,669 --> 00:11:43,871 - You think you're ready? 306 00:11:43,970 --> 00:11:45,472 Tomorrow, it's you and me at the fortress. 307 00:11:45,572 --> 00:11:47,074 - Yeah? Th--th--that's awesome. 308 00:11:47,173 --> 00:11:50,010 Thanks, Dad. - Yeah, now go shower. 309 00:11:50,109 --> 00:11:51,545 - Carpet! - Watch the mud--the mud! 310 00:11:51,645 --> 00:11:53,080 - Sorry, sorry, sorry. 311 00:11:53,179 --> 00:11:55,649 [dramatic music] 312 00:11:55,747 --> 00:11:58,152 - Blend of Kryptonite and Superman's blood 313 00:11:58,251 --> 00:12:01,088 in our new subject has incredible potential 314 00:12:01,187 --> 00:12:02,556 to reanimate cells. 315 00:12:02,656 --> 00:12:04,291 - Potential isn't good enough. 316 00:12:04,391 --> 00:12:05,726 I need the new serum. 317 00:12:05,825 --> 00:12:06,994 - And you'll have it, 318 00:12:07,093 --> 00:12:09,129 as long as Lois Lane stops poking around 319 00:12:09,229 --> 00:12:10,965 Hob's Bay Medical. - Don't worry. 320 00:12:11,064 --> 00:12:13,528 She'll be up to her ears in admin records. 321 00:12:13,633 --> 00:12:14,769 - What about Superman? 322 00:12:14,868 --> 00:12:16,771 He showed up to your office again. 323 00:12:16,870 --> 00:12:18,338 If he finds us down here-- 324 00:12:18,439 --> 00:12:19,534 - Focus on the work. 325 00:12:19,639 --> 00:12:21,041 Let me handle Superman. 326 00:12:21,140 --> 00:12:26,246 ♪ ♪ 327 00:12:26,345 --> 00:12:27,715 - [echoing] This is reckless. 328 00:12:27,814 --> 00:12:30,217 - We either make our move now 329 00:12:30,316 --> 00:12:31,852 or let Superman make his. 330 00:12:31,951 --> 00:12:33,921 - We only have one shot. 331 00:12:34,020 --> 00:12:36,223 - Then make sure you don't miss. 332 00:12:36,322 --> 00:12:40,160 [suspenseful music] 333 00:12:40,261 --> 00:12:43,197 [smooching] 334 00:12:50,036 --> 00:12:51,038 - What? 335 00:12:51,138 --> 00:12:52,506 Was it... 336 00:12:52,605 --> 00:12:54,208 oh, garlic. Ah, okay. 337 00:12:54,306 --> 00:12:57,077 Here, let me add another mint, at least. 338 00:12:58,811 --> 00:13:00,647 - [sighs] I interviewed Lana today. 339 00:13:05,484 --> 00:13:06,721 Yeah, and the whole time, 340 00:13:06,819 --> 00:13:08,789 I couldn't stop thinking about you. 341 00:13:10,623 --> 00:13:13,460 - Sweet. - [chuckles] 342 00:13:13,560 --> 00:13:16,630 No, but no, it was... 343 00:13:16,730 --> 00:13:18,365 [sighs] It was awful. 344 00:13:18,464 --> 00:13:21,335 It was like I was trapped in some Edgar Allan Poe story, 345 00:13:21,434 --> 00:13:24,104 and she could hear my heart beating out of my chest. 346 00:13:26,006 --> 00:13:27,241 - Why can't we just tell her? 347 00:13:27,341 --> 00:13:28,642 - I get it. 348 00:13:28,742 --> 00:13:29,944 I do. 349 00:13:30,042 --> 00:13:31,979 Okay? But it's just... 350 00:13:32,078 --> 00:13:34,048 it's so soon after the divorce. 351 00:13:34,147 --> 00:13:36,483 - Kyle, I don't want to be some side piece. 352 00:13:36,583 --> 00:13:37,718 - No--oh, no. 353 00:13:37,818 --> 00:13:40,988 You are not a side piece. 354 00:13:44,357 --> 00:13:47,094 I just don't want anyone to get hurt, 355 00:13:47,188 --> 00:13:48,295 especially my girls. 356 00:13:48,395 --> 00:13:49,663 I... 357 00:13:49,763 --> 00:13:52,132 I put 'em through enough already. 358 00:13:55,168 --> 00:13:57,604 Can you just give me a little more time, babe? 359 00:13:57,703 --> 00:14:00,540 - [chuckles] I like when you call me "babe." 360 00:14:00,641 --> 00:14:02,376 - Oh, do you? - Mm-hmm. 361 00:14:02,475 --> 00:14:04,411 - Mm. - Mm-hmm. 362 00:14:04,511 --> 00:14:07,748 - Well, uh, hey... 363 00:14:10,216 --> 00:14:13,120 [dramatic music] 364 00:14:13,219 --> 00:14:14,354 ♪ ♪ 365 00:14:14,448 --> 00:14:16,123 - Hey, is everything okay? 366 00:14:16,222 --> 00:14:19,994 - James Distefano had three girls. 367 00:14:20,094 --> 00:14:20,961 - [sighs] 368 00:14:21,060 --> 00:14:22,062 - I know he was trouble, 369 00:14:22,161 --> 00:14:24,659 but they lost their dad today. 370 00:14:24,764 --> 00:14:26,166 It's so sad. 371 00:14:28,701 --> 00:14:30,070 - Estate planning? What's this? 372 00:14:30,170 --> 00:14:32,239 - Something we should've done so long ago-- 373 00:14:32,339 --> 00:14:34,274 it is embarrassing. 374 00:14:34,373 --> 00:14:36,543 - "Healthcare Power of Attorney," 375 00:14:36,643 --> 00:14:37,978 "Last Will and Testament," 376 00:14:38,077 --> 00:14:39,246 "End of Life Decisions"? 377 00:14:39,345 --> 00:14:40,881 Lois-- - This does not have to be 378 00:14:40,980 --> 00:14:42,677 a big deal, but today, if nothing else, 379 00:14:42,782 --> 00:14:44,584 was a reminder that we need to be ready 380 00:14:44,678 --> 00:14:46,020 just in case. - There's no reason 381 00:14:46,119 --> 00:14:47,287 for any of this. - Except for the fact 382 00:14:47,387 --> 00:14:48,355 that I have cancer, 383 00:14:48,449 --> 00:14:49,456 a disease that killed a man 384 00:14:49,556 --> 00:14:50,725 in front of you this morning. 385 00:14:50,824 --> 00:14:51,726 - Yeah, I know, but that was different. 386 00:14:51,825 --> 00:14:52,993 - How? 387 00:14:53,093 --> 00:14:54,528 - He was one of Mannheim's test subjects. 388 00:14:54,626 --> 00:14:56,864 I mean, who knows what other chemicals he was exposed to. 389 00:14:56,963 --> 00:14:58,232 Besides, babe, you're young and strong, 390 00:14:58,331 --> 00:14:59,695 and I know you're gonna get through this. 391 00:14:59,800 --> 00:15:00,935 - Clark, can you at least consider-- 392 00:15:01,034 --> 00:15:02,136 - Nope. [smooches] 393 00:15:02,236 --> 00:15:03,537 I don't have to. 394 00:15:03,637 --> 00:15:05,072 - Clark, come on. 395 00:15:05,171 --> 00:15:06,941 - Look, babe, if you wanna have these papers in order 396 00:15:07,039 --> 00:15:08,208 and that makes you feel better, fine, 397 00:15:08,308 --> 00:15:10,878 but I'm telling you it's not necessary. 398 00:15:10,977 --> 00:15:18,185 ♪ ♪ 399 00:15:19,053 --> 00:15:20,020
400 00:15:22,608 --> 00:15:25,512 [computer hologram whirring] 401 00:15:25,617 --> 00:15:28,515 [dramatic music] 402 00:15:28,620 --> 00:15:33,391 ♪ ♪ 403 00:15:33,491 --> 00:15:34,425 - See? 404 00:15:34,526 --> 00:15:35,927 Told you I'm ready. 405 00:15:36,027 --> 00:15:37,496 - [sighs] Well, it's a good start, 406 00:15:37,590 --> 00:15:39,831 but simulations can only tell us so much. 407 00:15:39,930 --> 00:15:41,567 - Come on. I've literally done everything 408 00:15:41,666 --> 00:15:42,868 you've asked. - Look, Jordan, 409 00:15:42,967 --> 00:15:44,135 you're still growing, and you're only 410 00:15:44,235 --> 00:15:45,532 half-Kryptonian. We still don't know 411 00:15:45,637 --> 00:15:46,605 all of your vulnerabilities. 412 00:15:46,704 --> 00:15:47,839 - Or how strong I am. 413 00:15:47,939 --> 00:15:49,140 - It's not just about strength. 414 00:15:49,235 --> 00:15:50,275 It's about risk assessment, 415 00:15:50,375 --> 00:15:51,643 tactics, experience. 416 00:15:51,743 --> 00:15:52,844 - Okay, how am I supposed to get experience 417 00:15:52,943 --> 00:15:53,845 if you won't even let me try? 418 00:15:53,945 --> 00:15:55,246 - You'll get your chance. 419 00:15:55,347 --> 00:15:56,347 You just have to be patient. 420 00:15:56,448 --> 00:15:57,883 - I've been patient. 421 00:15:57,982 --> 00:15:59,918 You can't hold me back just 'cause you're afraid. 422 00:16:01,753 --> 00:16:03,622 I didn't mean that. 423 00:16:03,721 --> 00:16:05,156 - You really think you're ready? 424 00:16:05,256 --> 00:16:06,291 Okay. 425 00:16:06,391 --> 00:16:08,326 [hologram whirs] 426 00:16:08,427 --> 00:16:09,628 - I've already beat him. 427 00:16:09,727 --> 00:16:11,229 - Well then, let's crank it up a notch. 428 00:16:11,329 --> 00:16:14,332 [hologram whirring] 429 00:16:17,169 --> 00:16:18,469 - All right. 430 00:16:18,569 --> 00:16:20,506 Bring it. 431 00:16:20,605 --> 00:16:23,542 ♪ ♪ 432 00:16:23,641 --> 00:16:25,043 [air booms] - I'm impressed. 433 00:16:25,142 --> 00:16:26,945 Online, it says a two-month wait. 434 00:16:28,545 --> 00:16:30,816 - There you go. - Thanks, Tom. 435 00:16:30,915 --> 00:16:33,318 - Has this place always been here? 436 00:16:33,418 --> 00:16:34,853 - In one form or another. 437 00:16:36,587 --> 00:16:39,658 I remember when it had red leather booths, 438 00:16:39,757 --> 00:16:42,427 and you could bring your own wine--ugh... 439 00:16:42,526 --> 00:16:44,095 - It's been a while since I've felt hungry, 440 00:16:44,195 --> 00:16:46,197 but I'm excited to try it. It looks amazing. 441 00:16:46,298 --> 00:16:48,266 - It really is. 442 00:16:48,367 --> 00:16:49,568 Why am I doing this to myself? 443 00:16:49,667 --> 00:16:50,869 [chuckles] 444 00:16:50,968 --> 00:16:53,539 It's okay. I knew what i was getting into. 445 00:16:53,638 --> 00:16:54,840 - Are you sure you're okay if I-- 446 00:16:54,939 --> 00:16:57,208 - No, please-- I'm just happy you're here. 447 00:16:57,308 --> 00:17:00,178 - Me too. I really needed this. 448 00:17:00,273 --> 00:17:01,580 So is it that obvious? 449 00:17:01,680 --> 00:17:03,448 - Ooh, I'd recognize that look 450 00:17:03,548 --> 00:17:05,784 on your husband's face anywhere. 451 00:17:05,883 --> 00:17:07,486 Okay, let me guess-- 452 00:17:07,585 --> 00:17:08,554 "Everything is okay." 453 00:17:08,653 --> 00:17:09,855 - Yes! If Clark says, 454 00:17:09,954 --> 00:17:11,389 "It's all gonna be fine" one more time, 455 00:17:11,490 --> 00:17:12,658 I might actually lose it. 456 00:17:12,757 --> 00:17:13,825 - It's bad enough other people 457 00:17:13,925 --> 00:17:14,960 always insist on saying that, 458 00:17:15,059 --> 00:17:17,563 but at home too? It's exhausting. 459 00:17:17,662 --> 00:17:18,664 - Clark's amazing, 460 00:17:18,763 --> 00:17:19,665 and he is the most optimistic 461 00:17:19,764 --> 00:17:21,199 person I have ever met. 462 00:17:21,299 --> 00:17:22,668 It's one of the things I love the most about him, 463 00:17:22,767 --> 00:17:26,071 but anytime I even acknowledge 464 00:17:26,170 --> 00:17:29,007 that not everyone beats cancer, 465 00:17:29,107 --> 00:17:30,637 he just refuses to believe 466 00:17:30,741 --> 00:17:32,611 that I could be one of them. 467 00:17:32,710 --> 00:17:33,912 - For you and me, that's a reality 468 00:17:34,011 --> 00:17:36,782 we have to face all day, every day. 469 00:17:36,881 --> 00:17:39,250 For everyone else 470 00:17:39,350 --> 00:17:42,488 to really get that... 471 00:17:42,587 --> 00:17:44,322 I've been in this a long time. 472 00:17:44,421 --> 00:17:46,958 My husband's still getting his head around it. 473 00:17:47,057 --> 00:17:48,093 - How do you handle it? 474 00:17:48,192 --> 00:17:49,495 - I remember he's doing his best 475 00:17:49,594 --> 00:17:51,196 and try to be patient, 476 00:17:51,291 --> 00:17:53,164 and other times, I yell. 477 00:17:53,265 --> 00:17:54,165 [chuckles] A lot. 478 00:17:54,266 --> 00:17:57,769 ♪ ♪ 479 00:17:57,868 --> 00:17:58,770 [phone keyboard clicking] 480 00:17:58,870 --> 00:18:02,073 - [whistling] 481 00:18:04,476 --> 00:18:07,112 [hums] 482 00:18:07,207 --> 00:18:08,146 - You're chipper. 483 00:18:08,246 --> 00:18:10,215 It's weird. 484 00:18:10,315 --> 00:18:11,617 - Hey, sun is out, 485 00:18:11,716 --> 00:18:13,552 and the day is upon us. 486 00:18:13,652 --> 00:18:14,886 What more can you ask for? 487 00:18:14,985 --> 00:18:17,355 [chuckles] [knocking at door] 488 00:18:17,455 --> 00:18:19,591 Oh, Trusty Rusty! 489 00:18:19,690 --> 00:18:21,259 No training today. 490 00:18:21,358 --> 00:18:24,663 - Actually, I'm here to study with Sarah if that's okay. 491 00:18:24,763 --> 00:18:26,898 - Oh, yeah, by all means. 492 00:18:26,998 --> 00:18:28,500 Uh, keep an eye on your sister for me. 493 00:18:28,600 --> 00:18:30,536 Okay? I'll be right back. 494 00:18:30,635 --> 00:18:32,671 Russell, hasta luego. 495 00:18:32,770 --> 00:18:33,972 [clicks tongue] 496 00:18:34,906 --> 00:18:36,742 - Uh... [chuckles] I don't know. 497 00:18:39,511 --> 00:18:40,546 - Did Dad leave? 498 00:18:40,645 --> 00:18:42,013 - Do you see him here? 499 00:18:42,113 --> 00:18:44,149 - But I'm hungry. - Sophie, we gotta study. 500 00:18:44,248 --> 00:18:46,184 If you're hungry, then go get something to eat. 501 00:18:46,285 --> 00:18:53,291 ♪ ♪ 502 00:18:58,963 --> 00:19:01,099 - This tortellini was magical. 503 00:19:02,467 --> 00:19:03,669 Just wish I had my appetite. 504 00:19:03,768 --> 00:19:06,171 How have I never heard of this place? 505 00:19:06,270 --> 00:19:08,674 - Oh, no one really paid attention to Hob's Bay-- 506 00:19:08,773 --> 00:19:09,736 until recently. 507 00:19:09,841 --> 00:19:11,109 - Seems like Bruno Mannheim 508 00:19:11,208 --> 00:19:12,711 likes to take most of the credit for that. 509 00:19:12,810 --> 00:19:14,741 - Well, I mean, it's not wrong. 510 00:19:14,846 --> 00:19:16,982 Look at what he's done for the schools-- 511 00:19:17,081 --> 00:19:19,818 and all the new parks, the hospital. 512 00:19:19,912 --> 00:19:21,720 It's his investments that brought this neighborhood 513 00:19:21,819 --> 00:19:22,988 back to life. - Yeah, but where'd 514 00:19:23,087 --> 00:19:25,423 all that money come from? 515 00:19:25,523 --> 00:19:27,559 I can't prove it yet, but I think the hospital's 516 00:19:27,659 --> 00:19:28,994 a cover for something. 517 00:19:29,093 --> 00:19:31,697 - You mean something bad? 518 00:19:31,796 --> 00:19:33,532 - Too soon to tell. 519 00:19:33,631 --> 00:19:36,935 - You're basing this theory on, what, a feeling? 520 00:19:37,034 --> 00:19:38,269 - The same one that has led me 521 00:19:38,369 --> 00:19:40,171 to every big story I've ever broken. 522 00:19:40,271 --> 00:19:42,708 - Yeah, I'm not about to argue with Lois Lane, 523 00:19:42,807 --> 00:19:44,576 but the hospital has done 524 00:19:44,676 --> 00:19:47,112 so much good for so many-- 525 00:19:47,211 --> 00:19:49,014 I mean, including you. [chuckles] 526 00:19:49,113 --> 00:19:52,350 And--and--and the doctors there-- 527 00:19:52,450 --> 00:19:53,619 five years ago, they-- 528 00:19:53,718 --> 00:19:56,387 they took--they took the time. 529 00:19:56,488 --> 00:19:57,923 They cared. 530 00:19:58,022 --> 00:20:00,726 They caught things that my first team missed. 531 00:20:00,825 --> 00:20:02,327 If they hadn't, I wouldn't be here. 532 00:20:02,427 --> 00:20:04,029 [chuckles] So it's hard for me 533 00:20:04,128 --> 00:20:05,497 just to imagine them doing something 534 00:20:05,596 --> 00:20:08,166 that could hurt people. 535 00:20:08,265 --> 00:20:10,168 - You're right, and I'm sorry. - No, it's--don't be-- 536 00:20:10,267 --> 00:20:13,071 always surprises me how it all comes flooding back. 537 00:20:15,206 --> 00:20:16,803 [sighs] 538 00:20:16,908 --> 00:20:17,804 - Thank you. 539 00:20:17,909 --> 00:20:20,946 ♪ ♪ 540 00:20:21,045 --> 00:20:23,081 - Oh... - Okay, maybe I can find room 541 00:20:23,181 --> 00:20:24,550 for a bite or two. 542 00:20:24,648 --> 00:20:26,485 - If you don't, you will never forgive yourself. 543 00:20:26,584 --> 00:20:27,486 Trust me. 544 00:20:27,586 --> 00:20:29,120 ♪ ♪ 545 00:20:29,220 --> 00:20:32,323 [suspenseful music] 546 00:20:32,424 --> 00:20:39,297 ♪ ♪ 547 00:20:48,973 --> 00:20:56,147 ♪ ♪ 548 00:21:04,555 --> 00:21:06,024 - I could do this all day. 549 00:21:07,191 --> 00:21:08,326 All right, that wasn't fair. 550 00:21:08,427 --> 00:21:10,095 - Fair's got nothing to do with it. 551 00:21:10,194 --> 00:21:11,797 You have to make sure you've disarmed all your enemies. 552 00:21:12,631 --> 00:21:14,332 - All right, enough with the sucker-punch lasers. 553 00:21:14,431 --> 00:21:16,101 - Jordan, this is the real world. 554 00:21:16,200 --> 00:21:17,969 These guys will be trying to kill you every time, 555 00:21:18,069 --> 00:21:19,137 and it takes one mistake 556 00:21:19,238 --> 00:21:21,868 to lose everything. 557 00:21:21,973 --> 00:21:23,909 [air booms] - Okay, this is stupid! 558 00:21:24,008 --> 00:21:25,343 Every time I finish one of your lessons, 559 00:21:25,443 --> 00:21:26,812 you just add another. - Because I'm trying 560 00:21:26,911 --> 00:21:28,346 to keep you safe and alive. 561 00:21:28,446 --> 00:21:29,915 If you would stop fighting me and just listen-- 562 00:21:30,014 --> 00:21:31,550 - All I've done is listen 563 00:21:31,650 --> 00:21:33,284 and wait, and I'm sick of it! 564 00:21:33,384 --> 00:21:34,753 - I'm trying to teach you something. 565 00:21:34,853 --> 00:21:36,788 - Yeah, but it's not about me. 566 00:21:36,888 --> 00:21:37,856 I just don't think you can handle 567 00:21:37,956 --> 00:21:39,558 someone else being super too. 568 00:21:39,657 --> 00:21:40,826 [air booms] 569 00:21:40,925 --> 00:21:43,028 [dramatic music] 570 00:21:43,127 --> 00:21:45,430 [knock at door] - It's open. 571 00:21:45,530 --> 00:21:46,565 It's a cylinder? 572 00:21:46,665 --> 00:21:48,266 It looks more like a sad poop emoji. 573 00:21:48,366 --> 00:21:49,835 - Okay. - [chuckles] 574 00:21:49,934 --> 00:21:51,469 - How's studying going? 575 00:21:51,564 --> 00:21:52,771 - Pretty great, actually. 576 00:21:52,870 --> 00:21:54,072 - Where's your sister? 577 00:21:54,171 --> 00:21:55,541 - Oh, she was hungry, so I told her to go 578 00:21:55,640 --> 00:21:56,708 get something to eat. 579 00:21:56,808 --> 00:21:58,109 - Alone? 580 00:21:58,210 --> 00:21:59,410 How long ago was that? 581 00:21:59,510 --> 00:22:02,047 - Just, like, right after I showed up. 582 00:22:02,146 --> 00:22:05,951 - About, like, an hour ago. 583 00:22:07,151 --> 00:22:08,286 - Uh, where's your dad? 584 00:22:08,386 --> 00:22:10,221 - He went to go run an errand, I think. 585 00:22:10,322 --> 00:22:11,790 Mom, I'm--I'm so sorry. 586 00:22:11,889 --> 00:22:13,725 I, uh-- we could check the house. 587 00:22:13,825 --> 00:22:16,127 - We can take my truck. - We're gonna find her. 588 00:22:16,227 --> 00:22:17,462 Everything is gonna be fine. 589 00:22:17,562 --> 00:22:18,864 I'm gonna go to Brit and Dunn's. 590 00:22:18,963 --> 00:22:20,198 She probably got into the comics 591 00:22:20,298 --> 00:22:22,400 and lost track of time, so just text me. 592 00:22:22,501 --> 00:22:23,902 - Okay. 593 00:22:24,003 --> 00:22:24,903 We're good. 594 00:22:25,003 --> 00:22:30,175 ♪ ♪ 595 00:22:30,274 --> 00:22:32,077 [doorbell chimes] - Thank you. 596 00:22:34,479 --> 00:22:35,614 Hey. 597 00:22:35,713 --> 00:22:36,782 There you are. 598 00:22:36,881 --> 00:22:38,316 I've been calling you like crazy. 599 00:22:38,416 --> 00:22:40,151 - Hey, uh, sorry, yeah, 600 00:22:40,251 --> 00:22:42,320 I've been out of cell service. Everything okay? 601 00:22:42,420 --> 00:22:45,090 - No, it's not. Sophie's missing. 602 00:22:45,189 --> 00:22:46,758 - Sophie's supposed to be at my apartment 603 00:22:46,858 --> 00:22:48,126 with Sarah. - Yeah, she left 604 00:22:48,226 --> 00:22:49,761 and didn't come back. 605 00:22:49,861 --> 00:22:51,296 Why weren't you with them? 606 00:22:51,396 --> 00:22:52,764 - Um, 607 00:22:52,864 --> 00:22:53,899 I had to do a thing. 608 00:22:53,998 --> 00:22:55,867 - What kind of thing? 609 00:22:55,966 --> 00:22:57,335 - Just went on a quick hike. 610 00:22:57,435 --> 00:22:58,136 - A hike? 611 00:22:58,236 --> 00:22:59,571 - Lana, I had plans. 612 00:22:59,671 --> 00:23:01,573 Okay? I'm allowed to do things, 613 00:23:01,672 --> 00:23:03,341 all right? And besides, yesterday, 614 00:23:03,440 --> 00:23:05,644 I took Sophie to work. - Sorry to inconvenience you 615 00:23:05,742 --> 00:23:07,846 with your own daughter. - That's not what I meant. 616 00:23:07,945 --> 00:23:10,415 - No, what you meant was to blame me for your mistake. 617 00:23:10,515 --> 00:23:12,217 - No, Lana, just-- please, listen. 618 00:23:12,316 --> 00:23:14,052 - You should've been there with her, 619 00:23:14,151 --> 00:23:15,554 and since when do you even hike? 620 00:23:15,654 --> 00:23:18,256 [object rustles] In 20 years, you never once... 621 00:23:24,029 --> 00:23:25,497 Really? 622 00:23:27,131 --> 00:23:29,768 [sighs] Wow. 623 00:23:29,867 --> 00:23:30,902 - Lana, I can explain. 624 00:23:31,002 --> 00:23:33,271 - No explanation necessary. 625 00:23:33,371 --> 00:23:34,973 I need to go find my daughter. 626 00:23:35,074 --> 00:23:38,443 ♪ ♪ 627 00:23:38,538 --> 00:23:39,545 [doorbell chimes] 628 00:23:41,179 --> 00:23:42,147
629 00:23:44,540 --> 00:23:46,076 [dramatic music] 630 00:23:46,175 --> 00:23:47,911 [air booms] - Jordan, come back here. 631 00:23:48,011 --> 00:23:49,480 - Leave me alone. - What's going on? 632 00:23:49,574 --> 00:23:50,748 - Dad shot me with a laser. 633 00:23:50,847 --> 00:23:52,616 - What? - He's overreacting. 634 00:23:52,716 --> 00:23:54,051 - Not if you shot him. 635 00:23:54,149 --> 00:23:55,653 But babe, don't worry, it's fine. 636 00:23:55,752 --> 00:23:57,388 - How is this fine? You're shooting our son 637 00:23:57,487 --> 00:23:59,056 with lasers. - It wasn't me. 638 00:23:59,155 --> 00:24:00,924 It was the program, and besides, I'm just trying 639 00:24:01,023 --> 00:24:02,593 to prepare him for the worst! 640 00:24:02,692 --> 00:24:05,463 - Okay, so then, it's just different when it comes to me? 641 00:24:05,562 --> 00:24:07,230 I'm just saying, you walked out of therapy, 642 00:24:07,330 --> 00:24:08,932 and you said it wasn't for you. 643 00:24:09,026 --> 00:24:10,829 and last night, you walked out of our bedroom, 644 00:24:10,933 --> 00:24:13,236 refusing to believe that I can die. 645 00:24:13,336 --> 00:24:15,072 What is going on with you? 646 00:24:15,171 --> 00:24:18,008 - Okay, look, our first day at Hob's Bay, 647 00:24:18,108 --> 00:24:19,838 I heard about this feeling 648 00:24:19,942 --> 00:24:21,912 that some people with cancer 649 00:24:22,012 --> 00:24:24,282 experience this pull 650 00:24:24,380 --> 00:24:25,783 to surrender when things get bad, 651 00:24:25,882 --> 00:24:27,418 like it'd just be easier to give in, 652 00:24:27,516 --> 00:24:29,252 and then in the support group, the therapist was talking about 653 00:24:29,352 --> 00:24:31,021 telling her husband to let go, and-- 654 00:24:31,115 --> 00:24:32,390 - Okay, so you're worried I'm just gonna give up? 655 00:24:32,489 --> 00:24:33,557 - No, of course not. 656 00:24:33,657 --> 00:24:35,092 - Well, that's basically what you implied. 657 00:24:35,190 --> 00:24:37,295 - No, but--I mean, now you're writing a will 658 00:24:37,393 --> 00:24:38,896 and acting like you might not make it? 659 00:24:38,996 --> 00:24:40,130 - Because I might not. 660 00:24:40,230 --> 00:24:43,301 I'm not you. You don't get sick. 661 00:24:43,399 --> 00:24:45,536 Bullets literally bounce off of you, 662 00:24:45,635 --> 00:24:47,605 but everyone else on Earth, all the rest of us, 663 00:24:47,704 --> 00:24:49,640 could drop dead any moment of any day, 664 00:24:49,739 --> 00:24:51,870 and you not acknowledging that that's how it is 665 00:24:51,974 --> 00:24:53,243 isn't helping me. - Okay, Lois, 666 00:24:53,343 --> 00:24:54,945 I am always going to believe 667 00:24:55,045 --> 00:24:56,447 that you're gonna beat this. 668 00:24:56,546 --> 00:24:57,481 I'm not gonna fixate 669 00:24:57,580 --> 00:24:59,317 on the alternative being a possibility. 670 00:24:59,416 --> 00:25:01,919 - It already is. 671 00:25:03,453 --> 00:25:08,292 And you acting like cancer or old age 672 00:25:08,390 --> 00:25:11,729 or some random bus that doesn't see me crossing the street 673 00:25:11,828 --> 00:25:13,130 isn't a possibility-- 674 00:25:13,228 --> 00:25:14,598 - Wait, that's not what I'm saying. 675 00:25:14,698 --> 00:25:17,568 - But you are failing to see that this is my reality. 676 00:25:17,667 --> 00:25:20,671 Cancer is my villain, Clark, 677 00:25:20,770 --> 00:25:25,042 and you keep acting like it doesn't exist! 678 00:25:27,076 --> 00:25:28,579 - Hey, where are you going? 679 00:25:28,678 --> 00:25:31,782 - I'm going for a ride. Just please don't follow me, 680 00:25:31,881 --> 00:25:34,285 and while I'm gone, maybe apologize to our son 681 00:25:34,383 --> 00:25:38,622 for laser-beaming him or whatever the hell that was. 682 00:25:38,721 --> 00:25:42,326 ♪ ♪ 683 00:25:42,425 --> 00:25:43,494 - Soph! 684 00:25:44,261 --> 00:25:45,963 Soph, are you here? 685 00:25:48,231 --> 00:25:49,800 - I checked everywhere outside. 686 00:25:49,899 --> 00:25:51,234 - She's not in here either. 687 00:25:51,334 --> 00:25:52,736 God, I can't believe I let this happen. 688 00:25:52,835 --> 00:25:54,171 - Hey, it's not all on you, okay? 689 00:25:54,269 --> 00:25:56,206 I was with her too. - But she's my sister. 690 00:25:56,305 --> 00:25:58,776 It's like no matter how hard I try, 691 00:25:58,874 --> 00:26:01,445 I can't stop screwing up and letting my family down. 692 00:26:01,545 --> 00:26:02,980 - Nice try, rookie. 693 00:26:03,078 --> 00:26:04,247 I took space drugs and destroyed 694 00:26:04,348 --> 00:26:06,350 high-school football for the entire town. 695 00:26:06,449 --> 00:26:09,320 - Yeah, your massive failures do kind of make me feel better. 696 00:26:09,419 --> 00:26:10,288 Don't think. 697 00:26:10,387 --> 00:26:11,855 What are Sophie's favorite places? 698 00:26:11,956 --> 00:26:13,190 - The movie theater, 699 00:26:13,288 --> 00:26:15,726 but they're still playing "Dumb Einstein"-- 700 00:26:15,826 --> 00:26:16,927 hold up. 701 00:26:17,027 --> 00:26:18,228 What Soph said to my dad 702 00:26:18,328 --> 00:26:19,697 at the fire station-- 703 00:26:19,796 --> 00:26:20,864 I think I know where she is. 704 00:26:20,965 --> 00:26:21,865 Come on. 705 00:26:21,965 --> 00:26:29,172 ♪ ♪ 706 00:26:30,973 --> 00:26:32,676 Oh, my God, there she is. 707 00:26:32,776 --> 00:26:34,211 Soph! 708 00:26:34,311 --> 00:26:36,847 - Leave me alone! 709 00:26:36,947 --> 00:26:37,976 - Sophie... 710 00:26:38,081 --> 00:26:39,717 - Go away. 711 00:26:40,984 --> 00:26:43,053 - I think I got it. 712 00:26:43,153 --> 00:26:44,054 Let me try. 713 00:26:44,154 --> 00:26:51,362 ♪ ♪ 714 00:26:53,729 --> 00:26:56,567 Last summer was my first time at the fair. 715 00:26:56,666 --> 00:26:59,437 Sarah says you guys used to go all the time. 716 00:26:59,536 --> 00:27:00,471 Must be tough-- 717 00:27:00,570 --> 00:27:02,840 everything with your mom and your dad. 718 00:27:02,939 --> 00:27:05,643 - Everyone always forgets about me. 719 00:27:05,736 --> 00:27:07,945 They never want me around. 720 00:27:08,045 --> 00:27:09,246 - I know how you feel. 721 00:27:10,847 --> 00:27:11,849 I mean... 722 00:27:13,116 --> 00:27:17,321 In my family, I'm pretty much always the one that's left out. 723 00:27:17,419 --> 00:27:21,759 My parents, my brother, they're kind of a big deal, so... 724 00:27:21,857 --> 00:27:24,295 - Jordan's not a big deal. 725 00:27:24,394 --> 00:27:26,697 I mean, Sarah dumped him. 726 00:27:26,796 --> 00:27:28,265 - [chuckles] That's true. 727 00:27:28,364 --> 00:27:30,334 You're not wrong. - Sarah. 728 00:27:30,433 --> 00:27:31,669 - Dad, dad, dad, dad, dad. 729 00:27:31,767 --> 00:27:33,437 - I was running yesterday back in my head-- 730 00:27:33,536 --> 00:27:34,805 is she okay? - She's fine, she's fine. 731 00:27:34,904 --> 00:27:35,839 She's fine. She's okay. 732 00:27:35,938 --> 00:27:37,775 Just give 'em a second, okay? 733 00:27:37,873 --> 00:27:39,643 - When I first moved here, 734 00:27:39,742 --> 00:27:44,214 it was like everyone from my old life was just gone, 735 00:27:44,314 --> 00:27:47,017 and I felt really alone. 736 00:27:47,116 --> 00:27:48,552 I even tried to convince my parents 737 00:27:48,652 --> 00:27:50,421 to let me move back to Metropolis. 738 00:27:50,520 --> 00:27:54,492 - By yourself? - It was not a good idea. 739 00:27:54,585 --> 00:27:56,093 I was just upset. 740 00:27:58,895 --> 00:28:00,097 And... 741 00:28:01,731 --> 00:28:06,269 Sometimes, I just took that out on my brother. 742 00:28:06,369 --> 00:28:07,571 When things got tough... 743 00:28:10,673 --> 00:28:12,676 He always had my back. 744 00:28:12,775 --> 00:28:14,312 That's what family does. 745 00:28:14,411 --> 00:28:16,947 - But that's your family. 746 00:28:17,047 --> 00:28:18,682 Mine doesn't care about me. 747 00:28:18,781 --> 00:28:24,622 ♪ ♪ 748 00:28:24,721 --> 00:28:26,424 I kind of doubt that. 749 00:28:28,491 --> 00:28:31,228 You should've seen how fast your sister made me drive. 750 00:28:31,328 --> 00:28:33,897 I should probably lose my license. 751 00:28:33,996 --> 00:28:35,899 - Soph, I was so worried. 752 00:28:36,000 --> 00:28:38,469 - We all were, hon. 753 00:28:38,568 --> 00:28:40,371 Come on, we gotta get you home, okay? 754 00:28:40,470 --> 00:28:42,540 Your mom is probably halfway to New Carthage now, 755 00:28:42,638 --> 00:28:44,575 looking for you. - [chuckles] 756 00:28:44,674 --> 00:28:46,944 ♪ ♪ 757 00:28:47,037 --> 00:28:48,746 - Oh, my gosh. You keep getting bigger. 758 00:28:48,845 --> 00:28:50,281 - Thank you. 759 00:28:50,380 --> 00:28:57,588 ♪ ♪ 760 00:29:01,025 --> 00:29:02,460 - Hey, uh... 761 00:29:03,827 --> 00:29:06,830 Might be a new shirt in your future, li'l Kent. 762 00:29:06,930 --> 00:29:14,132 ♪ ♪ 763 00:29:21,211 --> 00:29:22,212 - I know you're mad at me. 764 00:29:22,312 --> 00:29:24,815 I just wanna say I'm sorry. 765 00:29:27,517 --> 00:29:29,219 You're a great kid. 766 00:29:30,787 --> 00:29:32,150 And your heart's in the right place, 767 00:29:32,255 --> 00:29:33,857 and every day, I'm amazed 768 00:29:33,956 --> 00:29:36,026 at how far you've come. 769 00:29:36,126 --> 00:29:37,328 - But... - There's no reason 770 00:29:37,427 --> 00:29:39,062 to rush this. 771 00:29:39,156 --> 00:29:40,631 Look, I've had a lifetime of experience 772 00:29:40,730 --> 00:29:42,566 and plenty of mistakes to become who I am. 773 00:29:42,665 --> 00:29:45,803 - Yeah, you had to figure it out by yourself. 774 00:29:45,896 --> 00:29:47,538 I have Superman to learn from, 775 00:29:47,637 --> 00:29:50,073 and there's no better teacher than that. 776 00:29:50,172 --> 00:29:52,310 [whirring] - Superman! 777 00:29:52,409 --> 00:29:53,977 - What is it? 778 00:29:54,078 --> 00:29:55,613 - Superman! 779 00:29:55,711 --> 00:29:57,581 Please hurry. - Mom. 780 00:29:57,680 --> 00:29:59,149 - Stay here. [air booms] 781 00:29:59,249 --> 00:30:06,457 ♪ ♪ 782 00:30:11,061 --> 00:30:12,262 - Superman. 783 00:30:19,269 --> 00:30:20,771 - [echoing] Superman. 784 00:30:22,372 --> 00:30:25,142 [as Lois] Help me, Superman. 785 00:30:25,242 --> 00:30:28,446 [intense supersonic whirring] 786 00:30:36,687 --> 00:30:38,689
787 00:30:40,215 --> 00:30:43,485 [intense supersonic whirring] 788 00:30:43,585 --> 00:30:45,420 - [grunting] 789 00:30:49,691 --> 00:30:52,594 [tense music] 790 00:30:52,695 --> 00:30:58,567 ♪ ♪ 791 00:30:59,968 --> 00:31:02,337 [screams] 792 00:31:08,109 --> 00:31:09,711 [whirring] 793 00:31:09,811 --> 00:31:11,213 - Mom, you're okay! 794 00:31:11,313 --> 00:31:12,681 - Yeah, why wouldn't I be? 795 00:31:12,780 --> 00:31:14,549 - We heard you screaming. We thought the worst-- 796 00:31:14,649 --> 00:31:16,118 - Okay, calm down, and tell me what happened. 797 00:31:16,217 --> 00:31:17,219 - I don't know. It sounded like you were hurt, 798 00:31:17,318 --> 00:31:18,353 so Dad told me to stay here, 799 00:31:18,453 --> 00:31:19,621 and then he left to go find you. 800 00:31:19,720 --> 00:31:21,123 - You need to listen for your father, 801 00:31:21,222 --> 00:31:23,225 and tell me exactly what you hear. 802 00:31:23,324 --> 00:31:26,128 [intense supersonic whirring] 803 00:31:26,227 --> 00:31:29,131 [suspenseful music] 804 00:31:29,231 --> 00:31:36,438 ♪ ♪ 805 00:31:45,013 --> 00:31:46,581 - [echoing] Impressive. 806 00:31:46,682 --> 00:31:53,688 ♪ ♪ 807 00:32:03,698 --> 00:32:10,605 ♪ ♪ 808 00:32:10,706 --> 00:32:12,874 - [screams] 809 00:32:12,974 --> 00:32:14,076 - We need to call Grandpa. 810 00:32:14,175 --> 00:32:16,044 - The DOD won't make it in time. 811 00:32:16,144 --> 00:32:17,107 You need to help him. 812 00:32:17,212 --> 00:32:18,147 - Dad said I wasn't ready. 813 00:32:18,246 --> 00:32:19,148 - Then prove him wrong. 814 00:32:19,247 --> 00:32:20,249 You can do this, Jordan. 815 00:32:20,348 --> 00:32:23,185 Go save your father. 816 00:32:23,284 --> 00:32:24,686 [air booms] 817 00:32:24,787 --> 00:32:31,793 ♪ ♪ 818 00:32:41,798 --> 00:32:48,810 ♪ ♪ 819 00:32:58,787 --> 00:33:05,794 ♪ ♪ 820 00:33:07,863 --> 00:33:08,963 - [grunts] 821 00:33:09,064 --> 00:33:12,134 ♪ ♪ 822 00:33:12,233 --> 00:33:13,702 - [grunts] 823 00:33:13,802 --> 00:33:16,138 - No! 824 00:33:16,238 --> 00:33:22,311 ♪ ♪ 825 00:33:25,914 --> 00:33:27,516 Jordan, Jordan, 826 00:33:27,611 --> 00:33:28,983 Jordan! 827 00:33:29,083 --> 00:33:30,652 Hey. 828 00:33:30,752 --> 00:33:31,953 No... 829 00:33:32,054 --> 00:33:32,987 No, no. 830 00:33:33,088 --> 00:33:34,989 No, no, Jordan, come on. 831 00:33:35,089 --> 00:33:37,092 Jordan. Jordan, please. 832 00:33:37,192 --> 00:33:38,960 please. 833 00:33:39,061 --> 00:33:41,029 - [gasps] - Oh, Jor--Jordan! 834 00:33:41,129 --> 00:33:44,032 [dramatic music] 835 00:33:44,132 --> 00:33:51,240 ♪ ♪ 836 00:33:51,573 --> 00:33:52,474
837 00:33:55,168 --> 00:33:57,204 [dramatic music] 838 00:33:57,303 --> 00:34:00,741 - Check it out, Mom... [door clicks] 839 00:34:00,840 --> 00:34:02,109 No more Musty Rusty. 840 00:34:02,208 --> 00:34:04,445 I'm moving up in the world. 841 00:34:04,543 --> 00:34:06,647 You okay? [door clicks] 842 00:34:09,482 --> 00:34:11,452 - Yeah, it's okay. - Mom, you were right. 843 00:34:11,550 --> 00:34:13,087 I took down a bunch of bad guys-- 844 00:34:13,186 --> 00:34:14,755 even got shot by Kryptonite, but I didn't get hurt. 845 00:34:14,853 --> 00:34:16,857 - We're gonna run some more tests at the fortress, 846 00:34:16,957 --> 00:34:18,125 but it seems like Kryptonite 847 00:34:18,224 --> 00:34:19,793 doesn't affect him the same way. 848 00:34:19,893 --> 00:34:21,023 - What did I miss? 849 00:34:21,127 --> 00:34:23,597 - Oh, just Jordan saving my life. 850 00:34:25,465 --> 00:34:26,467 - Li'l Kent? 851 00:34:26,566 --> 00:34:28,235 What, are you the worst rapper in Kansas? 852 00:34:28,334 --> 00:34:31,405 - Okay, well, uh, Sarah thought it was cool, so... 853 00:34:32,538 --> 00:34:34,308 - You hung out with Sarah? 854 00:34:34,408 --> 00:34:35,409 Yo! 855 00:34:38,144 --> 00:34:41,615 - I'm sorry. - No, you were right. 856 00:34:43,816 --> 00:34:47,889 ♪ ♪ 857 00:34:47,988 --> 00:34:51,225 I have been in my head a bit lately, 858 00:34:51,324 --> 00:34:52,894 and when I heard you calling for help, 859 00:34:52,993 --> 00:34:54,361 I... 860 00:34:54,460 --> 00:34:56,130 I didn't even think, and... 861 00:34:58,899 --> 00:35:00,467 Jordan could've got hurt, 862 00:35:00,566 --> 00:35:03,871 but his human side of him is... 863 00:35:03,970 --> 00:35:05,439 that side, he got from you. 864 00:35:06,873 --> 00:35:08,109 It saved me. 865 00:35:08,207 --> 00:35:09,543 It might even make him stronger than me. 866 00:35:09,642 --> 00:35:11,212 - I'm just glad you guys are both okay. 867 00:35:11,310 --> 00:35:15,316 ♪ ♪ 868 00:35:15,415 --> 00:35:17,451 - When he got shot... 869 00:35:22,188 --> 00:35:24,658 That was the worst moment of my life. 870 00:35:24,756 --> 00:35:26,527 It's like living in a nightmare, and I... 871 00:35:29,528 --> 00:35:31,665 I realized I've been so obsessed with keeping him safe, 872 00:35:31,764 --> 00:35:35,169 because for the first time, I can't keep you safe. 873 00:35:35,268 --> 00:35:40,102 ♪ ♪ 874 00:35:40,206 --> 00:35:43,677 I feel really powerless. 875 00:35:43,776 --> 00:35:47,481 - Yeah, this is different from anything we've ever faced. 876 00:35:50,116 --> 00:35:51,818 Even Superman has his limits. 877 00:35:51,918 --> 00:35:53,187 - I don't wanna lose you. 878 00:35:53,286 --> 00:35:57,658 ♪ ♪ 879 00:35:57,758 --> 00:35:59,193 It's terrifying. 880 00:35:59,292 --> 00:36:01,395 - Maybe one day, I will feel that pull. 881 00:36:01,493 --> 00:36:03,197 But you have to know I have every intention 882 00:36:03,296 --> 00:36:04,866 of beating this, 883 00:36:04,965 --> 00:36:06,533 and I will do everything I can 884 00:36:06,633 --> 00:36:08,903 and give everything I have 885 00:36:09,002 --> 00:36:10,938 to stay with you and the boys. 886 00:36:11,037 --> 00:36:12,940 - And I'm always gonna believe 887 00:36:13,039 --> 00:36:14,175 that you're gonna make it. 888 00:36:14,273 --> 00:36:16,743 But I promise you I will be better 889 00:36:16,843 --> 00:36:19,746 at being here for you 890 00:36:19,845 --> 00:36:21,949 in whatever way you need me to be. 891 00:36:22,048 --> 00:36:29,256 ♪ ♪ 892 00:36:33,226 --> 00:36:36,197 [coins chiming] 893 00:36:36,296 --> 00:36:37,865 - Aw, baby, 894 00:36:37,964 --> 00:36:39,366 I'm sorry. 895 00:36:39,465 --> 00:36:41,635 I've been so busy lately, 896 00:36:41,734 --> 00:36:43,938 I didn't realize how left out you were feeling. 897 00:36:44,037 --> 00:36:46,840 - And I know I've been a crappy big sister, 898 00:36:46,940 --> 00:36:48,242 but I was wondering if you wanted 899 00:36:48,341 --> 00:36:49,810 to play video games with me. 900 00:36:49,910 --> 00:36:51,278 - "Zombie Cat Chasers"? 901 00:36:51,377 --> 00:36:52,646 - I don't really get that one, 902 00:36:52,746 --> 00:36:55,516 but if you do like evil pets, 903 00:36:55,614 --> 00:36:57,818 wait till you see the zombie dogs. 904 00:36:59,519 --> 00:37:01,989 - All right, let's do it. 905 00:37:02,088 --> 00:37:03,991 - You don't play video games. 906 00:37:04,090 --> 00:37:05,187 - Excuse me, 907 00:37:05,291 --> 00:37:07,794 I used to crush at "Burger Time." 908 00:37:09,556 --> 00:37:13,367 You know, when you climb the ladder and make hamburgers? 909 00:37:13,466 --> 00:37:15,336 Yeah, I guess it sounds pretty dumb. 910 00:37:15,435 --> 00:37:17,404 [laughter] 911 00:37:17,503 --> 00:37:18,672 - Okay, come on. Soph, come help me 912 00:37:18,770 --> 00:37:20,307 get the rest of dad's gamer stuff 913 00:37:20,406 --> 00:37:22,409 from the garage. - Maybe Dad wants to play too. 914 00:37:22,508 --> 00:37:25,612 - You know what? Maybe another time. 915 00:37:25,712 --> 00:37:26,914 - Okay. 916 00:37:27,013 --> 00:37:27,915 - Come on. 917 00:37:28,014 --> 00:37:35,217 ♪ ♪ 918 00:37:41,728 --> 00:37:42,729 - [sighs] 919 00:37:44,530 --> 00:37:47,768 Hey, uh, I don't know if you're getting any of my texts 920 00:37:47,866 --> 00:37:50,537 or my calls-- - Kyle, I'm really glad 921 00:37:50,637 --> 00:37:52,306 that Sophie's okay. 922 00:37:52,404 --> 00:37:54,641 But I'm super busy. 923 00:37:56,009 --> 00:37:57,778 - Oh, okay, um, 924 00:37:57,876 --> 00:37:59,914 look, what happened today with Lana, yeah, 925 00:38:00,013 --> 00:38:01,815 that was--it was awful, 926 00:38:01,914 --> 00:38:05,852 and I--I should've just listened to you. 927 00:38:05,952 --> 00:38:07,654 - I know, but you didn't, 928 00:38:07,753 --> 00:38:10,391 so now I feel rotten, and Lana hates me. 929 00:38:10,489 --> 00:38:11,392 - Chrissy, Lana doesn't hate you. 930 00:38:11,490 --> 00:38:12,559 - Look, I'm pretty sure 931 00:38:12,658 --> 00:38:13,794 you're about to break up with me, 932 00:38:13,893 --> 00:38:15,329 so why don't we just get it over with? 933 00:38:15,428 --> 00:38:16,864 - [chuckles] Whoa, whoa, no, no, no, no. 934 00:38:16,962 --> 00:38:20,902 That is not even close to what's happening here. 935 00:38:21,000 --> 00:38:22,803 You know, I never could've imagined 936 00:38:22,903 --> 00:38:25,372 finding someone like you so fast. 937 00:38:25,471 --> 00:38:27,308 It took me by surprise 938 00:38:27,406 --> 00:38:30,444 in the best kind of way, 939 00:38:30,543 --> 00:38:33,780 and as far as Lana finding out like that, 940 00:38:33,880 --> 00:38:35,382 it was, um, 941 00:38:35,482 --> 00:38:36,817 it was a shock. 942 00:38:38,050 --> 00:38:40,687 I promise that she is not mad at you. 943 00:38:40,786 --> 00:38:44,025 - Oh, I don't want her to be mad at you either. 944 00:38:44,124 --> 00:38:45,927 - Hopefully, she's not, 945 00:38:46,025 --> 00:38:48,062 but, um, 946 00:38:48,161 --> 00:38:50,497 it's complicated. 947 00:38:50,596 --> 00:38:53,000 - Well, where does that leave us then? 948 00:38:53,099 --> 00:38:57,071 - I thought maybe we should stop sneaking around 949 00:38:57,170 --> 00:38:59,140 and make this a little more, 950 00:38:59,239 --> 00:39:01,642 um, I don't know, 951 00:39:01,736 --> 00:39:03,945 public? 952 00:39:04,044 --> 00:39:05,679 - Okay... 953 00:39:09,182 --> 00:39:12,286 - Chrissy Marie Beppo, 954 00:39:12,385 --> 00:39:14,889 will you be my girlfriend? 955 00:39:14,988 --> 00:39:17,258 ♪ ♪ 956 00:39:17,357 --> 00:39:20,194 - Um... 957 00:39:20,293 --> 00:39:21,896 yeah. - Mm-mm. 958 00:39:21,994 --> 00:39:23,064 [chuckles] 959 00:39:23,163 --> 00:39:24,765 [smooching] 960 00:39:24,864 --> 00:39:27,368 [laughs] 961 00:39:27,467 --> 00:39:32,106 ♪ ♪ 962 00:39:32,205 --> 00:39:34,675 - I'm glad things are getting better. 963 00:39:37,410 --> 00:39:38,679 - Hi, uh, sorry. 964 00:39:38,778 --> 00:39:40,314 I'm, uh... - Clark. 965 00:39:40,414 --> 00:39:41,582 Of course. 966 00:39:41,680 --> 00:39:43,918 I wasn't sure we'd see you again. 967 00:39:44,017 --> 00:39:45,719 Please, come in. 968 00:39:47,453 --> 00:39:48,489 Your timing's perfect. 969 00:39:48,589 --> 00:39:50,457 Reggie just finished. 970 00:39:53,192 --> 00:39:54,261 Would you like to share? 971 00:39:54,361 --> 00:39:55,357 - Sure. 972 00:39:55,462 --> 00:39:56,663 Um... 973 00:39:59,560 --> 00:40:02,603 Hearing you story about your husband, 974 00:40:02,702 --> 00:40:05,806 telling him to let go, 975 00:40:05,905 --> 00:40:08,109 like, I just--I couldn-- I couldn't fathom saying that 976 00:40:08,207 --> 00:40:09,743 to my wife. 977 00:40:11,211 --> 00:40:14,115 That scared me, 978 00:40:14,213 --> 00:40:15,416 um, 979 00:40:15,514 --> 00:40:16,817 in a way that I don't think 980 00:40:16,917 --> 00:40:19,053 I've ever been scared before. 981 00:40:20,319 --> 00:40:21,956 - [echoing] Superman's still alive. 982 00:40:24,023 --> 00:40:27,828 [sighs] I can't do this anymore. 983 00:40:27,926 --> 00:40:31,198 - That affected the way I dealt with my family-- 984 00:40:31,297 --> 00:40:32,666 the people more important to me 985 00:40:32,764 --> 00:40:35,970 than anything else in the world. 986 00:40:36,069 --> 00:40:42,776 ♪ ♪ 987 00:40:42,875 --> 00:40:44,845 I find myself facing a problem 988 00:40:44,944 --> 00:40:48,815 that I can't do anything about. 989 00:40:48,914 --> 00:40:52,519 I have no idea what's gonna happen. 990 00:40:52,618 --> 00:40:54,255 There's so much we don't know-- 991 00:40:54,353 --> 00:40:58,359 so much uncertainty. 992 00:40:58,457 --> 00:41:00,661 - [echoing] My powers are fading. 993 00:41:04,363 --> 00:41:06,533 [normal voice] I'm getting worse. 994 00:41:06,632 --> 00:41:09,570 I can feel it. - Don't worry. 995 00:41:09,669 --> 00:41:12,373 Dr. Hook is so close. 996 00:41:12,472 --> 00:41:16,944 ♪ ♪ 997 00:41:17,043 --> 00:41:19,480 Peia... 998 00:41:19,579 --> 00:41:22,049 I'm going to save you. 999 00:41:22,148 --> 00:41:25,319 ♪ ♪ 1000 00:41:25,418 --> 00:41:27,521 - What I do know is 1001 00:41:27,619 --> 00:41:31,392 I need to be the best version of me, 1002 00:41:31,491 --> 00:41:34,028 so I can be there for my wife 1003 00:41:34,127 --> 00:41:35,762 and my boys 1004 00:41:35,862 --> 00:41:38,632 in any way they need. 1005 00:41:38,732 --> 00:41:41,402 So that's why I'm here-- 1006 00:41:41,502 --> 00:41:43,537 to ask for help. 1007 00:41:43,637 --> 00:41:46,507 ♪ ♪ 1008 00:41:46,607 --> 00:41:49,510 [heroic music] 1009 00:41:49,609 --> 00:41:52,914 ♪ ♪ 69072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.