Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:07,340
(peaceful orchestra
and vocal music)
2
00:00:57,390 --> 00:00:58,024
(suspenseful music)
3
00:00:58,057 --> 00:00:59,459
- [Narrator] This is Moses.
4
00:00:59,492 --> 00:01:00,660
(woman screaming)
5
00:01:00,693 --> 00:01:02,862
A man born on the
sentence of death.
6
00:01:02,896 --> 00:01:05,231
- [Pharaoh] Every son
that is born
7
00:01:05,265 --> 00:01:06,800
shall be cast into the river.
8
00:01:06,833 --> 00:01:09,302
- [Narrator] But who lived
to be raised as a prince
9
00:01:09,335 --> 00:01:11,905
in the magnificent court
of the most powerful empire
10
00:01:11,938 --> 00:01:13,573
the world has ever seen.
11
00:01:13,606 --> 00:01:16,543
(triumphant music)
12
00:01:18,178 --> 00:01:19,412
(whip cracking)
13
00:01:19,446 --> 00:01:20,747
Then he saw the sufferings
14
00:01:20,780 --> 00:01:21,648
of a people,
(man yelling)
15
00:01:21,681 --> 00:01:25,552
a people deprived, brutalized,
enslaved,
16
00:01:25,585 --> 00:01:27,854
and he chose to put off
his princely garments
17
00:01:27,887 --> 00:01:29,756
and become one of them.
18
00:01:29,789 --> 00:01:30,623
- [Man] Your name?
19
00:01:30,657 --> 00:01:32,525
- I'm an Israelite.
(man screaming)
20
00:01:32,559 --> 00:01:33,693
- [Narrator] He suffered
long and bitterly.
21
00:01:33,726 --> 00:01:34,961
- I'm sick of you!
22
00:01:34,994 --> 00:01:38,231
- [Narrator] Before his people
and the enemies of his people
23
00:01:38,264 --> 00:01:41,234
saw in his eyes the
light of God's will
24
00:01:41,267 --> 00:01:44,871
and heard in his voice the
thunder of God's utterance.
25
00:01:44,904 --> 00:01:46,706
(waves crashing)
26
00:01:46,739 --> 00:01:48,875
(horse whinnying)
27
00:01:48,908 --> 00:01:52,445
(horses galloping)
28
00:01:52,479 --> 00:01:55,148
(tribal music)
29
00:01:57,650 --> 00:02:00,220
He had to fight against
the weakness of man,
30
00:02:00,253 --> 00:02:03,723
and the wickedness of man
before he found himself free
31
00:02:03,756 --> 00:02:05,358
to change the whole course
32
00:02:05,391 --> 00:02:06,493
of our history.
(choral music)
33
00:02:06,526 --> 00:02:07,861
- We must start again.
34
00:02:07,894 --> 00:02:10,396
- [Narrator] But above all,
he taught men
35
00:02:10,430 --> 00:02:11,498
that they were free.
36
00:02:11,531 --> 00:02:13,199
- We are free even to choose,
37
00:02:13,233 --> 00:02:15,635
to enter into a
covenant with Him.
38
00:02:15,668 --> 00:02:18,638
- [Narrator] This is Moses,
a man like us
39
00:02:18,671 --> 00:02:23,877
with our weaknesses and doubts
but also with our hopes.
40
00:02:23,910 --> 00:02:25,645
- I would like to
cross the river.
41
00:02:25,678 --> 00:02:30,416
- [Narrator] Moses who spoke
to God in the high places.
42
00:02:30,450 --> 00:02:34,187
(peaceful orchestral music)
43
00:03:43,890 --> 00:03:46,459
The Israelites dwelt
in the land of Canaan,
44
00:03:46,492 --> 00:03:48,761
but drought and famine
ravaged the land
45
00:03:48,795 --> 00:03:49,996
and they went into Egypt.
46
00:03:51,331 --> 00:03:54,000
They prospered and the
Israelite Joseph
47
00:03:54,033 --> 00:03:55,802
was a prince of the land.
48
00:03:57,470 --> 00:03:59,539
Now these are the names
of the children of Israel
49
00:03:59,572 --> 00:04:01,474
which came into Egypt,
50
00:04:01,507 --> 00:04:04,344
every man and his
household came with Jacob.
51
00:04:04,377 --> 00:04:07,981
Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
52
00:04:08,014 --> 00:04:10,450
Issachar, Zebulun, and Benjamin,
53
00:04:11,517 --> 00:04:15,555
Dan, and Naphtali, Gad,
and Asher.
54
00:04:15,588 --> 00:04:17,991
And all the souls that came
out of the loins of Jacob
55
00:04:18,024 --> 00:04:22,495
were 70 souls, for Joseph
was in Egypt already.
56
00:04:22,528 --> 00:04:25,064
And Joseph died and
all his brethren
57
00:04:25,098 --> 00:04:26,466
and all that generation.
58
00:04:27,967 --> 00:04:33,539
(sheep bleating)
(peaceful flute music)
59
00:04:33,573 --> 00:04:35,541
And the children of
Israel were fruitful
60
00:04:35,575 --> 00:04:37,644
and increased abundantly
and multiplied
61
00:04:37,677 --> 00:04:39,012
and waxed exceedingly mighty
62
00:04:39,045 --> 00:04:42,682
and the land was
filled with them.
63
00:04:42,715 --> 00:04:44,417
- [Boy] Is that Joseph?
64
00:04:44,450 --> 00:04:45,551
- It could be Joseph.
65
00:04:45,585 --> 00:04:46,552
- [Boy] Is he a god?
66
00:04:46,586 --> 00:04:49,856
- He could be a god, the
Egyptians had many gods.
67
00:04:49,889 --> 00:04:52,492
(gong chimes)
68
00:04:55,895 --> 00:04:58,665
- [Narrator] Now there rose
up a new king over Egypt
69
00:04:58,698 --> 00:05:02,669
which knew not Joseph and
he said unto his people,
70
00:05:02,702 --> 00:05:05,138
behold the people of
the children of Israel
71
00:05:05,171 --> 00:05:07,707
are more and mightier than we.
72
00:05:08,808 --> 00:05:11,577
- Their men are
bursting with seed.
73
00:05:13,079 --> 00:05:15,848
Their women are
round like fruit.
74
00:05:17,617 --> 00:05:21,421
Their encampments are loud
with the bleating of children.
75
00:05:23,156 --> 00:05:26,392
They multiply, they multiply.
76
00:05:27,760 --> 00:05:31,364
- [Man] Your Grace has some
immediate danger in mind?
77
00:05:32,699 --> 00:05:36,536
- War, should there be war
with some alien people,
78
00:05:36,569 --> 00:05:38,738
might not these
aliens in our midst
79
00:05:38,771 --> 00:05:40,873
join with our enemies?
80
00:05:40,907 --> 00:05:45,044
Let us defend ourselves
before we are attacked.
81
00:05:45,078 --> 00:05:47,780
- Your divine majesty's
immediate orders?
82
00:05:49,449 --> 00:05:54,854
- [Pharaoh] I specify nothing,
I say deal wisely with them,
83
00:05:54,887 --> 00:05:57,790
use immediate wisdom.
84
00:05:57,824 --> 00:05:59,492
- Are you of the tribe of Levi?
85
00:05:59,525 --> 00:06:00,860
- Yes, we are.
86
00:06:02,962 --> 00:06:05,665
(metal sword clinks)
87
00:06:05,698 --> 00:06:10,703
(horses whinnying)
(men yelling)
88
00:06:12,138 --> 00:06:15,074
(people screaming)
89
00:06:17,977 --> 00:06:20,613
- [Man] Don't scratch my ankle.
90
00:06:22,081 --> 00:06:24,817
(tent crashing)
91
00:06:32,091 --> 00:06:32,959
- Ah!
92
00:06:41,100 --> 00:06:44,036
(sheep bleating)
(men yelling)
93
00:06:44,070 --> 00:06:45,605
- [Man] Let's go!
94
00:06:46,706 --> 00:06:47,907
- [Man] Keep moving now.
95
00:06:47,940 --> 00:06:49,609
- Get them moving!
96
00:06:49,642 --> 00:06:50,376
- [Man] Keep moving!
97
00:06:50,409 --> 00:06:53,179
(men yelling)
(children crying)
98
00:06:53,212 --> 00:06:54,213
Keep moving!
99
00:06:54,247 --> 00:06:55,648
- [Man] Get up!
100
00:06:56,816 --> 00:06:58,251
Get up, now!
101
00:06:58,284 --> 00:07:01,053
(children crying)
102
00:07:01,087 --> 00:07:03,689
Let's go, keep moving!
103
00:07:03,723 --> 00:07:06,192
- You can't cram us in here.
104
00:07:06,225 --> 00:07:07,860
We're shepherds!
- Will you keep
105
00:07:07,894 --> 00:07:09,495
moving!
- We're shepherds,
106
00:07:09,529 --> 00:07:11,831
we live on the open plains.
107
00:07:11,864 --> 00:07:12,865
If you shut us up here,
108
00:07:12,899 --> 00:07:14,834
we'll die!
- You won't die,
109
00:07:14,867 --> 00:07:15,735
you'll work!
110
00:07:18,104 --> 00:07:20,506
- [Narrator] So Amram and
his wife Yokebed
111
00:07:20,540 --> 00:07:22,909
and their son Aaron and
their daughter Miriam
112
00:07:22,942 --> 00:07:24,877
entered the house of bondage,
113
00:07:24,911 --> 00:07:26,813
and Yokebed was
heavy with child.
114
00:07:28,014 --> 00:07:28,881
(child crying)
They were made to share
115
00:07:28,915 --> 00:07:31,617
quarters with people
from other tribes.
116
00:07:31,651 --> 00:07:34,854
The children of Israel who had
lived the life of shepherds,
117
00:07:34,887 --> 00:07:39,158
free in the free air,
now they were slaves.
118
00:07:40,560 --> 00:07:43,696
(march-like orchestral music)
119
00:07:43,729 --> 00:07:46,599
Therefore did they set
over them taskmasters
120
00:07:46,632 --> 00:07:48,901
to afflict them and
to burden them,
121
00:07:48,935 --> 00:07:52,205
and they were set to build for
the Pharaoh treasure cities
122
00:07:52,238 --> 00:07:54,874
and the names of the cities
were Pithom and Ramses.
123
00:08:01,247 --> 00:08:02,882
- [Man] On your feet!
124
00:08:02,915 --> 00:08:04,550
Get over here.
125
00:08:04,584 --> 00:08:07,186
(whips cracking)
126
00:08:19,265 --> 00:08:21,033
- You go out and feed
the animals,
127
00:08:21,067 --> 00:08:22,668
and Miriam you go help her.
128
00:08:23,636 --> 00:08:25,104
That's a good girl.
129
00:08:28,207 --> 00:08:31,577
(contemplative flute music)
130
00:08:31,611 --> 00:08:34,614
(chickens clucking)
131
00:08:40,119 --> 00:08:42,989
(sheep bleating)
132
00:08:43,022 --> 00:08:45,057
- [Miriam] It's sinful to
wear a thing like that,
133
00:08:45,091 --> 00:08:46,259
an Egyptian thing.
134
00:08:47,627 --> 00:08:49,295
It's sinful!
- Ooh, let me go!
135
00:08:49,328 --> 00:08:50,463
- It's sinful!
- Stop touching me!
136
00:08:50,496 --> 00:08:53,866
- What are you doing to her,
what are you doing to her?
137
00:08:53,900 --> 00:08:56,002
Every day the same thing.
138
00:08:56,035 --> 00:08:59,605
- Aaron won't show them
their sinful ways, not Aaron.
139
00:08:59,639 --> 00:09:01,607
But he will.
140
00:09:01,641 --> 00:09:05,144
- Ah, so that's the way of it,
I wonder.
141
00:09:05,177 --> 00:09:07,280
- I thought he would be
born in Tabris,
142
00:09:07,313 --> 00:09:09,348
in the tall green
pastures there.
143
00:09:10,650 --> 00:09:12,718
We would have been there
in three months,
144
00:09:12,752 --> 00:09:14,053
the third fullness of the moon.
145
00:09:14,086 --> 00:09:16,622
- You say he, you both say that!
146
00:09:16,656 --> 00:09:20,159
- All babies are called
he before they are born,
147
00:09:20,192 --> 00:09:22,795
and some of them afterwards too.
148
00:09:22,828 --> 00:09:25,932
(group laughs)
149
00:09:25,965 --> 00:09:28,868
- [Pharaoh] The sons
of the men of the sand,
150
00:09:28,901 --> 00:09:32,772
the name diminishes them
but they are not diminished.
151
00:09:32,805 --> 00:09:34,140
Continue.
(march-like gong music)
152
00:09:34,173 --> 00:09:37,176
- [Man] Majesty, they came
out of the land of Canaan,
153
00:09:37,209 --> 00:09:39,679
driven by plague and famine.
154
00:09:39,712 --> 00:09:42,148
In Egypt they sought
grain and pasture,
155
00:09:42,181 --> 00:09:43,849
and found them both.
156
00:09:43,883 --> 00:09:45,685
They grow fat and multiply
157
00:09:45,718 --> 00:09:48,087
and are become an
immense multitude.
158
00:09:48,120 --> 00:09:50,690
In order that they may
not, in the event of war,
159
00:09:50,723 --> 00:09:52,158
unite with our enemies without.
160
00:09:52,191 --> 00:09:54,694
- So is it written.
161
00:09:54,727 --> 00:09:58,864
So shall our posterity read it.
162
00:09:58,898 --> 00:10:01,867
But the sentence is not
yet complete.
163
00:10:02,969 --> 00:10:05,304
Let me hear wisdom.
164
00:10:08,040 --> 00:10:10,076
- This present mode
of oppression
165
00:10:10,109 --> 00:10:11,310
is clearly inefficacious.
166
00:10:12,945 --> 00:10:15,915
As I see it, the
Tribes of Israel
167
00:10:15,948 --> 00:10:20,152
mingled together as they are
lose each its special code
168
00:10:20,186 --> 00:10:22,755
of law and restraint.
169
00:10:22,788 --> 00:10:28,361
Constrained from above, they
are grown loose beneath.
170
00:10:28,394 --> 00:10:33,132
Adultery, lechery, incest,
171
00:10:33,165 --> 00:10:35,301
the zest for breeding.
172
00:10:35,334 --> 00:10:38,738
It is the mark of a slave race,
animality.
173
00:10:40,306 --> 00:10:43,743
They couple like the dogs
of the desert.
174
00:10:43,776 --> 00:10:44,677
- And we,
175
00:10:46,212 --> 00:10:50,383
we guard a instability,
changelessness,
176
00:10:50,416 --> 00:10:54,887
power, along comes
the god of death
177
00:10:54,920 --> 00:10:59,191
and says behold I am
all these things.
178
00:11:00,493 --> 00:11:03,729
But the sentence
remains unfinished.
179
00:11:03,763 --> 00:11:05,798
Let the sentence now
be pronounced.
180
00:11:07,366 --> 00:11:11,103
(staccato orchestra chords)
181
00:11:14,240 --> 00:11:16,075
Every son that is born
182
00:11:17,143 --> 00:11:18,711
shall be cast into the river.
183
00:11:20,046 --> 00:11:24,483
But every daughter shall
be saved alive.
184
00:11:26,018 --> 00:11:29,321
(group screaming and crying)
185
00:11:29,355 --> 00:11:32,091
(babies crying)
186
00:11:33,092 --> 00:11:34,360
- [Man] Checked all the houses!
187
00:11:34,393 --> 00:11:38,197
(group crying and screaming)
188
00:11:39,865 --> 00:11:41,167
- [Man] That way, put
'em in there!
189
00:11:41,200 --> 00:11:42,034
Found another.
190
00:11:42,068 --> 00:11:43,402
- Keep this woman back.
191
00:11:43,436 --> 00:11:46,005
(children crying)
192
00:11:46,038 --> 00:11:47,173
- [Man] Take the next street.
193
00:11:47,206 --> 00:11:48,774
Search the outhouses too!
194
00:11:48,808 --> 00:11:52,878
(children crying and screaming)
195
00:11:52,912 --> 00:11:54,914
(group crying and screaming)
196
00:11:54,947 --> 00:11:57,016
- [Woman] Give me my son!
197
00:12:03,022 --> 00:12:04,156
- My son!
- No!
198
00:12:12,031 --> 00:12:15,835
(Yokebed restlessly moaning)
199
00:12:26,278 --> 00:12:30,416
- Ah! (moaning and crying)
200
00:12:30,449 --> 00:12:31,117
- Shh!
201
00:12:31,150 --> 00:12:33,886
Forgive me, forgive me, my love.
202
00:12:34,920 --> 00:12:35,988
Someone may hear.
203
00:12:37,156 --> 00:12:38,324
I trust no one.
204
00:12:39,391 --> 00:12:43,028
My love, my dear love.
205
00:12:43,062 --> 00:12:46,532
(footsteps rattling)
206
00:12:46,565 --> 00:12:48,601
There's a stable near
here, you'll be safe.
207
00:12:48,634 --> 00:12:51,303
No one will know, no one
will see, come.
208
00:12:54,173 --> 00:12:57,243
(Yokebed moaning and crying)
- Come, come!
209
00:12:57,276 --> 00:13:00,279
(suspenseful drums)
210
00:13:20,933 --> 00:13:23,469
- Be brave, he must live!
211
00:13:24,970 --> 00:13:25,838
We are safe here.
212
00:13:27,339 --> 00:13:30,209
(children crying)
213
00:13:31,443 --> 00:13:35,447
(Yokebed moaning and screaming)
214
00:13:47,126 --> 00:13:50,963
(somber orchestral music)
215
00:13:50,996 --> 00:13:55,000
(children screaming and crying)
216
00:14:11,016 --> 00:14:13,419
(baby cooing)
217
00:14:21,994 --> 00:14:23,295
- [Narrator] And the child
was kept hidden
218
00:14:23,329 --> 00:14:26,265
from the cruelty of the
soldiers of the Pharaoh,
219
00:14:26,298 --> 00:14:27,433
but could not be kept hidden
220
00:14:27,466 --> 00:14:30,236
for long.
(baby cooing)
221
00:14:32,037 --> 00:14:34,440
- [Woman] When does she
come back, your mother?
222
00:14:34,473 --> 00:14:36,375
- She still has the fever.
223
00:14:36,408 --> 00:14:38,711
She sends love and greetings,
224
00:14:38,744 --> 00:14:41,180
but begs no one to
come near her.
225
00:14:41,213 --> 00:14:42,648
The fever is catching.
226
00:14:43,749 --> 00:14:46,952
(chickens clucking)
227
00:14:54,159 --> 00:14:56,495
(cow lowing)
228
00:14:59,164 --> 00:15:01,667
- [Narrator] Now Miriam,
the child's sister,
229
00:15:01,700 --> 00:15:04,036
had a plan of her own devising
230
00:15:04,069 --> 00:15:05,604
whereby the baby might be saved
231
00:15:05,638 --> 00:15:08,140
from the hands of the
soldiers of the Pharaoh.
232
00:15:09,341 --> 00:15:11,944
(baby cooing)
233
00:15:21,253 --> 00:15:23,389
- Can you breathe?
234
00:15:23,422 --> 00:15:26,025
(baby cooing)
235
00:15:29,328 --> 00:15:31,230
(dramatic drum music)
236
00:15:31,263 --> 00:15:33,432
- [Narrator] Now the
Pharaoh had a daughter,
237
00:15:33,465 --> 00:15:36,735
the Princess Bithnish,
and she was barren
238
00:15:36,769 --> 00:15:38,470
and she would come down
to the Nile to pray
239
00:15:38,504 --> 00:15:42,308
to the gods of increase that
she might become a mother
240
00:15:42,341 --> 00:15:43,242
and so be blessed.
241
00:15:45,110 --> 00:15:50,049
(dramatic flute and
march-like drum music)
242
00:16:07,399 --> 00:16:10,002
(baby crying)
243
00:16:17,810 --> 00:16:20,079
- Be brave, be very brave.
244
00:16:20,112 --> 00:16:23,048
You must live, you have a
lot to do, shh.
245
00:16:25,684 --> 00:16:28,287
(baby cooing)
246
00:16:44,136 --> 00:16:47,773
(basket splashing in water)
247
00:16:47,806 --> 00:16:51,343
(baby crying and cooing)
248
00:17:04,256 --> 00:17:07,126
♪ Lord of the river
249
00:17:07,159 --> 00:17:12,765
♪ And of that quickening mud
250
00:17:12,798 --> 00:17:17,569
♪ When some manner of
lowly things ♪
251
00:17:17,603 --> 00:17:21,640
♪ Are brought to burn
252
00:17:21,673 --> 00:17:26,645
♪ Bring oh Lord to thy servant
253
00:17:26,678 --> 00:17:31,683
♪ The gift of fecundity
254
00:17:33,852 --> 00:17:36,321
♪ That she
255
00:17:36,355 --> 00:17:41,293
♪ Be not despised
256
00:17:41,326 --> 00:17:44,797
♪ Among the lowlier
257
00:17:44,830 --> 00:17:49,568
♪ Daughters of the earth
258
00:17:49,601 --> 00:17:51,804
♪ Lift her
259
00:17:51,837 --> 00:17:57,142
♪ To the ranks of the mothers
260
00:17:57,176 --> 00:17:59,912
♪ You nourish the reed
and tamarind ♪
261
00:17:59,945 --> 00:18:04,450
♪ The date palm and the tree
262
00:18:04,483 --> 00:18:08,821
♪ From whose mud the
crocodile breeds ♪
263
00:18:08,854 --> 00:18:11,256
♪ Many toothed
264
00:18:11,290 --> 00:18:14,426
♪ Strong as a chariot
265
00:18:16,328 --> 00:18:17,296
- What is that?
266
00:18:21,733 --> 00:18:24,803
Go and bring it to me, quick!
267
00:18:24,837 --> 00:18:26,572
Before they river
takes it again.
268
00:18:28,607 --> 00:18:31,410
(birds chirping)
269
00:18:53,999 --> 00:18:56,602
(baby crying)
270
00:19:07,913 --> 00:19:10,349
- Who is he, where does
he come from?
271
00:19:10,382 --> 00:19:13,952
- He's well fed, have you
seen all those rings of fat?
272
00:19:13,986 --> 00:19:14,887
- Why is he here?
273
00:19:15,888 --> 00:19:16,755
Who is his mother?
274
00:19:17,789 --> 00:19:20,959
- The Nile is his father,
anyway.
275
00:19:20,993 --> 00:19:23,829
(baby crying)
276
00:19:23,862 --> 00:19:26,565
- Shh, don't cry.
277
00:19:28,433 --> 00:19:31,603
♪ Out of the desert
278
00:19:31,637 --> 00:19:36,775
♪ The wind blows strong
279
00:19:36,808 --> 00:19:40,979
♪ But cold, but cold
280
00:19:41,013 --> 00:19:46,218
♪ From out of the sea
281
00:19:46,952 --> 00:19:50,522
♪ The desert burns
282
00:19:50,556 --> 00:19:55,861
♪ And the day is long
283
00:19:55,894 --> 00:20:00,499
♪ But night sends my loved one
284
00:20:00,532 --> 00:20:02,868
♪ Back to me
285
00:20:08,507 --> 00:20:08,941
- He's hungry!
286
00:20:10,475 --> 00:20:13,612
He's a good baby, he only
cries because he's hungry.
287
00:20:15,480 --> 00:20:16,949
- Who are you?
288
00:20:16,982 --> 00:20:18,317
Who let you in here?
289
00:20:18,350 --> 00:20:20,485
- Call the guards!
- Wait!
290
00:20:20,519 --> 00:20:21,553
Come here, girl.
291
00:20:23,322 --> 00:20:25,724
(baby cooing)
292
00:20:27,693 --> 00:20:28,660
Do you know this child?
293
00:20:28,694 --> 00:20:33,498
- I am an Israelite, I
know no men children.
294
00:20:33,532 --> 00:20:35,500
The Egyptians kill
them at birth.
295
00:20:36,835 --> 00:20:38,837
- How do you know this
child is a boy?
296
00:20:38,870 --> 00:20:41,473
(baby crying)
297
00:20:42,641 --> 00:20:43,642
Do you know his mother?
298
00:20:43,675 --> 00:20:46,612
- I know many mothers
who weep for their sons
299
00:20:46,645 --> 00:20:49,314
and whose breasts are
heavy with milk.
300
00:20:49,348 --> 00:20:51,817
- You can find me a nurse
among the women
301
00:20:51,850 --> 00:20:53,085
of the Israelites.
302
00:20:53,118 --> 00:20:55,053
- [Miriam] Yes, one who weeps.
303
00:20:55,087 --> 00:20:58,457
- Bring her for my son.
304
00:20:59,891 --> 00:21:02,828
(baby crying)
For he is my son
305
00:21:04,463 --> 00:21:05,964
and his father is the Nile.
306
00:21:07,833 --> 00:21:12,604
His name shall be Moses,
meaning my son.
307
00:21:12,638 --> 00:21:14,072
- Meaning in our language
308
00:21:15,741 --> 00:21:16,775
I brought him forth.
309
00:21:18,577 --> 00:21:24,116
(contemplative flute and
march-like drum music)
310
00:21:24,149 --> 00:21:26,418
- I am sorry that your
little boy died.
311
00:21:26,451 --> 00:21:27,519
- Was killed!
312
00:21:31,089 --> 00:21:32,591
- We mothers
313
00:21:37,129 --> 00:21:39,898
cannot easily understand
314
00:21:40,966 --> 00:21:42,634
high state policy.
315
00:21:44,636 --> 00:21:46,004
We are the givers of life,
316
00:21:47,806 --> 00:21:48,840
daughters of the sun.
317
00:21:51,076 --> 00:21:56,982
Men turn their backs on
the sun to build labyrinths
318
00:21:57,015 --> 00:21:58,450
away from the light.
319
00:22:00,185 --> 00:22:04,423
The labyrinths breed
strange monsters.
320
00:22:05,557 --> 00:22:08,360
These become the gods
of darkness.
321
00:22:10,762 --> 00:22:12,998
Men love their dark gods.
322
00:22:19,137 --> 00:22:21,740
(baby cooing)
323
00:22:35,921 --> 00:22:39,057
You will come back here
in four hours.
324
00:22:43,962 --> 00:22:45,530
You will be paid, of course.
325
00:22:47,032 --> 00:22:49,134
- Each time you feed the child,
326
00:22:49,167 --> 00:22:51,403
you receive one of these.
327
00:22:53,805 --> 00:22:56,608
(coins clinking)
328
00:22:59,478 --> 00:23:00,312
- [Woman] What is so special
329
00:23:00,345 --> 00:23:01,179
about her son?
- Why should her child
330
00:23:01,213 --> 00:23:02,848
be saved?
- I don't see why he should
331
00:23:02,881 --> 00:23:03,882
be saved?
- And none of ours.
332
00:23:03,915 --> 00:23:06,051
- [Woman] She sold her
child to the Egyptians.
333
00:23:06,084 --> 00:23:07,886
- [Woman] For money.
334
00:23:07,919 --> 00:23:10,889
(chickens clucking)
335
00:23:12,057 --> 00:23:13,225
- Perhaps--
336
00:23:13,258 --> 00:23:14,526
- Perhaps what?
337
00:23:14,559 --> 00:23:17,529
- That old God of
Abraham is waking up
338
00:23:17,562 --> 00:23:19,097
after his long sleep.
339
00:23:19,131 --> 00:23:19,765
- You mean?
340
00:23:20,932 --> 00:23:25,604
- Perhaps the child has been
saved not for his parents,
341
00:23:25,637 --> 00:23:26,872
but for us.
342
00:23:28,974 --> 00:23:31,009
(man spitting)
- Whore!
343
00:23:31,042 --> 00:23:36,047
(people chattering)
(chicken clucking)
344
00:23:42,754 --> 00:23:44,222
- What name have they given him?
345
00:23:45,223 --> 00:23:46,091
- Moses.
346
00:23:51,229 --> 00:23:52,097
- Moses.
347
00:23:54,132 --> 00:23:54,900
(peaceful orchestra music)
348
00:23:54,933 --> 00:23:56,868
When he is done with
your breast,
349
00:23:58,670 --> 00:23:59,905
he shall be wholly mine.
350
00:24:01,807 --> 00:24:03,041
You will forget him,
351
00:24:05,143 --> 00:24:07,012
forget him completely.
352
00:24:09,648 --> 00:24:10,515
Forever.
353
00:24:16,688 --> 00:24:17,722
- [Narrator] And
Moses was raised
354
00:24:17,756 --> 00:24:20,792
in the court of the Pharaoh
and learned the arts
355
00:24:20,826 --> 00:24:23,195
and the skills of a true
Prince of Egypt.
356
00:24:36,274 --> 00:24:39,744
(horse hooves clopping)
357
00:24:43,248 --> 00:24:47,219
- The body is a mystery
like the heavens.
358
00:24:47,252 --> 00:24:48,920
(Bithnish heavily breathing)
359
00:24:48,954 --> 00:24:50,922
If we could turn for a
moment the skin,
360
00:24:50,956 --> 00:24:54,626
the flesh to glass,
then we could see
361
00:24:54,659 --> 00:24:57,829
the wonders of the streets
of the city within.
362
00:24:57,863 --> 00:25:00,031
(Bithnish heavily breathing)
363
00:25:00,065 --> 00:25:02,801
The streets are sometimes
roaring with evil invaders.
364
00:25:05,937 --> 00:25:07,272
Then we talk of a sickness.
365
00:25:10,242 --> 00:25:13,612
Here are two roads that lead
to the citadel of your lungs.
366
00:25:15,046 --> 00:25:17,082
If I could clear these
infested ways,
367
00:25:18,683 --> 00:25:20,252
you'd be well again.
368
00:25:20,285 --> 00:25:24,089
(Bithnish heavily breathing)
369
00:25:24,122 --> 00:25:25,690
Does this help you, Mother?
370
00:25:25,724 --> 00:25:30,095
(Bithnish heavily breathing)
371
00:25:30,128 --> 00:25:33,031
- They tell me that
you love wisdom,
372
00:25:33,064 --> 00:25:34,599
but not all the time.
373
00:25:36,268 --> 00:25:38,336
Your senses get in the way.
374
00:25:39,371 --> 00:25:41,139
You hear the cry of the bats,
375
00:25:42,107 --> 00:25:45,210
and of the field mice. (exhales)
376
00:25:45,243 --> 00:25:49,614
They say, Moses, that
you become impatient.
377
00:25:51,049 --> 00:25:54,719
- Impatient, sometimes.
378
00:25:56,087 --> 00:25:59,958
They say the wisdom of Egypt
is complete and sealed.
379
00:25:59,991 --> 00:26:02,827
That there is no new
wisdom to be learned,
380
00:26:02,861 --> 00:26:03,995
that the death of a
man means more
381
00:26:04,029 --> 00:26:06,131
than the birth of a child.
382
00:26:06,164 --> 00:26:09,267
For what new wisdom can a
child bring to the world.
383
00:26:09,301 --> 00:26:12,804
Egypt looks to the end,
the closure,
384
00:26:14,039 --> 00:26:14,906
the seal.
385
00:26:16,174 --> 00:26:19,411
- You do not see things
as an Egyptian does,
386
00:26:19,444 --> 00:26:21,246
as a true Egyptian does.
387
00:26:22,447 --> 00:26:23,648
They want certainty.
388
00:26:25,984 --> 00:26:29,854
Death is all too certain.
389
00:26:29,888 --> 00:26:32,390
- If it's so certain then
why is it not more simple?
390
00:26:34,125 --> 00:26:37,662
It's expressed through
so many gods,
391
00:26:39,264 --> 00:26:43,335
hawk-faced, dog-faced,
crocodile-toothed.
392
00:26:43,368 --> 00:26:45,904
It's a darkness crawling
with silent monsters.
393
00:26:50,442 --> 00:26:51,743
- Give me light, Moses.
394
00:26:53,812 --> 00:26:54,980
Light the torches.
395
00:26:57,182 --> 00:26:58,116
- The sun is not yet down.
396
00:26:59,751 --> 00:27:03,855
- Light them just the
same, I fear the dark.
397
00:27:05,457 --> 00:27:07,192
I fear the dark.
398
00:27:11,496 --> 00:27:13,164
I will embark on a boat
399
00:27:14,766 --> 00:27:17,702
whose name is the
name of the god
400
00:27:17,736 --> 00:27:19,738
of the harvest of the souls.
401
00:27:21,306 --> 00:27:24,042
I am ferried to the
western bank of the river,
402
00:27:26,511 --> 00:27:30,915
and there I find a secret
way into the earth.
403
00:27:34,352 --> 00:27:36,021
I am going to the river,
404
00:27:38,223 --> 00:27:41,226
and you were brought
out of the river.
405
00:27:46,765 --> 00:27:47,966
The same river?
406
00:27:54,139 --> 00:27:57,809
(Bithnish exhales sharply)
407
00:27:59,878 --> 00:28:03,348
(dramatic orchestra music)
408
00:28:04,482 --> 00:28:09,487
- Your lips I open in
the god's name
409
00:28:13,291 --> 00:28:16,795
that you may speak and eat.
410
00:28:18,463 --> 00:28:23,034
Your eyes I open in
the god's name
411
00:28:25,203 --> 00:28:29,774
that light and sight
may bless them.
412
00:28:31,943 --> 00:28:35,380
You will raise your eyes
to light eternal.
413
00:28:36,981 --> 00:28:41,953
Open your mouth in
speech that is soundless,
414
00:28:41,986 --> 00:28:44,289
since it is the soul speech.
415
00:28:56,067 --> 00:29:00,305
- You became my mother
out of your goodness.
416
00:29:03,341 --> 00:29:04,442
You leave me motherless
417
00:29:08,079 --> 00:29:09,781
with a mother still yet to find.
418
00:29:15,153 --> 00:29:16,020
Farewell.
419
00:29:23,228 --> 00:29:26,364
(contemplative drums)
420
00:29:40,478 --> 00:29:41,346
- [Guard] Who is it?
421
00:29:43,047 --> 00:29:43,915
- Moses.
422
00:29:45,250 --> 00:29:46,117
My Lord.
423
00:29:46,151 --> 00:29:49,220
- It is Highness you must
call me, Cousin.
424
00:29:49,254 --> 00:29:50,855
Your Highness.
425
00:29:50,889 --> 00:29:54,159
I have been searching for
you all day and everywhere.
426
00:29:54,192 --> 00:29:55,927
That is not right.
427
00:29:55,960 --> 00:29:57,962
- My apologies, Your Highness.
428
00:29:59,264 --> 00:30:02,000
- You promised to take
me crocodile hunting.
429
00:30:02,033 --> 00:30:04,235
- Ah yes, but I reconsidered.
430
00:30:05,170 --> 00:30:06,137
What would have happened to me
431
00:30:06,171 --> 00:30:09,641
if the crocodiles had
snapped and eaten you,
432
00:30:09,674 --> 00:30:11,943
and what would have happened
to the throne of Egypt?
433
00:30:11,976 --> 00:30:13,211
- You would have taken it.
434
00:30:14,145 --> 00:30:17,115
Cousin, I am angry with you.
435
00:30:17,148 --> 00:30:19,050
- No, do not be angry.
436
00:30:19,083 --> 00:30:20,151
Not now.
437
00:30:22,053 --> 00:30:25,623
I have come to tell
you sad news.
438
00:30:25,657 --> 00:30:28,626
- His Highness is not be
given sad news,
439
00:30:28,660 --> 00:30:30,228
that is laid down.
440
00:30:30,261 --> 00:30:33,398
- My mother is dead.
441
00:30:34,933 --> 00:30:36,501
Your father's sister.
442
00:30:36,534 --> 00:30:40,338
- Dead, like the 3,000 men
who built the great city
443
00:30:40,371 --> 00:30:41,372
and the treasure city?
444
00:30:42,574 --> 00:30:47,278
- Yes, there is only
one way of being dead.
445
00:30:47,312 --> 00:30:49,547
- You have forgotten,
Prince Merneptah
446
00:30:49,581 --> 00:30:53,218
the thing for which your
cousin was sent here.
447
00:30:53,251 --> 00:30:56,321
- Ah yes, you are to
go and see the workers
448
00:30:56,354 --> 00:30:58,323
to see that they are
building right.
449
00:30:58,356 --> 00:31:01,159
I asked my father, you
see, as a punishment.
450
00:31:01,192 --> 00:31:03,161
- A punishment?
451
00:31:03,194 --> 00:31:06,397
- Yes, you wouldn't take
me crocodile hunting.
452
00:31:06,431 --> 00:31:09,367
(horses galloping)
453
00:31:21,613 --> 00:31:26,618
(whip cracking)
(contemplative music)
454
00:31:33,625 --> 00:31:35,460
- [Man] Work!
455
00:31:35,493 --> 00:31:40,064
Work, come on, work.
456
00:31:40,098 --> 00:31:40,965
Work!
457
00:31:45,703 --> 00:31:50,708
(gong chimes)
(whip cracking)
458
00:31:57,615 --> 00:31:58,950
- [Man] Whoah!
459
00:32:03,354 --> 00:32:05,056
- [Miriam] Aaron, could
that be Moses?
460
00:32:05,089 --> 00:32:06,491
- [Moses] Is not this man
too ill to work?
461
00:32:06,524 --> 00:32:09,560
- He's not too ill for
work if he's still working.
462
00:32:12,063 --> 00:32:13,264
- What is this?
463
00:32:14,766 --> 00:32:19,003
- It is, as you might
say, a form of inducement
464
00:32:19,037 --> 00:32:20,405
to increase effort.
465
00:32:20,438 --> 00:32:21,639
- Are you a scholar?
466
00:32:21,673 --> 00:32:23,641
- [Man] I was a scholar
when scholarship
467
00:32:23,675 --> 00:32:26,044
was allowed among
the Israelites.
468
00:32:26,077 --> 00:32:30,081
(music dramatically crescendos)
469
00:32:32,617 --> 00:32:37,622
- Work!
(whip cracking)
470
00:32:44,195 --> 00:32:46,197
(dogs barking)
(chickens clucking)
471
00:32:46,230 --> 00:32:49,100
- [Narrator] And Moses
was drawn to this people.
472
00:32:49,133 --> 00:32:51,069
And he went to the
city of Pithom
473
00:32:51,102 --> 00:32:53,571
that he might know of the
sufferings of this people.
474
00:32:55,640 --> 00:33:00,611
(flies buzzing)
(child crying)
475
00:33:06,150 --> 00:33:08,753
(woman laughing)
476
00:33:21,632 --> 00:33:23,601
- No, I can't! (cries)
(man grunting)
477
00:33:23,634 --> 00:33:24,702
Really, I can't!
478
00:33:24,736 --> 00:33:26,170
Let me go, please!
479
00:33:35,346 --> 00:33:38,349
- You should not be
here, should you Dathan?
480
00:33:38,383 --> 00:33:39,617
- It seems not.
481
00:33:39,650 --> 00:33:41,119
But I have certain rights.
482
00:33:41,152 --> 00:33:42,453
- [Man] No rights, Dathan.
483
00:33:45,857 --> 00:33:51,629
- Not even the right to report
to my superiors officially?
484
00:33:51,662 --> 00:33:53,498
- Not even that right.
485
00:33:53,531 --> 00:33:56,501
You will report when
you're ordered to report.
486
00:33:56,534 --> 00:33:59,470
In the meantime you have
some duties to carry out.
487
00:33:59,504 --> 00:34:01,105
- To attest to my own manhood?
488
00:34:02,140 --> 00:34:04,308
(laughing)
489
00:34:05,443 --> 00:34:07,512
- Only free men can
talk of manhood.
490
00:34:07,545 --> 00:34:09,847
What does Dathan the
unfree have to say?
491
00:34:12,850 --> 00:34:15,753
- We have no straw to
make bricks.
492
00:34:15,787 --> 00:34:18,589
- Use some of your own,
man of straw.
493
00:34:18,623 --> 00:34:22,693
(man choking)
(Dathan thuds)
494
00:34:22,727 --> 00:34:26,364
An example, little Dathan,
an example is required.
495
00:34:28,433 --> 00:34:33,538
(whip cracking)
- Ah, ah! (groans)
496
00:34:33,571 --> 00:34:35,873
Ah.
(whip cracking)
497
00:34:35,907 --> 00:34:37,375
Ah! (groans)
498
00:34:37,408 --> 00:34:38,276
- Stop!
499
00:34:39,844 --> 00:34:40,578
Stop, man!
500
00:34:41,345 --> 00:34:42,213
What is this?
(Dathan groans)
501
00:34:42,246 --> 00:34:45,583
- Punishment, my Lord,
for inefficiency.
502
00:34:45,616 --> 00:34:48,486
For insolence, for
insubordination.
503
00:34:48,519 --> 00:34:52,156
- But not wanting to
be a cuckold.
504
00:34:52,190 --> 00:34:55,126
(whip cracking)
Ah!
505
00:34:56,727 --> 00:34:59,864
- I said, I said stop.
506
00:34:59,897 --> 00:35:01,899
(punches)
(man groans)
507
00:35:01,933 --> 00:35:02,867
- [Man] Ah!
508
00:35:06,604 --> 00:35:08,840
(man thuds)
509
00:35:10,341 --> 00:35:11,209
Ah!
510
00:35:25,923 --> 00:35:28,693
- Back to work, friends,
this is none of your concern.
511
00:35:30,595 --> 00:35:33,231
I have things to remember,
have I not?
512
00:35:33,264 --> 00:35:34,198
Bloody things.
513
00:35:34,232 --> 00:35:34,899
- Wait!
514
00:35:37,735 --> 00:35:39,270
This is not to be spoken of.
515
00:35:40,238 --> 00:35:41,239
Do you understand?
516
00:35:43,841 --> 00:35:46,377
- You killed him, and
you will go away.
517
00:35:46,410 --> 00:35:47,612
You will say that I did it,
518
00:35:47,645 --> 00:35:49,680
they will all say that I did it!
519
00:35:49,714 --> 00:35:51,849
- His heart stopped beating,
520
00:35:53,551 --> 00:35:55,686
but in any case the
responsibility is mine.
521
00:36:00,691 --> 00:36:01,592
(group chattering)
522
00:36:01,626 --> 00:36:03,227
- [Man With Beard] No,
all I know is that
523
00:36:03,261 --> 00:36:04,562
he went in there and then I, I--
524
00:36:04,595 --> 00:36:06,631
- There is a dead
Egyptian in your midst.
525
00:36:08,366 --> 00:36:10,935
But you have no cause for fear.
526
00:36:10,968 --> 00:36:14,772
He was killed by his
own brutality.
527
00:36:16,774 --> 00:36:19,443
I shall report this,
you'll have no fear.
528
00:36:19,477 --> 00:36:20,745
- Who are you, young man,
529
00:36:20,778 --> 00:36:23,681
who speak about
Egyptian brutalities?
530
00:36:23,714 --> 00:36:25,383
- My name is Moses.
531
00:36:25,416 --> 00:36:26,350
(dramatic orchestra music)
- Moses?
532
00:36:26,384 --> 00:36:27,919
(group excitedly murmuring)
533
00:36:27,952 --> 00:36:29,287
- [Man] Moses?
534
00:36:34,392 --> 00:36:35,993
- I have served well, my Lord,
535
00:36:36,027 --> 00:36:39,363
and it is my ambition
to serve better.
536
00:36:39,397 --> 00:36:41,832
I would not utter the dirty
word payment, of course.
537
00:36:41,866 --> 00:36:44,735
- [Man] You will be paid
whatever
your information is worth.
538
00:36:44,769 --> 00:36:45,937
Do not waste time.
539
00:36:45,970 --> 00:36:49,840
- I'd thought of some
small promotion.
540
00:36:49,874 --> 00:36:51,776
- [Man] Do not waste time.
541
00:36:51,809 --> 00:36:54,812
- I have witnesses outside
to testify to the murder
542
00:36:54,845 --> 00:36:59,317
of our overseer, a senseless
murder if I may say so.
543
00:36:59,350 --> 00:37:00,351
- [Man] Go on.
544
00:37:01,719 --> 00:37:03,721
- The Lord Moses was the slayer.
545
00:37:03,754 --> 00:37:07,725
- [Man] He had authority
to exert discipline, go on.
546
00:37:07,758 --> 00:37:09,760
- The Lord Moses has no
such authority.
547
00:37:13,531 --> 00:37:14,498
He is an Israelite.
548
00:37:16,033 --> 00:37:19,303
He is the son of Amran and
Yokebed of the tribe of Levi.
549
00:37:19,337 --> 00:37:20,304
- [Man] Where did you hear this?
550
00:37:20,338 --> 00:37:22,540
- He was saved by his
sister in the old time
551
00:37:22,573 --> 00:37:25,476
of the necessary
execution of the children.
552
00:37:25,509 --> 00:37:26,744
- [Man] Where did you hear this?
553
00:37:26,777 --> 00:37:27,678
Where did you hear it?
554
00:37:27,712 --> 00:37:28,913
- I tell no lie.
555
00:37:30,081 --> 00:37:33,317
- Moses, it has come true.
556
00:37:38,022 --> 00:37:41,392
Bring him.
557
00:37:41,425 --> 00:37:43,728
- Is this the truth
we've been waiting for?
558
00:37:45,596 --> 00:37:47,865
You call it the beginning,
I tell you it's the end,
559
00:37:47,898 --> 00:37:49,400
it's the end for us.
560
00:37:51,736 --> 00:37:54,438
For 20 years you've kept
his name alive on our lips
561
00:37:54,472 --> 00:37:58,909
like a, like a promise
of deliverance.
562
00:38:01,112 --> 00:38:05,049
And now what is he,
this deliverer. (scoffs)
563
00:38:05,082 --> 00:38:08,085
Just an Israelite who's
killed an Egyptian.
564
00:38:08,119 --> 00:38:10,521
There's no promise of anything,
565
00:38:10,554 --> 00:38:13,124
except further servitude.
566
00:38:13,157 --> 00:38:16,994
- The voice is a voice
of a prophet, my son,
567
00:38:17,028 --> 00:38:19,730
but the words are a
slave's words.
568
00:38:19,764 --> 00:38:21,766
- I'm not wild-eyed like
my sister here.
569
00:38:21,799 --> 00:38:23,467
I see things as they are.
570
00:38:25,036 --> 00:38:26,570
- And when he walks
into this house?
571
00:38:26,604 --> 00:38:29,440
- He won't have time to
walk into this house.
572
00:38:29,473 --> 00:38:31,042
He'll be running for his life.
573
00:38:31,075 --> 00:38:34,478
- When he walks into the
house of his parents,
574
00:38:34,512 --> 00:38:37,448
I shall be expected
to have words,
575
00:38:37,481 --> 00:38:39,984
but what words shall I have?
576
00:38:41,852 --> 00:38:42,953
I do not know.
577
00:38:44,655 --> 00:38:47,425
I love the child I lost,
578
00:38:48,492 --> 00:38:51,529
and now I expect the
pain of learning
579
00:38:51,562 --> 00:38:53,764
to love the child who is found
580
00:38:54,899 --> 00:38:58,402
and must once more be lost.
581
00:39:03,741 --> 00:39:04,942
- [Narrator] So the boy
brought Moses
582
00:39:04,975 --> 00:39:09,780
to his sister Miriam for Moses
was empty of all knowledge,
583
00:39:09,814 --> 00:39:12,650
both of his family and
of his people,
584
00:39:12,683 --> 00:39:15,052
and Miriam had to fill
that emptiness.
585
00:39:19,724 --> 00:39:20,591
- You believe?
586
00:39:23,761 --> 00:39:25,830
- I was told of a taking
from the water.
587
00:39:27,465 --> 00:39:32,470
My mother, as I called her,
hid nothing.
588
00:39:34,538 --> 00:39:35,973
That I was nourished by
another's milk.
589
00:39:38,109 --> 00:39:41,779
That a girl from the
Israelites found me a nurse.
590
00:39:45,583 --> 00:39:46,717
- I know that palace.
591
00:39:49,920 --> 00:39:52,690
I can describe the chamber
and the garden.
592
00:39:55,092 --> 00:39:57,828
And this inscription that
said he was to be born
593
00:39:57,862 --> 00:39:59,063
in the house of the king.
594
00:40:00,097 --> 00:40:02,733
- Who, who?
595
00:40:02,767 --> 00:40:05,035
- He who was to come,
596
00:40:06,537 --> 00:40:07,972
the child of the sun,
they called him.
597
00:40:09,507 --> 00:40:12,543
But to me he was to be more
than a child of the sun.
598
00:40:19,950 --> 00:40:22,753
(birds chirping)
599
00:40:22,787 --> 00:40:25,656
(exhales sharply)
600
00:40:32,630 --> 00:40:35,065
Will you come home?
601
00:40:41,572 --> 00:40:43,741
(people murmuring excitedly)
602
00:40:43,774 --> 00:40:44,775
- [Woman] Moses.
603
00:40:44,809 --> 00:40:45,943
- [Man] Moses.
604
00:40:55,686 --> 00:40:57,655
- [Moses] I have found a mother?
605
00:41:00,858 --> 00:41:02,993
- You have found a family.
606
00:41:05,129 --> 00:41:08,065
(horses galloping)
607
00:41:11,702 --> 00:41:13,304
- [Man] In the name of the King,
608
00:41:13,337 --> 00:41:15,873
be it known that Moses
the Israelite
609
00:41:15,906 --> 00:41:18,108
once falsely known as
the Lord Moses
610
00:41:18,142 --> 00:41:21,245
stands accused and convicted
of the assassination
611
00:41:21,278 --> 00:41:24,815
of a servant of the King,
a free man, son of Egypt.
612
00:41:24,849 --> 00:41:27,318
Let him be rendered up
to authority on pain
613
00:41:27,351 --> 00:41:28,285
of the execution
(people yelling)
614
00:41:28,319 --> 00:41:29,987
of the capital sentence
615
00:41:30,020 --> 00:41:32,056
on any who may be hiding him
(people screaming)
616
00:41:32,089 --> 00:41:33,824
or otherwise grudging
him comfort.
617
00:41:33,858 --> 00:41:36,660
(people yelling)
618
00:41:42,199 --> 00:41:44,869
(dogs barking)
619
00:41:58,249 --> 00:42:00,918
- We should be together
again in the time
620
00:42:00,951 --> 00:42:02,019
of the setting free.
621
00:42:03,087 --> 00:42:06,023
- You must press on.
(dramatic music)
622
00:42:06,056 --> 00:42:07,958
- If there is such a time.
623
00:42:07,992 --> 00:42:09,226
- [Man] On pain of the execution
624
00:42:09,260 --> 00:42:10,828
of the capital sentence
625
00:42:10,861 --> 00:42:12,663
on any who may be hiding him
626
00:42:12,696 --> 00:42:15,332
or otherwise grudging
him comfort.
627
00:42:16,400 --> 00:42:20,938
(tranquil vocal and
orchestra music)
628
00:42:59,243 --> 00:43:02,179
(container breaks)
629
00:43:19,063 --> 00:43:21,732
(camel grunts)
630
00:43:48,859 --> 00:43:51,328
(camel grunts)
631
00:43:59,970 --> 00:44:02,373
(knife stabs)
632
00:44:18,922 --> 00:44:21,358
(wind howling)
633
00:44:44,281 --> 00:44:46,850
- [Narrator] And Moses
came to Mount Horeb
634
00:44:46,884 --> 00:44:48,285
in the land of Sinai.
635
00:44:49,820 --> 00:44:52,990
(drums rhythmically banging)
636
00:44:53,023 --> 00:44:56,460
♪ What will love bring
when he comes ♪
637
00:44:56,493 --> 00:44:57,327
♪ As he'll drink
638
00:44:57,361 --> 00:45:03,067
♪ As he'll drink
639
00:45:03,100 --> 00:45:04,835
♪ As we drink
640
00:45:04,868 --> 00:45:06,870
♪ We dread
641
00:45:06,904 --> 00:45:09,139
♪ When he comes
642
00:45:09,173 --> 00:45:13,110
♪ When he comes
643
00:45:13,143 --> 00:45:15,012
♪ On his head
644
00:45:15,045 --> 00:45:19,083
♪ It will be crowned
645
00:45:19,116 --> 00:45:23,387
♪ When he comes down
from the hill ♪
646
00:45:23,420 --> 00:45:25,289
- [Man] After them, get them!
647
00:45:25,322 --> 00:45:27,224
- [Man] Go on, get back, back to
648
00:45:27,257 --> 00:45:28,158
your own wells.
(women crying)
649
00:45:28,192 --> 00:45:30,060
- Go on, get away!
- Back to your own land!
650
00:45:30,094 --> 00:45:31,795
- This is our well.
- If you have no wells,
651
00:45:31,829 --> 00:45:32,796
that is not our fault.
652
00:45:32,830 --> 00:45:33,864
This is our land!
- Go away.
653
00:45:33,897 --> 00:45:34,731
- Our water!
654
00:45:34,765 --> 00:45:36,133
For us and our sheep!
(women crying)
655
00:45:36,166 --> 00:45:37,367
- Leave our well!
- That it, back!
656
00:45:37,401 --> 00:45:38,969
(women crying)
657
00:45:39,002 --> 00:45:44,007
- Enough!
658
00:45:46,243 --> 00:45:47,111
Enough.
659
00:45:54,384 --> 00:45:58,322
- [Jethro] I used to be a
priest in the town of Midian
660
00:45:58,355 --> 00:46:01,992
but I grew sick of stone idols.
661
00:46:02,025 --> 00:46:03,160
A man must worship
- Thank you.
662
00:46:03,193 --> 00:46:05,295
- Something great and simple.
663
00:46:06,296 --> 00:46:08,098
I'm still looking.
664
00:46:08,132 --> 00:46:10,501
I'm still looking for it.
665
00:46:10,534 --> 00:46:12,169
They say that on Mount Horeb
666
00:46:13,270 --> 00:46:16,373
a man can see visions
of the truth.
667
00:46:16,406 --> 00:46:21,478
I have seen no such visions,
perhaps I am too old.
668
00:46:21,512 --> 00:46:24,314
I'm (laughs) certainly
too old to climb it.
669
00:46:24,348 --> 00:46:25,516
- Our story, father.
670
00:46:25,549 --> 00:46:27,885
- (laughs) Yes, I wonder.
671
00:46:27,918 --> 00:46:30,287
It's very easily told.
672
00:46:30,320 --> 00:46:34,558
The people turned against me
when I turned against idols.
673
00:46:34,591 --> 00:46:36,927
We are cut off.
674
00:46:36,960 --> 00:46:39,463
My daughters must get
water from the well
675
00:46:39,496 --> 00:46:43,167
before the shepherds of
Midian leave their beds.
676
00:46:43,200 --> 00:46:47,304
Otherwise they will not be
permitted to get water at all.
677
00:46:47,337 --> 00:46:51,074
But they come earlier
and earlier.
678
00:46:51,108 --> 00:46:55,078
Depriving us of water
has become a cruel sport.
679
00:46:56,380 --> 00:46:58,949
I am grateful for what you did.
680
00:46:58,982 --> 00:47:00,450
- You have said that many
times already.
681
00:47:00,484 --> 00:47:02,619
- [Zipporah] Gratitude
is not a word.
682
00:47:02,653 --> 00:47:05,322
It is the desire to keep
saying the word.
683
00:47:05,355 --> 00:47:08,392
- (laughs) My daughters are
forward in their speech,
684
00:47:08,425 --> 00:47:10,661
if not in their deeds.
685
00:47:10,694 --> 00:47:15,899
How can one man prevail
against so many women? (laughs)
686
00:47:20,470 --> 00:47:23,674
Are you traveling further,
perhaps?
687
00:47:23,707 --> 00:47:26,310
- For the moment, my
story ends here.
688
00:47:26,343 --> 00:47:28,212
(dramatic orchestra music)
689
00:47:28,245 --> 00:47:29,980
My journey has been
one into exile.
690
00:47:31,381 --> 00:47:33,650
(staccato orchestra chords)
691
00:47:33,684 --> 00:47:35,052
Exile is everywhere
692
00:47:37,321 --> 00:47:38,188
for the exiled.
693
00:47:41,291 --> 00:47:43,260
- Can you do shepherd's work?
694
00:47:46,029 --> 00:47:48,432
- I'd always been taught
that work was for slaves.
695
00:47:52,703 --> 00:47:54,671
Egypt taught me many
false things.
696
00:47:54,705 --> 00:47:58,008
- You must put off
that word exile.
697
00:47:58,041 --> 00:48:01,678
It's your people who know exile,
not you.
698
00:48:01,712 --> 00:48:02,579
- Yes.
699
00:48:05,515 --> 00:48:07,618
I must learn to think
of them as my people.
700
00:48:14,124 --> 00:48:19,096
(dramatic orchestra
and drum music)
701
00:48:19,129 --> 00:48:20,364
(men shouting)
702
00:48:20,397 --> 00:48:22,599
(slapping)
703
00:48:34,478 --> 00:48:35,479
- Miriam.
704
00:48:35,512 --> 00:48:37,147
- Aaron?
705
00:48:37,180 --> 00:48:40,117
- I think I've seen him again.
706
00:48:40,150 --> 00:48:42,019
- [God] I am the God
of your father.
707
00:48:42,052 --> 00:48:43,420
I have surely seen
the affliction
708
00:48:43,453 --> 00:48:44,254
of my people
(whip cracking)
709
00:48:44,288 --> 00:48:45,622
(man grimacing)
that are in Egypt.
710
00:48:45,656 --> 00:48:47,524
And I am come down to
deliver them
711
00:48:47,557 --> 00:48:51,194
and to bring them out of
that land onto a good land,
712
00:48:51,228 --> 00:48:53,096
flowing with milk and honey.
713
00:48:53,130 --> 00:48:54,064
- Never!
714
00:48:54,097 --> 00:48:56,566
(thunder rumbles)
(baby cries)
715
00:48:56,600 --> 00:48:59,069
- Not a life, but a
token of life.
716
00:49:00,337 --> 00:49:03,373
Flesh, a body will not miss.
717
00:49:03,407 --> 00:49:05,242
- I want no more of this.
718
00:49:05,275 --> 00:49:06,476
- You mean you want to be free
719
00:49:06,510 --> 00:49:09,146
(peaceful orchestra
and vocal music)
720
00:49:09,179 --> 00:49:11,648
of me.
(water pouring)
721
00:49:13,150 --> 00:49:15,218
♪ Israel
722
00:49:23,360 --> 00:49:28,365
♪ Israel
723
00:49:31,134 --> 00:49:36,139
♪ Israel
724
00:49:39,443 --> 00:49:41,511
♪ Israel
725
00:49:54,558 --> 00:49:57,427
(peaceful chimes)
47830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.