Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,213 --> 00:00:30,853
A house is a place of shelter.
2
00:00:31,092 --> 00:00:35,006
It's the body we put on over our bodies.
3
00:00:49,292 --> 00:00:54,207
As our bodies grow old, so do our houses.
4
00:01:06,093 --> 00:01:11,611
As our bodies may sicken, so do our houses sicken.
5
00:01:25,492 --> 00:01:27,244
And what of madness?
6
00:01:27,492 --> 00:01:31,611
If mad people live within, doesn't this creep into the moms...
7
00:01:31,813 --> 00:01:35,487
and walls and corridors? The very hoards?
8
00:01:36,212 --> 00:01:41,412
Don't we sometimes sense that madness reaching out to us?
9
00:02:00,533 --> 00:02:04,207
Isn't that a large part of what we mean when we say...
10
00:02:04,412 --> 00:02:08,610
a place is unquiet, festered up with spirits?
11
00:02:19,092 --> 00:02:21,003
We say haunted...
12
00:02:21,212 --> 00:02:26,207
hut we mean the house has gone insane.
13
00:02:44,092 --> 00:02:47,289
Somebody help me! I'm lost!
14
00:02:52,092 --> 00:02:53,844
Somebody help me!
15
00:02:57,413 --> 00:02:59,802
Oh. For chrissake.
16
00:03:03,492 --> 00:03:06,211
Somebody help me!
17
00:03:15,693 --> 00:03:19,004
Where the hell did I come from?
18
00:03:58,693 --> 00:04:02,209
Your mommy was right. I'm a tramp.
19
00:04:04,293 --> 00:04:06,807
Somebody help me!
20
00:04:07,092 --> 00:04:09,402
Help me!
21
00:04:09,893 --> 00:04:11,930
Where is everyone?
22
00:04:15,532 --> 00:04:20,481
- What's going on? - I think Vic's dead. I'm not sure.
23
00:04:20,692 --> 00:04:22,012
What's going on?
24
00:04:22,213 --> 00:04:26,605
He says Vic is dead. Ridiculous! How can he be dead?
25
00:04:26,812 --> 00:04:31,010
- Joyce. Get real. I think Vic is dead. - Thank God!
26
00:04:32,252 --> 00:04:34,209
You.
27
00:04:35,012 --> 00:04:40,007
You don't understand. My mother's here. Or the house is imitating her.
28
00:04:40,213 --> 00:04:42,489
At first I thought so. But now...
29
00:04:42,692 --> 00:04:46,526
And I got lost. I've seen things you wouldn't believe!
30
00:04:46,733 --> 00:04:48,211
Not now. Emery!
31
00:04:48,653 --> 00:04:50,326
We shouldn't be here!
32
00:04:50,533 --> 00:04:55,050
A bubble's forming. A kind of psychic bubble.
33
00:04:55,293 --> 00:04:57,408
Why would your mother be here?
34
00:04:57,612 --> 00:05:01,447
She worries about me. I do ton. About all of us.
35
00:05:01,692 --> 00:05:04,002
I saw Pam. I think she's dead.
36
00:05:04,252 --> 00:05:07,086
- Where's Annie? - I don't...
37
00:05:09,892 --> 00:05:11,485
It's stuck again.
38
00:05:11,692 --> 00:05:14,605
- It's not just stuck! - Of course it isn't.
39
00:05:16,052 --> 00:05:17,451
This is ridiculous!
40
00:05:17,692 --> 00:05:21,084
Emery. Come here. Is that your mother's car?
41
00:05:21,293 --> 00:05:23,489
Yeah. Mommy's little scootabout.
42
00:05:23,692 --> 00:05:25,842
- What? - Mommy's little scootabout.
43
00:05:26,012 --> 00:05:29,323
Mommy's little scootabout. That's what she calls it.
44
00:05:29,533 --> 00:05:35,370
"We scoot about for ice cream. To the movies" Stop looking at me.
45
00:05:36,733 --> 00:05:39,930
Mama's little scootabout is blocking another car.
46
00:05:40,132 --> 00:05:42,601
- Is anyone in it? - I can't tell.
47
00:05:42,853 --> 00:05:46,209
- I'll check the kitchen door. - I'll go with you.
48
00:05:46,413 --> 00:05:48,403
Not now. Dee.
49
00:06:08,093 --> 00:06:10,209
Annie. Are you out there?
50
00:06:12,293 --> 00:06:15,206
Steve. Come look at this.
51
00:06:17,853 --> 00:06:21,004
It's coming to life. Isn't it?
52
00:06:43,492 --> 00:06:48,612
I think he's somewhere right outside there. I didn't exactly see.
53
00:06:49,812 --> 00:06:52,009
Oh. My God.
54
00:06:53,612 --> 00:06:55,684
God. No!
55
00:06:58,372 --> 00:07:02,810
Open in the name of Jesus! Open in the name of God!
56
00:07:13,372 --> 00:07:16,524
- Where's Pam? - Emery said she's dead.
57
00:07:16,892 --> 00:07:21,204
She was in Ellen Rimbauer's room. She said bad things to me.
58
00:07:21,413 --> 00:07:25,293
I'm not sure. But people like that are usually dead.
59
00:07:25,932 --> 00:07:30,290
It will kill us all if we're not careful. We were wrong to come.
60
00:07:30,492 --> 00:07:34,406
That is a cowardly and mistaken thing to say.
61
00:07:35,932 --> 00:07:39,324
Vic's dead. Pam's probably dead. And we can't get out.
62
00:07:39,533 --> 00:07:42,685
You need a reality check. Lady.
63
00:07:45,293 --> 00:07:48,649
- Joyce... - Leave me alone!
64
00:08:03,692 --> 00:08:08,163
Annie. Where are you? Annie. Are you...? Oh. God!
65
00:08:08,692 --> 00:08:10,603
Annie. Don't move!
66
00:08:23,213 --> 00:08:26,046
We've already established that doesn't work!
67
00:08:36,972 --> 00:08:41,603
You were saying? See? Just stuck, no big deal.
68
00:08:44,212 --> 00:08:45,771
Mom. Where are you?
69
00:08:47,613 --> 00:08:50,002
- Is she okay? - I don't know.
70
00:08:50,212 --> 00:08:55,413
Get a lemon in the kitchen. If there's no lemon. Bring vinegar. Hurry!
71
00:08:56,653 --> 00:09:02,091
What about the windows? You were pounding on them with your fists.
72
00:09:02,293 --> 00:09:06,446
You don't think that the glass was stuck too?
73
00:09:10,413 --> 00:09:12,688
You be careful now.
74
00:09:20,293 --> 00:09:21,931
Mum?
75
00:09:22,173 --> 00:09:24,004
Mama!
76
00:09:42,173 --> 00:09:44,210
Who's there?
77
00:09:44,692 --> 00:09:50,211
Oh. I shouldn't be doing this. I shouldn't be doing this.
78
00:10:03,092 --> 00:10:06,722
I shouldn't be doing this. I shouldn't be doing this.
79
00:10:06,893 --> 00:10:08,850
Screw it. I'm not doing this.
80
00:10:09,052 --> 00:10:12,648
If there's someone there. Stop fooling around!
81
00:10:17,253 --> 00:10:19,528
Who's there?
82
00:10:20,812 --> 00:10:25,602
If you need help. I'll help you! But if you only want to play games...
83
00:10:27,533 --> 00:10:32,004
- You stay away from me! - Professor! Wait!
84
00:10:35,092 --> 00:10:37,891
- Professor. Wait! - Stay away!
85
00:10:52,373 --> 00:10:54,649
Professor?
86
00:10:54,852 --> 00:11:00,006
Look at me. Please. Look at me.
87
00:11:01,413 --> 00:11:03,802
You're no good to anyone. Bub.
88
00:11:04,452 --> 00:11:08,650
I've got an idea. Why don't you go hang yourself?
89
00:11:08,893 --> 00:11:11,327
You could do it in the parlour.
90
00:11:11,533 --> 00:11:15,765
Just like Pusey. A ring around the rosy...
91
00:11:15,972 --> 00:11:20,728
and not by the hair of your chinny chin chin.
92
00:11:28,173 --> 00:11:30,049
Help me!
93
00:11:30,293 --> 00:11:32,203
Stay away!
94
00:12:30,533 --> 00:12:33,571
- Is she awake? - No. But her breathing's regular.
95
00:12:33,773 --> 00:12:35,683
- Get Joyce. - Can't I stay?
96
00:12:35,893 --> 00:12:41,172
Get Joyce! She's a lot closer to a doctor than either of us. Go!
97
00:12:50,373 --> 00:12:53,047
- I saw Vic. - You can't have. Vic is...
98
00:12:53,253 --> 00:12:58,248
I know. Vic was just another Rose Red mind-movie like Pam and Deanna.
99
00:12:58,413 --> 00:13:02,645
- I also saw Miller. And he was real. - Professor Miller?
100
00:13:02,852 --> 00:13:06,368
None other. But the dean wouldn't recognize him.
101
00:13:06,533 --> 00:13:09,571
He's out there running around like a madman!
102
00:13:09,773 --> 00:13:12,003
- You're lying. - No. He's not.
103
00:13:12,253 --> 00:13:16,008
No. I'm not. My mother's somewhere behind the house.
104
00:13:16,253 --> 00:13:18,449
But I can't get there. Not now.
105
00:13:18,692 --> 00:13:21,730
- All right. Calm down. - Don't tell me that!
106
00:13:21,932 --> 00:13:24,527
You don't know what I've seen. So don't!
107
00:13:24,732 --> 00:13:26,484
- I'll call 911. - I doubt it.
108
00:13:26,692 --> 00:13:30,846
We all need to take a step back. Take a deep breath.
109
00:13:32,013 --> 00:13:33,686
Annie's had an accident.
110
00:13:33,893 --> 00:13:37,682
- She's unconscious. Would you come? - Where is she?
111
00:13:46,692 --> 00:13:49,572
- It's working. Who shall I call? - The cops.
112
00:13:49,773 --> 00:13:52,048
- An ambulance. - No one! Not yet.
113
00:13:52,293 --> 00:13:56,412
To hell with you, Joyce. I'm getting out of here!
114
00:14:03,812 --> 00:14:08,205
Honey. Are you okay? Can you hear me?
115
00:14:15,972 --> 00:14:17,724
Emery.
116
00:14:31,092 --> 00:14:35,006
You're not there. You're dead. Both of you are dead.
117
00:14:35,212 --> 00:14:38,250
- No. We're not. - We're not dead.
118
00:14:38,493 --> 00:14:39,927
That's the beauty of it.
119
00:15:00,893 --> 00:15:05,603
Life could be different for you here. It could be better.
120
00:15:05,812 --> 00:15:09,283
It would be nice, really nice.
121
00:15:09,493 --> 00:15:12,724
I'll pass. Rose Red is like the Roach Motel.
122
00:15:12,972 --> 00:15:17,170
They check in. But they don't check out. Not there!
123
00:15:20,972 --> 00:15:24,250
I'm hard up. Girls. But not quite that hard up.
124
00:15:24,773 --> 00:15:27,003
Annie. What is it?
125
00:15:30,413 --> 00:15:34,407
We seldom have company at Rose Red these days.
126
00:15:37,572 --> 00:15:40,451
I insist you stay a little longer.
127
00:16:11,092 --> 00:16:15,563
Look what it did to me. We have to get out of here.
128
00:16:15,773 --> 00:16:18,811
I'm afraid it's too late for that.
129
00:16:24,493 --> 00:16:26,882
- Here. Annie. - Annie. No.
130
00:16:29,452 --> 00:16:35,004
Annie. Be still and let her help you. It's okay.
131
00:16:40,293 --> 00:16:43,604
Sorry. There you go.
132
00:16:44,293 --> 00:16:48,923
You okay. Honey? Think you can stand up? Let's try it.
133
00:16:51,293 --> 00:16:54,411
There we go. Great.
134
00:16:54,613 --> 00:16:56,684
Yeah. It's okay.
135
00:16:57,373 --> 00:17:00,604
Annie. Look.
136
00:17:30,053 --> 00:17:34,331
I know the song. And I know the feeling.
137
00:17:34,573 --> 00:17:38,612
To be safe. To be free to dream...
138
00:17:38,813 --> 00:17:43,011
and to have all the time in the world to enjoy it.
139
00:17:45,653 --> 00:17:50,602
Later on. I'll let you play with it all you want. I promise.
140
00:17:52,093 --> 00:17:54,653
Look at me. Look at me.
141
00:17:54,893 --> 00:18:00,012
If you ever want to play with that doll house. Look at me right now.
142
00:18:03,813 --> 00:18:07,602
Are you holding the doors and the windows closed?
143
00:18:07,853 --> 00:18:12,609
Don't give me that blank stare. You understand me perfectly well.
144
00:18:13,853 --> 00:18:16,605
We understand each other.
145
00:18:18,252 --> 00:18:19,971
Are you?
146
00:18:21,252 --> 00:18:24,324
It's what the house wants you to do...
147
00:18:24,653 --> 00:18:27,805
and you just go right on doing it.
148
00:18:28,613 --> 00:18:31,809
Soon. I'll take that doll house down...
149
00:18:32,012 --> 00:18:34,811
and you can play with it all you want.
150
00:18:35,093 --> 00:18:38,245
In fact. We'll play with it together...
151
00:18:38,492 --> 00:18:42,009
and we'll take all the time we want.
152
00:19:14,853 --> 00:19:16,730
Get off him! Get off him!
153
00:19:18,573 --> 00:19:20,564
Get off him!
154
00:19:21,373 --> 00:19:24,013
Hey. Off him!
155
00:19:28,333 --> 00:19:31,564
- It won't work. - So. Sherlock. Got any ideas?
156
00:19:31,772 --> 00:19:32,807
NO. You?
157
00:19:33,053 --> 00:19:37,889
No! This place has always wanted me. I should have stayed away.
158
00:19:38,093 --> 00:19:39,605
- Why didn't you? - Dee.
159
00:19:39,772 --> 00:19:45,211
I have to look after her so she doesn't end up into the big nowhere.
160
00:19:46,853 --> 00:19:48,605
Here they come again.
161
00:19:49,452 --> 00:19:51,523
Get off of him!
162
00:19:53,813 --> 00:19:55,042
Get off him!
163
00:19:55,252 --> 00:19:56,651
Get off of him!
164
00:20:17,573 --> 00:20:20,644
I think the power went out 15 minutes ago.
165
00:20:20,813 --> 00:20:23,043
I doubt it'll be on again tonight.
166
00:20:24,413 --> 00:20:29,249
Don't you want to know about Bollinger or Mrs. Waterman or Miller?
167
00:20:29,452 --> 00:20:31,887
Aren't you curious at all?
168
00:20:32,613 --> 00:20:35,173
What about them? Any sign?
169
00:20:35,813 --> 00:20:37,724
No. None.
170
00:20:39,772 --> 00:20:42,810
I think I knew that. Actually.
171
00:20:50,053 --> 00:20:53,205
So. What is there to be curious about?
172
00:20:54,413 --> 00:20:58,691
We're all in the billiard room. We need to talk.
173
00:20:58,893 --> 00:21:03,807
Pam is also missing. And if Emery says she's dead. We have to believe him.
174
00:21:03,972 --> 00:21:06,613
About Vic. Of course. There's no question.
175
00:21:06,813 --> 00:21:10,124
Joyce. Do you understand what I'm telling you?
176
00:21:10,373 --> 00:21:11,408
Of course.
177
00:21:12,093 --> 00:21:16,690
But since there isn't anything I can do about any of these people...
178
00:21:16,972 --> 00:21:20,203
I'll continue with my observations.
179
00:21:20,492 --> 00:21:25,043
I am a scientist. You know. Or did you forget that?
180
00:21:25,692 --> 00:21:29,048
No. No. I didn't forget that.
181
00:21:29,292 --> 00:21:31,203
Miller did.
182
00:21:33,653 --> 00:21:36,041
Running around like a madman.
183
00:21:37,893 --> 00:21:40,452
I'd have liked to see that.
184
00:21:42,452 --> 00:21:44,523
Thank God for battery packs.
185
00:21:45,373 --> 00:21:46,373
Annie?
186
00:21:50,573 --> 00:21:53,133
Don't bother. She can't understand you.
187
00:21:53,333 --> 00:21:57,451
Can't even hear you, not in the sense that we understand hearing.
188
00:22:09,093 --> 00:22:13,086
There you are. Would you like to come with me?
189
00:22:13,292 --> 00:22:18,002
We could visit with Rachel and the others.
190
00:22:24,292 --> 00:22:27,330
Do you hear me? You do, don't you?
191
00:22:35,173 --> 00:22:37,561
Annie, come, please.
192
00:22:42,972 --> 00:22:46,010
You sure you won't come with us?
193
00:22:46,813 --> 00:22:48,804
All right.
194
00:22:49,492 --> 00:22:51,403
Let's go.
195
00:22:57,813 --> 00:23:02,250
This is the last one. It may be a little old, but sorry.
196
00:23:02,492 --> 00:23:05,405
Beggars can't be choosers. Thanks.
197
00:23:06,772 --> 00:23:09,651
Do you have any nail polish in there?
198
00:23:09,893 --> 00:23:13,442
Nail polish? No. I don't use it. Why?
199
00:23:13,692 --> 00:23:18,004
I could make her breathe it. Or what about drain cleaner?
200
00:23:18,212 --> 00:23:21,250
Just a whiff and bingo. Out like a light.
201
00:23:21,492 --> 00:23:25,566
- What are you talking about? - Survival, darling. Did I stutter?
202
00:23:25,732 --> 00:23:28,531
You're insane. Those things could kill her.
203
00:23:28,692 --> 00:23:33,449
Oh. Yeah? Gee! Having a good time. Professor?
204
00:23:33,653 --> 00:23:38,328
Enjoying the idea of visiting your ex-boss in the local nut barn?
205
00:23:38,492 --> 00:23:42,326
It'll try to take us tonight. One by one or all together.
206
00:23:42,573 --> 00:23:47,009
Every time you talk, you say something unpleasant. So just be quiet.
207
00:23:47,212 --> 00:23:50,250
And not just unpleasant. It's wicked.
208
00:23:50,492 --> 00:23:53,326
I know you have had an accident and...
209
00:23:53,692 --> 00:23:58,004
An accident? That's right, I had an accident.
210
00:23:58,932 --> 00:24:02,449
Unpleasant Emery knows something about our reporter.
211
00:24:02,653 --> 00:24:04,962
- Bollinger. What? - I don't think so.
212
00:24:05,173 --> 00:24:07,607
You wouldn't want to hear it from me.
213
00:24:07,772 --> 00:24:11,653
Every time I talk, something wickedy. Wickedy comes out.
214
00:24:11,893 --> 00:24:16,922
Tell them. Nick. I'm tired of being wicked. You do the dirty work.
215
00:24:17,173 --> 00:24:20,211
Do you know something. Or is he just talking?
216
00:24:21,292 --> 00:24:25,411
- The mirror library. Right? - Yeah.
217
00:24:25,613 --> 00:24:27,650
What about the mirror library?
218
00:24:29,212 --> 00:24:31,682
Kevin Bollinger is dead.
219
00:24:34,093 --> 00:24:39,372
He brought Emery's mother here. Then hung himself in the mirror library.
220
00:24:39,573 --> 00:24:45,012
Not so much a suicide as being Rose Red's latest victim.
221
00:24:45,212 --> 00:24:48,204
What about Mrs. Waterman?
222
00:24:48,452 --> 00:24:52,923
I can't see her or Professor Miller. What about you?
223
00:24:53,292 --> 00:24:57,570
I don't know. Which means they're probably still around.
224
00:24:58,093 --> 00:25:00,606
They're somewhere in this place.
225
00:25:49,653 --> 00:25:53,044
Let's talk now. I've gotta check on the equipment.
226
00:25:53,292 --> 00:25:56,489
Did you intentionally decide to sacrifice us...
227
00:25:56,653 --> 00:26:00,442
or just ignore the probability of our demise?
228
00:26:00,692 --> 00:26:05,004
- I don't know what you mean. - Yes. You do. Or part of you does.
229
00:26:05,252 --> 00:26:08,847
Supposing you never get your proof. Thought about that?
230
00:26:09,012 --> 00:26:11,731
Supposing the proof isn't here. What then?
231
00:26:11,932 --> 00:26:15,324
Say Rose Red is just a paranormal Energizer Bunny...
232
00:26:15,573 --> 00:26:19,692
and it just keeps growing and growing and growing...
233
00:26:20,653 --> 00:26:24,806
Stop it! You're crazy.
234
00:26:26,492 --> 00:26:29,451
Can't you see that he's crazy?
235
00:26:31,893 --> 00:26:36,524
I'm not crazy. I'm a mind reader. You know it and that's why I'm here.
236
00:26:36,732 --> 00:26:39,406
Now sit down!
237
00:26:49,173 --> 00:26:53,246
Rose Red won't let you have what you want. Nor anyone else.
238
00:26:53,413 --> 00:26:57,168
Ellen Rimbauer made it to break hearts as hers was broken.
239
00:26:57,333 --> 00:26:59,244
To hurt as she was hurt.
240
00:26:59,413 --> 00:27:01,403
We must leave before it can...
241
00:27:01,613 --> 00:27:05,004
What? Kill us? A real death would be merciful.
242
00:27:05,212 --> 00:27:08,046
Because I doubt if even Vic is really dead...
243
00:27:08,252 --> 00:27:11,244
and that's the worst of it. The very worst.
244
00:27:11,492 --> 00:27:14,803
How do we get out? There are no secret tunnels.
245
00:27:15,053 --> 00:27:19,570
Oh. Wake up. She's the one who's keeping us locked in.
246
00:27:19,932 --> 00:27:24,051
Yeah. Her! Little Miss Mental Illness of 2-0-0-1.
247
00:27:24,252 --> 00:27:25,572
Stop it!
248
00:27:25,772 --> 00:27:30,369
Losing his fingers has affected his mind. Don't hold it against him.
249
00:27:30,573 --> 00:27:33,850
Oh. Wake up. Sweetheart. Wake up. All of you!
250
00:27:34,093 --> 00:27:37,973
It locked us in when she was awake. Then she passed out...
251
00:27:38,173 --> 00:27:41,051
everything opened up again.
252
00:27:41,292 --> 00:27:45,650
We could've gotten away then if we'd understood what was happening.
253
00:27:45,893 --> 00:27:50,410
One of us did understand. Joyce understood. Didn't you. Joyce?
254
00:27:50,613 --> 00:27:53,844
And when the little bitch woke up again...
255
00:27:54,093 --> 00:27:57,051
"I can't" My hand hurts too much.
256
00:27:57,292 --> 00:28:00,250
You know as much as I do. Tell them the rest.
257
00:28:00,492 --> 00:28:03,803
Tell us he's insane, start with that.
258
00:28:05,893 --> 00:28:07,644
But he's not.
259
00:28:07,853 --> 00:28:12,847
Why bring psychics, telekinetics and automatic writers here. Anyway?
260
00:28:13,093 --> 00:28:17,451
It was to recharge a cell that was never dead. Merely dormant.
261
00:28:17,692 --> 00:28:22,050
And we have all played our part. I think. But Annie has been key.
262
00:28:22,492 --> 00:28:28,522
But what Emery doesn't understand is that Steve has been key ton.
263
00:28:28,732 --> 00:28:31,611
Steve's about as psychic as a ham sandwich.
264
00:28:31,813 --> 00:28:33,645
Please be quiet, Joyce.
265
00:28:33,853 --> 00:28:37,733
Don't you tell me to shut up. How dare you?
266
00:28:38,173 --> 00:28:40,130
He asked you to be quiet.
267
00:28:40,333 --> 00:28:42,893
And do it. Please!
268
00:28:43,573 --> 00:28:45,723
I want to hear this.
269
00:28:53,212 --> 00:28:55,886
Everyone has some psychic capacity.
270
00:28:56,093 --> 00:28:59,723
I've read your books and articles. You used to know that...
271
00:28:59,893 --> 00:29:03,442
before all this psychic superstar infatuation stuff.
272
00:29:03,853 --> 00:29:05,923
I know Miller isn't the only...
273
00:29:06,133 --> 00:29:09,888
.“imagination-challenged idiot you've had to deal with.
274
00:29:10,093 --> 00:29:15,406
- But you've become blinded. Misguided. - I have not become blinded.
275
00:29:15,932 --> 00:29:20,769
Whatever Steve's psychic ability in the outside world, here in Rose Red...
276
00:29:20,932 --> 00:29:25,689
it's amplified to the power of 10. Because he's blood, Ellen's blood.
277
00:29:25,853 --> 00:29:29,005
You said so. You're the last of the Rimbauers.
278
00:29:29,252 --> 00:29:34,042
I'm not holding the doors shut. Or transforming the window glass.
279
00:29:34,292 --> 00:29:38,331
No. Of course you're not. Ellen's doing it through Annie...
280
00:29:38,492 --> 00:29:42,451
but also through you. You know it. Or at least sense it.
281
00:29:42,653 --> 00:29:47,010
She's not doing anything through me! I don't sense that!
282
00:30:11,492 --> 00:30:14,006
Hello. Stevie.
283
00:30:14,333 --> 00:30:19,202
- Mommy? - No. Stevie. Look. Please.
284
00:30:35,692 --> 00:30:40,812
Would you like to help me build? I'll show you how.
285
00:30:43,692 --> 00:30:46,845
Stevie. Where are you?
286
00:30:47,692 --> 00:30:49,923
Go to her. But come back.
287
00:30:50,492 --> 00:30:53,644
- We have to go! - Come back and help me build.
288
00:30:53,893 --> 00:30:56,806
Help me build. Stevie.
289
00:30:58,972 --> 00:31:01,567
Steve. What's wrong?
290
00:31:04,492 --> 00:31:07,326
A false memory. The house planted it.
291
00:31:07,492 --> 00:31:10,245
- Are you sure? - No. I'm not.
292
00:31:10,452 --> 00:31:12,807
For now. Let's stick to the kid.
293
00:31:12,972 --> 00:31:17,171
With her gone. If the doors are still locked, we'll deal with him.
294
00:31:17,333 --> 00:31:20,689
No one is going to hurt this child.
295
00:31:20,893 --> 00:31:23,406
Of course they're not.
296
00:31:27,413 --> 00:31:32,362
And there's the rub. We're in trouble. Ladies and gentlemen.
297
00:31:32,893 --> 00:31:35,088
Big trouble.
298
00:32:29,573 --> 00:32:32,611
Want to play a game. Annie?
299
00:32:32,813 --> 00:32:37,284
You take 10 real deep breaths. Squat down, blow on your thumbs.
300
00:32:37,492 --> 00:32:42,646
You'll get all floaty. Then you'll go to the North Pole with Santa Claus.
301
00:32:42,813 --> 00:32:45,248
- The rest of us. Meanwhile... - Stop it!
302
00:32:45,413 --> 00:32:48,371
We'll scurry out of here like little mice.
303
00:32:48,573 --> 00:32:51,644
- It's not funny. - Neither is this!
304
00:32:51,853 --> 00:32:56,211
Tell you what, let's find some dry cleaning bags to wrap her up...
305
00:32:56,413 --> 00:33:01,407
until she passes out. Or pinch her nose shut.
306
00:33:01,772 --> 00:33:05,163
And you? You're the utility infielder on this team.
307
00:33:05,373 --> 00:33:07,410
Knock her out with your mind.
308
00:33:07,613 --> 00:33:12,813
Five minutes would be enough for us to make like bees and buzz. Hell, three.
309
00:33:23,212 --> 00:33:27,888
I can see her thoughts. But it's the most peculiar thing...
310
00:33:28,093 --> 00:33:30,243
- They' re high. - Yes.
311
00:33:31,492 --> 00:33:34,848
High above me as if she were a princess in a tower.
312
00:33:35,093 --> 00:33:40,406
She's waving. But there's no way to reach her. At least not from me.
313
00:33:44,932 --> 00:33:47,446
Annie, look at Nick.
314
00:33:51,373 --> 00:33:53,807
What to do with you. Little sister?
315
00:33:54,012 --> 00:33:58,324
The back of the head's the best place. Above the nape of the neck.
316
00:33:58,573 --> 00:34:02,328
Hit her hard. The lights go out. Hit her harden...
317
00:34:02,573 --> 00:34:06,806
Oh. You ugly man. You ugly little troll!
318
00:34:07,053 --> 00:34:11,889
Don't say you've never thought of it. Do us a favour. Do yourself a favour.
319
00:34:12,092 --> 00:34:16,848
Or do you want to spend the rest of your life wiping your sister's ass?
320
00:34:17,052 --> 00:34:18,770
Stop it!
321
00:34:29,813 --> 00:34:31,849
Where are you going. Cathy?
322
00:34:32,092 --> 00:34:35,210
I'm going to get a glass of iced tea.
323
00:34:35,452 --> 00:34:39,686
I saw a nice big pitcher of it in the fridge.
324
00:34:40,532 --> 00:34:42,728
- You shouldn't go alone. - I'm not.
325
00:34:42,932 --> 00:34:46,563
God goes with me, everywhere.
326
00:36:09,572 --> 00:36:11,404
Get away!
327
00:36:50,572 --> 00:36:53,326
You killed my boy!
328
00:36:53,572 --> 00:36:57,850
You killed my Emery!
329
00:36:58,893 --> 00:37:02,851
I beg your pardon. Would you mind awfully letting her go?
330
00:37:05,213 --> 00:37:07,090
I guess not.
331
00:37:13,492 --> 00:37:15,210
Cathy. Are you all right?
332
00:37:15,452 --> 00:37:20,891
- I think so. What about her? - You really are a good Christian lady.
333
00:37:21,052 --> 00:37:25,603
Well. Is she all right? Is she even alive?
334
00:37:26,813 --> 00:37:31,250
Pulse is strong and steady. You know who she is, of course.
335
00:37:31,452 --> 00:37:34,445
Emery's mother? We'll have to tell him.
336
00:37:35,773 --> 00:37:37,445
You don't want to?
337
00:37:37,693 --> 00:37:41,129
"Emers. Your mother just popped out of the cellar.
338
00:37:41,293 --> 00:37:44,365
Forget round the bend. She's off the planet."
339
00:37:44,572 --> 00:37:48,248
How does that sound. Given the condition he's in?
340
00:37:48,492 --> 00:37:53,771
Sounds very bad. What should we do with her?
341
00:38:03,893 --> 00:38:06,009
Annie. Can you open the doors?
342
00:38:06,253 --> 00:38:09,803
Can you open the doors and let us out?
343
00:38:12,893 --> 00:38:15,282
Annie, look at me.
344
00:38:18,972 --> 00:38:21,487
No. Don't touch her! Don't touch her!
345
00:38:29,213 --> 00:38:34,447
It wasn't her. I thought it was April Rimbauer. I'm sorry.
346
00:38:34,693 --> 00:38:40,132
Damn this house. If only there were a way to reach the Annie inside.
347
00:38:40,373 --> 00:38:42,443
Talk to her with your mind.
348
00:38:42,972 --> 00:38:48,605
It's not high. It's not where she lives. If only there were a way...
349
00:38:49,092 --> 00:38:52,687
- What are you thinking about? - I'm not sure.
350
00:38:53,893 --> 00:38:56,931
Nick and Cathy should have been back by now.
351
00:38:57,172 --> 00:39:03,009
Why did she have to go off on her own anyway? That was extremely stupid.
352
00:39:12,413 --> 00:39:15,849
This is wrong to me. The woman is ill.
353
00:39:16,092 --> 00:39:20,132
She's also dangerous to herself as well as to others.
354
00:39:20,373 --> 00:39:23,172
Will those hold her?
355
00:39:23,373 --> 00:39:29,005
I think so. Besides, Emery gave me the feeling her interests run more...
356
00:39:29,213 --> 00:39:33,411
to the Home Shopping Network than Amazing Escapes.
357
00:39:33,932 --> 00:39:38,802
Drink up. It will do you good. Here's to damsels in distress.
358
00:39:39,012 --> 00:39:42,210
And the knights who rescue them.
359
00:39:42,733 --> 00:39:47,010
Coming in here alone was very stupid. But Emery so upset me.
360
00:39:47,213 --> 00:39:52,731
Emery upsets everyone. Look at her. Well. I'm sorry. But it's true.
361
00:39:55,893 --> 00:40:00,807
She's coming around. Now we only have to worry about Miller.
362
00:40:02,492 --> 00:40:04,608
Mrs. Waterman.
363
00:40:06,092 --> 00:40:11,121
Have you seen Professor Miller? Joyce's department head.
364
00:40:11,373 --> 00:40:14,092
You killed my boy!
365
00:40:15,572 --> 00:40:21,011
Mrs. Waterman. You've got it wrong. Emery's fine. Now. Have a sip.
366
00:40:26,492 --> 00:40:29,451
Liar! Limey jack-tar!
367
00:40:30,413 --> 00:40:35,612
Limey jack-tar? I've been called many things. But never that.
368
00:40:37,012 --> 00:40:41,165
I'm afraid we'll have to leave you alone for a little while.
369
00:40:41,373 --> 00:40:44,206
Only till you feel yourself again.
370
00:40:44,413 --> 00:40:46,802
Cathy. Come here.
371
00:40:51,853 --> 00:40:56,643
We're doing that. It's feeding off us. You must feel it ton.
372
00:40:56,853 --> 00:41:02,405
Of course I do. Oh. Dear Jesus. Please get us out of here.
373
00:41:03,532 --> 00:41:08,083
Steve couldn't hold us. Not with me. You and Emery against him.
374
00:41:08,492 --> 00:41:12,612
No. The problem is Annie. Emery was right about that.
375
00:41:13,932 --> 00:41:18,005
- Could you...? - Could I hurt her?
376
00:41:18,893 --> 00:41:22,726
I have the power. But no. Of course I couldn't hurt her.
377
00:41:52,693 --> 00:41:57,369
What is it? Do you want to buy a vowel or spin again?
378
00:41:57,572 --> 00:42:03,011
- That's not funny. - Sorry. What are you trying to say?
379
00:42:08,572 --> 00:42:09,926
Anything?
380
00:42:12,492 --> 00:42:14,210
No.
381
00:42:15,092 --> 00:42:17,686
But it's so cold.
382
00:42:20,253 --> 00:42:22,449
It's coming from in there.
383
00:42:22,972 --> 00:42:25,407
Close the door, then.
384
00:42:28,092 --> 00:42:33,405
We're going to leave you, but not for long. You'll be perfectly safe.
385
00:42:33,612 --> 00:42:35,762
Some thing's happened to her.
386
00:42:36,012 --> 00:42:39,449
Rose Red has happened to her. Let's join the others.
387
00:42:39,652 --> 00:42:43,407
Wait. I'm sorry we can't make you more comfortable.
388
00:42:43,612 --> 00:42:49,130
But we'll be back to get you soon. I promise. I promise.
389
00:42:49,333 --> 00:42:51,643
- She's fried. - That's also unkind.
390
00:42:51,893 --> 00:42:54,806
But it's also true.
391
00:43:08,932 --> 00:43:13,643
- This is not the way we came. - You're telling me.
392
00:43:24,492 --> 00:43:27,644
- Thank you. - You're welcome.
393
00:43:55,532 --> 00:43:59,288
"Seattle Livery. 1924."
394
00:43:59,532 --> 00:44:02,251
But it's brand-new.
395
00:44:03,932 --> 00:44:07,289
You'd have thought she would have Rose Red eat...
396
00:44:07,492 --> 00:44:10,724
at least one halfway decent carpenter.
397
00:44:16,532 --> 00:44:21,686
Of course. The real question is. How does it go?
398
00:44:23,293 --> 00:44:26,012
What? What is it?
399
00:44:26,253 --> 00:44:29,689
The reincarnation of Emery's mother.
400
00:44:29,932 --> 00:44:32,367
- Nick. - Sorry. Cathy.
401
00:44:32,612 --> 00:44:36,890
The truth is, I'm rather scared. Let's find the others.
402
00:44:37,132 --> 00:44:40,250
We won't. We'll never see them again.
403
00:44:40,452 --> 00:44:43,047
Of course we are. I promise.
404
00:44:43,253 --> 00:44:47,690
And I never break a promise. Come on. Cathy.
405
00:45:19,333 --> 00:45:25,284
Hey. Where's Rimbauer and Frankenbabe's big sister?
406
00:45:25,532 --> 00:45:28,844
They went to look for Nick and Cathy. I imagine.
407
00:45:32,052 --> 00:45:36,650
And then there were three little Indians sitting on a shelf.
408
00:45:38,693 --> 00:45:41,651
I've gotta check the equipment.
409
00:45:43,932 --> 00:45:46,492
It's quite delicate. You know.
410
00:45:46,733 --> 00:45:50,692
Equipment which interfaces with the invisible world...
411
00:45:50,932 --> 00:45:53,891
must be quite delicate.
412
00:45:54,132 --> 00:45:56,043
Come with me, Annie?
413
00:45:56,253 --> 00:46:00,850
Leave her with me. Why don't you? I'll take care of her.
414
00:46:01,333 --> 00:46:03,449
Come on. Annie.
415
00:46:03,932 --> 00:46:07,050
Wanna play with your dominoes?
416
00:46:20,932 --> 00:46:26,644
One little Indian. Down to one little Indian, all by himself.
417
00:46:29,092 --> 00:46:30,730
Joyce. Wait for me!
418
00:46:31,132 --> 00:46:32,850
What are you doing here?
419
00:46:33,092 --> 00:46:35,686
Getting the... scared out of me. What else?
420
00:46:35,932 --> 00:46:39,085
For the rest of us. Yes. But not for you.
421
00:46:39,333 --> 00:46:42,291
My therapist said I was a compulsive quitter.
422
00:46:42,532 --> 00:46:46,891
He said I keep starting things so I could stop them.
423
00:46:47,132 --> 00:46:51,285
- And what did you say? - I stopped seeing him.
424
00:46:52,693 --> 00:46:54,684
So. Here I am.
425
00:47:09,452 --> 00:47:11,443
Listen.
426
00:47:11,733 --> 00:47:13,849
Nick?
427
00:47:14,932 --> 00:47:17,083
Run. Cathy! Run!
428
00:47:38,132 --> 00:47:41,602
- Run! - What about you?
429
00:47:49,932 --> 00:47:55,052
Oh. This is wrong! Jesus. Give me strength!
430
00:48:00,532 --> 00:48:02,648
Nick?
431
00:48:04,932 --> 00:48:07,242
Nick?
432
00:48:27,132 --> 00:48:30,602
No! I'm not crazy.
433
00:48:31,333 --> 00:48:34,689
I'm not crazy. I'm not crazy.
434
00:48:34,932 --> 00:48:37,891
- I'm not crazy. - Help us.
435
00:48:43,532 --> 00:48:46,490
We have to build. Help us.
436
00:48:47,132 --> 00:48:50,045
Help Rose Red.
437
00:48:52,253 --> 00:48:55,132
Help us or die.
438
00:49:01,733 --> 00:49:03,485
Oh. Please.
439
00:49:07,853 --> 00:49:10,048
Cathy.
440
00:49:13,893 --> 00:49:16,282
Cathy.
441
00:49:16,532 --> 00:49:19,047
Where am I?
442
00:50:14,052 --> 00:50:17,647
Sweet Jesus. Help me!
443
00:50:33,333 --> 00:50:36,644
No! That can't be!
444
00:50:38,253 --> 00:50:41,052
Cathy.
445
00:50:53,532 --> 00:50:56,445
Cathy.
446
00:51:16,652 --> 00:51:21,044
Cathy. Cathy.
447
00:52:09,532 --> 00:52:13,810
No! Not now!
448
00:53:22,893 --> 00:53:24,963
John!
449
00:53:31,293 --> 00:53:35,684
- I can explain. She enticed me... - Still I entice you!
450
00:53:35,932 --> 00:53:41,246
You can explain it? Can you? Explain it to your whores in hell!
451
00:54:03,132 --> 00:54:05,567
Where does this one go to?
452
00:54:07,092 --> 00:54:09,049
Steve?
453
00:54:09,293 --> 00:54:12,411
It goes to the tower in the attic. Come on.
454
00:54:32,092 --> 00:54:35,687
Cathy. Nick! Where are you?
455
00:54:35,932 --> 00:54:39,210
- Here! - Live with us.
456
00:54:40,213 --> 00:54:42,443
I'm here.
457
00:54:56,733 --> 00:54:59,247
What is it? What do you see?
458
00:54:59,733 --> 00:55:05,092
I could hear her breathing. And I can smell her.
459
00:55:05,333 --> 00:55:09,088
Sometimes I see her with a doll. Sometimes with a hammer.
460
00:55:09,293 --> 00:55:14,845
- Maybe she's really the same. - What are you talking about?
461
00:55:15,052 --> 00:55:18,489
It's no one. Never mind. Come on.
462
00:55:50,172 --> 00:55:55,850
That's for scaring me years ago. And for trying to make me take the hammer.
463
00:55:56,052 --> 00:55:59,010
- How could Ellen be alive? - Where's she been?
464
00:55:59,253 --> 00:56:01,688
Where ordinary people can't see.
465
00:56:01,932 --> 00:56:05,847
Her husband was no suicide. She killed him.
466
00:56:12,333 --> 00:56:15,086
A withered arm.
467
00:56:28,932 --> 00:56:32,050
- That wasn't Ellen. - Then who?
468
00:56:32,253 --> 00:56:35,245
- April. - But that means...
469
00:56:35,492 --> 00:56:39,851
That Ellen's somewhere still around here. Yeah.
470
00:57:20,373 --> 00:57:22,887
You just hush now.
471
00:57:23,132 --> 00:57:28,047
Help! Help me! Help me!
472
00:57:58,652 --> 00:58:01,485
I'm telling you. It was April Rimbauer.
473
00:58:01,733 --> 00:58:03,485
Where's your proof?
474
00:58:04,853 --> 00:58:07,208
We all saw it.
475
00:58:07,932 --> 00:58:11,847
How many Indians left by midnight, do you think?
476
00:58:12,532 --> 00:58:15,092
Please don't expect me to believe...
477
00:58:15,333 --> 00:58:19,849
your 90-year-old great-aunt is a vampire living in the tower.
478
00:58:20,092 --> 00:58:23,050
- As a scientist. I can't... - Don't be obtuse!
479
00:58:23,293 --> 00:58:26,490
The house is the vampire! I think you know that.
480
00:58:26,733 --> 00:58:32,684
Obtuse? What a dreadfully big word for a college drop-out. Wouldn't you say?
481
00:58:32,932 --> 00:58:35,527
What a sharp tongue you have. Grandma.
482
00:58:36,132 --> 00:58:42,367
- Another country heard from. Tell me... - Quiet. I don't want to talk to you!
483
00:58:42,572 --> 00:58:45,849
But I want to talk to you. I'm curious.
484
00:58:46,052 --> 00:58:50,728
How often do you dream of her dying? Tell the truth. Shame the devil.
485
00:58:50,932 --> 00:58:55,291
Stop talking like that! Why do you have to be so miserable?
486
00:58:55,932 --> 00:59:00,847
Because I am miserable. You over-Christianized idiot!
487
00:59:04,733 --> 00:59:07,885
- Don't touch her! - If he does. He'll regret it!
488
00:59:08,132 --> 00:59:13,286
Sn strong and brave, threatening the man with four missing fingers!
489
00:59:13,532 --> 00:59:17,685
What good is she anyway? Does she even know she's alive?
490
00:59:17,932 --> 00:59:19,684
- I doubt it. - Cut it out.
491
00:59:19,932 --> 00:59:24,291
Please! What can you do any worse than this house will do?
492
00:59:24,492 --> 00:59:29,043
I don't know. Send you out of the room maybe. How would that be?
493
00:59:41,932 --> 00:59:45,130
No. Don't go out there alone!
494
00:59:48,693 --> 00:59:54,450
It's true enough! She's no good to herself, or to me. Or to anyone.
495
00:59:54,652 --> 00:59:58,885
All she can do is help the house kill us. And it wants to.
496
00:59:59,132 --> 01:00:03,444
I'm not psychic. But I can feel that it wants to.
497
01:00:07,213 --> 01:00:13,084
- We're running out of time. Aren't we? - Yes. We have to stay together.
498
01:00:21,693 --> 01:00:25,891
You have to get through to Annie. You're the only one who can.
499
01:00:26,132 --> 01:00:32,288
I've tried. I could on the outside. Whatever's in here has closed her off.
500
01:00:32,532 --> 01:00:34,443
Maybe you...
501
01:00:38,733 --> 01:00:40,292
Help!
502
01:00:43,213 --> 01:00:45,727
No change in the temperature readout!
503
01:00:45,972 --> 01:00:50,443
No changes in any of them! Damn it!
504
01:01:27,452 --> 01:01:29,887
Ne!
505
01:01:32,413 --> 01:01:34,210
Emery!
506
01:01:57,733 --> 01:02:00,009
Unbelievable!
507
01:02:00,932 --> 01:02:03,402
- It has to be you! - No. I...
508
01:02:03,893 --> 01:02:05,849
Yes.
509
01:02:18,333 --> 01:02:21,211
I forbid this! It's dangerous. You have no idea!
510
01:02:21,413 --> 01:02:24,804
- You can't interfere with my... - Leave it alone. Dee!
511
01:02:25,012 --> 01:02:28,768
They can't open themselves to this house! It'll kill them!
512
01:02:29,253 --> 01:02:31,688
We don't have any options.
513
01:02:31,932 --> 01:02:35,449
Here. Do you wanna try. Annie?
514
01:02:38,132 --> 01:02:41,443
Yes, Annie, go ahead and try.
515
01:02:42,333 --> 01:02:44,244
No.
516
01:02:51,452 --> 01:02:53,523
Let's do it together. Shall we?
517
01:03:12,293 --> 01:03:15,092
- That's good. - Stop. I'm warning you.
518
01:03:15,333 --> 01:03:18,644
- Go on. Annie. - Yes. Go on.
519
01:03:57,572 --> 01:04:02,408
Make her stop! You're gonna get us all killed!
520
01:04:02,612 --> 01:04:05,252
Keep going. Annie!
521
01:05:10,693 --> 01:05:16,723
Stop it! You're tearing it apart! Stop it!
522
01:05:26,132 --> 01:05:27,327
It stopped.
523
01:05:41,572 --> 01:05:42,768
Joyce?
524
01:05:45,132 --> 01:05:46,611
Ne!
525
01:05:47,612 --> 01:05:49,967
Joyce. What are you...?
526
01:06:05,293 --> 01:06:07,603
Not there. Not there. Not there!
527
01:06:13,932 --> 01:06:16,527
Come on. Joyce. It's time to go.
528
01:06:21,492 --> 01:06:26,090
Go? No. I'm all right. I have a thousand things to do.
529
01:06:26,293 --> 01:06:28,648
Annie. Come on.
530
01:06:28,853 --> 01:06:33,688
- It's open. We have to leave. - Get out. Take that traitor with you.
531
01:06:33,932 --> 01:06:35,253
Joyce. Please!
532
01:06:35,452 --> 01:06:38,490
- Let's get out while we can! - Listen to me!
533
01:06:45,333 --> 01:06:46,925
Get out!
534
01:06:47,132 --> 01:06:49,043
Steve!
535
01:07:02,853 --> 01:07:07,050
- First. I want a morphine milk shake. - Emery.
536
01:07:08,132 --> 01:07:12,968
- Second thing I want... - Come here. Emmy!
537
01:07:14,132 --> 01:07:19,810
I want to see if your nails are clean! I want to look behind your ears!
538
01:07:20,012 --> 01:07:25,849
And what about down there? Come to Mama, Emmy!
539
01:07:26,052 --> 01:07:31,126
Have you been doing that nasty thing again? I hear you in your room!
540
01:07:31,333 --> 01:07:36,282
- Mommy hears everything! - Help me. For God's sake! Help me!
541
01:07:36,492 --> 01:07:41,043
Emery. For once in your miserable life, fight her!
542
01:07:41,293 --> 01:07:45,526
Not there. Not there. Not there! Not there!
543
01:07:48,932 --> 01:07:52,130
Come to Mommy. Emmy! Emers. No!
544
01:07:52,333 --> 01:07:57,806
I'll always be there for you! After all. I'm your mother!
545
01:07:58,012 --> 01:08:00,652
Not there!
546
01:08:02,733 --> 01:08:05,168
Not there!
547
01:08:07,092 --> 01:08:09,652
Stevie.
548
01:08:12,853 --> 01:08:18,292
Great-grandboy. Take it. You wanted it then and you want it now.
549
01:08:18,493 --> 01:08:23,727
Take it. Or you'll want it forever. You'll dream of it in your sleep.
550
01:08:23,932 --> 01:08:29,689
Take it. Help me. Help us. Help Rose Red! Help us build!
551
01:08:32,693 --> 01:08:35,845
Steve. No! Please don't take it!
552
01:08:36,052 --> 01:08:41,082
He has no choice. He's one of us. Stevie.
553
01:08:41,292 --> 01:08:46,128
I do have a choice. I don't want this. Here. You take it.
554
01:08:52,932 --> 01:08:55,243
Let's get out of here!
555
01:09:08,092 --> 01:09:09,287
Ne!
556
01:09:15,533 --> 01:09:18,412
No! Steve!
557
01:09:40,733 --> 01:09:43,202
You took my Emers.
558
01:09:52,773 --> 01:09:55,048
Say cheese.
559
01:09:57,092 --> 01:09:58,730
Stay away from me!
560
01:09:58,932 --> 01:10:00,332
He's gone.
561
01:10:01,212 --> 01:10:05,729
No! Stay away from me!
562
01:10:07,332 --> 01:10:09,448
- Joyce. - I'll show you the garden.
563
01:10:09,932 --> 01:10:12,208
There's lots to investigate.
564
01:10:12,412 --> 01:10:14,688
You're right. I apologize.
565
01:10:14,932 --> 01:10:18,766
There is another world. It's quite wonderful.
566
01:10:21,292 --> 01:10:25,081
- And the best part is... - You'll never have to leave.
567
01:10:25,292 --> 01:10:28,125
- Stay back! - Joyce. Welcome home.
568
01:11:01,092 --> 01:11:02,287
Bad.
569
01:11:02,972 --> 01:11:08,524
Bad place. Bad house.
570
01:11:15,132 --> 01:11:21,048
- Bad. - That's right. Annie. Very bad.
571
01:11:30,533 --> 01:11:35,243
Oh. Dear God. It's the stones again.
572
01:12:05,893 --> 01:12:08,247
Make her stop!
573
01:12:08,613 --> 01:12:10,047
I can't.
574
01:12:28,733 --> 01:12:30,690
And I don't want her to.
575
01:12:39,292 --> 01:12:40,930
Come on.
576
01:13:22,533 --> 01:13:24,046
Gum!
577
01:13:50,733 --> 01:13:53,247
I think it's over.
578
01:13:53,493 --> 01:13:57,123
It'll never be over as long as the house stands.
579
01:14:32,172 --> 01:14:34,448
Roses mean...?
580
01:14:35,453 --> 01:14:40,527
Roses mean remember.
581
01:14:41,653 --> 01:14:46,045
That's right. Roses mean remember.
582
01:14:55,252 --> 01:14:58,244
- Monday. - Monday. It is.
583
01:14:58,733 --> 01:15:02,646
A wrecking ball arrives promptly at 7.
584
01:15:14,252 --> 01:15:16,641
I'll keep an eye on her.
585
01:15:24,932 --> 01:15:27,652
Annie. Who's that one for?
586
01:15:29,453 --> 01:15:32,844
I like your dress. It's very pretty.
587
01:15:44,853 --> 01:15:47,890
Can you still reach her with your mind?
588
01:15:48,132 --> 01:15:51,125
No. But I don't have to.
589
01:15:51,332 --> 01:15:55,405
We communicate pretty well. Don't we. Annie?
590
01:15:58,532 --> 01:16:02,215
***By M@rco$
45695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.