Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,376 --> 00:01:22,880
My flatmate, she's sort of brilliant.
2
00:01:27,467 --> 00:01:30,512
Would you like a whiskey with your coffee?
3
00:01:30,596 --> 00:01:33,557
- Yeah.
- I think I have some somewhere.
4
00:01:33,640 --> 00:01:35,267
Hi. You all right?
5
00:01:37,603 --> 00:01:38,812
Do you…
6
00:01:39,855 --> 00:01:41,815
Do you usually work
until 3:00 in the morning?
7
00:01:41,899 --> 00:01:43,650
Different biorhythms.
8
00:01:43,734 --> 00:01:44,902
You what?
9
00:01:45,569 --> 00:01:49,448
I've changed my internal clock.
I'm doing 21-hour days.
10
00:01:50,365 --> 00:01:52,159
So, I don't get it.
11
00:01:54,203 --> 00:01:56,830
Term is eight weeks, 56 days.
12
00:01:56,914 --> 00:01:58,665
It's not enough time for me
to finish my thesis.
13
00:01:58,749 --> 00:02:05,547
But if I make each day last 21 hours,
then I get a whole extra week.
14
00:02:05,631 --> 00:02:06,507
Right.
15
00:02:07,299 --> 00:02:10,594
Means I end up eating breakfast
when you're about to go to sleep.
16
00:02:11,303 --> 00:02:12,387
I did warn you.
17
00:02:13,138 --> 00:02:14,348
Okay. Well…
18
00:02:15,224 --> 00:02:18,060
Yeah, good luck
with whatever it is you're writing.
19
00:02:18,143 --> 00:02:19,645
Proof of my theorem.
20
00:02:20,354 --> 00:02:21,271
Right.
21
00:02:21,355 --> 00:02:22,481
Night, Safiya.
22
00:04:29,191 --> 00:04:30,192
I need your help.
23
00:04:34,905 --> 00:04:36,031
Are you here alone?
24
00:04:36,114 --> 00:04:37,616
Uh-huh. My parents are away.
25
00:04:39,618 --> 00:04:40,744
What happened? You okay?
26
00:04:43,664 --> 00:04:46,208
Listen, I'm gonna need you
to run to the store for me, okay?
27
00:04:46,792 --> 00:04:48,585
- You don't want to go home?
- I can't.
28
00:04:51,380 --> 00:04:52,506
All right.
29
00:04:58,345 --> 00:05:00,389
Write me a list and I'll go.
30
00:05:19,283 --> 00:05:22,160
It's bullshit.
You're better than that, Safiya.
31
00:05:28,667 --> 00:05:30,794
Hey. It's Stephen.
32
00:05:31,587 --> 00:05:33,255
From the institute.
33
00:05:34,047 --> 00:05:35,883
Just hear me out, will you?
34
00:05:36,425 --> 00:05:37,759
You're a number theorist, right?
35
00:05:37,843 --> 00:05:39,344
It's an important area for us.
36
00:05:39,428 --> 00:05:40,596
Cryptography.
37
00:05:40,679 --> 00:05:41,972
Genus theory.
38
00:05:42,055 --> 00:05:45,392
Look, what happened
to Robert Mallinder, it was a tragedy.
39
00:05:46,310 --> 00:05:47,352
It was.
40
00:05:48,562 --> 00:05:51,523
And with Ray Osborne's illness
now progressing--
41
00:05:51,607 --> 00:05:52,900
You know Osborne?
42
00:05:52,983 --> 00:05:55,611
Edward, we're a research institute
in Cambridge.
43
00:05:55,694 --> 00:05:56,987
We know all the stars.
44
00:05:57,070 --> 00:05:59,281
Past, present, future.
45
00:06:00,824 --> 00:06:03,952
You're gonna need
someone new to guide you.
46
00:06:05,370 --> 00:06:06,955
We were rather hoping it might be us.
47
00:06:10,334 --> 00:06:13,420
You won't find a more substantial
endowment on either side of the Atlantic.
48
00:06:14,922 --> 00:06:16,548
Kaplar Institute.
49
00:06:16,632 --> 00:06:17,841
Privately funded.
50
00:06:17,925 --> 00:06:18,967
Fostering talent.
51
00:06:21,053 --> 00:06:23,472
Leave the world in a better place
than we found it, eh?
52
00:06:29,311 --> 00:06:30,604
You can stay in Cambridge.
53
00:06:31,980 --> 00:06:35,400
Finish your opus, whatever that may be.
54
00:06:37,402 --> 00:06:38,946
We'll look after you.
55
00:06:40,822 --> 00:06:42,032
Take all the time you need.
56
00:06:42,533 --> 00:06:43,534
You got my card.
57
00:07:06,849 --> 00:07:07,850
Come on.
58
00:07:08,433 --> 00:07:10,853
- Soph, please.
- No.
59
00:07:10,936 --> 00:07:14,356
Saf, you have been working on
that ridiculous schedule of yours
60
00:07:14,439 --> 00:07:15,566
for months now.
61
00:07:16,108 --> 00:07:19,111
Come on. The work is over.
We are celebrating.
62
00:07:21,113 --> 00:07:22,489
Where's Mr. Mallinder?
63
00:07:24,032 --> 00:07:26,285
- Robert has gone.
- What do you mean gone?
64
00:07:27,870 --> 00:07:29,162
Gone as in left me.
65
00:07:29,705 --> 00:07:31,665
Gone as in it's over between us.
66
00:07:31,748 --> 00:07:34,376
Bastard. Are you okay?
67
00:07:34,960 --> 00:07:35,961
Yeah.
68
00:07:40,549 --> 00:07:41,550
Is this it?
69
00:07:43,719 --> 00:07:44,970
My finished thesis.
70
00:07:50,684 --> 00:07:52,644
Is there any point
in me trying to read this?
71
00:07:53,520 --> 00:07:54,771
No.
72
00:07:59,902 --> 00:08:00,944
What happened?
73
00:08:02,863 --> 00:08:04,907
He didn't like my work.
74
00:08:06,950 --> 00:08:08,035
No, seriously.
75
00:08:08,577 --> 00:08:09,578
That's why.
76
00:08:09,661 --> 00:08:11,997
He thinks I should
just stop all of this primes nonsense
77
00:08:12,080 --> 00:08:15,459
and he said that I shouldn't
show it to anyone. Let alone publish it.
78
00:08:16,251 --> 00:08:19,254
Why? Why would he do that? He loves you.
79
00:08:19,338 --> 00:08:23,592
He wanted me to abandon it,
but he knows I would never do that.
80
00:08:58,627 --> 00:08:59,628
Thanks.
81
00:08:59,711 --> 00:09:00,712
Pleasure.
82
00:09:33,620 --> 00:09:35,330
- Yeah?
- Alex, it's Taylah.
83
00:09:35,414 --> 00:09:36,415
Taylah, where are you?
84
00:09:36,498 --> 00:09:38,208
Just listen to me.
The unit's been corrupted.
85
00:09:38,709 --> 00:09:40,711
Someone killed Olson
and they tried to kill me too.
86
00:09:40,794 --> 00:09:42,337
Okay? It's got to be something
that we've seen.
87
00:09:42,421 --> 00:09:44,339
- Wait, Taylah--
- Someone is wiping out our unit
88
00:09:44,423 --> 00:09:46,967
and I need you to get me
access to the files as soon as possible.
89
00:09:47,050 --> 00:09:48,552
I need to know what's going on.
90
00:09:48,635 --> 00:09:50,345
- Someone hacked our communications.
- Taylah--
91
00:09:50,429 --> 00:09:51,805
Okay? Someone must
have been listening to us.
92
00:09:51,889 --> 00:09:53,682
Hold on, someone's at the door.
93
00:09:54,224 --> 00:09:56,310
No. Do… Alex, don't answer it.
Just go around the back.
94
00:09:56,393 --> 00:09:57,686
- Hello?
- Alex!
95
00:09:57,769 --> 00:09:59,605
Yeah, who are you guys?
96
00:10:19,917 --> 00:10:21,251
I thought you'd want food.
97
00:10:22,252 --> 00:10:24,796
- Real food, I mean.
- Thanks.
98
00:10:24,880 --> 00:10:26,423
I don't want to put you out though.
99
00:10:33,472 --> 00:10:35,557
I like you, Taylah.
100
00:10:36,975 --> 00:10:38,477
I think you know that.
101
00:10:39,436 --> 00:10:41,188
Yeah, I picked up on it.
102
00:10:45,400 --> 00:10:47,945
Do you want to tell me what happened?
103
00:10:49,947 --> 00:10:51,990
Maybe over a drink?
104
00:10:52,074 --> 00:10:54,701
Yeah. Okay. Wine?
105
00:10:55,452 --> 00:10:57,329
- Sure.
- Okay. Red? White?
106
00:10:58,247 --> 00:11:00,374
- Whatever you want.
- Okay.
107
00:11:01,959 --> 00:11:03,627
Some Pouilly-Fumé? What do you think?
108
00:11:14,680 --> 00:11:15,681
Taylah?
109
00:11:37,953 --> 00:11:40,914
How can someone like Safiya Zamil
make such obvious errors?
110
00:11:44,209 --> 00:11:45,210
Professor.
111
00:11:46,378 --> 00:11:47,379
Safiya Zamil?
112
00:11:47,462 --> 00:11:51,717
Do you remember? You gave me
permission to look at her old papers.
113
00:11:51,800 --> 00:11:53,010
Her rough work?
114
00:11:53,093 --> 00:11:55,679
In case it would help me
retrace my own workings.
115
00:11:58,724 --> 00:12:00,851
The powers of three are never even.
116
00:12:00,934 --> 00:12:03,312
Multiply an odd number by itself,
the answer is always odd.
117
00:12:03,395 --> 00:12:04,479
Of course.
118
00:12:07,608 --> 00:12:09,735
Why has she put that the answer's two?
119
00:12:09,818 --> 00:12:12,446
Well, exactly. And she's done
it again here. Look.
120
00:12:12,529 --> 00:12:16,700
"Two N-squared
minus one is square. N equals six."
121
00:12:17,743 --> 00:12:19,494
She's crossed out the right answer
and altered it.
122
00:12:19,578 --> 00:12:23,290
It's like she deliberately
wanted it to be wrong.
123
00:12:24,583 --> 00:12:26,543
It happens again, and again, and again.
124
00:12:26,627 --> 00:12:29,421
It's-- I made a list of all her mistakes.
125
00:12:32,174 --> 00:12:33,717
A sequence?
126
00:12:35,135 --> 00:12:38,847
I think so, but I can't find it.
127
00:12:42,434 --> 00:12:44,311
Well, we'll just have to ask her.
128
00:12:50,776 --> 00:12:51,860
What is it, Ed?
129
00:13:00,619 --> 00:13:02,955
Safiya's dead, Professor.
130
00:13:05,499 --> 00:13:07,501
A long time ago now.
131
00:13:09,670 --> 00:13:10,963
She took her own life.
132
00:13:12,422 --> 00:13:13,507
No.
133
00:13:15,425 --> 00:13:16,593
But that's awful.
134
00:13:19,137 --> 00:13:20,138
Awful.
135
00:13:22,099 --> 00:13:23,141
Why?
136
00:13:25,310 --> 00:13:26,979
Why, Edward?
137
00:13:37,573 --> 00:13:38,866
Move it up here.
138
00:13:40,742 --> 00:13:42,035
Take a two.
139
00:13:47,124 --> 00:13:48,375
Multiply.
140
00:13:55,591 --> 00:13:57,551
- Six…
- Saf, what…
141
00:13:57,634 --> 00:13:59,636
- Six…
- This is a solicitor's letter.
142
00:14:01,096 --> 00:14:03,223
Sounds very threatening.
143
00:14:04,266 --> 00:14:06,226
- What do they want from you?
- What do you think?
144
00:14:06,310 --> 00:14:07,936
They want my thesis.
145
00:14:08,020 --> 00:14:10,063
They're not gonna have it.
146
00:14:12,149 --> 00:14:16,737
Put it there. Or there. Yeah. Two.
147
00:14:16,820 --> 00:14:18,322
- Two--
- Is this thing playing up?
148
00:14:21,533 --> 00:14:23,202
Why've you ripped the cover off?
149
00:14:47,309 --> 00:14:49,645
- Hey, give me that.
- Jesus.
150
00:14:50,521 --> 00:14:52,064
Saf, what's wrong?
151
00:15:03,659 --> 00:15:05,786
What are you trying to say, Safiya?
152
00:15:05,869 --> 00:15:08,830
- Just writing shit.
- Talking to yourself again?
153
00:15:11,375 --> 00:15:12,584
Tragic.
154
00:15:14,545 --> 00:15:15,546
My round?
155
00:15:17,214 --> 00:15:19,049
Do you know, I think I'd rather
just get out of here.
156
00:15:21,343 --> 00:15:22,344
Okay.
157
00:15:36,316 --> 00:15:38,485
I need to tell my dad about college.
158
00:15:40,696 --> 00:15:44,324
Hey, if you take this money
from the institute,
159
00:15:44,908 --> 00:15:46,702
you can just tell him that instead.
160
00:15:47,619 --> 00:15:49,955
"Yeah, I got kicked out of university
161
00:15:50,038 --> 00:15:54,376
but it's okay because someone else
wants to make me rich."
162
00:15:55,919 --> 00:15:57,296
Yeah, he wouldn't care.
163
00:15:59,590 --> 00:16:00,632
What?
164
00:16:00,716 --> 00:16:02,759
Don't your parents want you to do well?
165
00:16:04,720 --> 00:16:07,097
My mum did. But he…
166
00:16:07,973 --> 00:16:10,184
he's just always
wanted me to be more like him.
167
00:16:12,895 --> 00:16:16,190
We don't really communicate or connect.
168
00:16:19,067 --> 00:16:20,861
He's not a bad guy. We just…
169
00:16:21,820 --> 00:16:25,032
We don't intersect.
170
00:16:30,495 --> 00:16:31,538
What about your mum?
171
00:16:36,376 --> 00:16:38,170
She died when I was 16.
172
00:16:44,885 --> 00:16:46,845
Jesus, Ed. I'm so sorry.
173
00:16:51,558 --> 00:16:52,976
The universe is cruel.
174
00:16:58,398 --> 00:17:00,108
Dad's got two boys now.
175
00:17:00,651 --> 00:17:01,777
Decent kids.
176
00:17:07,241 --> 00:17:09,368
Maybe he tried harder the second time.
177
00:17:34,226 --> 00:17:35,727
They're watching me.
178
00:17:36,770 --> 00:17:37,771
Following me.
179
00:17:38,522 --> 00:17:39,523
Who?
180
00:17:40,983 --> 00:17:41,984
Kaplar.
181
00:17:43,068 --> 00:17:45,612
The people whose money
you think I should take.
182
00:18:49,384 --> 00:18:50,594
Dr. Nathoo?
183
00:18:51,220 --> 00:18:52,846
- Akram Nizar.
- Hey.
184
00:18:52,930 --> 00:18:55,140
Baghdad Department
of Culture and Antiquities.
185
00:18:55,224 --> 00:18:56,225
Yeah.
186
00:18:56,308 --> 00:18:58,185
Andrea said to expect you.
187
00:18:58,268 --> 00:19:00,395
Yeah. Look, she sends her best.
188
00:19:00,479 --> 00:19:02,856
Obviously she would
have loved to be here. But…
189
00:19:02,940 --> 00:19:04,149
Yeah.
190
00:19:04,233 --> 00:19:06,318
- Tragedy for her.
- Awful.
191
00:19:08,111 --> 00:19:09,988
- Hey.
- Hassan Kasem. Structural engineer.
192
00:19:10,072 --> 00:19:13,242
Okay. So you're here to make sure
the place doesn't fall down on top of us.
193
00:19:13,742 --> 00:19:15,452
Well, I can't promise.
194
00:19:15,536 --> 00:19:18,539
But yes, I'm here for everyone's safety.
195
00:19:18,622 --> 00:19:20,249
- Okay.
- Bogdan.
196
00:19:22,167 --> 00:19:23,460
Head of security.
197
00:19:23,544 --> 00:19:24,545
Right.
198
00:19:27,005 --> 00:19:28,674
- Shall we?
- Yeah, sure.
199
00:19:33,178 --> 00:19:34,388
Follow me, please.
200
00:19:40,477 --> 00:19:41,854
Doctor, watch your step.
201
00:19:42,980 --> 00:19:44,189
You can leave it here.
202
00:20:02,499 --> 00:20:03,709
So what do you think?
203
00:20:06,295 --> 00:20:09,006
Magnificent, isn't it?
204
00:20:20,350 --> 00:20:23,812
I have to tell Andrea. It's incredible.
205
00:20:40,287 --> 00:20:41,371
Amen.
206
00:20:41,455 --> 00:20:42,497
Amen.
207
00:20:45,667 --> 00:20:46,668
Professor,
208
00:20:46,752 --> 00:20:49,087
- would you like to slip along to the end…
- Yes.
209
00:20:49,171 --> 00:20:50,881
- so that I can invite…
- Yes, of course.
210
00:20:53,425 --> 00:20:55,093
Over here. Sit with me.
211
00:21:03,393 --> 00:21:04,728
How about in English?
212
00:21:05,437 --> 00:21:06,522
Horace.
213
00:21:07,231 --> 00:21:08,899
Commending the brave.
214
00:21:31,797 --> 00:21:33,590
I'm not sure, because…
215
00:21:34,925 --> 00:21:40,180
Honestly, the madness
of the act itself aside…
216
00:21:42,599 --> 00:21:47,938
there's not a moment since he died
that I don't feel he was a mystery.
217
00:21:50,357 --> 00:21:52,359
I mean, you weren't worried
about him, were you?
218
00:21:53,986 --> 00:21:58,073
Being a master of college,
everyone assumes you're some sort of guru.
219
00:21:58,615 --> 00:22:00,951
I'm as confused as everybody.
220
00:22:02,035 --> 00:22:04,663
Sometimes there are no answers.
221
00:22:08,000 --> 00:22:12,838
The dean was thinking of having
a little college memorial service.
222
00:22:13,589 --> 00:22:16,258
Not a wake, of course.
223
00:22:17,843 --> 00:22:18,677
A celebration.
224
00:22:18,760 --> 00:22:22,431
Well, it will have to wait
until I'm back from Baghdad.
225
00:22:26,977 --> 00:22:28,520
I love my work, James.
226
00:22:30,689 --> 00:22:33,859
And this might actually be
the House of Wisdom.
227
00:22:35,819 --> 00:22:40,199
If I don't go see it for myself,
I will end up a very bitter woman.
228
00:22:41,491 --> 00:22:43,202
And none of us want that, do we?
229
00:22:44,328 --> 00:22:45,537
No.
230
00:22:46,914 --> 00:22:48,207
Of course not.
231
00:22:48,957 --> 00:22:53,045
You know how much
I admire your work. You must go.
232
00:23:34,044 --> 00:23:35,254
Grab the bag.
233
00:23:35,337 --> 00:23:37,506
- No! Get off me!
- Give me the bag.
234
00:24:38,734 --> 00:24:40,485
Hey. Look at that.
235
00:24:41,445 --> 00:24:43,280
It could almost be an act of God.
236
00:24:44,489 --> 00:24:46,867
The damage from the explosion, I mean.
237
00:24:47,659 --> 00:24:51,079
If the explosion had been
just inches from where it was,
238
00:24:51,955 --> 00:24:53,498
the whole structure might have come down.
239
00:24:54,291 --> 00:24:55,459
But here it is.
240
00:24:55,542 --> 00:24:56,627
Almost untouched.
241
00:24:56,710 --> 00:24:58,212
It's remarkable, really.
242
00:24:58,295 --> 00:24:59,296
Oh, yeah.
243
00:25:02,841 --> 00:25:04,885
Perhaps it wanted to be found.
244
00:25:10,265 --> 00:25:11,391
Nizar.
245
00:25:51,765 --> 00:25:53,058
D'you wanna kiss?
246
00:25:53,141 --> 00:25:54,434
Queerboy.
247
00:26:46,069 --> 00:26:46,904
Hey.
248
00:26:48,280 --> 00:26:49,323
Brave of you to come.
249
00:26:49,406 --> 00:26:51,283
Well, it's brave of you to ask me.
250
00:26:52,326 --> 00:26:53,952
You don't know
what this meeting is about yet.
251
00:26:55,412 --> 00:26:57,915
Something dangerous is happening.
252
00:26:59,374 --> 00:27:00,375
What?
253
00:27:02,794 --> 00:27:04,087
I need to show you something.
254
00:27:06,882 --> 00:27:10,344
I don't know who to trust with this,
but something is going on at the site.
255
00:27:18,477 --> 00:27:22,773
Excuse me, but if you're not gonna drink,
can you go and not drink somewhere else?
256
00:27:23,440 --> 00:27:24,525
I'll get another one.
257
00:27:33,033 --> 00:27:34,743
- Same again.
- Yeah, sure.
258
00:27:46,421 --> 00:27:47,464
Thanks.
259
00:27:53,595 --> 00:27:55,639
So what have you tried?
Differences, ratios?
260
00:27:57,140 --> 00:27:58,141
It's okay.
261
00:27:58,684 --> 00:27:59,810
Got it all right here.
262
00:28:01,562 --> 00:28:02,729
You need to delete that.
263
00:28:04,189 --> 00:28:05,190
I may.
264
00:28:06,149 --> 00:28:07,818
- What's the work, Ed?
- Don't call me Ed.
265
00:28:09,361 --> 00:28:11,029
How do you know my name?
266
00:28:11,530 --> 00:28:13,156
You'd be surprised with what I know.
267
00:28:14,241 --> 00:28:16,285
Like, I know you got mugged
the other night.
268
00:28:17,536 --> 00:28:18,537
Now sit.
269
00:28:24,084 --> 00:28:25,711
So what'd those guys take off you?
270
00:28:26,503 --> 00:28:28,964
It wasn't money, was it?
It wasn't your phone.
271
00:28:29,464 --> 00:28:31,925
I need to know what work you're doing
because that's what they wanted,
272
00:28:32,009 --> 00:28:33,552
and that's what they took from you.
273
00:28:33,635 --> 00:28:34,970
It wasn't my work they took.
274
00:28:39,975 --> 00:28:40,976
Who are you?
275
00:28:46,398 --> 00:28:49,151
The same people
who came after you came after me.
276
00:28:50,235 --> 00:28:52,779
They tried to kill me.
So they're not playing around.
277
00:28:54,072 --> 00:28:56,575
And until I work out what's going on,
you're all I've got.
278
00:28:57,951 --> 00:28:59,661
- Hey, I want to help you.
- I don't need help.
279
00:28:59,745 --> 00:29:00,913
Yes, you do.
280
00:29:00,996 --> 00:29:02,789
Trust me, you do.
281
00:29:04,041 --> 00:29:05,209
Now, what is this?
282
00:29:05,292 --> 00:29:07,419
Whatever it is, it's valuable to someone.
283
00:29:10,380 --> 00:29:11,757
- It's from a student.
- Great.
284
00:29:12,382 --> 00:29:14,009
- Do they have a name?
- They're dead.
285
00:29:20,891 --> 00:29:22,434
Well, are you sure it's math?
286
00:29:23,435 --> 00:29:25,812
It's a sequence of numbers.
Of course it's maths.
287
00:29:25,896 --> 00:29:27,689
Well, can't a number just be a number?
288
00:29:29,483 --> 00:29:34,363
Like, I don't know…
Like a menu in a Chinese restaurant?
289
00:29:34,446 --> 00:29:36,114
It's 11 digits long.
290
00:29:36,198 --> 00:29:37,241
It could be a long menu.
291
00:29:44,456 --> 00:29:45,499
Long menu.
292
00:29:48,877 --> 00:29:50,754
- Thanks.
- I'm coming with you.
293
00:30:45,434 --> 00:30:46,560
There's our sequence.
294
00:31:25,557 --> 00:31:26,808
Got it.
295
00:31:48,830 --> 00:31:49,873
Dr. Nathoo.
296
00:31:51,333 --> 00:31:52,417
Everything all right?
297
00:31:52,501 --> 00:31:54,086
Well, actually no.
298
00:31:54,169 --> 00:31:57,714
No, I'm concerned
about the stability of the site.
299
00:31:59,216 --> 00:32:00,634
The department have signed off on it.
300
00:32:00,717 --> 00:32:02,803
Right, okay. But, I mean, where is Hassan?
301
00:32:02,886 --> 00:32:04,596
You know,
where is the structural engineer?
302
00:32:04,680 --> 00:32:07,641
'Cause there's meant to be someone here
at all times, so…
303
00:32:09,476 --> 00:32:11,228
You know, I heard that
there's been some disagreement
304
00:32:11,311 --> 00:32:12,896
about the source of the explosion.
305
00:32:13,397 --> 00:32:14,565
Okay.
306
00:32:14,648 --> 00:32:16,567
Doctor, you listen to me carefully.
307
00:32:17,150 --> 00:32:21,905
If our assurances mean nothing to you,
then perhaps you need to leave.
308
00:32:26,660 --> 00:32:28,495
Then I'll follow up on this myself.
309
00:33:01,445 --> 00:33:04,489
I'm looking for Hassan Kasem.
310
00:33:04,573 --> 00:33:05,866
Do you speak English?
311
00:33:08,452 --> 00:33:10,913
We work together. My name's Charan.
312
00:33:10,996 --> 00:33:12,915
The office gave me his address.
313
00:33:13,790 --> 00:33:14,791
What do you want?
314
00:33:15,292 --> 00:33:17,628
Well, I was hoping to speak to him.
He didn't come to work yesterday.
315
00:33:18,629 --> 00:33:20,297
He hasn't been here.
I don't know where he is.
316
00:33:20,380 --> 00:33:23,175
When he comes home,
could you ask him… I… Sor…
317
00:33:50,035 --> 00:33:53,580
There's nothing here.
There's no notes. No clues, nothing.
318
00:33:54,081 --> 00:33:55,666
What? Wait, let me see.
319
00:33:57,960 --> 00:33:59,628
Not until you tell me what you do.
320
00:34:03,632 --> 00:34:04,633
NSA.
321
00:34:06,802 --> 00:34:08,971
The US National Security Agency.
322
00:34:09,637 --> 00:34:10,556
Surveillance.
323
00:34:11,640 --> 00:34:12,641
Bullshit.
324
00:34:14,226 --> 00:34:16,186
Wait, so where have you looked?
325
00:34:16,269 --> 00:34:18,021
Everywhere. The whole thing.
326
00:34:27,405 --> 00:34:28,240
Okay.
327
00:34:28,865 --> 00:34:29,867
That's her handwriting.
328
00:34:30,742 --> 00:34:31,742
Whose?
329
00:34:32,369 --> 00:34:33,369
Safiya Zamil.
330
00:34:34,246 --> 00:34:36,081
The girl whose work those guys stole.
331
00:34:40,961 --> 00:34:44,381
"Proof is the idol
before whom we all kneel.
332
00:34:45,965 --> 00:34:47,550
Proof is everything in life.
333
00:34:49,427 --> 00:34:52,264
- Proof that we are loved."
- Proof that we are loved.
334
00:34:54,641 --> 00:34:56,059
That we're desired.
335
00:34:56,143 --> 00:34:57,144
"Needed."
336
00:35:00,314 --> 00:35:01,398
"So here's mine."
337
00:35:04,359 --> 00:35:07,696
Proof of what is happening…
338
00:35:07,779 --> 00:35:08,864
"…to me."
339
00:35:09,740 --> 00:35:10,741
What?
340
00:35:14,912 --> 00:35:15,913
Is that a test?
341
00:35:16,538 --> 00:35:17,789
I don't think so.
342
00:35:17,873 --> 00:35:20,334
But… How often does that happen?
343
00:35:21,293 --> 00:35:22,377
Never. Why?
344
00:35:23,795 --> 00:35:24,838
Never is not good.
345
00:35:24,922 --> 00:35:26,423
Let's go then.
346
00:35:26,507 --> 00:35:27,674
Here. Take this.
347
00:35:27,758 --> 00:35:28,800
Don't run.
348
00:35:30,427 --> 00:35:32,387
Clear the building now, please.
349
00:35:34,473 --> 00:35:35,474
…to rush.
350
00:35:35,557 --> 00:35:36,558
Wait.
351
00:35:36,642 --> 00:35:37,976
Look, I'm sorry, but you can't get in.
352
00:35:38,060 --> 00:35:39,061
Let's go.
353
00:35:41,688 --> 00:35:43,607
Sirs! Wait.
354
00:35:57,663 --> 00:35:58,914
We've gotta split up.
355
00:35:59,414 --> 00:36:01,500
Look, they only care about you.
I'll circle back.
356
00:36:38,370 --> 00:36:39,580
Go!
357
00:37:25,542 --> 00:37:27,044
Okay, what's the work, Ed?
358
00:37:27,961 --> 00:37:30,964
Your work that Robert Mallinder destroyed.
What is it?
359
00:37:31,048 --> 00:37:33,300
- You know about that?
- Yes, I was watching.
360
00:37:34,760 --> 00:37:36,845
That was my job at the NSA. To watch him.
361
00:37:37,387 --> 00:37:38,263
Why?
362
00:37:38,347 --> 00:37:41,141
We watch a lot of mathematicians.
He was just one of them.
363
00:37:45,771 --> 00:37:47,898
Ed, I think Robert's suicide was faked.
364
00:37:47,981 --> 00:37:49,650
I think he was murdered.
365
00:37:50,150 --> 00:37:53,153
When I reported it to my boss,
he was killed and I just barely escaped.
366
00:37:53,237 --> 00:37:56,240
So I'm gonna ask you again.
What's the work?
367
00:37:59,868 --> 00:38:01,954
Look, Ed, I'm the person that you tell.
368
00:38:02,037 --> 00:38:03,080
Okay?
369
00:38:03,747 --> 00:38:05,040
Help me figure this out.
370
00:38:06,708 --> 00:38:09,044
Number patterns. Prime numbers.
371
00:38:11,380 --> 00:38:13,048
Patterns in primes?
372
00:38:14,383 --> 00:38:15,968
- That's what you're looking for?
- Yeah.
373
00:38:19,221 --> 00:38:22,391
My work's abstract. It's pure mathematics.
374
00:38:22,474 --> 00:38:24,476
Yeah, but coincidentally the…
375
00:38:25,269 --> 00:38:27,855
the cornerstone to all digital security.
376
00:38:28,438 --> 00:38:30,649
You should know that if you, Safiya,
377
00:38:30,732 --> 00:38:33,068
or anyone for that matter,
found a pattern in the primes,
378
00:38:33,151 --> 00:38:34,945
that they could crack any digital code.
379
00:38:36,780 --> 00:38:41,785
Look, all digital locks
are based on randomly selecting primes.
380
00:38:42,452 --> 00:38:44,079
If you prove they're not random,
381
00:38:44,162 --> 00:38:47,165
then do you know how valuable,
how dangerous you become?
382
00:38:48,458 --> 00:38:51,378
I'm talking about bank accounts,
defense systems,
383
00:38:51,461 --> 00:38:53,380
government records, classified reports.
384
00:38:53,463 --> 00:38:56,592
Everything is left wide open.
Nothing stays hidden.
385
00:38:58,927 --> 00:39:00,721
So would that be such a bad thing?
386
00:39:01,263 --> 00:39:02,681
You don't get out much, do you?
387
00:39:03,432 --> 00:39:04,516
Look…
388
00:39:05,017 --> 00:39:05,851
Taylah.
389
00:39:05,934 --> 00:39:08,520
Taylah, whatever. A prime finder.
390
00:39:08,604 --> 00:39:11,773
A rule for finding primes. It's a theory.
391
00:39:11,857 --> 00:39:14,943
Like capturing sunlight,
it's not meant to be possible.
392
00:39:15,027 --> 00:39:16,612
But you think you found a way?
393
00:39:17,529 --> 00:39:18,780
That Safiya found a way?
394
00:39:19,406 --> 00:39:21,825
I don't know. Maybe.
395
00:39:22,492 --> 00:39:24,828
I can't know for sure
until I see her thesis.
396
00:39:29,791 --> 00:39:30,876
What else was in the book?
397
00:39:47,768 --> 00:39:49,645
"Cambridge doesn't feel safe anymore.
398
00:39:55,484 --> 00:39:58,654
- I am surrounded by a kind of…"
- …a kind of dark geometry.
399
00:40:00,531 --> 00:40:03,283
- Saf!
- Hello! Safiya.
400
00:40:03,367 --> 00:40:05,786
Something that I thought was impossible,
401
00:40:06,703 --> 00:40:08,956
might actually be possible.
402
00:40:15,087 --> 00:40:19,299
If you're reading this,
then what I feared most has happened.
403
00:40:22,970 --> 00:40:26,515
And although it's too late for me,
you must
404
00:40:26,598 --> 00:40:29,268
- shine a light on what's going on.
- "…a light on what's going on."
405
00:40:38,527 --> 00:40:42,114
It's an abstract.
It's a summary of her thesis.
406
00:40:42,781 --> 00:40:43,949
And?
407
00:40:44,032 --> 00:40:46,118
And it's the exact same area as mine.
408
00:40:47,870 --> 00:40:49,037
What's this?
409
00:40:55,210 --> 00:40:56,295
Kaplar Institute.
410
00:40:57,170 --> 00:40:59,590
It's a research institute in Cambridge.
411
00:41:00,757 --> 00:41:03,468
They asked me to join, but…
412
00:41:03,969 --> 00:41:05,637
But… Ed, what?
413
00:41:05,721 --> 00:41:07,264
Her work could be there!
414
00:41:09,016 --> 00:41:10,517
I don't want any part of this.
415
00:41:10,601 --> 00:41:12,436
No, Ed. Kaplar could be our key.
416
00:41:13,020 --> 00:41:14,146
Don't you see?
417
00:41:14,229 --> 00:41:16,273
It's the only way
we figure all of this out.
27524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.