All language subtitles for Prime.Target.S01E03.720p.x265-TiPEX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,376 --> 00:01:22,880 My flatmate, she's sort of brilliant. 2 00:01:27,467 --> 00:01:30,512 Would you like a whiskey with your coffee? 3 00:01:30,596 --> 00:01:33,557 - Yeah. - I think I have some somewhere. 4 00:01:33,640 --> 00:01:35,267 Hi. You all right? 5 00:01:37,603 --> 00:01:38,812 Do you… 6 00:01:39,855 --> 00:01:41,815 Do you usually work until 3:00 in the morning? 7 00:01:41,899 --> 00:01:43,650 Different biorhythms. 8 00:01:43,734 --> 00:01:44,902 You what? 9 00:01:45,569 --> 00:01:49,448 I've changed my internal clock. I'm doing 21-hour days. 10 00:01:50,365 --> 00:01:52,159 So, I don't get it. 11 00:01:54,203 --> 00:01:56,830 Term is eight weeks, 56 days. 12 00:01:56,914 --> 00:01:58,665 It's not enough time for me to finish my thesis. 13 00:01:58,749 --> 00:02:05,547 But if I make each day last 21 hours, then I get a whole extra week. 14 00:02:05,631 --> 00:02:06,507 Right. 15 00:02:07,299 --> 00:02:10,594 Means I end up eating breakfast when you're about to go to sleep. 16 00:02:11,303 --> 00:02:12,387 I did warn you. 17 00:02:13,138 --> 00:02:14,348 Okay. Well… 18 00:02:15,224 --> 00:02:18,060 Yeah, good luck with whatever it is you're writing. 19 00:02:18,143 --> 00:02:19,645 Proof of my theorem. 20 00:02:20,354 --> 00:02:21,271 Right. 21 00:02:21,355 --> 00:02:22,481 Night, Safiya. 22 00:04:29,191 --> 00:04:30,192 I need your help. 23 00:04:34,905 --> 00:04:36,031 Are you here alone? 24 00:04:36,114 --> 00:04:37,616 Uh-huh. My parents are away. 25 00:04:39,618 --> 00:04:40,744 What happened? You okay? 26 00:04:43,664 --> 00:04:46,208 Listen, I'm gonna need you to run to the store for me, okay? 27 00:04:46,792 --> 00:04:48,585 - You don't want to go home? - I can't. 28 00:04:51,380 --> 00:04:52,506 All right. 29 00:04:58,345 --> 00:05:00,389 Write me a list and I'll go. 30 00:05:19,283 --> 00:05:22,160 It's bullshit. You're better than that, Safiya. 31 00:05:28,667 --> 00:05:30,794 Hey. It's Stephen. 32 00:05:31,587 --> 00:05:33,255 From the institute. 33 00:05:34,047 --> 00:05:35,883 Just hear me out, will you? 34 00:05:36,425 --> 00:05:37,759 You're a number theorist, right? 35 00:05:37,843 --> 00:05:39,344 It's an important area for us. 36 00:05:39,428 --> 00:05:40,596 Cryptography. 37 00:05:40,679 --> 00:05:41,972 Genus theory. 38 00:05:42,055 --> 00:05:45,392 Look, what happened to Robert Mallinder, it was a tragedy. 39 00:05:46,310 --> 00:05:47,352 It was. 40 00:05:48,562 --> 00:05:51,523 And with Ray Osborne's illness now progressing-- 41 00:05:51,607 --> 00:05:52,900 You know Osborne? 42 00:05:52,983 --> 00:05:55,611 Edward, we're a research institute in Cambridge. 43 00:05:55,694 --> 00:05:56,987 We know all the stars. 44 00:05:57,070 --> 00:05:59,281 Past, present, future. 45 00:06:00,824 --> 00:06:03,952 You're gonna need someone new to guide you. 46 00:06:05,370 --> 00:06:06,955 We were rather hoping it might be us. 47 00:06:10,334 --> 00:06:13,420 You won't find a more substantial endowment on either side of the Atlantic. 48 00:06:14,922 --> 00:06:16,548 Kaplar Institute. 49 00:06:16,632 --> 00:06:17,841 Privately funded. 50 00:06:17,925 --> 00:06:18,967 Fostering talent. 51 00:06:21,053 --> 00:06:23,472 Leave the world in a better place than we found it, eh? 52 00:06:29,311 --> 00:06:30,604 You can stay in Cambridge. 53 00:06:31,980 --> 00:06:35,400 Finish your opus, whatever that may be. 54 00:06:37,402 --> 00:06:38,946 We'll look after you. 55 00:06:40,822 --> 00:06:42,032 Take all the time you need. 56 00:06:42,533 --> 00:06:43,534 You got my card. 57 00:07:06,849 --> 00:07:07,850 Come on. 58 00:07:08,433 --> 00:07:10,853 - Soph, please. - No. 59 00:07:10,936 --> 00:07:14,356 Saf, you have been working on that ridiculous schedule of yours 60 00:07:14,439 --> 00:07:15,566 for months now. 61 00:07:16,108 --> 00:07:19,111 Come on. The work is over. We are celebrating. 62 00:07:21,113 --> 00:07:22,489 Where's Mr. Mallinder? 63 00:07:24,032 --> 00:07:26,285 - Robert has gone. - What do you mean gone? 64 00:07:27,870 --> 00:07:29,162 Gone as in left me. 65 00:07:29,705 --> 00:07:31,665 Gone as in it's over between us. 66 00:07:31,748 --> 00:07:34,376 Bastard. Are you okay? 67 00:07:34,960 --> 00:07:35,961 Yeah. 68 00:07:40,549 --> 00:07:41,550 Is this it? 69 00:07:43,719 --> 00:07:44,970 My finished thesis. 70 00:07:50,684 --> 00:07:52,644 Is there any point in me trying to read this? 71 00:07:53,520 --> 00:07:54,771 No. 72 00:07:59,902 --> 00:08:00,944 What happened? 73 00:08:02,863 --> 00:08:04,907 He didn't like my work. 74 00:08:06,950 --> 00:08:08,035 No, seriously. 75 00:08:08,577 --> 00:08:09,578 That's why. 76 00:08:09,661 --> 00:08:11,997 He thinks I should just stop all of this primes nonsense 77 00:08:12,080 --> 00:08:15,459 and he said that I shouldn't show it to anyone. Let alone publish it. 78 00:08:16,251 --> 00:08:19,254 Why? Why would he do that? He loves you. 79 00:08:19,338 --> 00:08:23,592 He wanted me to abandon it, but he knows I would never do that. 80 00:08:58,627 --> 00:08:59,628 Thanks. 81 00:08:59,711 --> 00:09:00,712 Pleasure. 82 00:09:33,620 --> 00:09:35,330 - Yeah? - Alex, it's Taylah. 83 00:09:35,414 --> 00:09:36,415 Taylah, where are you? 84 00:09:36,498 --> 00:09:38,208 Just listen to me. The unit's been corrupted. 85 00:09:38,709 --> 00:09:40,711 Someone killed Olson and they tried to kill me too. 86 00:09:40,794 --> 00:09:42,337 Okay? It's got to be something that we've seen. 87 00:09:42,421 --> 00:09:44,339 - Wait, Taylah-- - Someone is wiping out our unit 88 00:09:44,423 --> 00:09:46,967 and I need you to get me access to the files as soon as possible. 89 00:09:47,050 --> 00:09:48,552 I need to know what's going on. 90 00:09:48,635 --> 00:09:50,345 - Someone hacked our communications. - Taylah-- 91 00:09:50,429 --> 00:09:51,805 Okay? Someone must have been listening to us. 92 00:09:51,889 --> 00:09:53,682 Hold on, someone's at the door. 93 00:09:54,224 --> 00:09:56,310 No. Do… Alex, don't answer it. Just go around the back. 94 00:09:56,393 --> 00:09:57,686 - Hello? - Alex! 95 00:09:57,769 --> 00:09:59,605 Yeah, who are you guys? 96 00:10:19,917 --> 00:10:21,251 I thought you'd want food. 97 00:10:22,252 --> 00:10:24,796 - Real food, I mean. - Thanks. 98 00:10:24,880 --> 00:10:26,423 I don't want to put you out though. 99 00:10:33,472 --> 00:10:35,557 I like you, Taylah. 100 00:10:36,975 --> 00:10:38,477 I think you know that. 101 00:10:39,436 --> 00:10:41,188 Yeah, I picked up on it. 102 00:10:45,400 --> 00:10:47,945 Do you want to tell me what happened? 103 00:10:49,947 --> 00:10:51,990 Maybe over a drink? 104 00:10:52,074 --> 00:10:54,701 Yeah. Okay. Wine? 105 00:10:55,452 --> 00:10:57,329 - Sure. - Okay. Red? White? 106 00:10:58,247 --> 00:11:00,374 - Whatever you want. - Okay. 107 00:11:01,959 --> 00:11:03,627 Some Pouilly-Fumé? What do you think? 108 00:11:14,680 --> 00:11:15,681 Taylah? 109 00:11:37,953 --> 00:11:40,914 How can someone like Safiya Zamil make such obvious errors? 110 00:11:44,209 --> 00:11:45,210 Professor. 111 00:11:46,378 --> 00:11:47,379 Safiya Zamil? 112 00:11:47,462 --> 00:11:51,717 Do you remember? You gave me permission to look at her old papers. 113 00:11:51,800 --> 00:11:53,010 Her rough work? 114 00:11:53,093 --> 00:11:55,679 In case it would help me retrace my own workings. 115 00:11:58,724 --> 00:12:00,851 The powers of three are never even. 116 00:12:00,934 --> 00:12:03,312 Multiply an odd number by itself, the answer is always odd. 117 00:12:03,395 --> 00:12:04,479 Of course. 118 00:12:07,608 --> 00:12:09,735 Why has she put that the answer's two? 119 00:12:09,818 --> 00:12:12,446 Well, exactly. And she's done it again here. Look. 120 00:12:12,529 --> 00:12:16,700 "Two N-squared minus one is square. N equals six." 121 00:12:17,743 --> 00:12:19,494 She's crossed out the right answer and altered it. 122 00:12:19,578 --> 00:12:23,290 It's like she deliberately wanted it to be wrong. 123 00:12:24,583 --> 00:12:26,543 It happens again, and again, and again. 124 00:12:26,627 --> 00:12:29,421 It's-- I made a list of all her mistakes. 125 00:12:32,174 --> 00:12:33,717 A sequence? 126 00:12:35,135 --> 00:12:38,847 I think so, but I can't find it. 127 00:12:42,434 --> 00:12:44,311 Well, we'll just have to ask her. 128 00:12:50,776 --> 00:12:51,860 What is it, Ed? 129 00:13:00,619 --> 00:13:02,955 Safiya's dead, Professor. 130 00:13:05,499 --> 00:13:07,501 A long time ago now. 131 00:13:09,670 --> 00:13:10,963 She took her own life. 132 00:13:12,422 --> 00:13:13,507 No. 133 00:13:15,425 --> 00:13:16,593 But that's awful. 134 00:13:19,137 --> 00:13:20,138 Awful. 135 00:13:22,099 --> 00:13:23,141 Why? 136 00:13:25,310 --> 00:13:26,979 Why, Edward? 137 00:13:37,573 --> 00:13:38,866 Move it up here. 138 00:13:40,742 --> 00:13:42,035 Take a two. 139 00:13:47,124 --> 00:13:48,375 Multiply. 140 00:13:55,591 --> 00:13:57,551 - Six… - Saf, what… 141 00:13:57,634 --> 00:13:59,636 - Six… - This is a solicitor's letter. 142 00:14:01,096 --> 00:14:03,223 Sounds very threatening. 143 00:14:04,266 --> 00:14:06,226 - What do they want from you? - What do you think? 144 00:14:06,310 --> 00:14:07,936 They want my thesis. 145 00:14:08,020 --> 00:14:10,063 They're not gonna have it. 146 00:14:12,149 --> 00:14:16,737 Put it there. Or there. Yeah. Two. 147 00:14:16,820 --> 00:14:18,322 - Two-- - Is this thing playing up? 148 00:14:21,533 --> 00:14:23,202 Why've you ripped the cover off? 149 00:14:47,309 --> 00:14:49,645 - Hey, give me that. - Jesus. 150 00:14:50,521 --> 00:14:52,064 Saf, what's wrong? 151 00:15:03,659 --> 00:15:05,786 What are you trying to say, Safiya? 152 00:15:05,869 --> 00:15:08,830 - Just writing shit. - Talking to yourself again? 153 00:15:11,375 --> 00:15:12,584 Tragic. 154 00:15:14,545 --> 00:15:15,546 My round? 155 00:15:17,214 --> 00:15:19,049 Do you know, I think I'd rather just get out of here. 156 00:15:21,343 --> 00:15:22,344 Okay. 157 00:15:36,316 --> 00:15:38,485 I need to tell my dad about college. 158 00:15:40,696 --> 00:15:44,324 Hey, if you take this money from the institute, 159 00:15:44,908 --> 00:15:46,702 you can just tell him that instead. 160 00:15:47,619 --> 00:15:49,955 "Yeah, I got kicked out of university 161 00:15:50,038 --> 00:15:54,376 but it's okay because someone else wants to make me rich." 162 00:15:55,919 --> 00:15:57,296 Yeah, he wouldn't care. 163 00:15:59,590 --> 00:16:00,632 What? 164 00:16:00,716 --> 00:16:02,759 Don't your parents want you to do well? 165 00:16:04,720 --> 00:16:07,097 My mum did. But he… 166 00:16:07,973 --> 00:16:10,184 he's just always wanted me to be more like him. 167 00:16:12,895 --> 00:16:16,190 We don't really communicate or connect. 168 00:16:19,067 --> 00:16:20,861 He's not a bad guy. We just… 169 00:16:21,820 --> 00:16:25,032 We don't intersect. 170 00:16:30,495 --> 00:16:31,538 What about your mum? 171 00:16:36,376 --> 00:16:38,170 She died when I was 16. 172 00:16:44,885 --> 00:16:46,845 Jesus, Ed. I'm so sorry. 173 00:16:51,558 --> 00:16:52,976 The universe is cruel. 174 00:16:58,398 --> 00:17:00,108 Dad's got two boys now. 175 00:17:00,651 --> 00:17:01,777 Decent kids. 176 00:17:07,241 --> 00:17:09,368 Maybe he tried harder the second time. 177 00:17:34,226 --> 00:17:35,727 They're watching me. 178 00:17:36,770 --> 00:17:37,771 Following me. 179 00:17:38,522 --> 00:17:39,523 Who? 180 00:17:40,983 --> 00:17:41,984 Kaplar. 181 00:17:43,068 --> 00:17:45,612 The people whose money you think I should take. 182 00:18:49,384 --> 00:18:50,594 Dr. Nathoo? 183 00:18:51,220 --> 00:18:52,846 - Akram Nizar. - Hey. 184 00:18:52,930 --> 00:18:55,140 Baghdad Department of Culture and Antiquities. 185 00:18:55,224 --> 00:18:56,225 Yeah. 186 00:18:56,308 --> 00:18:58,185 Andrea said to expect you. 187 00:18:58,268 --> 00:19:00,395 Yeah. Look, she sends her best. 188 00:19:00,479 --> 00:19:02,856 Obviously she would have loved to be here. But… 189 00:19:02,940 --> 00:19:04,149 Yeah. 190 00:19:04,233 --> 00:19:06,318 - Tragedy for her. - Awful. 191 00:19:08,111 --> 00:19:09,988 - Hey. - Hassan Kasem. Structural engineer. 192 00:19:10,072 --> 00:19:13,242 Okay. So you're here to make sure the place doesn't fall down on top of us. 193 00:19:13,742 --> 00:19:15,452 Well, I can't promise. 194 00:19:15,536 --> 00:19:18,539 But yes, I'm here for everyone's safety. 195 00:19:18,622 --> 00:19:20,249 - Okay. - Bogdan. 196 00:19:22,167 --> 00:19:23,460 Head of security. 197 00:19:23,544 --> 00:19:24,545 Right. 198 00:19:27,005 --> 00:19:28,674 - Shall we? - Yeah, sure. 199 00:19:33,178 --> 00:19:34,388 Follow me, please. 200 00:19:40,477 --> 00:19:41,854 Doctor, watch your step. 201 00:19:42,980 --> 00:19:44,189 You can leave it here. 202 00:20:02,499 --> 00:20:03,709 So what do you think? 203 00:20:06,295 --> 00:20:09,006 Magnificent, isn't it? 204 00:20:20,350 --> 00:20:23,812 I have to tell Andrea. It's incredible. 205 00:20:40,287 --> 00:20:41,371 Amen. 206 00:20:41,455 --> 00:20:42,497 Amen. 207 00:20:45,667 --> 00:20:46,668 Professor, 208 00:20:46,752 --> 00:20:49,087 - would you like to slip along to the end… - Yes. 209 00:20:49,171 --> 00:20:50,881 - so that I can invite… - Yes, of course. 210 00:20:53,425 --> 00:20:55,093 Over here. Sit with me. 211 00:21:03,393 --> 00:21:04,728 How about in English? 212 00:21:05,437 --> 00:21:06,522 Horace. 213 00:21:07,231 --> 00:21:08,899 Commending the brave. 214 00:21:31,797 --> 00:21:33,590 I'm not sure, because… 215 00:21:34,925 --> 00:21:40,180 Honestly, the madness of the act itself aside… 216 00:21:42,599 --> 00:21:47,938 there's not a moment since he died that I don't feel he was a mystery. 217 00:21:50,357 --> 00:21:52,359 I mean, you weren't worried about him, were you? 218 00:21:53,986 --> 00:21:58,073 Being a master of college, everyone assumes you're some sort of guru. 219 00:21:58,615 --> 00:22:00,951 I'm as confused as everybody. 220 00:22:02,035 --> 00:22:04,663 Sometimes there are no answers. 221 00:22:08,000 --> 00:22:12,838 The dean was thinking of having a little college memorial service. 222 00:22:13,589 --> 00:22:16,258 Not a wake, of course. 223 00:22:17,843 --> 00:22:18,677 A celebration. 224 00:22:18,760 --> 00:22:22,431 Well, it will have to wait until I'm back from Baghdad. 225 00:22:26,977 --> 00:22:28,520 I love my work, James. 226 00:22:30,689 --> 00:22:33,859 And this might actually be the House of Wisdom. 227 00:22:35,819 --> 00:22:40,199 If I don't go see it for myself, I will end up a very bitter woman. 228 00:22:41,491 --> 00:22:43,202 And none of us want that, do we? 229 00:22:44,328 --> 00:22:45,537 No. 230 00:22:46,914 --> 00:22:48,207 Of course not. 231 00:22:48,957 --> 00:22:53,045 You know how much I admire your work. You must go. 232 00:23:34,044 --> 00:23:35,254 Grab the bag. 233 00:23:35,337 --> 00:23:37,506 - No! Get off me! - Give me the bag. 234 00:24:38,734 --> 00:24:40,485 Hey. Look at that. 235 00:24:41,445 --> 00:24:43,280 It could almost be an act of God. 236 00:24:44,489 --> 00:24:46,867 The damage from the explosion, I mean. 237 00:24:47,659 --> 00:24:51,079 If the explosion had been just inches from where it was, 238 00:24:51,955 --> 00:24:53,498 the whole structure might have come down. 239 00:24:54,291 --> 00:24:55,459 But here it is. 240 00:24:55,542 --> 00:24:56,627 Almost untouched. 241 00:24:56,710 --> 00:24:58,212 It's remarkable, really. 242 00:24:58,295 --> 00:24:59,296 Oh, yeah. 243 00:25:02,841 --> 00:25:04,885 Perhaps it wanted to be found. 244 00:25:10,265 --> 00:25:11,391 Nizar. 245 00:25:51,765 --> 00:25:53,058 D'you wanna kiss? 246 00:25:53,141 --> 00:25:54,434 Queerboy. 247 00:26:46,069 --> 00:26:46,904 Hey. 248 00:26:48,280 --> 00:26:49,323 Brave of you to come. 249 00:26:49,406 --> 00:26:51,283 Well, it's brave of you to ask me. 250 00:26:52,326 --> 00:26:53,952 You don't know what this meeting is about yet. 251 00:26:55,412 --> 00:26:57,915 Something dangerous is happening. 252 00:26:59,374 --> 00:27:00,375 What? 253 00:27:02,794 --> 00:27:04,087 I need to show you something. 254 00:27:06,882 --> 00:27:10,344 I don't know who to trust with this, but something is going on at the site. 255 00:27:18,477 --> 00:27:22,773 Excuse me, but if you're not gonna drink, can you go and not drink somewhere else? 256 00:27:23,440 --> 00:27:24,525 I'll get another one. 257 00:27:33,033 --> 00:27:34,743 - Same again. - Yeah, sure. 258 00:27:46,421 --> 00:27:47,464 Thanks. 259 00:27:53,595 --> 00:27:55,639 So what have you tried? Differences, ratios? 260 00:27:57,140 --> 00:27:58,141 It's okay. 261 00:27:58,684 --> 00:27:59,810 Got it all right here. 262 00:28:01,562 --> 00:28:02,729 You need to delete that. 263 00:28:04,189 --> 00:28:05,190 I may. 264 00:28:06,149 --> 00:28:07,818 - What's the work, Ed? - Don't call me Ed. 265 00:28:09,361 --> 00:28:11,029 How do you know my name? 266 00:28:11,530 --> 00:28:13,156 You'd be surprised with what I know. 267 00:28:14,241 --> 00:28:16,285 Like, I know you got mugged the other night. 268 00:28:17,536 --> 00:28:18,537 Now sit. 269 00:28:24,084 --> 00:28:25,711 So what'd those guys take off you? 270 00:28:26,503 --> 00:28:28,964 It wasn't money, was it? It wasn't your phone. 271 00:28:29,464 --> 00:28:31,925 I need to know what work you're doing because that's what they wanted, 272 00:28:32,009 --> 00:28:33,552 and that's what they took from you. 273 00:28:33,635 --> 00:28:34,970 It wasn't my work they took. 274 00:28:39,975 --> 00:28:40,976 Who are you? 275 00:28:46,398 --> 00:28:49,151 The same people who came after you came after me. 276 00:28:50,235 --> 00:28:52,779 They tried to kill me. So they're not playing around. 277 00:28:54,072 --> 00:28:56,575 And until I work out what's going on, you're all I've got. 278 00:28:57,951 --> 00:28:59,661 - Hey, I want to help you. - I don't need help. 279 00:28:59,745 --> 00:29:00,913 Yes, you do. 280 00:29:00,996 --> 00:29:02,789 Trust me, you do. 281 00:29:04,041 --> 00:29:05,209 Now, what is this? 282 00:29:05,292 --> 00:29:07,419 Whatever it is, it's valuable to someone. 283 00:29:10,380 --> 00:29:11,757 - It's from a student. - Great. 284 00:29:12,382 --> 00:29:14,009 - Do they have a name? - They're dead. 285 00:29:20,891 --> 00:29:22,434 Well, are you sure it's math? 286 00:29:23,435 --> 00:29:25,812 It's a sequence of numbers. Of course it's maths. 287 00:29:25,896 --> 00:29:27,689 Well, can't a number just be a number? 288 00:29:29,483 --> 00:29:34,363 Like, I don't know… Like a menu in a Chinese restaurant? 289 00:29:34,446 --> 00:29:36,114 It's 11 digits long. 290 00:29:36,198 --> 00:29:37,241 It could be a long menu. 291 00:29:44,456 --> 00:29:45,499 Long menu. 292 00:29:48,877 --> 00:29:50,754 - Thanks. - I'm coming with you. 293 00:30:45,434 --> 00:30:46,560 There's our sequence. 294 00:31:25,557 --> 00:31:26,808 Got it. 295 00:31:48,830 --> 00:31:49,873 Dr. Nathoo. 296 00:31:51,333 --> 00:31:52,417 Everything all right? 297 00:31:52,501 --> 00:31:54,086 Well, actually no. 298 00:31:54,169 --> 00:31:57,714 No, I'm concerned about the stability of the site. 299 00:31:59,216 --> 00:32:00,634 The department have signed off on it. 300 00:32:00,717 --> 00:32:02,803 Right, okay. But, I mean, where is Hassan? 301 00:32:02,886 --> 00:32:04,596 You know, where is the structural engineer? 302 00:32:04,680 --> 00:32:07,641 'Cause there's meant to be someone here at all times, so… 303 00:32:09,476 --> 00:32:11,228 You know, I heard that there's been some disagreement 304 00:32:11,311 --> 00:32:12,896 about the source of the explosion. 305 00:32:13,397 --> 00:32:14,565 Okay. 306 00:32:14,648 --> 00:32:16,567 Doctor, you listen to me carefully. 307 00:32:17,150 --> 00:32:21,905 If our assurances mean nothing to you, then perhaps you need to leave. 308 00:32:26,660 --> 00:32:28,495 Then I'll follow up on this myself. 309 00:33:01,445 --> 00:33:04,489 I'm looking for Hassan Kasem. 310 00:33:04,573 --> 00:33:05,866 Do you speak English? 311 00:33:08,452 --> 00:33:10,913 We work together. My name's Charan. 312 00:33:10,996 --> 00:33:12,915 The office gave me his address. 313 00:33:13,790 --> 00:33:14,791 What do you want? 314 00:33:15,292 --> 00:33:17,628 Well, I was hoping to speak to him. He didn't come to work yesterday. 315 00:33:18,629 --> 00:33:20,297 He hasn't been here. I don't know where he is. 316 00:33:20,380 --> 00:33:23,175 When he comes home, could you ask him… I… Sor… 317 00:33:50,035 --> 00:33:53,580 There's nothing here. There's no notes. No clues, nothing. 318 00:33:54,081 --> 00:33:55,666 What? Wait, let me see. 319 00:33:57,960 --> 00:33:59,628 Not until you tell me what you do. 320 00:34:03,632 --> 00:34:04,633 NSA. 321 00:34:06,802 --> 00:34:08,971 The US National Security Agency. 322 00:34:09,637 --> 00:34:10,556 Surveillance. 323 00:34:11,640 --> 00:34:12,641 Bullshit. 324 00:34:14,226 --> 00:34:16,186 Wait, so where have you looked? 325 00:34:16,269 --> 00:34:18,021 Everywhere. The whole thing. 326 00:34:27,405 --> 00:34:28,240 Okay. 327 00:34:28,865 --> 00:34:29,867 That's her handwriting. 328 00:34:30,742 --> 00:34:31,742 Whose? 329 00:34:32,369 --> 00:34:33,369 Safiya Zamil. 330 00:34:34,246 --> 00:34:36,081 The girl whose work those guys stole. 331 00:34:40,961 --> 00:34:44,381 "Proof is the idol before whom we all kneel. 332 00:34:45,965 --> 00:34:47,550 Proof is everything in life. 333 00:34:49,427 --> 00:34:52,264 - Proof that we are loved." - Proof that we are loved. 334 00:34:54,641 --> 00:34:56,059 That we're desired. 335 00:34:56,143 --> 00:34:57,144 "Needed." 336 00:35:00,314 --> 00:35:01,398 "So here's mine." 337 00:35:04,359 --> 00:35:07,696 Proof of what is happening… 338 00:35:07,779 --> 00:35:08,864 "…to me." 339 00:35:09,740 --> 00:35:10,741 What? 340 00:35:14,912 --> 00:35:15,913 Is that a test? 341 00:35:16,538 --> 00:35:17,789 I don't think so. 342 00:35:17,873 --> 00:35:20,334 But… How often does that happen? 343 00:35:21,293 --> 00:35:22,377 Never. Why? 344 00:35:23,795 --> 00:35:24,838 Never is not good. 345 00:35:24,922 --> 00:35:26,423 Let's go then. 346 00:35:26,507 --> 00:35:27,674 Here. Take this. 347 00:35:27,758 --> 00:35:28,800 Don't run. 348 00:35:30,427 --> 00:35:32,387 Clear the building now, please. 349 00:35:34,473 --> 00:35:35,474 …to rush. 350 00:35:35,557 --> 00:35:36,558 Wait. 351 00:35:36,642 --> 00:35:37,976 Look, I'm sorry, but you can't get in. 352 00:35:38,060 --> 00:35:39,061 Let's go. 353 00:35:41,688 --> 00:35:43,607 Sirs! Wait. 354 00:35:57,663 --> 00:35:58,914 We've gotta split up. 355 00:35:59,414 --> 00:36:01,500 Look, they only care about you. I'll circle back. 356 00:36:38,370 --> 00:36:39,580 Go! 357 00:37:25,542 --> 00:37:27,044 Okay, what's the work, Ed? 358 00:37:27,961 --> 00:37:30,964 Your work that Robert Mallinder destroyed. What is it? 359 00:37:31,048 --> 00:37:33,300 - You know about that? - Yes, I was watching. 360 00:37:34,760 --> 00:37:36,845 That was my job at the NSA. To watch him. 361 00:37:37,387 --> 00:37:38,263 Why? 362 00:37:38,347 --> 00:37:41,141 We watch a lot of mathematicians. He was just one of them. 363 00:37:45,771 --> 00:37:47,898 Ed, I think Robert's suicide was faked. 364 00:37:47,981 --> 00:37:49,650 I think he was murdered. 365 00:37:50,150 --> 00:37:53,153 When I reported it to my boss, he was killed and I just barely escaped. 366 00:37:53,237 --> 00:37:56,240 So I'm gonna ask you again. What's the work? 367 00:37:59,868 --> 00:38:01,954 Look, Ed, I'm the person that you tell. 368 00:38:02,037 --> 00:38:03,080 Okay? 369 00:38:03,747 --> 00:38:05,040 Help me figure this out. 370 00:38:06,708 --> 00:38:09,044 Number patterns. Prime numbers. 371 00:38:11,380 --> 00:38:13,048 Patterns in primes? 372 00:38:14,383 --> 00:38:15,968 - That's what you're looking for? - Yeah. 373 00:38:19,221 --> 00:38:22,391 My work's abstract. It's pure mathematics. 374 00:38:22,474 --> 00:38:24,476 Yeah, but coincidentally the… 375 00:38:25,269 --> 00:38:27,855 the cornerstone to all digital security. 376 00:38:28,438 --> 00:38:30,649 You should know that if you, Safiya, 377 00:38:30,732 --> 00:38:33,068 or anyone for that matter, found a pattern in the primes, 378 00:38:33,151 --> 00:38:34,945 that they could crack any digital code. 379 00:38:36,780 --> 00:38:41,785 Look, all digital locks are based on randomly selecting primes. 380 00:38:42,452 --> 00:38:44,079 If you prove they're not random, 381 00:38:44,162 --> 00:38:47,165 then do you know how valuable, how dangerous you become? 382 00:38:48,458 --> 00:38:51,378 I'm talking about bank accounts, defense systems, 383 00:38:51,461 --> 00:38:53,380 government records, classified reports. 384 00:38:53,463 --> 00:38:56,592 Everything is left wide open. Nothing stays hidden. 385 00:38:58,927 --> 00:39:00,721 So would that be such a bad thing? 386 00:39:01,263 --> 00:39:02,681 You don't get out much, do you? 387 00:39:03,432 --> 00:39:04,516 Look… 388 00:39:05,017 --> 00:39:05,851 Taylah. 389 00:39:05,934 --> 00:39:08,520 Taylah, whatever. A prime finder. 390 00:39:08,604 --> 00:39:11,773 A rule for finding primes. It's a theory. 391 00:39:11,857 --> 00:39:14,943 Like capturing sunlight, it's not meant to be possible. 392 00:39:15,027 --> 00:39:16,612 But you think you found a way? 393 00:39:17,529 --> 00:39:18,780 That Safiya found a way? 394 00:39:19,406 --> 00:39:21,825 I don't know. Maybe. 395 00:39:22,492 --> 00:39:24,828 I can't know for sure until I see her thesis. 396 00:39:29,791 --> 00:39:30,876 What else was in the book? 397 00:39:47,768 --> 00:39:49,645 "Cambridge doesn't feel safe anymore. 398 00:39:55,484 --> 00:39:58,654 - I am surrounded by a kind of…" - …a kind of dark geometry. 399 00:40:00,531 --> 00:40:03,283 - Saf! - Hello! Safiya. 400 00:40:03,367 --> 00:40:05,786 Something that I thought was impossible, 401 00:40:06,703 --> 00:40:08,956 might actually be possible. 402 00:40:15,087 --> 00:40:19,299 If you're reading this, then what I feared most has happened. 403 00:40:22,970 --> 00:40:26,515 And although it's too late for me, you must 404 00:40:26,598 --> 00:40:29,268 - shine a light on what's going on. - "…a light on what's going on." 405 00:40:38,527 --> 00:40:42,114 It's an abstract. It's a summary of her thesis. 406 00:40:42,781 --> 00:40:43,949 And? 407 00:40:44,032 --> 00:40:46,118 And it's the exact same area as mine. 408 00:40:47,870 --> 00:40:49,037 What's this? 409 00:40:55,210 --> 00:40:56,295 Kaplar Institute. 410 00:40:57,170 --> 00:40:59,590 It's a research institute in Cambridge. 411 00:41:00,757 --> 00:41:03,468 They asked me to join, but… 412 00:41:03,969 --> 00:41:05,637 But… Ed, what? 413 00:41:05,721 --> 00:41:07,264 Her work could be there! 414 00:41:09,016 --> 00:41:10,517 I don't want any part of this. 415 00:41:10,601 --> 00:41:12,436 No, Ed. Kaplar could be our key. 416 00:41:13,020 --> 00:41:14,146 Don't you see? 417 00:41:14,229 --> 00:41:16,273 It's the only way we figure all of this out. 27524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.