All language subtitles for Prime.Target.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,007 --> 00:00:11,220 CAMBRIDGE, ENGLANTI 2 00:00:33,367 --> 00:00:34,284 MATEMAATTINEN KRYPTOGRAFIA 3 00:00:34,368 --> 00:00:35,369 NUMEROTEORIAN TUTKIMUS 4 00:01:08,527 --> 00:01:09,695 VAROITUS: 5 00:01:09,778 --> 00:01:12,030 AIKA MITATAAN ERI TAVOIN TÄÄLLÄ 6 00:01:19,371 --> 00:01:22,875 Kämppikseni on loistava. 7 00:01:27,462 --> 00:01:30,507 Haluaisitko viskiä kahviisi? 8 00:01:30,591 --> 00:01:33,552 - Kyllä. - Minulla on kai sitä jossain. 9 00:01:33,635 --> 00:01:35,262 Hei. Oletko kunnossa? 10 00:01:37,598 --> 00:01:38,807 Teetkö… 11 00:01:39,850 --> 00:01:41,810 Teetkö yleensä töitä klo 3:een asti aamulla? 12 00:01:41,894 --> 00:01:43,645 Erilaiset biorytmit. 13 00:01:43,729 --> 00:01:44,897 Siis mitä? 14 00:01:45,564 --> 00:01:49,443 Muutin sisäisen kelloni. Teen 21-tuntisia päiviä. 15 00:01:50,360 --> 00:01:52,154 Minä en tajua. 16 00:01:54,198 --> 00:01:56,825 Lukukausi on kahdeksan viikkoa, 56 päivää. 17 00:01:56,909 --> 00:01:58,660 Se ei riitä lopputyöni tekemiseen. 18 00:01:58,744 --> 00:02:05,542 Mutta jos teen joka päivä 21 tuntia, saan ylimääräisen viikon. 19 00:02:05,626 --> 00:02:06,502 Selvä. 20 00:02:07,294 --> 00:02:10,589 Eli syön aamiaista, kun sinä menet nukkumaan. 21 00:02:11,298 --> 00:02:12,382 Varoitin sinua. 22 00:02:13,133 --> 00:02:14,343 Selvä. No… 23 00:02:15,219 --> 00:02:18,055 Niin, onnea siihen, mitä kirjoitatkaan. 24 00:02:18,138 --> 00:02:19,640 Teoreemani todistusta. 25 00:02:20,349 --> 00:02:21,266 Selvä. 26 00:02:21,350 --> 00:02:22,476 Öitä, Safiya. 27 00:03:36,008 --> 00:03:39,845 CASSIS, RANSKA 28 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Tarvitsen apuasi. 29 00:04:34,900 --> 00:04:36,026 Oletko täällä yksin? 30 00:04:36,109 --> 00:04:37,611 Vanhempani ovat poissa. 31 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 32 00:04:43,659 --> 00:04:46,203 Sinun pitää käydä kaupassa puolestani. 33 00:04:46,787 --> 00:04:48,580 - Etkö halua kotiin? - En voi. 34 00:04:51,375 --> 00:04:52,501 Selvä. 35 00:04:58,340 --> 00:05:00,384 Kirjoita lista, niin minä menen. 36 00:05:19,278 --> 00:05:22,155 Hevonpaskaa. Olet tuota parempi, Safiya. 37 00:05:28,662 --> 00:05:30,789 Hei. Stephen tässä. 38 00:05:31,582 --> 00:05:33,250 Instituutista. 39 00:05:34,042 --> 00:05:35,878 Kuuntele nyt vain. 40 00:05:36,420 --> 00:05:37,754 Etkö olekin numeroteoreetikko? 41 00:05:37,838 --> 00:05:39,339 Se on tärkeä alue meille. 42 00:05:39,423 --> 00:05:40,591 Kryptografia. 43 00:05:40,674 --> 00:05:41,967 Genusteoria. 44 00:05:42,050 --> 00:05:45,387 Robert Mallinderille tapahtunut oli tragedia. 45 00:05:46,305 --> 00:05:47,347 Se oli. 46 00:05:48,557 --> 00:05:51,518 Ja kun Ray Osbornen tauti etenee… 47 00:05:51,602 --> 00:05:52,895 Tunnetko Osbornen? 48 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 Edward, olemme tutkimuslaitos Cambridgessä. 49 00:05:55,689 --> 00:05:56,982 Tunnemme kaikki tähdet. 50 00:05:57,065 --> 00:05:59,276 Menneet, nykyiset, tulevat. 51 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 Tarvitset jonkun uuden opastusta. 52 00:06:05,365 --> 00:06:06,950 Toivoimme, että se olisimme me. 53 00:06:10,329 --> 00:06:13,415 Et löydä suurempaa säätiötä kummaltakaan puolelta Atlanttia. 54 00:06:14,917 --> 00:06:16,543 Kaplar-instituutti. 55 00:06:16,627 --> 00:06:18,962 Yksityisesti rahoitettu. Kasvattaa lahjakkuuksia. 56 00:06:21,048 --> 00:06:23,467 Jätä maailma parempaan kuntoon kuin millaisena saimme sen. 57 00:06:29,306 --> 00:06:30,599 Voit pysyä Cambridgessä. 58 00:06:31,975 --> 00:06:35,395 Viimeistele työsi, mikä se onkaan. 59 00:06:35,479 --> 00:06:37,314 VUOSIPALKKA: 80 000 PUNTAA 60 00:06:37,397 --> 00:06:38,941 Huolehdimme sinusta. 61 00:06:40,817 --> 00:06:42,027 Mieti rauhassa. 62 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 Sinulla on korttini. 63 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 No niin. 64 00:07:08,428 --> 00:07:10,848 - Soph, älä nyt. - Ei. 65 00:07:10,931 --> 00:07:15,561 Saf, olet työskennellyt naurettavalla aikataulullasi nyt kuukausien ajan. 66 00:07:16,103 --> 00:07:19,106 Älä nyt. Työ on ohi. Me juhlimme. 67 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Missä hra Mallinder on? 68 00:07:24,027 --> 00:07:26,280 - Robert on poissa. - Mitä tarkoitat? 69 00:07:27,865 --> 00:07:29,157 Hän jätti minut. 70 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 Suhteemme loppui. 71 00:07:31,743 --> 00:07:34,371 Paskiainen. Oletko kunnossa? 72 00:07:34,955 --> 00:07:35,956 Olen. 73 00:07:40,544 --> 00:07:41,545 Onko se tässä? 74 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 Valmis väitöskirjani. 75 00:07:50,679 --> 00:07:52,639 Kannattaako minun lukea tätä? 76 00:07:53,515 --> 00:07:54,766 Ei. 77 00:07:59,897 --> 00:08:00,939 Mitä tapahtui? 78 00:08:02,858 --> 00:08:04,902 Hän ei pitänyt työstäni. 79 00:08:06,945 --> 00:08:08,030 Ihan totta. 80 00:08:08,572 --> 00:08:09,573 Siksi. 81 00:08:09,656 --> 00:08:11,992 Hänestä minun pitäisi jättää alkuluvut, 82 00:08:12,075 --> 00:08:15,454 eikä minun pitäisi näyttää sitä kenellekään. Saati julkaista sitä. 83 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 Miksi? Hän rakastaa sinua. 84 00:08:19,333 --> 00:08:23,587 Hän halusi, että hylkään sen, mutta hän tietää, etten tekisi sitä. 85 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 Kiitos. 86 00:08:59,706 --> 00:09:00,707 Ole hyvä. 87 00:09:33,615 --> 00:09:35,325 - Niin? - Alex, Taylah tässä. 88 00:09:35,409 --> 00:09:36,410 Missä olet? 89 00:09:36,493 --> 00:09:38,203 Kuuntele. Yksikkö on korruptoitunut. 90 00:09:38,704 --> 00:09:40,706 Joku tappoi Olsonin ja yritti tappaa minutkin. 91 00:09:40,789 --> 00:09:42,332 Se liittyy johonkin, mitä näimme. 92 00:09:42,416 --> 00:09:44,334 - Odota, Taylah… - Joku tappaa yksikköämme, 93 00:09:44,418 --> 00:09:46,962 ja sinun pitää hankkia minulle pääsy tiedostoihin. 94 00:09:47,045 --> 00:09:48,547 Minun pitää tietää, mitä tapahtuu. 95 00:09:48,630 --> 00:09:50,340 - Joku hakkeroi yhteydenpitomme. - Taylah… 96 00:09:50,424 --> 00:09:51,800 Joku on kuunnellut meitä. 97 00:09:51,884 --> 00:09:53,677 Odota, joku on ovella. 98 00:09:54,219 --> 00:09:56,305 Ei. Alex, älä vastaa. Mene takaosaan. 99 00:09:56,388 --> 00:09:57,681 - Hei? - Alex! 100 00:09:57,764 --> 00:09:59,600 Niin, keitä te olette? 101 00:10:19,912 --> 00:10:21,246 Luulin, että halusit ruokaa. 102 00:10:22,247 --> 00:10:24,791 - Aitoa ruokaa siis. - Kiitos. 103 00:10:24,875 --> 00:10:26,418 En halua olla vaivoiksi. 104 00:10:33,467 --> 00:10:35,552 Minä pidän sinusta, Taylah. 105 00:10:36,970 --> 00:10:38,472 Tiedät kai sen. 106 00:10:39,431 --> 00:10:41,183 Niin, huomasin sen. 107 00:10:45,395 --> 00:10:47,940 Haluatko kertoa, mitä tapahtui? 108 00:10:49,942 --> 00:10:51,985 Ehkä drinkin lomassa? 109 00:10:52,069 --> 00:10:54,696 Kyllä. Selvä. Viiniä? 110 00:10:55,447 --> 00:10:57,324 - Toki. - Selvä. Punkkua? Valkkaria? 111 00:10:58,242 --> 00:11:00,369 - Samaa kuin sinä. - Selvä. 112 00:11:14,675 --> 00:11:15,676 Taylah? 113 00:11:37,948 --> 00:11:40,909 Miten Safiya Zamilin kaltainen voi tehdä näin helppoja virheitä? 114 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 Professori. 115 00:11:46,373 --> 00:11:47,374 Safiya Zamil? 116 00:11:47,457 --> 00:11:51,712 Muistatko? Annoit minulle luvan katsoa hänen vanhoja papereitaan. 117 00:11:51,795 --> 00:11:53,005 Hänen luonnostaan? 118 00:11:53,088 --> 00:11:55,674 Jos se auttaisi minua selvittämään omaa työtäni. 119 00:11:58,719 --> 00:12:00,846 Kolmen potenssit eivät koskaan ole parillisia lukuja. 120 00:12:00,929 --> 00:12:03,307 Kun parittoman luvun kertoo itsellään, vastaus on aina pariton. 121 00:12:03,390 --> 00:12:04,474 Tietenkin. 122 00:12:07,603 --> 00:12:09,730 Miksi hän on laittanut vastaukseksi kaksi? 123 00:12:09,813 --> 00:12:12,441 Aivan. Ja hän tekee sen taas tässä. Katso. 124 00:12:12,524 --> 00:12:16,695 "Kaksi N toiseen miinus yksi on toinen potenssi. N on kuusi." 125 00:12:17,738 --> 00:12:19,489 Hän pyyhki oikean vastauksen ja muutti sen. 126 00:12:19,573 --> 00:12:23,285 Aivan kuin hän tahtoi tieten tahtoen sen olevan väärin. 127 00:12:24,578 --> 00:12:26,538 Se tapahtuu taas, taas ja taas. 128 00:12:26,622 --> 00:12:29,416 Tein listan kaikista hänen virheistään. 129 00:12:32,169 --> 00:12:33,712 Lukujono? 130 00:12:35,130 --> 00:12:38,842 Luulen niin, mutten löydä sitä. 131 00:12:42,429 --> 00:12:44,306 Meidän pitää vain kysyä häneltä. 132 00:12:50,771 --> 00:12:51,855 Mitä nyt, Ed? 133 00:13:00,614 --> 00:13:02,950 Safiya on kuollut, professori. 134 00:13:05,494 --> 00:13:07,496 Kauan aikaa sitten. 135 00:13:09,665 --> 00:13:10,958 Hän tappoi itsensä. 136 00:13:12,417 --> 00:13:13,502 Ei. 137 00:13:15,420 --> 00:13:16,588 Se on kauheaa. 138 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Kauheaa. 139 00:13:22,094 --> 00:13:23,136 Miksi? 140 00:13:25,305 --> 00:13:26,974 Miksi, Edward? 141 00:13:37,568 --> 00:13:38,861 Siirrä se tänne. 142 00:13:40,737 --> 00:13:42,030 Ota kaksi. 143 00:13:47,119 --> 00:13:48,370 Kerro luvut. 144 00:13:55,586 --> 00:13:57,546 - Kuusi… - Saf, mitä… 145 00:13:57,629 --> 00:13:59,631 - Kuusi… - Tämä on asianajajan kirje. 146 00:14:01,091 --> 00:14:03,218 Kuulostaa hyvin uhkaavalta. 147 00:14:04,261 --> 00:14:06,221 - Mitä he haluavat sinusta? - Mitä luulet? 148 00:14:06,305 --> 00:14:07,931 He haluavat väitöskirjani. 149 00:14:08,015 --> 00:14:10,058 He eivät saa sitä. 150 00:14:12,144 --> 00:14:16,732 Laita se tänne. Tai tänne. Niin. Kaksi. 151 00:14:16,815 --> 00:14:18,317 - Kaksi… - Temppuileeko tämä? 152 00:14:21,528 --> 00:14:23,197 Miksi revit kuoren pois? 153 00:14:47,304 --> 00:14:49,640 - Hei, anna se minulle. - Voi jessus. 154 00:14:50,516 --> 00:14:52,059 Saf, mikä hätänä? 155 00:15:03,654 --> 00:15:05,781 Mitä yrität sanoa, Safiya? 156 00:15:05,864 --> 00:15:08,825 - Kirjoitat vain hölynpölyä. - Puhutko taas itseksesi? 157 00:15:11,370 --> 00:15:12,579 Traagista. 158 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Tarjoanko minä? 159 00:15:17,209 --> 00:15:19,044 Lähtisin mieluummin pois täältä. 160 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 Selvä. 161 00:15:36,311 --> 00:15:38,480 Minun pitää kertoa isälleni collegesta. 162 00:15:40,691 --> 00:15:44,319 Hei, jos otat rahat instituutilta, 163 00:15:44,903 --> 00:15:46,697 kerro hänelle se sen sijaan. 164 00:15:47,614 --> 00:15:49,950 "Niin, minut potkittiin yliopistolta, 165 00:15:50,033 --> 00:15:54,371 mutta se ei haittaa, koska joku muu haluaa tehdä minusta rikkaan." 166 00:15:55,914 --> 00:15:57,291 Niin, hän ei välittäisi. 167 00:15:59,585 --> 00:16:00,627 Mitä? 168 00:16:00,711 --> 00:16:02,754 Eivätkö vanhempasi halua sinun pärjäävän? 169 00:16:04,715 --> 00:16:07,092 Äitini halusi. Mutta isäni - 170 00:16:07,968 --> 00:16:10,179 on aina halunnut, että olisin enemmän kuin hän. 171 00:16:12,890 --> 00:16:16,185 Emme juuri kommunikoi tai pidä suhdetta yllä. 172 00:16:19,062 --> 00:16:20,856 Hän ei ole paha tyyppi. Me vain… 173 00:16:21,815 --> 00:16:25,027 Me vain ajattelemme eri tavalla. 174 00:16:30,490 --> 00:16:31,533 Entä äitisi? 175 00:16:36,371 --> 00:16:38,165 Hän kuoli, kun olin 16-vuotias. 176 00:16:44,880 --> 00:16:46,840 Voi jessus, Ed. Olen pahoillani. 177 00:16:51,553 --> 00:16:52,971 Universumi on julma. 178 00:16:58,393 --> 00:17:00,103 Isällä on kaksi poikaa. 179 00:17:00,646 --> 00:17:01,772 Kunnon lapsia. 180 00:17:07,236 --> 00:17:09,363 Ehkä hän yritti kovemmin toisella kerralla. 181 00:17:34,221 --> 00:17:35,722 He tarkkailevat minua. 182 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 Seuraavat minua. 183 00:17:38,517 --> 00:17:39,518 Ketkä? 184 00:17:40,978 --> 00:17:41,979 Kaplar. 185 00:17:43,063 --> 00:17:45,607 Joiden rahat minun pitäisi sinusta ottaa. 186 00:18:04,918 --> 00:18:09,506 BAGDAD, IRAK 187 00:18:49,379 --> 00:18:50,589 Tri Nathoo? 188 00:18:51,215 --> 00:18:52,841 - Akram Nizar. - Hei. 189 00:18:52,925 --> 00:18:55,135 Bagdadin kulttuurin ja antiikin osasto. 190 00:18:55,219 --> 00:18:56,220 Niin. 191 00:18:56,303 --> 00:18:58,180 Andrea kertoi sinusta. 192 00:18:58,263 --> 00:19:00,390 Niin. Hän lähettää terveisiä. 193 00:19:00,474 --> 00:19:02,851 Hän olisi ollut mieluusti täällä. Mutta… 194 00:19:02,935 --> 00:19:04,144 Niin. 195 00:19:04,228 --> 00:19:06,313 - Tragedia hänelle. - Kauheaa. 196 00:19:08,106 --> 00:19:09,983 - Hei. - Hassan Kasem. Rakennesuunnittelija. 197 00:19:10,067 --> 00:19:13,237 Okei. Eli sinä valvot, ettei paikka putoa päällemme. 198 00:19:13,737 --> 00:19:15,447 En voi luvata sitä. 199 00:19:15,531 --> 00:19:18,534 Mutta kyllä, olen täällä turvaamassa kaikki. 200 00:19:18,617 --> 00:19:20,244 - Selvä. - Bogdan. 201 00:19:22,162 --> 00:19:23,455 Turvallisuuspäällikkö. 202 00:19:23,539 --> 00:19:24,540 Selvä. 203 00:19:27,000 --> 00:19:28,669 - Mennäänkö? - Toki. 204 00:19:33,173 --> 00:19:34,383 Seuratkaa minua. 205 00:19:40,472 --> 00:19:41,849 Tohtori, varokaa askeleitanne. 206 00:19:42,975 --> 00:19:44,184 Voit jättää sen tähän. 207 00:20:02,494 --> 00:20:03,704 Mitä tuumitte? 208 00:20:06,290 --> 00:20:09,001 Eikö olekin mahtava? 209 00:20:20,345 --> 00:20:23,807 Minun täytyy kertoa Andrealle. Se on uskomaton. 210 00:20:40,282 --> 00:20:41,366 Aamen. 211 00:20:41,450 --> 00:20:42,492 Aamen. 212 00:20:45,662 --> 00:20:46,663 Professori, 213 00:20:46,747 --> 00:20:49,082 - haluaisitteko istua… - Kyllä. 214 00:20:49,166 --> 00:20:50,876 - …jotta voin kutsua… - Tietenkin. 215 00:20:53,420 --> 00:20:55,088 Tänne. Istukaa kanssani. 216 00:21:03,388 --> 00:21:04,723 Sopisiko englanniksi? 217 00:21:05,432 --> 00:21:06,517 Horace. 218 00:21:07,226 --> 00:21:08,894 Ylistää rohkeita. 219 00:21:31,792 --> 00:21:33,585 En ole varma, koska… 220 00:21:34,920 --> 00:21:40,175 Ihan totta, jos ei oteta huomioon itse teon hulluutta, 221 00:21:42,594 --> 00:21:47,933 hänen kuolemansa jälkeen ei ole hetkeä, jolloin en tunne hänen olleen mysteeri. 222 00:21:50,352 --> 00:21:52,354 Ethän ollut huolissasi hänestä? 223 00:21:53,981 --> 00:21:58,068 Kun on collegen rehtori, kaikki olettavat, että on jonkinlainen guru. 224 00:21:58,610 --> 00:22:00,946 Olen yhtä hämilläni kuin kaikki muut. 225 00:22:02,030 --> 00:22:04,658 Joskus vastauksia ei ole. 226 00:22:07,995 --> 00:22:12,833 Dekaani pohti jonkinlaista pientä collegen muistopalvelusta. 227 00:22:13,584 --> 00:22:16,253 Ei ruumiinvalvojaisia tietenkään. 228 00:22:17,838 --> 00:22:18,672 Juhlat. 229 00:22:18,755 --> 00:22:22,426 Se saa odottaa, kunnes palaan Bagdadista. 230 00:22:26,972 --> 00:22:28,515 Pidän työstäni, James. 231 00:22:30,684 --> 00:22:33,854 Ja tämä voi olla Viisauden talo. 232 00:22:35,814 --> 00:22:40,194 Jos en mene katsomaan sitä itse, päädyn hyvin katkeraksi naiseksi. 233 00:22:41,486 --> 00:22:43,197 Eihän kukaan meistä halua sitä? 234 00:22:44,323 --> 00:22:45,532 Ei. 235 00:22:46,909 --> 00:22:48,202 Ei tietenkään. 236 00:22:48,952 --> 00:22:53,040 Tiedät, kuinka paljon ihailen työtäsi. Sinun täytyy mennä. 237 00:23:34,039 --> 00:23:35,249 Nappaa reppu. 238 00:23:35,332 --> 00:23:37,501 - Ei! Irti! - Anna reppu. 239 00:24:38,729 --> 00:24:40,480 Hei. Katso tuota. 240 00:24:41,440 --> 00:24:43,275 Se voisi olla melkein Jumalan teko. 241 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 Räjähdyksen vauriot siis. 242 00:24:47,654 --> 00:24:51,074 Jos räjähdys olisi ollut vain senttejä sivussa mistä se oli, 243 00:24:51,950 --> 00:24:53,493 koko rakennelma olisi romahtanut. 244 00:24:54,286 --> 00:24:55,454 Mutta tässä se on. 245 00:24:55,537 --> 00:24:56,622 Melkein koskematon. 246 00:24:56,705 --> 00:24:58,207 Se on merkittävää. 247 00:24:58,290 --> 00:24:59,291 Kyllä vain. 248 00:25:02,836 --> 00:25:04,880 Ehkä se halusi tulla löydetyksi. 249 00:25:04,963 --> 00:25:06,298 616 AL TAHRIR KLO 21.00 250 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 Nizar. 251 00:25:51,760 --> 00:25:53,053 Haluatko suudella? 252 00:25:53,136 --> 00:25:54,429 Homopoika. 253 00:26:46,064 --> 00:26:46,899 Hei. 254 00:26:48,275 --> 00:26:49,318 Rohkeaa, että tulit. 255 00:26:49,401 --> 00:26:51,278 Rohkeaa, että pyysit minua. 256 00:26:52,321 --> 00:26:53,947 Et tiedä vielä, miksi tapaamme. 257 00:26:55,407 --> 00:26:57,910 Jotain vaarallista tapahtuu. 258 00:26:59,369 --> 00:27:00,370 Mitä? 259 00:27:02,789 --> 00:27:04,082 Näytän sinulle jotain. 260 00:27:06,877 --> 00:27:10,339 En tiedä, keneen voin luottaa tässä, mutta jotain tapahtuu kaivauksilla. 261 00:27:18,472 --> 00:27:22,768 Anteeksi, mutta jos et juo, voisitko mennä muualle olemaan juomatta? 262 00:27:23,435 --> 00:27:24,520 Otan toisen. 263 00:27:33,028 --> 00:27:34,738 - Sama taas. - Toki. 264 00:27:46,416 --> 00:27:47,459 Kiitos. 265 00:27:53,590 --> 00:27:55,634 Mitä olet kokeillut? Vähentämistä, jakamista? 266 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Ei se mitään. 267 00:27:58,679 --> 00:27:59,805 Sain kaiken tähän. 268 00:28:01,557 --> 00:28:02,724 Sinun pitää poistaa se. 269 00:28:04,184 --> 00:28:05,185 Ehkä teen sen. 270 00:28:06,144 --> 00:28:07,813 - Mikä työ on, Ed? - Älä kutsu minua Ediksi. 271 00:28:09,356 --> 00:28:11,024 Miten tiedät nimeni? 272 00:28:11,525 --> 00:28:13,151 Hämmästyisit siitä, mitä tiedän. 273 00:28:14,236 --> 00:28:16,280 Kuten sen, että sinut pahoinpideltiin illalla. 274 00:28:17,531 --> 00:28:18,532 Istu nyt. 275 00:28:24,079 --> 00:28:25,706 Mitä ne tyypit veivät sinulta? 276 00:28:26,498 --> 00:28:28,959 Eihän se ollut rahaa? Se ei ollut kännykkäsi. 277 00:28:29,459 --> 00:28:31,920 Haluan tietää, mitä tutkit, sillä sen he halusivat, 278 00:28:32,004 --> 00:28:33,547 ja sen he veivät sinulta. 279 00:28:33,630 --> 00:28:34,965 He eivät vieneet minun työtäni. 280 00:28:39,970 --> 00:28:40,971 Kuka olet? 281 00:28:46,393 --> 00:28:49,146 Samat, jotka kävivät kimppuusi, kävivät minun kimppuuni. 282 00:28:50,230 --> 00:28:52,774 He yrittivät tappaa minut. Joten he eivät leiki. 283 00:28:54,067 --> 00:28:56,570 Ja ennen kuin selvitän tämän, minulla ei ole muuta kuin sinä. 284 00:28:57,946 --> 00:28:59,656 - Haluan auttaa. - En tarvitse apua. 285 00:28:59,740 --> 00:29:00,908 Tarvitsetpa. 286 00:29:00,991 --> 00:29:02,784 Usko pois, tarvitset. 287 00:29:04,036 --> 00:29:05,204 Mikä tämä on? 288 00:29:05,287 --> 00:29:07,414 Mitä se onkaan, se on arvokas jollekulle. 289 00:29:10,375 --> 00:29:11,752 - Se on opiskelijalta. - Hienoa. 290 00:29:12,377 --> 00:29:14,004 - Onko hänellä nimeä? - Hän on kuollut. 291 00:29:20,886 --> 00:29:22,429 Oletko varma, että se on matematiikkaa? 292 00:29:23,430 --> 00:29:25,807 Se on lukujono. Tietenkin se on matematiikkaa. 293 00:29:25,891 --> 00:29:27,684 Eikö luku voi olla pelkkä luku? 294 00:29:29,478 --> 00:29:34,358 Kuten vaikka menu kiinalaisessa ravintolassa? 295 00:29:34,441 --> 00:29:36,109 Se on 11 numeroa pitkä. 296 00:29:36,193 --> 00:29:37,236 Se voisi olla pitkä menu. 297 00:29:44,451 --> 00:29:45,494 Pitkä menu. 298 00:29:48,872 --> 00:29:50,749 - Kiitos. - Tulen mukaasi. 299 00:30:37,171 --> 00:30:39,214 ETSI ARKISTO 300 00:30:44,219 --> 00:30:45,345 SOPHIE GERMAIN. RATKAISEMATON ARVOITUS 301 00:30:45,429 --> 00:30:46,555 Tässä lukujonomme on. 302 00:31:25,552 --> 00:31:26,803 Löytyi. 303 00:31:31,517 --> 00:31:34,561 YHDEN NAISEN HAASTE MURTAA MUINAINEN ARVOITUS 304 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 Tri Nathoo. 305 00:31:51,328 --> 00:31:52,412 Onko kaikki hyvin? 306 00:31:52,496 --> 00:31:54,081 Itse asiassa ei. 307 00:31:54,164 --> 00:31:57,709 Kaivausten vakaus huolestuttaa minua. 308 00:31:59,211 --> 00:32:00,629 Osasto on hyväksynyt sen. 309 00:32:00,712 --> 00:32:02,798 Selvä. Mutta missä Hassan on? 310 00:32:02,881 --> 00:32:04,591 Missä rakennesuunnittelija on? 311 00:32:04,675 --> 00:32:07,636 Koska jonkun pitäisi olla täällä aina. 312 00:32:09,471 --> 00:32:11,223 Kuulin, että on ollut erimielisyyksiä - 313 00:32:11,306 --> 00:32:12,891 räjähdyksen lähteestä. 314 00:32:13,392 --> 00:32:14,560 Hyvä on. 315 00:32:14,643 --> 00:32:16,562 Tohtori, kuunnelkaa minua tarkoin. 316 00:32:17,145 --> 00:32:21,900 Jos sanamme eivät merkitse teille mitään, ehkä teidän pitää poistua. 317 00:32:26,655 --> 00:32:28,490 Sitten seuraan tätä itse. 318 00:33:01,440 --> 00:33:04,484 Etsin Hassan Kasemia. 319 00:33:04,568 --> 00:33:05,861 Puhutko englantia? 320 00:33:08,447 --> 00:33:10,908 Teemme töitä yhdessä. Nimeni on Charan. 321 00:33:10,991 --> 00:33:12,910 Toimisto antoi hänen osoitteensa. 322 00:33:13,785 --> 00:33:14,786 Mitä haluat? 323 00:33:15,287 --> 00:33:17,623 Puhua hänen kanssaan. Hän ei tullut töihin eilen. 324 00:33:18,624 --> 00:33:20,292 En tiedä, missä hän on. 325 00:33:20,375 --> 00:33:23,170 Kun hän palaa, kysyisitkö häneltä… 326 00:33:50,030 --> 00:33:53,575 Täällä ei ole mitään. Ei muistiinpanoja. Ei vihjeitä, ei mitään. 327 00:33:54,076 --> 00:33:55,661 Mitä? Anna minun katsoa. 328 00:33:57,955 --> 00:33:59,623 En ennen kuin kerrot, mitä teet. 329 00:34:03,627 --> 00:34:04,628 NSA. 330 00:34:06,797 --> 00:34:08,966 Yhdysvaltain kansallinen turvallisuuspalvelu. 331 00:34:09,632 --> 00:34:10,551 Valvontaa. 332 00:34:11,635 --> 00:34:12,636 Hevonpaskaa. 333 00:34:14,221 --> 00:34:16,181 Mistä katsoit? 334 00:34:16,264 --> 00:34:18,016 Kaikkialta. Koko jutun. 335 00:34:27,400 --> 00:34:28,235 Selvä. 336 00:34:28,860 --> 00:34:29,862 Hänen käsialaansa. 337 00:34:30,737 --> 00:34:31,737 Kenen? 338 00:34:32,364 --> 00:34:33,364 Safiya Zamilin. 339 00:34:34,241 --> 00:34:36,076 Tytön, jonka työn tyypit varastivat. 340 00:34:40,956 --> 00:34:44,376 "Todistus on epäjumala, jota me kaikki kumarramme. 341 00:34:45,960 --> 00:34:47,545 Todistus on kaikki elämässä. 342 00:34:49,422 --> 00:34:52,259 - Todistus, että meitä rakastetaan." - Todistus, että meitä rakastetaan. 343 00:34:54,636 --> 00:34:56,054 Että meitä halutaan. 344 00:34:56,138 --> 00:34:57,139 "Tarvitaan. 345 00:35:00,309 --> 00:35:01,393 Joten tässä on minun." 346 00:35:04,354 --> 00:35:07,691 Todiste, mitä minulle… 347 00:35:07,774 --> 00:35:08,859 "…tapahtuu." 348 00:35:09,735 --> 00:35:10,736 Mitä? 349 00:35:14,907 --> 00:35:15,908 Onko tuo testihälytys? 350 00:35:16,533 --> 00:35:17,784 En usko. 351 00:35:17,868 --> 00:35:20,329 Miten usein tuo tapahtuu? 352 00:35:21,288 --> 00:35:22,372 Ei koskaan. Miten niin? 353 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 Ei koskaan ei ole hyvä. 354 00:35:24,917 --> 00:35:26,418 Mennäänpä sitten. 355 00:35:26,502 --> 00:35:27,669 Tässä. Ota tämä. 356 00:35:27,753 --> 00:35:28,795 Älkää juosko. 357 00:35:30,422 --> 00:35:32,382 Tyhjentäkää rakennus heti. 358 00:35:34,468 --> 00:35:35,469 …kiirehtikää. 359 00:35:35,552 --> 00:35:36,553 Odota. 360 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 Anteeksi, mutta ette pääse sisälle. 361 00:35:38,055 --> 00:35:39,056 Mennään. 362 00:35:41,683 --> 00:35:43,602 Herrat! Odottakaa. 363 00:35:57,658 --> 00:35:58,909 Meidän pitää hajaantua. 364 00:35:59,409 --> 00:36:01,495 He välittävät vain sinusta. Kierrän takaa. 365 00:36:38,365 --> 00:36:39,575 Mene! 366 00:37:25,537 --> 00:37:27,039 Mikä työ on? 367 00:37:27,956 --> 00:37:30,959 Työsi, jonka Robert Mallinder tuhosi. Mikä se on? 368 00:37:31,043 --> 00:37:33,295 - Tiedätkö siitä? - Kyllä, katselin. 369 00:37:34,755 --> 00:37:36,840 Se oli työni NSA:ssa. Tarkkailla häntä. 370 00:37:37,382 --> 00:37:38,258 Miksi? 371 00:37:38,342 --> 00:37:41,136 Tarkkailemme monia matemaatikkoja. Hän oli vain yksi heistä. 372 00:37:45,766 --> 00:37:47,893 Luulen, että Robertin itsemurha on huijausta. 373 00:37:47,976 --> 00:37:49,645 Luulen, että hänet murhattiin. 374 00:37:50,145 --> 00:37:53,148 Kun raportoin siitä pomolleni, hänet tapettiin. Itse selvisin täpärästi. 375 00:37:53,232 --> 00:37:56,235 Kysyn siis uudestaan. Mitä tutkimus koskee? 376 00:37:59,863 --> 00:38:01,949 Minä olen se, jolle kerrot. 377 00:38:02,032 --> 00:38:03,075 Onko selvä? 378 00:38:03,742 --> 00:38:05,035 Auta minua selvittämään tämä. 379 00:38:06,703 --> 00:38:09,039 Numerosarjoja. Alkulukuja. 380 00:38:11,375 --> 00:38:13,043 Numerosarjoja alkuluvuissa? 381 00:38:14,378 --> 00:38:15,963 - Niitäkö etsit? - Kyllä. 382 00:38:19,216 --> 00:38:22,386 Työni on abstraktia. Se on pelkkää matematiikkaa. 383 00:38:22,469 --> 00:38:24,471 Niin, mutta yhteensattumana - 384 00:38:25,264 --> 00:38:27,850 se on kulmakivi kaikkeen digitaaliseen turvallisuuteen. 385 00:38:28,433 --> 00:38:30,644 Sinun pitäisi tietää, että jos sinä Safiya - 386 00:38:30,727 --> 00:38:33,063 tai kuka hyvänsä löytäisi numerosarjan alkuluvuista, 387 00:38:33,146 --> 00:38:34,940 se murtaisi kaikki digitaaliset koodit. 388 00:38:36,775 --> 00:38:41,780 Kaikki digitaaliset lukot perustuvat satunnaisiin alkulukuihin. 389 00:38:42,447 --> 00:38:44,074 Jos todistat, etteivät ne ole satunnaisia, 390 00:38:44,157 --> 00:38:47,160 tiedätkö, miten arvokas ja vaarallinen sinusta tulee? 391 00:38:48,453 --> 00:38:51,373 Puhun pankkitileistä, puolustusjärjestelmistä, 392 00:38:51,456 --> 00:38:53,375 hallinnon tiedoista, salaisista raporteista. 393 00:38:53,458 --> 00:38:56,587 Kaikki on avoinna. Mikään ei pysy piilossa. 394 00:38:58,922 --> 00:39:00,716 Olisiko se niin paha juttu? 395 00:39:01,258 --> 00:39:02,676 Et taida liikkua paljon ulkona. 396 00:39:03,427 --> 00:39:04,511 Kuule… 397 00:39:05,012 --> 00:39:05,846 Taylah. 398 00:39:05,929 --> 00:39:08,515 Taylah, miten vain. Alkulukujen löytäjä. 399 00:39:08,599 --> 00:39:11,768 Sääntö alkulukujen löytämiseen. Se on teoria. 400 00:39:11,852 --> 00:39:14,938 Kuin auringonvalon sieppaaminen, sitä ei ole tarkoitettu mahdolliseksi. 401 00:39:15,022 --> 00:39:16,607 Mutta sinä löysit keinon siihen? 402 00:39:17,524 --> 00:39:18,775 Että Safiya löysi keinon? 403 00:39:19,401 --> 00:39:21,820 En tiedä. Ehkä. 404 00:39:22,487 --> 00:39:24,823 En tiedä varmasti, ennen kuin näen hänen tutkielmansa. 405 00:39:29,786 --> 00:39:30,871 Mitä muuta kirjassa oli? 406 00:39:47,763 --> 00:39:49,640 "Cambridge ei tunnu enää turvalliselta. 407 00:39:55,479 --> 00:39:58,649 - Minua ympäröi…" - …pimeä geometria. 408 00:40:00,526 --> 00:40:03,278 - Saf! - Hei! Safiya. 409 00:40:03,362 --> 00:40:05,781 Jokin, jota luulin mahdottomaksi, 410 00:40:06,698 --> 00:40:08,951 saattaa ollakin mahdollista. 411 00:40:15,082 --> 00:40:19,294 Jos luet tätä, se, mitä pelkäsin eniten, on tapahtunut. 412 00:40:22,965 --> 00:40:26,510 Ja vaikka minulle on liian myöhäistä, sinun täytyy - 413 00:40:26,593 --> 00:40:29,263 - tuoda tapahtumat esiin. - "…tapahtumat esiin." 414 00:40:38,522 --> 00:40:42,109 Se on väitöskirjan abstrakti, tiivistelmä siitä. 415 00:40:42,776 --> 00:40:43,944 Ja? 416 00:40:44,027 --> 00:40:46,113 Ja se on tarkalleen sama alue kuin omani. 417 00:40:47,865 --> 00:40:49,032 Mikä tämä on? 418 00:40:53,287 --> 00:40:55,122 TULEVAISUUDEN TUTKIMUSTA 419 00:40:55,205 --> 00:40:56,290 Kaplar-instituutti. 420 00:40:57,165 --> 00:40:59,585 Se on tutkimuslaitos Cambridgessä. 421 00:41:00,752 --> 00:41:03,463 He pyysivät minua sinne, mutta… 422 00:41:03,964 --> 00:41:05,632 Mutta… Ed, mitä? 423 00:41:05,716 --> 00:41:07,259 Hänen tutkielmansa voi olla siellä! 424 00:41:09,011 --> 00:41:10,512 En halua liittyä tähän mitenkään. 425 00:41:10,596 --> 00:41:12,431 Ei, Ed. Kaplar voi olla avaimemme. 426 00:41:13,015 --> 00:41:14,141 Etkö ymmärrä? 427 00:41:14,224 --> 00:41:16,268 Se on ainoa keino selvittää tämä kaikki. 428 00:42:56,869 --> 00:42:58,704 Tekstitys: Tero Mansikka 29800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.