All language subtitles for Picket.Fences.S04E20.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,795 Myriam! 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,632 Don't you look lovely. A vision in blue. 3 00:00:06,632 --> 00:00:09,176 Ah... well, thank you. 4 00:00:09,176 --> 00:00:13,263 [chuckles] Ah, I see you're in a hurry, I'll get right to it. 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,848 [door shuts] 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,434 Let's get divorced. 7 00:00:17,434 --> 00:00:22,189 ‐Where's Selma? ‐Uh, she's in Boca until May. 8 00:00:22,189 --> 00:00:25,609 Good, good, have a seat. We won't be a minute. 9 00:00:25,609 --> 00:00:28,445 ‐I brought a little rugelach! ‐[chuckles] 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,864 Raspberry, your favorite. I haven't forgotten. 11 00:00:30,864 --> 00:00:33,408 No, no, thank you, but I'm due to play bridge 12 00:00:33,408 --> 00:00:37,704 and my partner's gonna be here any minute, so... 13 00:00:37,704 --> 00:00:40,707 ‐Oh. [giggles] ‐I made a special trip. 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,918 What, you drove to Outagamie? 15 00:00:42,918 --> 00:00:45,420 Ten miles just for rugelach? 16 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 For you, my dear. 17 00:00:47,297 --> 00:00:51,218 ‐No, no, no. No, no, I am going to play bridge. ‐Ah, ah, ah. 18 00:00:52,678 --> 00:00:54,054 Ah! 19 00:00:54,054 --> 00:00:56,848 Oh, nobody makes these like Melvin. 20 00:00:56,848 --> 00:00:59,810 Two sticks of butter in each batch, he told me. 21 00:00:59,810 --> 00:01:02,187 [both moaning] 22 00:01:02,187 --> 00:01:04,564 Well, anyway... 23 00:01:04,564 --> 00:01:08,110 let's look over these divorce papers. No reason to prolong things. 24 00:01:08,110 --> 00:01:10,279 Oh, by the way, did you hear? 25 00:01:10,279 --> 00:01:13,740 ‐Dorothy Budwing called off the wedding. ‐No. 26 00:01:13,740 --> 00:01:17,119 Mmm, and ten minutes before the ceremony, 27 00:01:17,119 --> 00:01:20,205 Saul's kids pull out a pre‐nup. [laughs] 28 00:01:20,205 --> 00:01:22,124 ‐And then she says... ‐[doorbell rings] 29 00:01:23,333 --> 00:01:26,128 ‐Hmm. ‐My, uh, bridge partner. 30 00:01:28,463 --> 00:01:32,050 ‐[romantic music playing] ‐Myriam, don't you look lovely. 31 00:01:32,050 --> 00:01:33,885 [sighs] 32 00:01:33,885 --> 00:01:37,472 You know, if I were inclined to cliché, 33 00:01:37,472 --> 00:01:41,059 I'd say you're a vision in blue. 34 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 [both chuckle] 35 00:01:47,983 --> 00:01:50,819 [theme music playing] 36 00:02:44,498 --> 00:02:47,459 [theme music ends] 37 00:02:51,046 --> 00:02:53,340 I'm the last to know. 38 00:02:53,340 --> 00:02:55,133 Everyone knew. 39 00:02:55,133 --> 00:02:57,594 It's been going on for weeks. 40 00:02:57,594 --> 00:02:59,846 Nobody told me. 41 00:02:59,846 --> 00:03:04,601 They were talking about me, laughing at me... [laughs maniacally] 42 00:03:04,601 --> 00:03:07,145 "That old senile fool Wambaugh." 43 00:03:07,145 --> 00:03:12,025 Ah, no one was laughing, Doug. Don't be paranoid. 44 00:03:12,025 --> 00:03:14,403 Anyway, Hal's an all right guy. 45 00:03:18,198 --> 00:03:20,075 That too, Henry. 46 00:03:20,075 --> 00:03:22,619 ‐You know his name. ‐Well, I, uh... 47 00:03:23,870 --> 00:03:27,124 I was, um, waiting for the 48 00:03:27,124 --> 00:03:31,002 ‐opportune moment to‐‐ ‐To what? Stab me in the back? 49 00:03:31,002 --> 00:03:35,132 You knew all week that I had a plan of confronting Myriam with a divorce. 50 00:03:35,132 --> 00:03:38,677 You know, hand her a danish, pour out the Wambaugh charm, 51 00:03:38,677 --> 00:03:42,931 ‐woo her under the guise of divorcing her. ‐Look, I told you right then 52 00:03:42,931 --> 00:03:48,019 ‐that I thought it was a ridiculously devious way‐‐ ‐You knew! 53 00:03:48,019 --> 00:03:51,064 I tried everything to talk you out of it, if you recall. 54 00:03:51,064 --> 00:03:53,942 You didn't tell me anything, Henry. You knew! 55 00:03:53,942 --> 00:03:57,237 You looked me in the eye and you deceived me and I trusted you. 56 00:03:57,237 --> 00:04:00,031 I didn't think you could handle it, Doug. 57 00:04:00,031 --> 00:04:04,119 His name is Hal Klosterman. He moved here about a month ago. 58 00:04:04,119 --> 00:04:07,456 Retired stockbroker. Widowed. 59 00:04:07,456 --> 00:04:11,376 He used to be at Cutter Sloan Brokerage in Chicago. He's all right. 60 00:04:13,211 --> 00:04:15,839 He and I played bridge the other night. 61 00:04:15,839 --> 00:04:17,299 You played bridge with him? 62 00:04:18,592 --> 00:04:19,885 Let it go, Doug. 63 00:04:21,052 --> 00:04:23,346 Get on with your life. 64 00:04:23,346 --> 00:04:27,309 For the past three months, you've been pretending you don't care. 65 00:04:27,309 --> 00:04:29,770 Imagining on some level that 66 00:04:29,770 --> 00:04:34,691 if you ignore this separation, it'll go away. 67 00:04:34,691 --> 00:04:37,861 And you seem to need to believe this so badly, 68 00:04:37,861 --> 00:04:40,238 that none of us could stand to burst your bubble. 69 00:04:41,198 --> 00:04:42,282 You want the truth? 70 00:04:45,327 --> 00:04:48,371 I don't think she's coming back. 71 00:04:48,371 --> 00:04:51,750 ‐[sobs] ‐I'm telling you this as a friend. 72 00:04:52,918 --> 00:04:54,336 Move on, Doug. 73 00:04:57,506 --> 00:04:59,925 I'm supposed to believe you? 74 00:05:02,677 --> 00:05:04,930 [Jill] He was convinced that everyone at the station knew? 75 00:05:04,930 --> 00:05:07,974 Well, if you ever did get to admit it, I knew, you knew. 76 00:05:07,974 --> 00:05:09,893 ‐I knew. ‐How did you know? 77 00:05:09,893 --> 00:05:13,939 ‐Everyone knew. ‐Well, his reaction just seems so extreme. 78 00:05:13,939 --> 00:05:16,983 I mean, calling Kimberley at school, accusing her of knowing. 79 00:05:16,983 --> 00:05:20,654 ‐Mm‐hmm, she did know about it. ‐The way he was pumping her for information. 80 00:05:20,654 --> 00:05:24,115 He's jealous, he's upset. Think how you'd feel about it. 81 00:05:24,115 --> 00:05:26,743 Yeah, but he's old. 82 00:05:26,743 --> 00:05:31,373 ‐That changes anything? ‐You mean it doesn't? 83 00:05:31,373 --> 00:05:33,667 I'm gonna be 95 and still be wondering whether 84 00:05:33,667 --> 00:05:36,670 Julie Stern gave me that look in the cafeteria because 85 00:05:36,670 --> 00:05:39,673 she has a thing for me or because I spilled gravy on her? 86 00:05:39,673 --> 00:05:42,217 She'll probably be dead by then. 87 00:05:44,970 --> 00:05:47,013 It just doesn't sound right, Jimmy. 88 00:05:47,013 --> 00:05:50,058 I mean, he's probably fine, but MS can cause dementia. 89 00:05:50,058 --> 00:05:54,187 ‐He's not demented, Jill. ‐Oh, I know, but he sounds a little irrational, 90 00:05:54,187 --> 00:05:56,606 and stress can bring that on. 91 00:05:56,606 --> 00:05:59,192 It's probably nothing, but in case he needs medication, 92 00:05:59,192 --> 00:06:01,945 I wish I could get him into my office on some pretext. 93 00:06:01,945 --> 00:06:06,533 Of course, he's so paranoid at this point, he'll probably think I'm up to something. 94 00:06:06,533 --> 00:06:09,327 [all talking indistinctly] 95 00:06:15,959 --> 00:06:17,127 Myriam... 96 00:06:18,169 --> 00:06:19,170 A word. 97 00:06:22,382 --> 00:06:23,675 [sighs] 98 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 Excuse me. 99 00:06:28,305 --> 00:06:31,391 [whispers] What's he doing here? 100 00:06:31,391 --> 00:06:35,645 Well, you play bridge all day now. How nice. 101 00:06:35,645 --> 00:06:40,275 I, personally, rarely have time for a game due to the fact that I'm gainfully employed. 102 00:06:40,275 --> 00:06:43,695 ‐Now, what's he doing in Rome anyway? ‐He came for the fishing. 103 00:06:43,695 --> 00:06:46,948 "He came for the fishing." What kind of a line is that? 104 00:06:46,948 --> 00:06:49,993 ‐Why'd he really come here? ‐You never trust anyone. 105 00:06:49,993 --> 00:06:52,037 Uh, it's a cockamamie story. 106 00:06:52,037 --> 00:06:54,414 What does he do all day? He doesn't fish. 107 00:06:54,414 --> 00:06:57,917 ‐He manages his money. ‐All day, he manages his money? 108 00:06:57,917 --> 00:07:01,755 ‐All day? ‐His, other people's, he's a retired stockbroker. 109 00:07:01,755 --> 00:07:04,841 ‐You gave him money. ‐What? Of course I didn't give him money. 110 00:07:04,841 --> 00:07:07,218 What do you think I am, crazy? 111 00:07:07,218 --> 00:07:11,306 Do I take his advice? Yes. Yes, I take his advice, and you know what? 112 00:07:11,306 --> 00:07:15,894 I am projecting an 18% increase in this next quarter. 113 00:07:15,894 --> 00:07:18,313 ‐Oh, my God. ‐Hmm. 114 00:07:18,313 --> 00:07:21,566 It's a lot better, don't you think? Than what we were doing with your caution and your 115 00:07:21,566 --> 00:07:24,986 ‐g and your tea bills? ‐[yells] You gave him money! 116 00:07:24,986 --> 00:07:28,198 ‐[woman gasps] ‐[all stop talking] 117 00:07:33,995 --> 00:07:35,580 How much money did you give him? 118 00:07:35,580 --> 00:07:37,874 I don't have to justify everything to you. 119 00:07:37,874 --> 00:07:41,252 It just so happens to be my money. 120 00:07:41,252 --> 00:07:45,256 Let's not deal with that. You're paying him a percentage, that boyfriend of‐‐ 121 00:07:45,256 --> 00:07:48,385 ‐I am not! ‐Oh, you're saying he doesn't charge you. 122 00:07:48,385 --> 00:07:52,222 He just gives you his advice, a stock broker from Cutter Sloan, free? 123 00:07:52,222 --> 00:07:56,351 ‐Now, why would he do that? ‐Because he's a good man, he's a friend. 124 00:07:56,351 --> 00:08:00,939 He is charming, he's kind, he's intelligent, he's warm. 125 00:08:00,939 --> 00:08:04,317 And he talks to me, he doesn't talk at me. 126 00:08:04,317 --> 00:08:06,111 He even listens to me. 127 00:08:06,111 --> 00:08:09,614 If you wanted me to listen, why didn't you say so? 128 00:08:09,614 --> 00:08:12,784 I, uh, I can listen as well as anybody. 129 00:08:12,784 --> 00:08:14,661 Talk, and I'll listen. 130 00:08:15,662 --> 00:08:17,747 Douglas... 131 00:08:17,747 --> 00:08:19,666 I've fallen in love with him. 132 00:08:25,088 --> 00:08:26,256 I, uh... 133 00:08:28,675 --> 00:08:31,928 I want to see your statements. It's my money, too. 134 00:08:34,139 --> 00:08:36,891 ‐[depressing music playing] ‐For the first time in years, I'm happy. 135 00:08:37,851 --> 00:08:40,770 Please, Douglas, please, 136 00:08:40,770 --> 00:08:42,439 don't ruin this for me. 137 00:08:54,868 --> 00:08:58,663 ‐What's this? ‐Myriam's investment statements from [indistinct] 138 00:08:58,663 --> 00:09:02,375 Turns out, he's acting as a broker. He opened an account for her. 139 00:09:02,375 --> 00:09:05,420 [laughs] Here's some beverage companies. 140 00:09:05,420 --> 00:09:08,423 Anybody can figure out that those stocks are undervalued. 141 00:09:08,423 --> 00:09:11,509 I could've bought them too, but my broker, he recommended against it. 142 00:09:12,677 --> 00:09:15,096 Eighteen percent. Hmm. 143 00:09:18,016 --> 00:09:20,060 So he had a good month. 144 00:09:20,060 --> 00:09:22,562 It's my money we're talking about. 145 00:09:22,562 --> 00:09:26,066 We're not even divorced yet. $20,000 of my money! 146 00:09:26,066 --> 00:09:30,320 Well, with those returns, I'll let him mature with him for a few years. 147 00:09:30,320 --> 00:09:35,075 He's a talented stockbroker, you're a talented lawyer, grow up. 148 00:09:35,075 --> 00:09:39,037 What does a man like that want with Myriam Wambaugh? 149 00:09:39,037 --> 00:09:43,166 I settled for her 42 years ago, her father sold luggage. 150 00:09:43,166 --> 00:09:45,085 She was nothing to look at even back then. 151 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 Then why did you bother with her? 152 00:09:46,628 --> 00:09:50,215 I was new in town. She was easy to talk to. 153 00:09:50,215 --> 00:09:54,094 But a man like Klosterman, [chuckles] he can get anybody. 154 00:09:54,094 --> 00:09:59,390 He's got a scheme, he's up to something. Her money is passing through his hands. 155 00:09:59,390 --> 00:10:01,518 You are paranoid. 156 00:10:01,518 --> 00:10:04,562 ‐What? ‐You said yourself that he's not charging her. 157 00:10:04,562 --> 00:10:06,773 The checks are made out to Cutter Sloan. 158 00:10:06,773 --> 00:10:10,068 so what possible profit could he be making? 159 00:10:10,068 --> 00:10:13,696 He likes her, that's all. Is that so hard to believe? 160 00:10:28,336 --> 00:10:31,589 ‐[suspenseful music playing] ‐[Myriam laughing] 161 00:11:00,994 --> 00:11:02,912 [engine starts] 162 00:11:09,335 --> 00:11:13,381 [music continues] 163 00:11:55,632 --> 00:11:57,175 [Myriam] You did what? 164 00:11:57,175 --> 00:12:00,011 I was driving alone innocently, minding my own‐‐ 165 00:12:00,011 --> 00:12:02,180 Are you insane? 166 00:12:02,180 --> 00:12:05,850 ‐You were lying in wait outside here for him? ‐I happened by. 167 00:12:05,850 --> 00:12:10,230 ‐I just wanted to talk to him. ‐Oh, you followed him. Oh, my God. 168 00:12:10,230 --> 00:12:13,524 ‐You ought to be grateful. ‐Doug, I'm worried about you. 169 00:12:13,524 --> 00:12:15,860 He's got a floozy, Myriam. 170 00:12:15,860 --> 00:12:20,156 I saw it with my own eyes, and he's keep her at that no‐tell motel. 171 00:12:20,156 --> 00:12:23,993 He doesn't stay at a motel, he stays at the Crestwood Arms Condo. 172 00:12:23,993 --> 00:12:28,706 [sarcastically] Oh, sure, sure. And when he's in London, he's staying at Buckingham Palace. 173 00:12:28,706 --> 00:12:32,794 ‐How do you know he's staying at the Crestwood? ‐I've been there. 174 00:12:32,794 --> 00:12:37,715 For business purpose. What, I don't have to explain myself to you. 175 00:12:37,715 --> 00:12:40,843 You won't rest until you ruin this for me, will you, Douglas? 176 00:12:40,843 --> 00:12:44,931 You don't believe me? Well then, come see for yourself! 177 00:12:44,931 --> 00:12:48,309 Okay, show me. Wait a minute. 178 00:12:50,395 --> 00:12:51,479 [Wambaugh] Hah! 179 00:12:51,479 --> 00:12:54,357 [suspenseful music resumes] 180 00:12:57,568 --> 00:13:00,488 Come on, I know you're in there, you two‐timing! 181 00:13:00,488 --> 00:13:02,365 [chuckles] You'll see. 182 00:13:02,365 --> 00:13:04,951 ‐What? ‐[speaking foreign language] 183 00:13:08,413 --> 00:13:12,458 It was room 103. I swear they went into room 103. 184 00:13:12,458 --> 00:13:15,503 [continues speaking in foreign language] 185 00:13:20,758 --> 00:13:22,719 Some floozy. 186 00:13:22,719 --> 00:13:26,055 He's here somewhere, Myriam, I know it. 187 00:13:26,055 --> 00:13:29,183 ‐Oh, maybe it was room 104. ‐Douglas, 188 00:13:29,183 --> 00:13:31,853 when was the last time you went to the doctor? 189 00:13:31,853 --> 00:13:35,064 He was here, I saw it. I know what I saw. 190 00:13:35,064 --> 00:13:38,443 Douglas, get help, for God's sake. 191 00:13:38,443 --> 00:13:41,529 ‐Come on. ‐[mumbles] Paranoid. 192 00:13:41,529 --> 00:13:43,406 Let's go then. 193 00:13:47,785 --> 00:13:49,662 No rap sheet. 194 00:13:49,662 --> 00:13:52,457 You sure that's the right Hal Klosterman? 195 00:13:52,457 --> 00:13:55,251 ‐Nobody listed as Hal? ‐Got it off DMV. 196 00:13:55,251 --> 00:13:57,587 He's the only Hal Klosterman in the Chicago area 197 00:13:57,587 --> 00:14:00,048 with a birthday anywhere in that range. 198 00:14:00,048 --> 00:14:02,717 The info so matches the security trading license we looked up. 199 00:14:02,717 --> 00:14:06,262 He's legit, he's licensed, no record of any security violations. 200 00:14:06,262 --> 00:14:08,097 [scoffs] 201 00:14:08,097 --> 00:14:10,391 I'm gonna check complaints, run through the SEC. 202 00:14:10,391 --> 00:14:14,520 Sometimes, insider tradings are handled in arbitration. 203 00:14:14,520 --> 00:14:19,942 Doug... don't take this the wrong way, okay? But, are you sure? 204 00:14:19,942 --> 00:14:21,861 You think I'm seeing things. 205 00:14:21,861 --> 00:14:25,364 ‐I'm saying it was dark, you were upset. ‐I know what I saw. 206 00:14:26,824 --> 00:14:29,535 ‐You think I'm losing it? ‐No. 207 00:14:29,535 --> 00:14:33,706 Nobody will say anything to my face anymore. Tip‐toeing around me, 208 00:14:33,706 --> 00:14:36,250 whispering about me, for God's sakes, 209 00:14:36,250 --> 00:14:39,420 have the courtesy to look me in the eye and give me the goods! 210 00:14:40,713 --> 00:14:41,923 The goods, Kenny! 211 00:14:45,426 --> 00:14:46,427 [sighs] 212 00:14:48,971 --> 00:14:51,808 I think you could use a little time in Miami. 213 00:14:51,808 --> 00:14:55,895 Catch some rays, and drink something with a little paper umbrella in it. 214 00:14:55,895 --> 00:14:58,189 The hell with all of you. 215 00:15:01,317 --> 00:15:05,988 [woman] That's [indistinct] 216 00:15:05,988 --> 00:15:10,284 Two, five, zero, zero, zero. 217 00:15:10,284 --> 00:15:13,871 ‐Ooh, look at that. It hardly fits in the box. ‐[woman laughs] 218 00:15:13,871 --> 00:15:17,291 Pearl, I can't let you do that. It's too much. 219 00:15:17,291 --> 00:15:20,628 You should never risk more in the market than you stand to lose. 220 00:15:20,628 --> 00:15:24,715 I'm not risking anything. I sold off my utilities. 221 00:15:24,715 --> 00:15:29,303 Those are blue chip stocks, Pearl. I urge you to hold on to them. 222 00:15:30,805 --> 00:15:33,182 I trust you. 223 00:15:33,182 --> 00:15:36,477 And I want 18%. 224 00:15:36,477 --> 00:15:40,690 And I'm gonna buy that cute little condo in Boca, right next to Selma. 225 00:15:40,690 --> 00:15:42,358 [chuckling] 226 00:15:42,358 --> 00:15:45,236 No more hard winters for me. 227 00:15:45,236 --> 00:15:46,946 [all chuckling] 228 00:15:46,946 --> 00:15:49,490 And when Douglas sees the returns you're getting, 229 00:15:49,490 --> 00:15:52,118 that'll really put him over the edge. 230 00:15:52,118 --> 00:15:54,287 ‐Hey, come on, he's not over the edge. ‐[scoffs] 231 00:15:54,287 --> 00:15:57,165 ‐He's insanely jealous of you. ‐[laughs] 232 00:15:57,165 --> 00:15:59,709 And he follows you everywhere. 233 00:15:59,709 --> 00:16:02,461 He doesn't follow me everywhere, just, uh... 234 00:16:03,671 --> 00:16:06,507 one or two places. [chuckles] 235 00:16:06,507 --> 00:16:10,344 I don't know, maybe it's the MS or 236 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 maybe... 237 00:16:14,182 --> 00:16:15,892 I don't know what it is. 238 00:16:17,602 --> 00:16:19,979 I‐I didn't wanna tell you. 239 00:16:19,979 --> 00:16:22,565 It's a cruel thing, senility. [sighs] 240 00:16:22,565 --> 00:16:24,650 It could happen to any of us. 241 00:16:24,650 --> 00:16:27,945 We just have to... live to the fullest. 242 00:16:27,945 --> 00:16:30,740 ‐Every moment of our lives. ‐[Myriam] Hear, hear. 243 00:16:30,740 --> 00:16:32,241 Yes, we do. 244 00:16:38,706 --> 00:16:40,541 Hi. 245 00:16:40,541 --> 00:16:42,501 ‐Hi. ‐Well, I was just passing by, 246 00:16:42,501 --> 00:16:45,046 I thought I'd stop in to say hello. 247 00:16:45,046 --> 00:16:48,758 Jill, in all the 15 years you've lived in this town, 248 00:16:48,758 --> 00:16:51,385 you never once stopped in to say hello. 249 00:16:51,385 --> 00:16:54,096 Exactly. Isn't that a shame when you think about it? 250 00:16:54,096 --> 00:16:57,141 Us living in a small town and all. 251 00:16:57,141 --> 00:16:58,976 All right. 252 00:16:58,976 --> 00:17:01,646 All right, you're here for a reason. 253 00:17:02,563 --> 00:17:05,107 What is it? 254 00:17:05,107 --> 00:17:09,612 ‐Oh, my God. Nobody tell me anything anymore. ‐Really? 255 00:17:09,612 --> 00:17:13,366 And you feel that people are hiding things from you? 256 00:17:13,366 --> 00:17:15,618 You're not gonna get me with that. 257 00:17:15,618 --> 00:17:18,079 ‐Oh, so you think I'm out to get you. ‐You are out to get me. 258 00:17:18,079 --> 00:17:21,040 I know all your doctors' tricks. 259 00:17:21,040 --> 00:17:23,960 You're gonna ask me what year it is, who the President is. 260 00:17:23,960 --> 00:17:26,462 I remember for last time in the hospital. 261 00:17:26,462 --> 00:17:30,091 Do you think I look like a man who doesn't know what year it is? 262 00:17:30,091 --> 00:17:32,426 Oh, of course not. So, since you know, what year is it? 263 00:17:33,678 --> 00:17:36,347 Just say it, let's get it over with. 264 00:17:36,347 --> 00:17:40,184 ‐1492. ‐Oh, Doug, come on, this is serious. 265 00:17:40,184 --> 00:17:42,270 Who is the President? 266 00:17:42,270 --> 00:17:46,065 ‐Doug, just answer me. ‐I'm only asking you because I care. 267 00:17:46,065 --> 00:17:49,068 You do seem a little paranoid. 268 00:17:49,068 --> 00:17:52,154 [sighs] All right, well, um... [clears throat] 269 00:17:53,406 --> 00:17:55,575 How about this? Um... 270 00:17:55,575 --> 00:17:57,285 What does this mean to you? 271 00:17:57,285 --> 00:18:00,913 A rose by any other name would smell as sweet. 272 00:18:00,913 --> 00:18:05,209 Romeo and Juliet. "Act II, Scene II." 273 00:18:05,209 --> 00:18:09,630 I bet not many of my fellow loonies can cough that up. 274 00:18:09,630 --> 00:18:13,217 ‐Boom! Another name! ‐What? 275 00:18:13,217 --> 00:18:15,553 He has another name. 276 00:18:15,553 --> 00:18:19,140 ‐How do you know that he's Klosterman? Have you ever seen his picture? 277 00:18:19,140 --> 00:18:21,517 Why, that phoney‐baloney! 278 00:18:21,517 --> 00:18:24,020 Everything he says is a lie! 279 00:18:24,020 --> 00:18:26,147 ‐[gasps] ‐Trust no one! 280 00:18:28,274 --> 00:18:30,026 [doors closes] 281 00:18:30,026 --> 00:18:32,612 Are you sure this is okay for me to be dong this? [sighs] 282 00:18:32,612 --> 00:18:36,407 It's a matter of public record. Besides, your father is the Sheriff, 283 00:18:36,407 --> 00:18:39,201 and you're practically a member of the department. 284 00:18:39,201 --> 00:18:40,453 Keep going. 285 00:18:42,413 --> 00:18:46,876 Okay, "Coroner's Office, Certificate of Death." 286 00:18:46,876 --> 00:18:50,129 "Klosterman Harold." 287 00:18:51,714 --> 00:18:55,926 ‐Mr. Wambaugh, this is so... ‐Say it, Kimberley. 288 00:18:55,926 --> 00:18:57,928 Crazy. 289 00:18:57,928 --> 00:19:01,349 ‐I understand how you must feel, but... ‐Kimberley... 290 00:19:02,642 --> 00:19:04,852 look at me in the eye. 291 00:19:04,852 --> 00:19:05,978 [sighs] 292 00:19:06,812 --> 00:19:09,190 I'm upset. 293 00:19:09,190 --> 00:19:13,194 My wife of 40 years is seeing another man. 294 00:19:13,194 --> 00:19:15,905 The betrayal is, uh... 295 00:19:15,905 --> 00:19:17,865 I hope you never know what it's like. 296 00:19:18,991 --> 00:19:21,410 But I am in touch with reality. 297 00:19:21,410 --> 00:19:24,288 I live by my wits. 298 00:19:24,288 --> 00:19:28,000 And my radar tells me that something is wrong. 299 00:19:29,168 --> 00:19:31,045 I need your help. 300 00:19:31,045 --> 00:19:33,214 And nobody else will believe me. 301 00:19:41,013 --> 00:19:43,641 [beeping, stops] 302 00:19:45,643 --> 00:19:49,188 ‐Oh, my God! ‐Wesley Banes, FBI. 303 00:19:49,188 --> 00:19:52,149 ‐Looking for Sheriff Brock. ‐He's dead, of course! 304 00:19:52,149 --> 00:19:54,443 ‐Sheriff Brock? ‐Over there. 305 00:19:56,654 --> 00:20:00,783 He's dead! Why, that creep! 306 00:20:00,783 --> 00:20:04,787 He took his name, his reputation, his trader's license, 307 00:20:04,787 --> 00:20:07,957 his access to Cutter Sloan before the paperwork catches up, 308 00:20:07,957 --> 00:20:10,209 and cuts off his check authorizations. 309 00:20:10,209 --> 00:20:12,420 ‐He's dead. [laughs triumphantly] ‐Let me go find Dad. 310 00:20:12,420 --> 00:20:14,296 [laughs] You're dead. 311 00:20:14,296 --> 00:20:16,298 That's what you are, you're dead. 312 00:20:16,298 --> 00:20:18,300 [laughs] He's dead. 313 00:20:19,802 --> 00:20:21,429 He's dead. 314 00:20:21,429 --> 00:20:24,807 ‐Oh, hi, Doug. ‐Harold Klosterman died 315 00:20:24,807 --> 00:20:29,019 February 28th, 1996 of a cardiac arrest! 316 00:20:29,019 --> 00:20:32,606 And everybody here thinks that I'm crazy. He's dead. 317 00:20:32,606 --> 00:20:33,607 He's dead! 318 00:20:36,277 --> 00:20:38,904 ‐I thought you were going in. ‐You know, I was gonna, but, uh... 319 00:20:38,904 --> 00:20:41,574 Carter, what in the hell are you doing? 320 00:20:41,574 --> 00:20:43,325 Who put you up to this? 321 00:20:43,325 --> 00:20:45,995 ‐It was Jill Brock, of course. ‐Not exactly. 322 00:20:45,995 --> 00:20:49,790 Henry Bone then. Damn it, Carter, give me the truth and don't patronize me. 323 00:20:49,790 --> 00:20:52,293 It was Jill and Bone. 324 00:20:52,293 --> 00:20:57,006 ‐And Jimmy and Kenny, and‐‐ ‐Oh, damn it, Carter. Please, I'm not crazy. 325 00:20:57,006 --> 00:21:00,050 ‐Klosterman is dead. ‐Of course he is. 326 00:21:00,050 --> 00:21:02,803 Come. Come back to the station, I want you to look at the computer. 327 00:21:02,803 --> 00:21:07,767 I think what we should do is go home, have a nice hot cup of cocoa and a long nap. 328 00:21:07,767 --> 00:21:09,518 Okay. 329 00:21:09,518 --> 00:21:10,519 Okay. 330 00:21:12,354 --> 00:21:14,231 [sighs] 331 00:21:17,193 --> 00:21:19,320 You want to follow me? 332 00:21:19,320 --> 00:21:21,280 Follow me. 333 00:21:21,280 --> 00:21:23,866 [suspenseful music playing] 334 00:21:31,207 --> 00:21:33,876 ‐Is this Myriam's place? ‐No. 335 00:21:33,876 --> 00:21:37,713 ‐It's Hal Klosterman's place. ‐What! 336 00:21:37,713 --> 00:21:41,175 ‐You have keys to Hal Klosterman's place? ‐No, but Sven Jgorson did. 337 00:21:41,175 --> 00:21:43,135 ‐Sven who? ‐Sven Jgorson. 338 00:21:43,135 --> 00:21:46,180 I defended him on breaking and entering two years ago. 339 00:21:46,180 --> 00:21:50,392 I got him the minimal sentence. He couldn't afford to pay me so he gave me his tools. 340 00:21:50,392 --> 00:21:55,397 All you have to do is match the lock brand and type, and you're in. 341 00:21:55,397 --> 00:21:58,651 God, when I was a kid, I used to dream about having keys like this. 342 00:22:00,945 --> 00:22:02,863 Wait a minute. 343 00:22:02,863 --> 00:22:05,282 We just broke and entered. 344 00:22:05,282 --> 00:22:08,744 ‐How much time did Sven Jgorson get? ‐Five years with good behavior. 345 00:22:08,744 --> 00:22:11,705 ‐Couldn't we have obtained a search warrant? ‐Are you kidding? 346 00:22:11,705 --> 00:22:15,543 Had I opened my mouth, Henry would've certified me, all of you would have. 347 00:22:15,543 --> 00:22:18,546 I don't like this. We're gonna end up in a cell next to Sven Jgorson. 348 00:22:18,546 --> 00:22:21,215 ‐[sighs] Don't worry about him, he's not in jail anymore. ‐They let him out already? 349 00:22:21,215 --> 00:22:25,177 Another inmate stabbed him to death with a cafeteria fork. 350 00:22:25,177 --> 00:22:27,221 He took their money. 351 00:22:27,221 --> 00:22:29,890 ‐The inmates? ‐No, Klosterman was taking their money. 352 00:22:29,890 --> 00:22:33,644 It says so right here, and not investing in anything! 353 00:22:33,644 --> 00:22:38,691 Cutter Sloane. Account number 44907... 354 00:22:38,691 --> 00:22:41,151 Every check in this account is written for Lester Blodchet. 355 00:22:41,151 --> 00:22:43,529 That's how he got their money. 356 00:22:43,529 --> 00:22:46,740 They must've given him power of attorney to purchase stocks, 357 00:22:46,740 --> 00:22:50,578 instead, he was writing checks to himself! 358 00:22:50,578 --> 00:22:54,540 Obviously, not reflected in any of these stock reports. Well, these are fakes! 359 00:22:54,540 --> 00:22:57,084 Anyone with a computer can dummy one of these up. 360 00:22:57,084 --> 00:22:59,587 My God! 361 00:22:59,587 --> 00:23:01,881 This is incredible, he's defrauded... 362 00:23:01,881 --> 00:23:04,008 1993, 1991... 363 00:23:04,008 --> 00:23:06,552 This could be hundreds of thousands of dollars. 364 00:23:06,552 --> 00:23:09,680 ‐The rogue moving from town to town. ‐Let's get a search warrant. 365 00:23:09,680 --> 00:23:12,725 I'm gonna be deputized on this, I can just feel it. 366 00:23:12,725 --> 00:23:14,894 ‐[gasps] ‐[lock clicks] 367 00:23:14,894 --> 00:23:16,812 ‐[Hal Klosterman talking indistinctly] ‐The closet, quick! 368 00:23:16,812 --> 00:23:19,607 I can't hide in the closet. I'm the county medical examiner. 369 00:23:19,607 --> 00:23:22,234 Do you want him to shoot you? He's a criminal, Carter. 370 00:23:22,234 --> 00:23:24,570 [Myriam talking indistinctly] 371 00:23:24,570 --> 00:23:26,697 ‐Myriam? ‐Come on, get in the closet. 372 00:23:31,243 --> 00:23:33,412 ‐[Myriam] Thank you. ‐[romantic music playing] 373 00:23:33,412 --> 00:23:35,623 Uh, Myriam, I, um... 374 00:23:38,334 --> 00:23:41,170 ‐I have to go away for a few days. ‐Go where? 375 00:23:41,170 --> 00:23:44,214 Uh, Chicago. I'm needed there. 376 00:23:44,214 --> 00:23:47,301 Oh, don't worry, sweetheart, I'll be back soon, I promise you. 377 00:23:47,301 --> 00:23:49,511 Na‐uh. 378 00:23:49,511 --> 00:23:52,973 ‐[Hal] Uh, Myriam, if, uh, if anything should ever ‐[coughs] 379 00:23:52,973 --> 00:23:54,725 happen to me, uh... 380 00:23:55,893 --> 00:24:00,230 just please know, no matter what 381 00:24:00,230 --> 00:24:02,191 I really do love you. 382 00:24:02,191 --> 00:24:04,276 ‐Doug? ‐Shut up! 383 00:24:04,276 --> 00:24:07,613 ‐[wheezes] I really have to tell you. ‐[shushes] 384 00:24:09,490 --> 00:24:10,991 I'm severely allergic to... 385 00:24:12,868 --> 00:24:14,662 ‐Wall... [indistinct] ‐Hmm? 386 00:24:14,662 --> 00:24:17,122 ‐[sneezes] ‐[Wambaugh shushes] 387 00:24:18,791 --> 00:24:20,668 Stand back. 388 00:24:20,668 --> 00:24:21,669 [gun cocks] 389 00:24:23,170 --> 00:24:26,090 ‐[sneezes] ‐You! 390 00:24:26,090 --> 00:24:28,842 Well, if it isn't Hal Klusterman. 391 00:24:28,842 --> 00:24:32,388 ‐"Klosterman." ‐Whatever. 392 00:24:32,388 --> 00:24:34,723 You know, I didn't actually think I'd see you here, 393 00:24:34,723 --> 00:24:37,101 seeing as you've been dead since February 28th. 394 00:24:37,101 --> 00:24:39,937 ‐What? ‐[coughs, mumbles] 395 00:24:39,937 --> 00:24:43,941 ‐You're... You're insane! ‐Am I? 396 00:24:43,941 --> 00:24:47,027 ‐Where's the stock, Hal? You know what? ‐[continues coughing] 397 00:24:47,027 --> 00:24:50,447 There is none. Because you've been cashing those checks yourself. 398 00:24:50,447 --> 00:24:52,574 You stole thousands of dollars from my wife, 399 00:24:52,574 --> 00:24:55,828 from those elderly women their pensions, their life savings, 400 00:24:55,828 --> 00:24:58,247 and I can prove it! Lester! 401 00:24:58,247 --> 00:25:00,124 ‐[groans] ‐[Myriam] Lester? 402 00:25:00,124 --> 00:25:02,126 Well, what have you got to say for yourself? Lester! 403 00:25:02,126 --> 00:25:05,462 ‐[groans, screams] ‐[Myriam] Hal! 404 00:25:05,462 --> 00:25:06,588 Oh, God... 405 00:25:08,007 --> 00:25:09,341 Oh, Hal... 406 00:25:18,726 --> 00:25:21,812 ‐[indistinct conversations] ‐[siren wails] 407 00:25:23,272 --> 00:25:25,065 He was a rat, Myriam. 408 00:25:25,065 --> 00:25:28,235 He lived like a rat and he died like a rat. 409 00:25:28,235 --> 00:25:31,238 I didn't kill him, the truth killed him. 410 00:25:31,238 --> 00:25:34,116 He was killed by the specter of his own vileness. 411 00:25:34,116 --> 00:25:36,702 ‐Don't talk to me! ‐Oh, Myriam. 412 00:25:36,702 --> 00:25:37,953 Carter? 413 00:25:39,872 --> 00:25:41,707 What the hell were you thinking? 414 00:25:41,707 --> 00:25:44,418 Hiding in a closet, you could've been shot to death. 415 00:25:44,418 --> 00:25:47,421 ‐I sent you here to watch Doug, dammit. ‐I got carried away. 416 00:25:48,255 --> 00:25:49,256 [scoffs] 417 00:25:50,340 --> 00:25:51,633 Any fingerprints? 418 00:25:54,178 --> 00:25:57,097 Something this complicated, he could have accomplices. 419 00:25:57,097 --> 00:26:01,060 Yeah, somebody beside Klosterman touched every document in this file. 420 00:26:01,060 --> 00:26:03,896 Fingerprint here, here, here. All over the desk. 421 00:26:03,896 --> 00:26:06,148 Right. Mine. 422 00:26:06,148 --> 00:26:09,818 Oh, great. Now, we have no leads and accomplices. 423 00:26:09,818 --> 00:26:10,819 [Banes] But I do. 424 00:26:12,237 --> 00:26:14,281 Wesley Banes, FBI. 425 00:26:14,281 --> 00:26:16,116 You Sheriff Brock? I've been looking all over for you. 426 00:26:19,953 --> 00:26:22,623 Blodget was working this con for about five years. 427 00:26:22,623 --> 00:26:26,043 Broker from some big financial firm died, he and his partner stuck in, 428 00:26:26,043 --> 00:26:28,003 cleaned out that guy's office that day. 429 00:26:28,003 --> 00:26:31,965 Stationary, signing platforms, business cards, statements. 430 00:26:31,965 --> 00:26:33,759 Here's the partner. 431 00:26:33,759 --> 00:26:35,094 Lucy Wanamaker. 432 00:26:37,429 --> 00:26:40,891 That's the woman I saw at the Philly motel. 433 00:26:40,891 --> 00:26:44,269 They'd hit on the elderly, the lonely, the vulnerable, 434 00:26:44,269 --> 00:26:47,356 get one per sucker to tumble, and then rope in the friends. 435 00:26:47,356 --> 00:26:51,777 Well, why would the FBI be interested in two small‐time conners? 436 00:26:51,777 --> 00:26:54,571 Well, we've got reason to believe they work for Abe Felson. 437 00:26:54,571 --> 00:26:59,243 ‐Never heard of Abe Felson? ‐Yeah, he had something to do with, uh... 438 00:26:59,243 --> 00:27:01,453 ‐Myolaski, right? ‐It's a bootlegger firm. 439 00:27:01,453 --> 00:27:03,705 [inhales sharply] He used to operate for him up here in Wisconsin, 440 00:27:03,705 --> 00:27:05,541 ran the stuff through Canada. 441 00:27:05,541 --> 00:27:07,417 Rumor was, 442 00:27:07,417 --> 00:27:10,504 guy was so ruthless, even Myolaski was afraid of him. 443 00:27:10,504 --> 00:27:13,507 Yeah, but nobody ever actually saw the guy, right? 444 00:27:13,507 --> 00:27:15,717 No, they say he still lives in a shack somewhere up north, 445 00:27:15,717 --> 00:27:18,637 ‐still runs half the action in Wisconsin. ‐Oh, come on, he's dead. 446 00:27:18,637 --> 00:27:20,347 He's‐he's gotta be. 447 00:27:20,347 --> 00:27:22,140 If that was in his 20s, he'd have to be... 448 00:27:22,140 --> 00:27:24,977 ‐He's in his late 90s. ‐This is insane. 449 00:27:24,977 --> 00:27:27,521 One of Laski's men still out there? 450 00:27:27,521 --> 00:27:29,231 I'm just repeating what they say. 451 00:27:29,231 --> 00:27:31,900 We've been looking for him for a long time. 452 00:27:31,900 --> 00:27:36,029 Well, we'll take Blodget's body, see if any friends or relatives show up. 453 00:27:36,029 --> 00:27:39,575 We do have some fingerprint evidence, but unfortunately, it, uh... 454 00:27:39,575 --> 00:27:41,785 all leads to medical examiner. 455 00:27:45,414 --> 00:27:48,166 [romantic music playing] 456 00:27:57,426 --> 00:27:59,428 Come on, I'll walk you home. 457 00:28:00,470 --> 00:28:01,722 Leave me alone. 458 00:28:02,890 --> 00:28:05,017 He had a bad heart. 459 00:28:05,017 --> 00:28:07,144 It isn't my fault. 460 00:28:07,144 --> 00:28:10,397 How can you blame me for this? I‐I'm the white hat here. 461 00:28:12,024 --> 00:28:14,067 You take... 462 00:28:14,067 --> 00:28:16,737 everything in my life 463 00:28:16,737 --> 00:28:20,782 ‐and ruin it. ‐But, Myriam... 464 00:28:20,782 --> 00:28:23,994 he lost $20,000 of my money. 465 00:28:23,994 --> 00:28:26,663 Oh, yes. Money. 466 00:28:26,663 --> 00:28:31,501 It always comes around to money with you. 467 00:28:31,501 --> 00:28:34,338 He cheated your friends, admit it. 468 00:28:34,338 --> 00:28:37,424 You're humiliated. He humiliated you. 469 00:28:37,424 --> 00:28:40,177 And it's easier to take it out on me than on him. 470 00:28:40,177 --> 00:28:44,222 'Cause I'm still here and he's dead, and you can't arraign a corpse. 471 00:28:45,098 --> 00:28:46,725 You killed 472 00:28:46,725 --> 00:28:50,604 the man who taught me what romance meant. 473 00:28:50,604 --> 00:28:53,023 He was a criminal. 474 00:28:53,023 --> 00:28:58,153 He was lying to you. Everything he said to you was a lie. 475 00:28:58,153 --> 00:29:00,614 When he told you his name, 476 00:29:00,614 --> 00:29:03,033 he was lying. 477 00:29:03,033 --> 00:29:05,661 When he told you he loved you, 478 00:29:05,661 --> 00:29:09,748 ‐he was lying. ‐He made me happy. 479 00:29:09,748 --> 00:29:12,417 He was using you, Myriam. 480 00:29:12,417 --> 00:29:14,878 You are nothing to him but a checkbook. 481 00:29:15,921 --> 00:29:17,255 I knew that. 482 00:29:19,049 --> 00:29:21,510 Thank you so much... 483 00:29:21,510 --> 00:29:23,553 for bringing it to my attention. 484 00:29:32,312 --> 00:29:33,897 [sighs] 485 00:29:35,649 --> 00:29:36,942 You're welcome. 486 00:29:38,276 --> 00:29:40,862 [slow instrumental music playing] 487 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 [papers crumpling] 488 00:29:49,746 --> 00:29:51,456 [door opens] 489 00:29:52,749 --> 00:29:53,750 Selma? 490 00:29:56,753 --> 00:29:59,464 I thought you weren't due back until next week. 491 00:30:00,966 --> 00:30:03,093 ‐[suspenseful music playing] ‐[gasps] 492 00:30:03,093 --> 00:30:05,971 I can explain everything. 493 00:30:05,971 --> 00:30:09,182 [groans, thuds] 494 00:30:09,182 --> 00:30:12,227 What? Klosterman's alive? 495 00:30:12,227 --> 00:30:14,396 Possibly. 496 00:30:14,396 --> 00:30:17,357 Results from the blood sample came after the FBI already claimed the body. 497 00:30:17,357 --> 00:30:19,443 Extremely high levels of propanol hydrochloride. 498 00:30:19,443 --> 00:30:21,737 That's given to heart patients to lower blood pressure. 499 00:30:21,737 --> 00:30:23,780 He combined it with a very high dose of diazepam, 500 00:30:23,780 --> 00:30:25,615 the combination could lower blood pressure 501 00:30:25,615 --> 00:30:28,410 to the point of being undetectable. Virtually. 502 00:30:28,410 --> 00:30:32,289 ‐You say he could survive this? ‐Possibly. [gulps] 503 00:30:32,289 --> 00:30:35,500 ‐You were right there when he dropped! ‐I know. 504 00:30:35,500 --> 00:30:38,420 ‐You examined him. ‐I know. 505 00:30:38,420 --> 00:30:41,173 I keep going over it in my mind, and... [sighs] 506 00:30:41,173 --> 00:30:43,925 the thing is, he started coughing, putting his hand over his mouth, 507 00:30:43,925 --> 00:30:47,429 I think he might have ingested the drug then. 508 00:30:47,429 --> 00:30:50,474 ‐You pronounced him dead. ‐[gulps loudly] 509 00:30:50,474 --> 00:30:53,185 ‐Probably a little hasty on my part. ‐[groans] 510 00:30:53,185 --> 00:30:55,145 I was agitated, Jimmy! 511 00:30:55,145 --> 00:30:58,106 The man collapsed at my feet! We... 512 00:30:58,106 --> 00:31:00,108 have been hiding in the closet. 513 00:31:01,777 --> 00:31:04,112 ‐I wasn't on my game. ‐[groans] 514 00:31:06,198 --> 00:31:09,493 Okay. Okay, okay. 515 00:31:09,493 --> 00:31:13,914 ‐What's the status of the body now? ‐Banes took it, remember? 516 00:31:13,914 --> 00:31:16,583 Fine, fine. We call the FBI before‐‐ 517 00:31:16,583 --> 00:31:19,836 No, that's another thing. The FBI doesn't have the body. 518 00:31:22,089 --> 00:31:24,091 ‐You said Banes had it. ‐Well, he does. 519 00:31:24,091 --> 00:31:26,218 ‐Well, then we call the FBI. ‐I already did. 520 00:31:30,222 --> 00:31:32,516 ‐What did he say? ‐Nothing. 521 00:31:32,516 --> 00:31:36,937 I mean, he might have, if the FBI had any record of an employee by that name. 522 00:31:40,190 --> 00:31:42,275 There's no such person as Wesley Banes. 523 00:31:46,071 --> 00:31:48,198 [coughing] 524 00:31:48,198 --> 00:31:50,909 Oh, I know it sounds crazy. 525 00:31:50,909 --> 00:31:53,286 Sure, I started out on a con, 526 00:31:53,286 --> 00:31:55,997 ‐but once I got to know you, I‐‐ ‐And so, 527 00:31:55,997 --> 00:31:58,416 after you revived from the drugs, 528 00:31:58,416 --> 00:32:02,420 you tried to talk to you partner into giving you they money so you could return it to me? 529 00:32:02,420 --> 00:32:04,798 ‐Mm‐hmm. ‐Out of remorse? 530 00:32:04,798 --> 00:32:07,968 ‐Hmm. ‐Because you had fallen in love with me. 531 00:32:07,968 --> 00:32:10,595 ‐Hmm. ‐And she shot you, but you just kept 532 00:32:10,595 --> 00:32:14,141 running through the woods till you got here to me? 533 00:32:14,141 --> 00:32:17,310 You expect me to believe this drivel? 534 00:32:17,310 --> 00:32:20,522 ‐[grunts] ‐What's the game, Hal? 535 00:32:20,522 --> 00:32:23,942 Give it to me straight, you owe me that courtesy. 536 00:32:23,942 --> 00:32:28,155 I may be a sucker, but God help me, I am only a sucker once. 537 00:32:28,155 --> 00:32:32,409 What do you want now? More money, a car, what? 538 00:32:32,409 --> 00:32:34,995 My God, you hate me. 539 00:32:34,995 --> 00:32:37,289 I hate myself, if that's any consolation. 540 00:32:37,289 --> 00:32:40,375 You made a fool of me in front of my friends, in front of my husband. 541 00:32:40,375 --> 00:32:44,504 I wanted to tell you. So many times, I almost told you. 542 00:32:44,504 --> 00:32:48,341 Oh, I know I am a liar. Despicable liar. 543 00:32:48,341 --> 00:32:51,970 It's compulsion. [stutters] A power thing. 544 00:32:51,970 --> 00:32:56,099 I was five foot one until I was 16. They used to stuff me in lockers. 545 00:32:56,099 --> 00:32:58,351 ‐[scoffs] ‐Oh, what does it matter, 546 00:32:58,351 --> 00:33:00,729 you probably don't believe that either, why should you? 547 00:33:03,648 --> 00:33:07,319 [stammers] You are the kindest, most generous, 548 00:33:07,319 --> 00:33:11,156 most trusting, most real woman I have ever met. 549 00:33:11,156 --> 00:33:15,911 And when I was with you, I felt for the first time that I could dare to be myself, 550 00:33:15,911 --> 00:33:18,330 the real me. Not... 551 00:33:18,330 --> 00:33:20,916 Hal Klosterman, Mr. Money Bags, 552 00:33:20,916 --> 00:33:23,043 but me, Lester Blodget. 553 00:33:23,043 --> 00:33:25,003 [chuckles] I'm a nice guy. 554 00:33:25,003 --> 00:33:28,048 I collect stamps, I know a million jokes. 555 00:33:29,341 --> 00:33:31,551 God, I sound pathetic. 556 00:33:34,596 --> 00:33:35,805 Anyway... 557 00:33:37,098 --> 00:33:38,099 here's your money. 558 00:33:39,392 --> 00:33:41,311 ‐Oh. ‐Count it, it's all there. 559 00:33:43,396 --> 00:33:48,777 Good lord! It's all $100 bills. 560 00:33:48,777 --> 00:33:51,363 You're a beautiful person, Myriam, 561 00:33:51,363 --> 00:33:55,033 and you gave me the happiest four weeks of my life. 562 00:33:57,202 --> 00:33:59,704 ‐Oh! [groans] ‐[indistinct] 563 00:34:00,914 --> 00:34:02,707 Just... Just a scrape. 564 00:34:02,707 --> 00:34:05,043 ‐Oh, my God! ‐Oh, don't worry about me, 565 00:34:05,043 --> 00:34:08,088 ‐I'm a tough old bird. ‐No, no, no, I'm gonna get you to the hospital. 566 00:34:10,757 --> 00:34:13,051 ‐[Myriam gasps] ‐[suspenseful music playing] 567 00:34:13,051 --> 00:34:14,261 Hi. 568 00:34:27,232 --> 00:34:29,859 Mr. Banes, right? FBI. 569 00:34:29,859 --> 00:34:32,487 ‐Right. ‐Thank God! I was worried about 570 00:34:32,487 --> 00:34:35,865 Myriam will all this blood. I called her and there was no answer. 571 00:34:37,367 --> 00:34:39,494 Myriam! Myriam! 572 00:34:40,370 --> 00:34:41,621 ‐Let me. ‐Huh. 573 00:34:48,211 --> 00:34:50,588 ‐Myriam. ‐Sheldon? 574 00:34:51,756 --> 00:34:52,966 Sheldon? 575 00:34:54,092 --> 00:34:55,302 Sheldon. 576 00:34:57,095 --> 00:34:58,305 Oye. 577 00:35:03,435 --> 00:35:06,938 So do we shoot him here, or do we, uh, take him into the woods and shoot him? 578 00:35:06,938 --> 00:35:09,774 Let's just shoot him here. 579 00:35:09,774 --> 00:35:11,526 Why bother with the woods? 580 00:35:11,526 --> 00:35:16,698 Cops find the bodies here, they'll be after us right away. 581 00:35:16,698 --> 00:35:19,659 No bodies, they could go days before anyone reports them missing. 582 00:35:19,659 --> 00:35:24,122 So, um, let's uh... let's shoot 'em here and then... 583 00:35:24,122 --> 00:35:26,499 ‐and then dump the bodies in the woods. ‐[Hal continues coughing] 584 00:35:26,499 --> 00:35:28,501 Yeah, but how do we get them in the car? It's only a two‐door, you know? 585 00:35:28,501 --> 00:35:32,422 ‐[scoffs] ‐Oh, for crying out loud, will you quit with the coughing? 586 00:35:32,422 --> 00:35:34,591 ‐[Hal continues coughing] ‐Well, this is an honor. 587 00:35:34,591 --> 00:35:38,678 I get to die covered in phlegm of the man who taught you what romance is. 588 00:35:38,678 --> 00:35:42,015 It's all your fault, Douglas. If you hadn't stuck your nose in, we wouldn't be here. 589 00:35:42,015 --> 00:35:45,518 What? He would've taken you for everything he had. You would've‐‐ 590 00:35:45,518 --> 00:35:49,147 ‐I would've been alive! ‐You would've hated yourself for the rest of your life. 591 00:35:49,147 --> 00:35:51,149 Never had a chance to face him. 592 00:35:51,149 --> 00:35:55,820 Never had a chance to tell him what a lying, shameless, toad he is! 593 00:35:55,820 --> 00:35:58,990 The man who taught you what romance is! 594 00:35:58,990 --> 00:36:01,660 ‐You said that? ‐Oh, shut up, Hal. 595 00:36:01,660 --> 00:36:03,662 Lester, whatever. 596 00:36:03,662 --> 00:36:06,873 For crying out loud, will you shoot him? Or shoot me. 597 00:36:06,873 --> 00:36:09,376 So I don't have to listen to this Camille routine. 598 00:36:09,376 --> 00:36:12,337 The man who taught her what romance was after 40 years 599 00:36:12,337 --> 00:36:15,006 ‐of marriage. ‐Oh, as if that would mean anything to you. 600 00:36:15,006 --> 00:36:17,634 Forty years and you never even told me you love me. 601 00:36:17,634 --> 00:36:21,096 ‐You never even told her you loved her? ‐Oh, shut up, Hal. 602 00:36:21,096 --> 00:36:24,099 Lester. ‐Lester. Who the hell cares who you are. 603 00:36:24,099 --> 00:36:26,351 Would you just go ahead and shoot us? 604 00:36:26,351 --> 00:36:28,311 Let's just get this thing over with. 605 00:36:28,311 --> 00:36:29,562 My pleasure. 606 00:36:31,356 --> 00:36:33,525 [gun cocks] 607 00:36:33,525 --> 00:36:36,152 ‐[stutters] Oh, in heaven's name, not until I've made up. ‐[Myriam whines] 608 00:36:36,152 --> 00:36:40,407 If not for their sake, Lucy, for mine. For ours. 609 00:36:40,407 --> 00:36:42,534 For what you and I once meant to each other. 610 00:36:42,534 --> 00:36:44,536 We meant crap to each other, Hal. 611 00:36:45,704 --> 00:36:48,748 ‐I didn't feel that way. ‐[sighs] 612 00:36:48,748 --> 00:36:51,209 I'm sorry, Myriam. 613 00:36:51,209 --> 00:36:55,338 ‐For what? ‐Ah, for everything. 614 00:36:55,338 --> 00:36:59,759 For what I said at our anniversary. Well, I‐I‐I know that 615 00:36:59,759 --> 00:37:02,595 I'm not an easy man to live with, but 616 00:37:02,595 --> 00:37:04,723 you were always there for me. 617 00:37:04,723 --> 00:37:07,642 Maybe I didn't say so, but... 618 00:37:07,642 --> 00:37:10,395 All right, I'm not good at that, but I do, I‐‐ 619 00:37:10,395 --> 00:37:12,272 ‐All right, all right, enough already. ‐[cocks gun] 620 00:37:12,272 --> 00:37:13,857 [Myriam gasps] 621 00:37:13,857 --> 00:37:16,401 Oh, would you let the man talk? 622 00:37:16,401 --> 00:37:17,527 [sighs] 623 00:37:19,779 --> 00:37:21,990 You meant a lot to me. 624 00:37:21,990 --> 00:37:23,992 I want you to know how much you've 625 00:37:23,992 --> 00:37:26,661 ‐meant‐‐ ‐Good God! Just say it, man! 626 00:37:26,661 --> 00:37:31,040 You got a gun to your head, say it. "I love you. I love you." 627 00:37:31,040 --> 00:37:34,169 I love you, Myriam. More than the Moon loves the Earth. 628 00:37:34,169 --> 00:37:37,172 More than the river loves the ocean. More than the... 629 00:37:37,172 --> 00:37:41,009 ‐bitch loves her pups. I love you. I love you. I lo‐‐ ‐Oh, shut up, Hal. 630 00:37:41,009 --> 00:37:44,554 Well, he can't say it, he's an old dog. He can't change now, 631 00:37:44,554 --> 00:37:48,057 it's too much to expect. Just shoot us. 632 00:37:48,057 --> 00:37:50,643 Oh, I can change. You think I'm too old to change? 633 00:37:50,643 --> 00:37:54,439 I think you can change because we've only got two seconds to live. 634 00:38:00,987 --> 00:38:03,615 ‐Go on, say it! ‐[grumbles] 635 00:38:08,161 --> 00:38:09,370 Myriam... 636 00:38:10,997 --> 00:38:13,082 you're a part of me, 637 00:38:13,082 --> 00:38:15,460 and I am part of you, 638 00:38:15,460 --> 00:38:18,630 and if you deny that... 639 00:38:18,630 --> 00:38:22,467 then you might as well deny we ever lived at all. 640 00:38:22,467 --> 00:38:25,512 You think I don't love you, Myriam? 641 00:38:25,512 --> 00:38:27,639 You are my whole life! 642 00:38:28,556 --> 00:38:30,058 Yes, Myriam... 643 00:38:31,059 --> 00:38:33,269 I love you. 644 00:38:33,269 --> 00:38:34,896 ‐[Hal sobbing] ‐Thank God. 645 00:38:34,896 --> 00:38:36,773 [Hal continues sobbing] 646 00:38:36,773 --> 00:38:40,068 That was so beautiful. 647 00:38:40,068 --> 00:38:43,571 Even if it did take a gun to your head to say it. 648 00:38:43,571 --> 00:38:45,073 [continues sobbing] 649 00:38:45,073 --> 00:38:47,200 Any last words, Lester? 650 00:38:47,200 --> 00:38:49,369 ‐Actually, I‐‐ ‐[door opens] 651 00:38:49,369 --> 00:38:51,830 ‐[gunshots] ‐[Lacy groans] 652 00:38:51,830 --> 00:38:53,748 ‐Abe! ‐Abe? 653 00:38:53,748 --> 00:38:55,959 Abe? 654 00:38:55,959 --> 00:38:58,837 ‐[suspenseful music playing] ‐You're from the motel. Abe Felsen? 655 00:38:58,837 --> 00:39:02,382 ‐You're Chinese! ‐Half Chinese. 656 00:39:02,382 --> 00:39:05,885 ‐You look great for a guy in his 90s. ‐You killed your own people. 657 00:39:05,885 --> 00:39:08,930 They ditched me and found the lock. 658 00:39:08,930 --> 00:39:10,682 Thought they could run out on me. 659 00:39:12,225 --> 00:39:13,643 Now, is that nice? 660 00:39:19,983 --> 00:39:22,151 Hmm. [kisses] 661 00:39:22,151 --> 00:39:24,904 So, Lester, what's the story? 662 00:39:24,904 --> 00:39:27,407 ‐Fall in love again? ‐I do love her. 663 00:39:27,407 --> 00:39:31,578 ‐I do, I swear. ‐Yeah, yeah, you love her more. 664 00:39:33,997 --> 00:39:36,165 Nice vase. 665 00:39:36,165 --> 00:39:40,420 I can shoot the mites off of a flea's butt. 666 00:39:40,420 --> 00:39:44,424 ‐But that's Selma's Waterford. ‐Forget Selma. 667 00:39:44,424 --> 00:39:45,884 [Myriam gasps] 668 00:39:49,178 --> 00:39:52,223 ‐It's the arthritis. ‐Abe. 669 00:39:54,976 --> 00:39:55,977 [smirks] 670 00:40:00,732 --> 00:40:04,527 I was loyal, Abe. I was gonna give the money to you. 671 00:40:04,527 --> 00:40:06,487 You know, after all we've been through. 672 00:40:06,487 --> 00:40:09,574 [stutters] What you and I once meant to each other. 673 00:40:09,574 --> 00:40:14,370 You're a pathological liar, Lester. [chuckles] 674 00:40:14,370 --> 00:40:17,916 Yeah. I'm gonna take care of you first. 675 00:40:22,086 --> 00:40:23,630 [snickering] 676 00:40:23,630 --> 00:40:26,633 And then I'll do the two love birds. 677 00:40:26,633 --> 00:40:28,343 ‐Oh. ‐Oh, 678 00:40:28,343 --> 00:40:31,387 as God as my judge, I did really love you. 679 00:40:31,387 --> 00:40:35,892 ‐Shut up, Lester. ‐May I just say one word before her? 680 00:40:35,892 --> 00:40:39,354 I merely thought you might want to be aware that 681 00:40:39,354 --> 00:40:42,273 though we may be a bunch of hayseeds out here in Rome, 682 00:40:42,273 --> 00:40:47,195 well, no comparison to a man who cut his teeth with Myolaski. 683 00:40:47,195 --> 00:40:49,238 And I admit... 684 00:40:49,238 --> 00:40:52,909 you played us all here like a whole section of violins 685 00:40:52,909 --> 00:40:55,203 in a pretty shabby orchestra. 686 00:40:55,203 --> 00:40:58,289 Sooner or later, we do catch on. 687 00:40:58,289 --> 00:41:01,000 Yes, I do have a point. 688 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 It's being that Sheriff Brock and about 50 deputies 689 00:41:03,711 --> 00:41:06,214 are just outside that window right now, 690 00:41:06,214 --> 00:41:08,341 and it might go easier for you 691 00:41:08,341 --> 00:41:11,511 if you don't add another three corpses to your body count! 692 00:41:11,511 --> 00:41:13,346 [chuckles nervously] 693 00:41:21,354 --> 00:41:22,730 [guns cocking] 694 00:41:25,191 --> 00:41:27,318 ‐I thought you were kidding! ‐[Jimmy] Police! Drop it! 695 00:41:27,318 --> 00:41:29,988 All right, all right, all right, all right, all right. 696 00:41:29,988 --> 00:41:32,532 [all clamoring] 697 00:41:35,910 --> 00:41:38,830 ‐Myriam? Doug? ‐Lester. 698 00:41:40,373 --> 00:41:41,666 You're under arrest, Lester. 699 00:41:44,210 --> 00:41:46,337 ‐Watch that step there. ‐Yeah. 700 00:41:46,337 --> 00:41:48,756 [all talking indistinctly] 701 00:41:58,641 --> 00:41:59,976 Hmm... 702 00:42:07,191 --> 00:42:09,819 I'm, uh, sorry about everything. 703 00:42:11,237 --> 00:42:14,282 I'm trying to understand how you must feel. 704 00:42:14,282 --> 00:42:15,700 Even though I don't. 705 00:42:17,243 --> 00:42:19,454 I'm an old dog, Myriam, uh... 706 00:42:19,454 --> 00:42:23,249 maybe I am too old to change, I don't know. I... 707 00:42:23,249 --> 00:42:27,045 I don't always listen. I don't always understand. 708 00:42:27,045 --> 00:42:29,589 Well... [chuckles] 709 00:42:29,589 --> 00:42:31,507 nobody's perfect. 710 00:42:31,507 --> 00:42:35,053 We weren't always happy, I know that... 711 00:42:35,053 --> 00:42:37,638 but we had our moments. 712 00:42:37,638 --> 00:42:42,018 Maybe, uh, you could've done better. Maybe, uh, 713 00:42:42,018 --> 00:42:45,521 I did my best. Maybe I‐I didn't. I don't know. 714 00:42:45,521 --> 00:42:49,358 I‐I‐I was myself, what could anyone be? I... 715 00:42:49,358 --> 00:42:50,443 I'm impossible. 716 00:42:52,195 --> 00:42:53,362 Myriam... 717 00:42:55,281 --> 00:42:58,701 I haven't slept in months, not since you left. 718 00:43:00,870 --> 00:43:03,122 I haven't slept so well myself. 719 00:43:04,749 --> 00:43:07,335 I won't let us die without a fight. 720 00:43:08,461 --> 00:43:09,879 Just give me that. 721 00:43:09,879 --> 00:43:11,672 [dramatic music playing] 722 00:43:14,092 --> 00:43:16,302 Okay. 723 00:43:16,302 --> 00:43:19,597 How about it? We... We go for a walk, huh? 724 00:43:20,681 --> 00:43:22,100 I'll buy you coffee. 725 00:43:24,685 --> 00:43:25,978 [laughs] 726 00:44:00,680 --> 00:44:03,891 [theme music playing] 727 00:44:23,786 --> 00:44:26,706 [theme music ends] 54740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.