All language subtitles for Picket.Fences.S04E19.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:06,256 Throw it in the hole. Throw it in the hole! 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,884 Pass the ball! 3 00:00:09,051 --> 00:00:10,552 ‐Come on! ‐Go. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,596 [boy] I'm open. I'm open. 5 00:00:15,557 --> 00:00:18,602 [overlapping instructions] 6 00:00:18,769 --> 00:00:20,103 ‐[blows whistle] ‐Double dribble. 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,813 ‐Green ball. ‐What? 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 [man] You should take a bunny hop. 9 00:00:23,649 --> 00:00:24,942 The guy hacked him. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,486 ‐Oh, come on, wake up, ref. ‐Watch it, coach. 11 00:00:27,653 --> 00:00:29,404 Well, how about calling them for both sides? 12 00:00:29,571 --> 00:00:30,656 Green ball, let's play. 13 00:00:30,989 --> 00:00:33,450 Oh, you are horrible! you know that? 14 00:00:33,617 --> 00:00:34,493 [whistle blows] 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,328 Come on, get your hands up. 16 00:00:36,495 --> 00:00:38,997 Come on, Zachary! Zachary, deny the ball. 17 00:00:39,164 --> 00:00:41,166 ‐Phil's gotta lighten up a bit. ‐[Phil] Take it out, come on, 18 00:00:41,333 --> 00:00:44,294 let's go, bring it on, move it, move it, move it, put it up, 19 00:00:44,461 --> 00:00:45,545 put it up. 20 00:00:45,712 --> 00:00:46,546 [cheering] 21 00:00:46,713 --> 00:00:47,839 That's it! Press! 22 00:00:48,006 --> 00:00:49,049 What are we pressing for? 23 00:00:49,216 --> 00:00:50,384 We should go to a zone, huh? 24 00:00:50,717 --> 00:00:52,386 Box and win. Number 11's the only gunner. 25 00:00:52,552 --> 00:00:54,304 Put Patrick on him. Shut down the paint, 26 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 they won't score a point. 27 00:00:56,640 --> 00:00:57,891 What the heck, it's only a game, right? 28 00:00:58,058 --> 00:00:59,184 [Phil] Put a hand in his face! 29 00:00:59,518 --> 00:01:01,561 Let's go! Butcher, somebody stop him! 30 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 ‐Stop the ball, please! ‐[whistle] 31 00:01:03,605 --> 00:01:07,693 No! No, no. He got the ball! 32 00:01:07,859 --> 00:01:09,444 There was a hack at number 20. 33 00:01:09,611 --> 00:01:11,071 Mister, you got to calm down. 34 00:01:11,238 --> 00:01:12,948 Hey, what? You don't rough up enough criminals 35 00:01:13,115 --> 00:01:14,574 during the week, you got to beat up on me now? 36 00:01:14,741 --> 00:01:15,701 Technical. 37 00:01:15,867 --> 00:01:17,619 ‐Way to go, Phil! ‐You stink. 38 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 ‐You know that? ‐[Kenny] That's it. 39 00:01:19,246 --> 00:01:20,998 Double technical, you're out of here. 40 00:01:21,206 --> 00:01:22,124 ‐[Jill] Phil! ‐You're the worst ref I have ever seen. 41 00:01:22,249 --> 00:01:23,542 My mother kn‐‐ [groans] 42 00:01:26,795 --> 00:01:28,463 Eddie, call 911. 43 00:01:28,630 --> 00:01:32,134 OK. Phil, hang on, hang on. We're getting an ambulance. 44 00:01:32,301 --> 00:01:33,969 Take it easy, take it easy, Phil. 45 00:01:35,012 --> 00:01:37,806 Press. Tell them to press. 46 00:01:37,973 --> 00:01:39,433 [theme music playing] 47 00:02:34,488 --> 00:02:37,157 [theme music ends] 48 00:02:44,539 --> 00:02:47,667 OK, Ava, call the lab for me and tell them‐‐ 49 00:02:47,834 --> 00:02:49,419 ‐Oh, hey. ‐How is he? 50 00:02:49,586 --> 00:02:51,671 Well, um, he had a mild coronary. 51 00:02:51,838 --> 00:02:53,048 Balloon surgery scheduled for tomorrow 52 00:02:53,215 --> 00:02:54,299 But he's gonna make it, right? 53 00:02:54,633 --> 00:02:56,551 Well, you know Phil, he's a fighter. 54 00:02:56,718 --> 00:02:58,845 He vowed to be back for the next game. 55 00:03:00,889 --> 00:03:02,432 Maybe you should tell him not to rush it. 56 00:03:02,766 --> 00:03:04,976 ‐Excuse me? ‐Well, he should rest, shouldn't he? 57 00:03:05,143 --> 00:03:07,062 I mean, for as long as it takes. 58 00:03:07,229 --> 00:03:10,148 Yeah, I'll strap him to the bed if I have to. 59 00:03:13,360 --> 00:03:14,569 Let's drop the act. 60 00:03:14,736 --> 00:03:16,321 We don't want Phil back, OK? 61 00:03:18,532 --> 00:03:21,993 ‐He's a lousy coach. ‐I wouldn't say lousy exactly. 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,662 ‐I would. ‐Edith. 63 00:03:23,829 --> 00:03:25,580 Wh‐‐ There's no passing, 64 00:03:25,747 --> 00:03:28,125 everybody's just standing around. 65 00:03:28,291 --> 00:03:31,461 ‐The kids are confused. ‐We have enough talent to make it all the way this year, Jill. 66 00:03:31,628 --> 00:03:34,131 But we're mired in fifth place and only four games left. 67 00:03:34,297 --> 00:03:37,634 With Phil at the helm, we'll be lucky to make the playoffs. 68 00:03:37,801 --> 00:03:39,261 I can't believe I'm hearing this. 69 00:03:39,428 --> 00:03:41,555 He's down the hall recovering from a heart attack. 70 00:03:41,721 --> 00:03:42,931 We sent him flowers. 71 00:03:43,140 --> 00:03:44,724 But the point is we need a new coach, 72 00:03:44,891 --> 00:03:46,435 someone who understands the game. 73 00:03:46,601 --> 00:03:48,103 Who can judge talent. 74 00:03:48,437 --> 00:03:50,981 ‐Who can motivate the boys. ‐We've talked it over, Jill, 75 00:03:51,148 --> 00:03:52,399 we want you. 76 00:03:54,151 --> 00:03:55,360 [Jimmy] You said yes? 77 00:03:55,735 --> 00:03:57,571 ‐You said you'd coach? ‐I said it depends. 78 00:03:57,737 --> 00:03:59,072 Zack, could you come down here for a minute? 79 00:03:59,364 --> 00:04:01,491 ‐Depends on what? ‐Depends on what he thinks. 80 00:04:01,658 --> 00:04:03,201 Why can't Eddie Dearden coach? 81 00:04:03,368 --> 00:04:04,578 He's got a big enough mouth. 82 00:04:04,744 --> 00:04:07,539 Honey, Eddie Dearden is no coach. 83 00:04:07,706 --> 00:04:09,458 Besides, he doesn't have the time. 84 00:04:09,624 --> 00:04:11,293 ‐And you do? ‐Well, it's only four games. 85 00:04:11,460 --> 00:04:13,295 ‐Zack! ‐Coming. 86 00:04:13,462 --> 00:04:15,338 And they didn't bother asking me to coach. 87 00:04:15,505 --> 00:04:19,259 ‐Not that I have the time. ‐Excuse me? 88 00:04:19,426 --> 00:04:21,011 I still play, Jill. 89 00:04:21,178 --> 00:04:22,762 ‐I, uh, still play and... ‐Honey, 90 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 they asked me because I'm there all the time. 91 00:04:25,098 --> 00:04:27,225 I know the boys and I know the game. 92 00:04:27,392 --> 00:04:28,935 ‐Yeah, Mom? ‐[Jill] Just a second, honey. 93 00:04:29,102 --> 00:04:31,062 I played varsity in high school. Did you forget that? 94 00:04:31,229 --> 00:04:32,689 ‐No, I didn't forget that. ‐OK. 95 00:04:34,274 --> 00:04:35,567 I mean, Dearden says I know basketball 96 00:04:35,859 --> 00:04:37,152 better than 90 percent of the men out there. 97 00:04:37,319 --> 00:04:39,404 Jill, I'm sure you'll be a fine coach. 98 00:04:39,571 --> 00:04:40,572 What happened to Coach Phil? 99 00:04:40,739 --> 00:04:42,407 Oh, he's gonna be fine, honey. 100 00:04:42,782 --> 00:04:45,785 But, um, they asked me to take over for the last few games. 101 00:04:45,952 --> 00:04:47,162 What do you think? 102 00:04:48,497 --> 00:04:49,539 Sure. 103 00:04:49,706 --> 00:04:51,166 You sure you wouldn't mind? 104 00:04:51,416 --> 00:04:55,295 Well, I mean, anyone's gotta be better than Coach Phil. 105 00:04:55,462 --> 00:04:58,089 Well, you know, I'm really sorry he stroked out and everything 106 00:04:58,256 --> 00:05:00,175 but all he did was yell at us all the time. 107 00:05:00,342 --> 00:05:02,511 Well, I can guarantee you one thing. 108 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 We're gonna have fun, OK? 109 00:05:07,891 --> 00:05:10,477 OK, come on, boys, let's go. Get the pass. 110 00:05:10,644 --> 00:05:12,854 ‐Defense, defense. ‐[boy] I'm open, I'm open 111 00:05:13,021 --> 00:05:14,814 [man] Go, go, get out of the way. 112 00:05:18,318 --> 00:05:20,904 [buzzer rings] 113 00:05:21,071 --> 00:05:22,781 [Jill] OK, OK, good half, Wildcats. 114 00:05:22,948 --> 00:05:24,908 ‐It's half‐time. ‐[boy] Oh, sorry. 115 00:05:25,075 --> 00:05:26,618 Don't worry about it, don't worry about it, get your drinks. 116 00:05:26,785 --> 00:05:28,537 Couple more buckets, we're back in the game, OK? 117 00:05:28,703 --> 00:05:29,955 Hey, Patrick, good passes out there. 118 00:05:30,288 --> 00:05:31,581 That's what this game's all about, teamwork. 119 00:05:31,748 --> 00:05:33,250 ‐Thanks. ‐You guys gotta bear down. 120 00:05:33,416 --> 00:05:34,626 Patrick, what's with all this passing? 121 00:05:34,793 --> 00:05:35,877 ‐Eddie! ‐Dad! 122 00:05:36,211 --> 00:05:37,629 He's got the best shot in the league. 123 00:05:37,796 --> 00:05:38,755 You shouldn't dish off, take the shots, son. 124 00:05:38,922 --> 00:05:39,756 OK, third quarter subs, 125 00:05:40,048 --> 00:05:40,924 Zack and Patrick, you're out. 126 00:05:41,007 --> 00:05:41,967 Josh and John, you're in. 127 00:05:42,133 --> 00:05:43,260 ‐Yes! ‐What? Jill! 128 00:05:43,593 --> 00:05:44,761 I'm playing everybody three quarters. 129 00:05:45,095 --> 00:05:46,429 ‐But he's not doing that. ‐That's his business. 130 00:05:46,805 --> 00:05:48,473 Look, these kids have been playing together for five years 131 00:05:48,640 --> 00:05:49,766 without getting to the playoffs. 132 00:05:50,016 --> 00:05:51,142 Are you really gonna blow this shot 133 00:05:51,518 --> 00:05:53,311 over some girl scout notion of fair play? 134 00:05:53,478 --> 00:05:56,106 She's benching Patrick. Can you believe it? 135 00:05:56,856 --> 00:05:58,149 Oh, my God! 136 00:05:59,442 --> 00:06:01,152 Hey, Brock... 137 00:06:01,319 --> 00:06:03,738 How did you know the Nicks were gonna win that game, huh? 138 00:06:03,905 --> 00:06:05,824 ‐I got the touch, I guess. ‐Yeah... 139 00:06:07,242 --> 00:06:08,076 All right. 140 00:06:08,243 --> 00:06:11,329 Twenty, 40, 50. 141 00:06:12,497 --> 00:06:13,623 Excellent! 142 00:06:15,125 --> 00:06:17,419 You're my curse, you know that, Brock? 143 00:06:17,586 --> 00:06:21,256 I'm making money off everyone at your school, except for you. 144 00:06:21,423 --> 00:06:23,883 Lucky for me you're only a junior. 145 00:06:24,050 --> 00:06:25,760 ‐What's that? ‐Oh, you're not into 146 00:06:25,927 --> 00:06:27,929 the big time action like the older kids. 147 00:06:28,096 --> 00:06:29,931 Parlays and such. 148 00:06:30,098 --> 00:06:31,891 Man, you'd break the bank. 149 00:06:32,767 --> 00:06:33,768 What's a parlay? 150 00:06:35,270 --> 00:06:36,313 You know, 151 00:06:36,479 --> 00:06:38,898 one card, 10 games. 152 00:06:39,065 --> 00:06:41,234 You pick all 10, you get the big payoff. 153 00:06:41,401 --> 00:06:44,112 ‐One seventy‐five to one. ‐[buzzer buzzes, whistle] 154 00:06:44,279 --> 00:06:47,157 But it's strictly for serious players. 155 00:06:47,324 --> 00:06:48,783 You gotta have some moolah. 156 00:06:48,950 --> 00:06:50,493 How much moolah? 157 00:06:50,660 --> 00:06:53,246 ‐Two hundred. ‐For one bet? 158 00:06:53,413 --> 00:06:55,832 ‐[Jill] ...three. ‐[kids] Wildcats! 159 00:06:55,999 --> 00:06:58,251 Maybe someday. 160 00:06:58,418 --> 00:06:59,961 Well, you should strike while you're hot. 161 00:07:00,128 --> 00:07:01,379 Luck's a lady. 162 00:07:01,546 --> 00:07:02,547 ‐[whistle blowing] ‐Let's go! 163 00:07:02,714 --> 00:07:03,965 Let's go, come on. 164 00:07:04,299 --> 00:07:05,342 Come on, we're in it, we're in it, let's go. 165 00:07:06,259 --> 00:07:07,427 [man] Here it comes. 166 00:07:07,677 --> 00:07:10,096 Go on, take it! Do it, do it, do it! 167 00:07:10,263 --> 00:07:13,099 ‐Yes! Yes! ‐[Jill] That's OK, that's OK. 168 00:07:14,267 --> 00:07:15,435 We're fine, we‐‐ 169 00:07:20,023 --> 00:07:22,025 [man] Here it comes, here it comes, here it comes, 170 00:07:22,192 --> 00:07:23,943 coming up through the air. 171 00:07:24,110 --> 00:07:25,528 Take it. Yes! 172 00:07:31,034 --> 00:07:33,119 ‐[groans] ‐[gasp] 173 00:07:33,286 --> 00:07:35,372 ‐[whistle] ‐[man] Yes! 174 00:07:39,417 --> 00:07:40,794 ‐[Jill] Time out, some body call time. ‐[Kenny] You OK? 175 00:07:40,960 --> 00:07:42,504 I think so. 176 00:07:43,880 --> 00:07:45,548 ‐[kid] Time out! ‐[whistle] 177 00:07:45,715 --> 00:07:47,759 ‐[Kenny] Time out, purple. ‐John, are you OK? 178 00:07:48,593 --> 00:07:49,552 I'm fine. 179 00:07:49,719 --> 00:07:51,054 Kenny, that was a foul 180 00:07:51,221 --> 00:07:52,305 Your guy didn't have positions, Jill. 181 00:07:52,472 --> 00:07:53,473 Come on, that was vicious. 182 00:07:53,640 --> 00:07:54,849 He meant to run over him. 183 00:07:55,183 --> 00:07:56,518 He was just taking it strong to the hole, 184 00:07:56,685 --> 00:07:57,811 it's all part of the game, lady. 185 00:07:57,977 --> 00:07:58,978 If your kids can't take it, 186 00:07:59,312 --> 00:08:01,272 maybe they shouldn't be out here. 187 00:08:01,439 --> 00:08:02,982 All right, you guys! 188 00:08:03,149 --> 00:08:04,734 Good play, come here. 189 00:08:07,362 --> 00:08:09,531 Dominating this game! 190 00:08:09,698 --> 00:08:11,491 Dominating! 191 00:08:12,951 --> 00:08:14,452 [music playing] 192 00:08:23,795 --> 00:08:24,921 It's all part of the game, lady. 193 00:08:25,088 --> 00:08:26,423 If your kids can't take it... 194 00:08:26,589 --> 00:08:27,924 Are you really going to blow this shot 195 00:08:28,258 --> 00:08:30,468 over some girl scout notion of fair play? 196 00:08:30,635 --> 00:08:33,263 OK, Zack, Patrick, you're in. Josh, John, take a rest. 197 00:08:33,430 --> 00:08:35,598 They want to fight, we're going to give him a fight. We're gonna go to Patrick. 198 00:08:35,765 --> 00:08:38,017 ‐Patrick, you take the shot every time, OK? ‐But what if we're open? 199 00:08:38,184 --> 00:08:39,561 Honey, do you want to get back in the game or what? 200 00:08:39,728 --> 00:08:40,895 Jacob, you and Cody crash the boards. 201 00:08:41,062 --> 00:08:42,313 OK, knock 'em down if you have to 202 00:08:42,605 --> 00:08:44,023 but get that rebound, I'll risk the foul. 203 00:08:44,190 --> 00:08:45,191 ‐You got it? ‐Yes, Coach. 204 00:08:45,358 --> 00:08:46,526 Kick some butt! All right, 205 00:08:46,693 --> 00:08:48,278 ‐Let's go, one, two, three! ‐Go! 206 00:08:48,445 --> 00:08:50,113 [Jill] OK, go, guys, go! 207 00:08:50,280 --> 00:08:51,406 [man] Defense, defense, come on! 208 00:08:51,573 --> 00:08:53,032 [kid] Yes! 209 00:08:54,242 --> 00:08:56,077 ‐All right, ‐Go, go! 210 00:08:58,371 --> 00:09:00,957 [Jill] Yes, go! 211 00:09:01,124 --> 00:09:04,252 ‐[Jill] Come back up! ‐[man] You guys, get up, wake up! 212 00:09:04,419 --> 00:09:06,421 [overlapping dialogs] 213 00:09:09,716 --> 00:09:12,802 ‐[man] Nice shot! ‐[Jill] Nice shot! Yes, Patrick! 214 00:09:20,351 --> 00:09:21,978 [crowd chanting] Ring, ring! 215 00:09:27,066 --> 00:09:29,527 [chanting intensifies] 216 00:09:29,694 --> 00:09:31,821 [Jill] Time out! Time out! 217 00:09:31,988 --> 00:09:33,782 ‐[whistle] ‐[Kenny] Time out, purple. 218 00:09:33,948 --> 00:09:36,409 OK, Patrick, Zack, OK? Back to Patrick. 219 00:09:36,576 --> 00:09:38,369 ‐I take the shot, Coach? ‐No, you fake the shot, OK? 220 00:09:38,536 --> 00:09:40,246 You draw the double team. You just shove to Kevin 221 00:09:40,413 --> 00:09:41,456 Kevin, you lay it in, you understand? 222 00:09:41,664 --> 00:09:43,291 ‐Yeah. ‐Let's do it, come on! 223 00:09:44,667 --> 00:09:45,710 [whistle] 224 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Yes! 225 00:10:03,311 --> 00:10:04,687 No! 226 00:10:04,854 --> 00:10:06,689 [buzzer] 227 00:10:10,026 --> 00:10:11,569 [man] Way to go, Jill! 228 00:10:11,736 --> 00:10:14,030 Just don't make it so close next time. 229 00:10:17,742 --> 00:10:19,327 You did it, Coach, you did it! 230 00:10:21,621 --> 00:10:23,206 You're learning, Coach, you're learning. 231 00:10:24,123 --> 00:10:25,416 Good luck, champ. 232 00:10:32,131 --> 00:10:33,508 What a game! 233 00:10:44,936 --> 00:10:46,980 [indistinct conversation] 234 00:10:53,611 --> 00:10:56,155 ‐The natives are getting restless. ‐Mmm? 235 00:10:56,322 --> 00:10:57,282 Your patients? 236 00:10:57,448 --> 00:10:58,533 You know you have patients, 237 00:10:58,867 --> 00:11:00,285 the little people who pay our bills? 238 00:11:00,493 --> 00:11:01,786 What should I tell them, the doctor can't see them now, 239 00:11:01,995 --> 00:11:03,413 she's working on her defensive rotation? 240 00:11:03,663 --> 00:11:05,790 It's a half court trap and I'll be with you in a minute. 241 00:11:05,957 --> 00:11:07,000 [laughs] 242 00:11:08,001 --> 00:11:10,503 Reality check, Jill? 243 00:11:10,670 --> 00:11:12,046 Aren't we getting a little obsessive? 244 00:11:12,213 --> 00:11:15,049 Hey, we've won three straight since I took over. 245 00:11:15,216 --> 00:11:16,676 One more and we're in the playoffs. 246 00:11:16,843 --> 00:11:18,344 ‐Rah! ‐Oh, come on, 247 00:11:18,511 --> 00:11:20,013 don't be such a wet blanket. 248 00:11:20,179 --> 00:11:21,723 Do you know I haven't felt this good in years? 249 00:11:21,890 --> 00:11:23,808 And guess what? I'm a good coach. 250 00:11:23,975 --> 00:11:25,852 I always thought I was just a student of the game 251 00:11:26,019 --> 00:11:27,478 but I don't know, putting it into action... 252 00:11:27,645 --> 00:11:30,648 ‐Surprised you so, huh? ‐Yeah. 253 00:11:30,815 --> 00:11:32,150 And you know what's really great? 254 00:11:32,358 --> 00:11:34,777 When I'm out there, it's my little domain. 255 00:11:34,944 --> 00:11:37,614 There's no whiny patients, no interruptions... 256 00:11:37,780 --> 00:11:40,909 It's just me, the boys, and the game. 257 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 So, it's a control thing? 258 00:11:42,535 --> 00:11:44,537 Well, yeah, kind of. 259 00:11:44,704 --> 00:11:46,414 But it's a good control thing. Like last week, 260 00:11:46,581 --> 00:11:47,916 I knew we were up against a zone 261 00:11:48,124 --> 00:11:49,792 which would neutralize our half court game, 262 00:11:49,959 --> 00:11:51,336 so I ran the break from the tip! 263 00:11:51,502 --> 00:11:53,630 It was a gamble, but it paid off. 264 00:11:55,006 --> 00:11:56,090 [both chuckling] 265 00:11:56,257 --> 00:11:58,885 ‐You're scaring me, Jill. ‐Why? 266 00:11:59,052 --> 00:12:01,012 Because you're becoming one of them. 267 00:12:01,179 --> 00:12:03,723 ‐Who? ‐The parents that you're always complaining about. 268 00:12:03,890 --> 00:12:06,184 The ones who get over‐involved like Eddie. 269 00:12:06,351 --> 00:12:07,644 Oh, now, Eddie’s not so bad. 270 00:12:12,065 --> 00:12:13,983 Am I glad I don't have children! 271 00:12:16,152 --> 00:12:18,279 [door closes] 272 00:12:18,446 --> 00:12:20,406 [Zack] I've never seen her like this before. 273 00:12:21,783 --> 00:12:24,202 She's, like, possessed. 274 00:12:24,369 --> 00:12:26,287 That's the way my dad is all the time. 275 00:12:26,454 --> 00:12:28,039 Win! Win! Win! 276 00:12:28,206 --> 00:12:29,791 Yeah, but your dad's a maniac. 277 00:12:29,958 --> 00:12:31,960 ‐Hey! ‐Well, what I mean is 278 00:12:32,126 --> 00:12:33,628 everyone knows your dad's got a temper. 279 00:12:33,795 --> 00:12:35,713 He just wants what's best for me. 280 00:12:35,880 --> 00:12:37,674 I won't be anything without my old man. 281 00:12:37,840 --> 00:12:40,134 [Zack] Sure, I know. 282 00:12:40,301 --> 00:12:43,388 I admit he gets a little crazy at times, but they all do. 283 00:12:43,554 --> 00:12:44,430 All parents. 284 00:12:44,597 --> 00:12:45,682 I never saw it coming. 285 00:12:45,848 --> 00:12:46,724 One taste of power 286 00:12:46,933 --> 00:12:48,935 and boom, she goes berserk. 287 00:12:49,102 --> 00:12:51,896 And those practices, what are we, marines? 288 00:12:52,063 --> 00:12:53,898 She probably thinks it's good for us. 289 00:12:54,065 --> 00:12:56,985 Look, spinach is good for you. Basketball's supposed to be fun. 290 00:12:57,151 --> 00:12:59,654 Hey, I'm having fun. Kinda. 291 00:13:00,655 --> 00:13:01,864 I rest my case. 292 00:13:04,492 --> 00:13:05,910 You bet to parlay? 293 00:13:06,077 --> 00:13:09,080 One hundred and seventy‐five to 1 payoff. 294 00:13:09,247 --> 00:13:11,624 Two hundred gets you 35,000. 295 00:13:13,876 --> 00:13:17,797 You may look but you may not touch. 296 00:13:17,964 --> 00:13:21,259 Wait a minute. So if you lose you're out 200 bucks. 297 00:13:21,426 --> 00:13:22,719 I'm not gonna lose. 298 00:13:22,885 --> 00:13:25,096 Matt, you don't have 200 bucks. 299 00:13:25,263 --> 00:13:26,556 Relax. 300 00:13:26,723 --> 00:13:27,724 I told you... 301 00:13:28,641 --> 00:13:29,809 I'm not gonna lose. 302 00:13:31,269 --> 00:13:33,021 Matt, I hate to tell you this, 303 00:13:33,187 --> 00:13:35,231 but nobody can bet ten straight NBA games. 304 00:13:35,398 --> 00:13:38,026 I mean, a parlay is a classic sucker bet. 305 00:13:38,192 --> 00:13:39,694 Says who? 306 00:13:40,820 --> 00:13:41,904 My dad. 307 00:13:43,322 --> 00:13:44,657 Your dad bets basketball? 308 00:13:44,824 --> 00:13:46,284 Occasionally. 309 00:13:46,451 --> 00:13:49,078 ‐Does he buy tip sheets? ‐Well, no, but‐‐ 310 00:13:49,245 --> 00:13:50,621 Does he know the starting lineup of every team 311 00:13:50,788 --> 00:13:52,457 in the NBA on any given night? 312 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 Does he know who's signed into reserve? 313 00:13:54,083 --> 00:13:55,084 Can he spot a crease? 314 00:13:55,418 --> 00:13:56,961 Did he clear any bucks last week? 315 00:13:57,128 --> 00:13:58,254 Well, did he? 316 00:14:01,132 --> 00:14:02,842 Let me tell you a little something. 317 00:14:03,009 --> 00:14:04,302 One man's sucker bet... 318 00:14:04,469 --> 00:14:06,596 ‐[bell ringing] ‐...is another man's windfall. 319 00:14:08,556 --> 00:14:11,309 So what color do you want your Camaro? 320 00:14:14,687 --> 00:14:16,064 OK, defense. 321 00:14:17,106 --> 00:14:18,441 [indistinct commands] 322 00:14:19,817 --> 00:14:22,070 ‐[kid] Yeah! ‐Call time‐out, Zack. 323 00:14:22,236 --> 00:14:23,613 Zack, call time‐out. 324 00:14:24,906 --> 00:14:26,449 ‐Kenny! ‐[whistle] 325 00:14:26,616 --> 00:14:28,242 Time out, purple. 326 00:14:28,409 --> 00:14:29,494 All right, let's go, bring it in. 327 00:14:29,660 --> 00:14:31,037 Bring it in, guys, come on. 328 00:14:32,789 --> 00:14:34,290 There's some sleep out there. 329 00:14:34,457 --> 00:14:36,292 ‐We're headed by 10. ‐Yeah, but it was 15. 330 00:14:36,459 --> 00:14:37,376 You need to give some more weak side support. 331 00:14:37,710 --> 00:14:39,003 ‐Kevin. ‐I turned my ankle. 332 00:14:39,170 --> 00:14:40,213 Really? 333 00:14:40,588 --> 00:14:41,756 ‐I don't feel any swelling. ‐Ouch! 334 00:14:42,215 --> 00:14:43,174 You don't want to play? You want to come out? 335 00:14:43,341 --> 00:14:44,926 I'll go in coach. 336 00:14:45,093 --> 00:14:46,803 ‐I can play. ‐OK, well, let's go, 337 00:14:46,969 --> 00:14:48,346 let's play some basketball, come on. 338 00:14:48,513 --> 00:14:50,014 Let's play some basketball. Zack. 339 00:14:50,181 --> 00:14:51,933 ‐Coach! ‐Just a second. 340 00:14:52,100 --> 00:14:53,768 Get in this face, close them out, understand? 341 00:14:53,935 --> 00:14:55,103 ‐OK ‐OK, OK. 342 00:14:55,269 --> 00:14:57,230 OK, bear down, bear down, guys! 343 00:14:57,396 --> 00:14:59,524 ‐Let's go, now! ‐[Eddie] Come on, think, think, 344 00:14:59,690 --> 00:15:01,692 ‐Patrick. You gotta think! ‐[whistle blows] 345 00:15:01,859 --> 00:15:03,569 You know, my son's been warming the bench all night. 346 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 When is she gonna put him in? 347 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 When he loses 20 pounds. [laughs] 348 00:15:07,073 --> 00:15:08,241 I heard that. 349 00:15:08,574 --> 00:15:10,326 My son deserves a game like everyone else 350 00:15:10,493 --> 00:15:12,078 Hey, relax, we'll put him in at the end. 351 00:15:12,245 --> 00:15:14,705 ‐Garbage time. ‐You know, the playoffs are on the line. 352 00:15:14,872 --> 00:15:16,624 We're not sending your kid until the game's on us. 353 00:15:16,791 --> 00:15:19,460 You know, I've had to listen to your crap all season, Dearden. 354 00:15:19,627 --> 00:15:21,087 Just because your kid has an outside shot 355 00:15:21,254 --> 00:15:22,338 doesn't make you a big man. 356 00:15:22,505 --> 00:15:23,673 ‐Back off! ‐You back off! 357 00:15:23,840 --> 00:15:25,091 Hey, hey, come on, guys! 358 00:15:25,383 --> 00:15:26,801 ‐I'm sick of this! ‐That's too bad then. 359 00:15:26,968 --> 00:15:28,469 ‐I'm sick of this. ‐Go get used to it. 360 00:15:28,636 --> 00:15:29,971 ‐[Edith] Eddie. ‐Sit down, sit down. 361 00:15:30,138 --> 00:15:32,181 [Edith] It's OK. It's just a game. 362 00:15:32,348 --> 00:15:34,267 ‐[woman] Grow up! ‐[man] Sit down. 363 00:15:34,433 --> 00:15:36,477 ‐[man 2] Take it outside. ‐[woman] Come on! 364 00:15:48,072 --> 00:15:50,700 ‐Mom ‐Hey, Zach. 365 00:15:50,867 --> 00:15:53,911 Great win tonight! We're in the playoffs. 366 00:15:54,078 --> 00:15:56,664 All right! Now I got to take care of those hoosiers. 367 00:16:00,543 --> 00:16:03,462 ‐Listen, about tonight‐‐ ‐Honey, now listen, 368 00:16:03,629 --> 00:16:06,048 don't apologize. So your shot was a little off. 369 00:16:06,215 --> 00:16:07,300 it's in your release point. 370 00:16:07,466 --> 00:16:09,051 We're gonna work on that in practice. 371 00:16:09,218 --> 00:16:10,303 it's not that. 372 00:16:10,469 --> 00:16:12,388 I, uh... 373 00:16:12,555 --> 00:16:14,348 I think there's a, um, 374 00:16:14,515 --> 00:16:15,975 problem with the players. 375 00:16:16,142 --> 00:16:18,519 I know, I'm gonna take care of it. 376 00:16:18,686 --> 00:16:19,604 You are? 377 00:16:19,770 --> 00:16:21,189 Yeah, it's obvious. 378 00:16:21,355 --> 00:16:23,524 Kevin can't handle the man‐to‐man at crunch time. 379 00:16:23,691 --> 00:16:26,110 So, I think when we're in a pressure situation, 380 00:16:26,277 --> 00:16:28,696 we need to alternate with the 2‐3 zone. Oh, look. 381 00:16:28,863 --> 00:16:32,825 Wait a minute, um, what if I put Gordy in for Kevin... 382 00:16:32,992 --> 00:16:34,202 um, in the first quarter 383 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 and then I move Jacob over to point guard? 384 00:16:36,287 --> 00:16:38,539 Oh yeah, you're right. What am I gonna do with Leonard? 385 00:16:39,165 --> 00:16:40,166 [sighs] 386 00:16:44,045 --> 00:16:46,547 ‐Good night, Mom. ‐Good night, honey, great win. 387 00:16:46,714 --> 00:16:49,383 OK, now, what if I put Leonard in... 388 00:16:49,550 --> 00:16:53,095 Yeah, Leonard in for Gordy, I have Kevin on the bench. 389 00:16:54,972 --> 00:16:56,974 [indistinct conversations] 390 00:16:58,517 --> 00:16:59,644 Hey, Brock. 391 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 What's up? 392 00:17:09,487 --> 00:17:11,614 Two months, that's all I need. 393 00:17:11,781 --> 00:17:12,949 Two months! 394 00:17:13,115 --> 00:17:14,617 This isn't Congress, Brock. 395 00:17:14,784 --> 00:17:17,286 I balance my budget at the end of every week. 396 00:17:17,453 --> 00:17:21,082 Now, you owe me 200 bucks and I need it now. 397 00:17:23,125 --> 00:17:27,338 ‐I can give you 80. ‐Payment in full. 398 00:17:27,505 --> 00:17:30,174 How was I supposed to know the Celtics would fold in the fourth quarter? 399 00:17:30,341 --> 00:17:32,301 You told me I'd clean up on a parlay. 400 00:17:32,468 --> 00:17:34,470 You're not trying to put this on me, are you? 401 00:17:34,637 --> 00:17:36,597 You made the bet, you gotta cover. 402 00:17:38,808 --> 00:17:40,184 Why don't you give me a break? 403 00:17:41,102 --> 00:17:42,144 Just this time. 404 00:17:43,729 --> 00:17:45,314 I'm a middleman, Brock. 405 00:17:46,816 --> 00:17:48,025 Now I don't pay up, 406 00:17:48,192 --> 00:17:50,444 my people come looking for me. 407 00:17:50,611 --> 00:17:52,613 And we cannot let that happen... 408 00:17:55,116 --> 00:17:56,117 can we? 409 00:18:00,538 --> 00:18:03,958 You don't really break people's knees or anything, do you? 410 00:18:05,459 --> 00:18:06,669 Me personally? 411 00:18:09,130 --> 00:18:10,131 No. 412 00:18:14,010 --> 00:18:15,594 Friday, Brock, 413 00:18:15,761 --> 00:18:17,513 same time, same channel. 414 00:18:18,723 --> 00:18:19,724 Have the money. 415 00:18:25,938 --> 00:18:27,481 Hey, at least we're in the playoffs. 416 00:18:27,648 --> 00:18:30,526 So? I don't even get to play anymore. 417 00:18:30,693 --> 00:18:32,278 You never got to play anyway. 418 00:18:32,445 --> 00:18:34,572 Yeah, but with Zack's mom I thought at least had a chance. 419 00:18:34,739 --> 00:18:38,367 ‐Look the whole thing sucks, OK? ‐Let's face it, parents suck. 420 00:18:38,534 --> 00:18:41,120 I know, it's like they think we're in the NBA or something. 421 00:18:41,287 --> 00:18:43,914 ‐Yeah. ‐I've been talking to the guys on the other teams 422 00:18:44,081 --> 00:18:46,792 and everyone feels the same way. 423 00:18:46,959 --> 00:18:49,295 Come on, guys, the parents aren't that bad. 424 00:18:49,462 --> 00:18:51,881 Man, you're just saying that because you're afraid of your old man. 425 00:18:52,048 --> 00:18:53,424 You want a fat lip, Josh? 426 00:18:53,591 --> 00:18:55,426 I'm afraid of my old man. 427 00:18:55,593 --> 00:18:59,138 Of course, he never comes to the games anyway. 428 00:18:59,305 --> 00:19:01,057 Hey, maybe we could strike. 429 00:19:01,223 --> 00:19:02,850 I don't want to strike, I want to play. 430 00:19:03,017 --> 00:19:04,268 We gotta do something. 431 00:19:04,560 --> 00:19:06,437 Look, I play basketball because I like it 432 00:19:06,604 --> 00:19:08,731 not because I want to be yelled at by a bunch of parents, 433 00:19:08,898 --> 00:19:11,317 who wish they were our age again. 434 00:19:11,484 --> 00:19:13,944 So what are we going to do? Sue them? 435 00:19:17,114 --> 00:19:19,408 Aha, Douglas Wambaugh, 436 00:19:19,575 --> 00:19:21,327 path breaking for the little people. 437 00:19:21,494 --> 00:19:23,871 Come on in, my beloved clients. 438 00:19:24,997 --> 00:19:26,874 ‐It's showtime. ‐This is nuts. 439 00:19:27,041 --> 00:19:28,250 I can't even believe we're here. 440 00:19:28,459 --> 00:19:30,669 Are you represented by counsel, Mr. Dearden? 441 00:19:30,836 --> 00:19:32,630 No, the parents chose me to be spokesman. 442 00:19:32,797 --> 00:19:34,340 [Judge] Mm‐hmm. 443 00:19:34,507 --> 00:19:36,634 ‐So how do you respond to this? ‐To begin with, 444 00:19:36,801 --> 00:19:38,886 I'm told these kids have no legal standing in court. 445 00:19:39,053 --> 00:19:41,263 They're minors, Wambaugh can't represent them 446 00:19:41,430 --> 00:19:44,058 ‐Watch me. ‐We're their legal guardians, Doug, not you. 447 00:19:44,225 --> 00:19:45,643 [Douglas] It doesn't matter, 448 00:19:45,851 --> 00:19:48,479 they have formed an association which I can represent. 449 00:19:48,646 --> 00:19:50,481 SOS. 450 00:19:50,648 --> 00:19:53,025 ‐Save Our Sports. ‐This is fraud. 451 00:19:53,192 --> 00:19:55,069 ‐I prefer clever. ‐Look at that. 452 00:19:55,236 --> 00:19:57,530 ‐He doesn't even deny it. ‐Oh, what's to deny? 453 00:19:57,696 --> 00:19:59,907 You force these helpless victims to seek 454 00:20:00,074 --> 00:20:01,700 the only means of redress available to them 455 00:20:01,867 --> 00:20:02,993 ‐Please! ‐Come on! 456 00:20:03,327 --> 00:20:04,245 You can't keep us from our kids games. 457 00:20:04,328 --> 00:20:05,246 Shut up. 458 00:20:05,329 --> 00:20:07,873 All of you. 459 00:20:08,040 --> 00:20:11,419 Frankly, the fact that this matter has come before the court at all, 460 00:20:11,585 --> 00:20:14,380 makes me want to puke. 461 00:20:14,547 --> 00:20:18,759 Nevertheless, I have here over 100 signatures, 462 00:20:18,926 --> 00:20:21,762 virtually the entire rec center league 463 00:20:21,929 --> 00:20:26,350 demanding that the parents be barred from all future games. 464 00:20:26,517 --> 00:20:29,770 Under the circumstances, I find the Save Our Sports group 465 00:20:29,937 --> 00:20:31,772 an acceptable party... 466 00:20:31,939 --> 00:20:34,358 and I'm granting a temporary restraining order 467 00:20:34,525 --> 00:20:37,361 banning all parents from league games 468 00:20:37,528 --> 00:20:39,780 until we have a chance to have a hearing. 469 00:20:39,947 --> 00:20:42,575 [indistinct arguing] 470 00:20:42,741 --> 00:20:43,868 Wonderful, Henry! 471 00:20:46,829 --> 00:20:49,582 I'm scheduling an evidentiary hearing for Friday 472 00:20:49,748 --> 00:20:52,835 to determine whether a permanent injunction should issue. 473 00:20:53,002 --> 00:20:55,337 You can tear each other apart then. 474 00:20:55,504 --> 00:20:57,465 Tip‐off is at 10 a. m. 475 00:20:57,631 --> 00:20:58,716 Now get out. 476 00:20:58,883 --> 00:21:01,051 Thank you. Well, come on, team. 477 00:21:01,218 --> 00:21:04,555 Come on, step lively, step lively, come on, team. 478 00:21:04,722 --> 00:21:05,723 That's it. 479 00:21:09,560 --> 00:21:10,978 See you in court. 480 00:21:21,864 --> 00:21:22,907 ‐How'd it go? ‐Don't ask. 481 00:21:23,240 --> 00:21:24,241 They granted the restraining order. 482 00:21:24,408 --> 00:21:25,242 You're kidding me. 483 00:21:25,493 --> 00:21:26,452 I have to be in court on Friday 484 00:21:26,619 --> 00:21:27,828 to show cause why it shouldn't 485 00:21:27,995 --> 00:21:29,246 become a full injunction. 486 00:21:29,413 --> 00:21:31,207 It's nothing personal, Mom. 487 00:21:31,373 --> 00:21:34,168 What I mean is all the parents are being served. 488 00:21:34,335 --> 00:21:36,837 Don't you have some homework to do, kid? Upstairs, now. 489 00:21:38,797 --> 00:21:41,383 I wash his jock, I drive him to the games. 490 00:21:41,550 --> 00:21:44,512 I coach this team to the playoffs for the first time ever. 491 00:21:44,678 --> 00:21:46,430 This is the thanks I get, a lawsuit? 492 00:21:46,597 --> 00:21:47,765 Well, obviously, there's a problem. 493 00:21:47,932 --> 00:21:48,974 Couldn't talk to me about it? 494 00:21:49,141 --> 00:21:50,726 He had to go to Douglas Wambaugh? 495 00:21:50,893 --> 00:21:53,479 ‐I tried to tell you but you wouldn't listen. ‐Upstairs. 496 00:21:53,646 --> 00:21:54,480 ‐When? ‐[Jimmy] Now! 497 00:21:54,730 --> 00:21:56,106 The other night after the game, 498 00:21:56,273 --> 00:21:57,775 you were so busy with your game plan 499 00:21:57,942 --> 00:21:59,151 that you didn't even pay attention. 500 00:21:59,485 --> 00:22:01,487 Excuse me for caring about the next game. 501 00:22:01,654 --> 00:22:04,573 See? you always see things on your side, Mom. 502 00:22:04,740 --> 00:22:06,283 You don't even think about what we want? 503 00:22:06,450 --> 00:22:07,952 You don't want to go to the playoffs? 504 00:22:08,369 --> 00:22:10,454 ‐Never mind. ‐Zachary! Zachary, get back down here. 505 00:22:10,621 --> 00:22:12,373 ‐I told him to go. ‐Well, I want him down. 506 00:22:12,540 --> 00:22:13,749 [Zack] I'm not coming. 507 00:22:14,041 --> 00:22:14,917 ‐Let him go, will you? ‐[door slams shut] 508 00:22:15,167 --> 00:22:16,043 You don't think it's important 509 00:22:16,043 --> 00:22:17,002 to have this out? 510 00:22:17,127 --> 00:22:18,379 What I think's important 511 00:22:18,546 --> 00:22:20,422 is the kids in the basketball league 512 00:22:20,589 --> 00:22:22,091 want the parents to butt out, 513 00:22:22,258 --> 00:22:24,093 and you don't seem to get the problem. 514 00:22:24,260 --> 00:22:26,095 I can't believe that you're taking his side. 515 00:22:26,262 --> 00:22:28,639 I'm not taking his side, Jill, 516 00:22:28,806 --> 00:22:31,767 but Zack is unhappy, they're all unhappy. 517 00:22:31,934 --> 00:22:33,686 I saw it right after that first win of yours 518 00:22:33,852 --> 00:22:35,104 and you started going to Patrick all the time. 519 00:22:35,271 --> 00:22:36,522 Oh, really? And what was I supposed to do? 520 00:22:36,855 --> 00:22:37,982 Let the other team just run right through us? 521 00:22:38,148 --> 00:22:40,734 ‐No. ‐We won the game, Jimmy. 522 00:22:42,194 --> 00:22:43,821 Is that what's important? 523 00:22:44,822 --> 00:22:46,198 Oh, don't criticize me. 524 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 You are the most competitive person I know. 525 00:22:48,534 --> 00:22:50,244 You can't play a game of Scrabble 526 00:22:50,411 --> 00:22:51,787 without turning it into a war. 527 00:22:51,954 --> 00:22:54,331 What's happening with you, Jill? 528 00:22:54,498 --> 00:22:55,791 This is like Zachary’s birthday. 529 00:22:56,125 --> 00:22:57,334 Oh, it's nothing to do with Zack's birthday. 530 00:22:57,793 --> 00:22:59,837 Or maybe not, but ever since you started coaching 531 00:23:00,004 --> 00:23:01,755 it's been like Jekyll and Hyde around here. 532 00:23:01,922 --> 00:23:03,591 Now, Eddie Dearden I can understand. 533 00:23:03,757 --> 00:23:05,134 He blew out his knee in college, 534 00:23:05,301 --> 00:23:07,011 he's living through his kid... 535 00:23:07,177 --> 00:23:08,387 What's your excuse? 536 00:23:08,679 --> 00:23:10,306 ‐I didn't know I needed one. ‐[Jimmy] Ah. 537 00:23:10,472 --> 00:23:13,350 You've been barking at the kids, you're ignoring the bench, 538 00:23:13,517 --> 00:23:15,394 running up scores, what the hell is that? 539 00:23:15,561 --> 00:23:17,688 Tell you what, you take the heat for a while, Jimmy, 540 00:23:17,855 --> 00:23:19,648 and then you tell me what it's like 541 00:23:19,815 --> 00:23:21,525 when nobody else plays by the rules. 542 00:23:21,692 --> 00:23:23,861 I adjusted to circumstances like any good coach 543 00:23:24,028 --> 00:23:25,654 and I got these kids into the playoffs 544 00:23:25,821 --> 00:23:26,822 and forgive me for saying so 545 00:23:26,989 --> 00:23:28,282 but I'm very proud of that. 546 00:23:28,449 --> 00:23:29,658 And I think I deserve some credit, 547 00:23:29,867 --> 00:23:31,118 not all this abuse that I'm getting. 548 00:23:31,452 --> 00:23:33,954 These kids have never been winners before. 549 00:23:35,706 --> 00:23:37,207 Well, enjoy your victory. 550 00:23:40,836 --> 00:23:41,879 [Matthew] Got it? 551 00:23:51,263 --> 00:23:53,182 Thirty bucks, that's it? 552 00:23:53,349 --> 00:23:56,352 Hey, that's all I had. 553 00:23:56,518 --> 00:24:00,314 Look my 30, your 80 oughta hold him off for a little while. 554 00:24:00,481 --> 00:24:01,857 I don't have the 80. 555 00:24:02,900 --> 00:24:03,901 What? 556 00:24:05,736 --> 00:24:06,987 I made a couple side bets, OK? 557 00:24:07,154 --> 00:24:08,489 I thought I could cover my losses. 558 00:24:08,656 --> 00:24:10,157 I was counting on your 60, Mark. 559 00:24:10,324 --> 00:24:11,867 Sandy's gonna be here any minute. 560 00:24:12,034 --> 00:24:14,662 Hey, thought I had it but I didn't. 561 00:24:14,828 --> 00:24:15,913 You're letting me down, Mark, 562 00:24:16,080 --> 00:24:17,706 you're letting me down real bad! 563 00:24:17,873 --> 00:24:18,916 Hey, don't try to blame this on me. 564 00:24:19,083 --> 00:24:21,168 I told you not to bet the parlay. 565 00:24:21,335 --> 00:24:22,670 You know, 566 00:24:22,836 --> 00:24:23,962 you really find out who your friends are 567 00:24:24,129 --> 00:24:24,963 when the chips are down. 568 00:24:25,130 --> 00:24:25,964 Hey, screw you, Brock, 569 00:24:26,256 --> 00:24:27,132 you got yourself in this hole, 570 00:24:27,216 --> 00:24:28,133 now get yourself out. 571 00:24:28,133 --> 00:24:30,803 Screw you too, Michello! 572 00:24:30,969 --> 00:24:34,223 ‐You know what? I want my money back. ‐Fine, take it. 573 00:24:39,269 --> 00:24:42,439 Hey, Brock, algebra, remember? 574 00:24:42,606 --> 00:24:44,900 ‐Yeah, I'll be there in a sec. ‐Hey, what's going on? 575 00:24:45,067 --> 00:24:46,902 Um... 576 00:24:47,069 --> 00:24:48,570 you seen that guy Sandy anywhere? 577 00:24:48,737 --> 00:24:49,947 Oh, you didn't hear? 578 00:24:50,114 --> 00:24:51,782 He got picked up by the cops this morning. 579 00:24:53,784 --> 00:24:54,868 What? 580 00:24:55,035 --> 00:24:56,870 Yeah, some kind of sting operation. 581 00:24:59,707 --> 00:25:01,834 There is a God, come on. 582 00:25:03,711 --> 00:25:04,878 Get him out of here. 583 00:25:07,423 --> 00:25:09,842 ‐I don't know nothing about it. I'm innocent. ‐Save it. 584 00:25:10,008 --> 00:25:11,218 [Sandy] I want my lawyer. 585 00:25:12,636 --> 00:25:15,097 Doesn't know nothing about it. Right! 586 00:25:15,264 --> 00:25:16,974 There's a little black book right here. 587 00:25:17,141 --> 00:25:19,768 I can't believe they're preying on school kids now. 588 00:25:19,935 --> 00:25:21,770 Man, it's happening all over, Jimmy 589 00:25:21,937 --> 00:25:25,107 ‐It's a national addiction. ‐Yeah, well, good calling. 590 00:25:46,086 --> 00:25:47,629 What, no X’s and O’s? 591 00:25:47,796 --> 00:25:49,757 Oh, that's right, you were suspended, I forgot! 592 00:25:49,923 --> 00:25:52,926 ‐That's not funny, Joanna. ‐It isn't? 593 00:25:53,093 --> 00:25:55,679 Come on, Jill, we're talking about basketball with 13‐year‐olds. 594 00:25:55,846 --> 00:25:58,098 Jimmy and I had a big fight about it last night 595 00:25:58,265 --> 00:25:59,475 Oh? 596 00:25:59,641 --> 00:26:02,102 ‐I only did it for Zachary. ‐Jill. 597 00:26:02,269 --> 00:26:04,730 Well, I did, like I need that kind of grief! 598 00:26:04,897 --> 00:26:05,898 Girlfriend, 599 00:26:06,064 --> 00:26:07,316 nobody ever does anything 600 00:26:07,483 --> 00:26:09,651 just for their kids. 601 00:26:09,818 --> 00:26:11,945 I‐ I'm not saying there's anything wrong with it. 602 00:26:12,112 --> 00:26:13,405 In fact, it's a good thing. 603 00:26:13,697 --> 00:26:15,449 I mean, the whole point of having children, 604 00:26:15,616 --> 00:26:18,118 biologically speaking, is to propagate your own genes. 605 00:26:18,285 --> 00:26:20,537 So, ultimately it's all about you. 606 00:26:21,371 --> 00:26:23,081 Be honest, Jill, 607 00:26:23,248 --> 00:26:25,000 you've got off on this coaching thing 608 00:26:25,167 --> 00:26:27,169 in a major way and that's fine. 609 00:26:27,336 --> 00:26:29,630 But the hair on the back of my neck goes up 610 00:26:29,797 --> 00:26:32,508 every time I hear a parent say I'm only doing this for my kids, so... 611 00:26:32,674 --> 00:26:34,051 I mean, please. 612 00:26:34,218 --> 00:26:36,345 How do you know so much about this anyway? 613 00:26:38,680 --> 00:26:39,890 Well, you may find this hard to believe 614 00:26:40,224 --> 00:26:43,519 but I was once a competitive figure skater. 615 00:26:43,685 --> 00:26:45,270 I was going to be the next Peggy Fleming. 616 00:26:45,437 --> 00:26:46,688 You're kidding! 617 00:26:46,855 --> 00:26:48,524 No. 618 00:26:48,690 --> 00:26:51,026 I won a local competition when I was eight years old... 619 00:26:52,986 --> 00:26:56,698 and that's when my mother got into the act with a vengeance. 620 00:26:56,865 --> 00:26:59,243 And she drove me to the rink at five a. m. 621 00:26:59,409 --> 00:27:01,453 and she paid for my lessons but... 622 00:27:02,913 --> 00:27:04,331 I mean, what a price, Jill. 623 00:27:05,833 --> 00:27:08,585 Before I knew it I wasn't skating for me... 624 00:27:08,752 --> 00:27:09,795 I was skating for her. 625 00:27:12,798 --> 00:27:14,758 Didn't realize it for a while. 626 00:27:17,052 --> 00:27:19,096 I was 13. Zack's age. 627 00:27:20,472 --> 00:27:21,932 I had a bad ankle 628 00:27:22,099 --> 00:27:23,517 but it was time for the regionals, 629 00:27:23,684 --> 00:27:25,853 which is the pre‐Olympic competitions. 630 00:27:28,605 --> 00:27:30,023 I can still hear her. 631 00:27:31,108 --> 00:27:32,943 "I didn't work two jobs 632 00:27:33,110 --> 00:27:35,654 to have you back out on the regionals, Joanna. 633 00:27:35,821 --> 00:27:38,824 Now I only did this for you, get out and skate!" 634 00:27:42,744 --> 00:27:44,580 Kind of hard to argue with that when you're a kid. 635 00:27:45,789 --> 00:27:46,790 So I skated... 636 00:27:48,625 --> 00:27:49,626 And I won. 637 00:27:51,587 --> 00:27:55,340 And I went to the doctors and I threw up from the pain. 638 00:27:57,801 --> 00:28:00,679 Turns out that my ankle was fractured in two places. 639 00:28:02,723 --> 00:28:03,849 Mmm. 640 00:28:04,016 --> 00:28:05,642 [Joanna] I was on crutches for months. 641 00:28:08,979 --> 00:28:11,064 That was the last time I ever put on a pair of skates. 642 00:28:13,525 --> 00:28:15,110 And it was about the last time I ever 643 00:28:15,277 --> 00:28:17,154 had a civil conversation with my mother. 644 00:28:19,698 --> 00:28:21,033 So... 645 00:28:23,243 --> 00:28:26,538 anyway, I have a little experience in this area. 646 00:28:34,212 --> 00:28:35,923 Well, we both have work to do. 647 00:28:46,266 --> 00:28:48,560 Today's top sports story comes from Rome. 648 00:28:48,727 --> 00:28:50,395 Rome, Wisconsin, that is, 649 00:28:50,562 --> 00:28:52,564 where a group of kids called Save Our Sports 650 00:28:52,731 --> 00:28:54,858 is suing to have their parents 651 00:28:55,025 --> 00:28:56,610 banned from youth basketball games. 652 00:28:56,777 --> 00:28:59,655 There's an SOS that should have been sounded long ago 653 00:28:59,821 --> 00:29:01,949 ‐Its about time! ‐ [reporter] These old folks are spoiling things 654 00:29:02,115 --> 00:29:05,160 ‐by emphasizing winning at all costs. ‐Sorry, Jimmy. 655 00:29:05,327 --> 00:29:07,079 What else is new? 656 00:29:07,245 --> 00:29:09,790 CBS Sports has learned that a number of copycat suits 657 00:29:09,957 --> 00:29:11,917 are being prepared by kids across the country 658 00:29:12,084 --> 00:29:13,543 pending the outcome of the case. 659 00:29:13,710 --> 00:29:15,462 So, parents beware... 660 00:29:15,629 --> 00:29:18,090 as goes Rome, so goes the republic, 661 00:29:18,256 --> 00:29:19,174 we'll keep you posted. 662 00:29:19,341 --> 00:29:21,218 Pat O’Brien, CBS Sports. 663 00:29:25,472 --> 00:29:26,473 Go kids! 664 00:29:30,477 --> 00:29:32,479 [Douglas] "To promote fair play, 665 00:29:32,646 --> 00:29:34,314 positive coaching, 666 00:29:34,481 --> 00:29:36,733 and good sportsmanship." 667 00:29:38,610 --> 00:29:39,945 There you have it, Judge, 668 00:29:40,112 --> 00:29:41,279 the stated purpose of 669 00:29:41,613 --> 00:29:44,157 Rome Recreation Center Basketball League. 670 00:29:44,324 --> 00:29:45,993 And as we will demonstrate, 671 00:29:46,159 --> 00:29:49,871 not only have the parents of Rome ignored these principles, 672 00:29:50,038 --> 00:29:52,541 they have deliberately subverted them. 673 00:29:52,708 --> 00:29:55,043 They have turned the kids game 674 00:29:55,210 --> 00:29:57,838 into a Roman circus of cutthroat competition 675 00:29:58,005 --> 00:30:01,675 to satisfy their own fantasies of athletic achievement. 676 00:30:02,843 --> 00:30:04,386 And in the process... 677 00:30:05,637 --> 00:30:07,264 they have denied the children 678 00:30:07,431 --> 00:30:10,308 the very foundation of sport itself... 679 00:30:11,601 --> 00:30:12,853 To play. 680 00:30:13,186 --> 00:30:15,397 How long have you been reffing league games 681 00:30:15,564 --> 00:30:17,941 Three years but I think this will be my last. 682 00:30:18,108 --> 00:30:20,736 ‐And why is that? ‐I'm sick of it . 683 00:30:20,902 --> 00:30:23,405 I get more grief from parents than I do from hardened criminals. 684 00:30:23,572 --> 00:30:24,865 It's like they think they can say anything 685 00:30:25,032 --> 00:30:26,199 and get away with it. 686 00:30:26,366 --> 00:30:27,284 Maybe they got a lot of 687 00:30:27,451 --> 00:30:28,535 frustration in their lives. 688 00:30:28,702 --> 00:30:30,203 I don't know but, uh, 689 00:30:30,370 --> 00:30:31,747 what kind of an example is that? 690 00:30:31,913 --> 00:30:34,082 [Douglas] Well, uh, what kind indeed? 691 00:30:34,249 --> 00:30:36,418 Look, I'm only out there because I love the game. 692 00:30:36,585 --> 00:30:38,628 They should keep quiet and let us handle it. 693 00:30:38,795 --> 00:30:40,255 [Douglas] Well, they never do, do they? 694 00:30:40,422 --> 00:30:41,506 Are you kidding? 695 00:30:41,673 --> 00:30:42,716 Plus some of the things I hear 696 00:30:42,883 --> 00:30:44,092 the parents tell their own kids. 697 00:30:44,301 --> 00:30:46,344 ‐Like what. ‐Patrick always makes that shot, 698 00:30:46,511 --> 00:30:47,679 why can't you make that shot? 699 00:30:47,929 --> 00:30:49,681 Knock them down, I'll risk the foul. 700 00:30:50,098 --> 00:30:51,099 ‐[kid] If you make it to the playoffs, ‐[chant] Win! Win! Win! 701 00:30:51,183 --> 00:30:52,184 I'll give you a dollar a point. 702 00:30:52,601 --> 00:30:54,686 Winning isn't everything it's the only thing. 703 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 What's the matter, Zack, don't you want to win? 704 00:30:57,022 --> 00:30:57,856 ‐Win! ‐Win! 705 00:30:58,023 --> 00:30:58,940 ‐Win! ‐Win! 706 00:30:59,107 --> 00:31:00,233 [all] Win! 707 00:31:00,442 --> 00:31:02,444 Suppose the parents were banned, Patrick, 708 00:31:02,611 --> 00:31:05,030 you really think you kids could handle things? 709 00:31:05,781 --> 00:31:06,823 Well. 710 00:31:11,787 --> 00:31:14,706 First, I want to say that my dad is the greatest dad in the world 711 00:31:14,873 --> 00:31:17,793 and he never owned a new pair of sneakers when he was a kid, 712 00:31:17,959 --> 00:31:20,754 but he always makes sure I had the best equipment. 713 00:31:20,921 --> 00:31:22,756 And takes me to games and stuff. 714 00:31:22,923 --> 00:31:25,675 Oh, I'm sure we appreciate his good intentions 715 00:31:25,842 --> 00:31:29,638 but let's concentrate on what happens inside the gymnasium. 716 00:31:32,307 --> 00:31:34,184 Now, think a minute... 717 00:31:34,351 --> 00:31:36,561 do you believe you boys could do a better job 718 00:31:36,728 --> 00:31:39,022 of running things by yourselves? 719 00:31:39,189 --> 00:31:40,190 Well. 720 00:31:44,194 --> 00:31:48,532 No offense but I think we kids know what's fair and not fair 721 00:31:48,698 --> 00:31:52,410 ‐a lot more than the parents do. ‐Give me an example. 722 00:31:52,577 --> 00:31:55,997 Like our coach tells me to shoot every time I get the ball. 723 00:31:56,164 --> 00:32:00,043 I think other kids should get a chance to shoot too. 724 00:32:00,210 --> 00:32:03,004 Plus some kids like Josh hardly ever get to play at all. 725 00:32:03,171 --> 00:32:05,465 [Douglas] But Josh isn't one of your stars, is he? 726 00:32:05,632 --> 00:32:07,801 [Patrick] No, but he's still part of our team. 727 00:32:07,968 --> 00:32:11,346 Oh, that's right, that's right, but what does that mean to you? 728 00:32:11,513 --> 00:32:13,974 He should get to play like everyone else. 729 00:32:14,141 --> 00:32:17,853 Now, let me ask you a simple question, Patrick. 730 00:32:18,019 --> 00:32:20,105 Why do you play basketball? 731 00:32:21,148 --> 00:32:22,816 To have fun. 732 00:32:22,983 --> 00:32:24,276 Not to win? 733 00:32:24,609 --> 00:32:27,946 Well, I like to win but I mostly like to play. 734 00:32:28,113 --> 00:32:30,699 if you win you win, if you don't you don't. 735 00:32:30,866 --> 00:32:32,701 That's what I think about it, anyway. 736 00:32:32,868 --> 00:32:35,704 And has basketball been fun lately? 737 00:32:40,458 --> 00:32:42,627 No, it hasn't. 738 00:32:42,794 --> 00:32:45,005 Even though you're going to the playoffs? 739 00:32:46,131 --> 00:32:48,258 Well, that part's cool but... 740 00:32:49,718 --> 00:32:52,512 it's like... we're not doing it for us 741 00:32:52,679 --> 00:32:54,181 we're doing it for them. 742 00:33:09,696 --> 00:33:12,282 ‐Matthew? ‐Yeah. 743 00:33:14,367 --> 00:33:15,410 Let's take a walk. 744 00:33:16,369 --> 00:33:17,579 What's going on? 745 00:33:17,746 --> 00:33:18,747 [screaming] 746 00:33:21,374 --> 00:33:23,335 You guys are making a big mistake here. 747 00:33:23,501 --> 00:33:25,170 My father's the sheriff! 748 00:33:25,337 --> 00:33:27,964 Save it, sonny. 749 00:33:28,131 --> 00:33:29,925 Here's the deal, Matthew. 750 00:33:30,091 --> 00:33:32,802 You owe a friend of mine some money. 751 00:33:32,969 --> 00:33:34,554 Now unfortunately that, uh, 752 00:33:34,721 --> 00:33:36,598 friend of mine has been temporarily‐‐ 753 00:33:36,765 --> 00:33:37,807 Oh! 754 00:33:37,974 --> 00:33:40,060 Whoa, wait a minute now. 755 00:33:40,227 --> 00:33:42,604 Detained. 756 00:33:42,771 --> 00:33:45,649 Bet you thought you were gonna get off the hook, huh, little Matty? 757 00:33:45,815 --> 00:33:47,692 ‐I don't know. ‐Surprise! You're not. 758 00:33:49,236 --> 00:33:52,364 Do you have the money, Matthew, huh? 759 00:33:52,530 --> 00:33:54,532 What? Talk to me. 760 00:33:54,699 --> 00:33:56,284 ‐No! ‐No? 761 00:33:56,451 --> 00:33:57,452 No. 762 00:33:59,579 --> 00:34:02,624 Then, you're gonna have to see the boss, pal. 763 00:34:02,791 --> 00:34:05,252 Please don't let him hurt me. Please don't let him hurt me. 764 00:34:05,418 --> 00:34:06,419 I'll do anything. 765 00:34:09,506 --> 00:34:10,590 Give me some light, mate. 766 00:34:17,722 --> 00:34:21,935 Kenny, you're the boss? These are my bowling buddies, 767 00:34:22,102 --> 00:34:24,854 ‐Vinnie and Mike. ‐What's going on? 768 00:34:26,523 --> 00:34:28,108 This is a joke, I'm not in trouble? 769 00:34:28,275 --> 00:34:30,318 Oh, no, you're in plenty of trouble. 770 00:34:30,485 --> 00:34:32,821 You've been making book with organized crime. 771 00:34:32,988 --> 00:34:34,155 I was on a streak. 772 00:34:34,322 --> 00:34:36,533 Don't be an idiot. 773 00:34:36,700 --> 00:34:39,828 Sooner or later the house always wins. 774 00:34:39,995 --> 00:34:43,123 Matthew, how do you think they stay in business? 775 00:34:43,290 --> 00:34:45,292 Because of suckers like you. 776 00:34:45,458 --> 00:34:48,295 And it ain't gonna be two of my buddies picking you up next time, 777 00:34:48,461 --> 00:34:49,754 it'll be for real. 778 00:34:50,088 --> 00:34:52,299 And they won't have a sense of humor about it. 779 00:34:52,465 --> 00:34:55,051 OK, OK, you're not my father. 780 00:34:55,218 --> 00:34:56,469 See this? 781 00:34:57,512 --> 00:34:58,638 A little straightener. 782 00:35:00,056 --> 00:35:02,559 I was 19, betting on the ponies, 783 00:35:02,726 --> 00:35:04,477 got in over my head. 784 00:35:04,644 --> 00:35:07,772 This was their way of reminding me never to do it again. 785 00:35:07,939 --> 00:35:09,399 You need this type of reminder? 786 00:35:12,402 --> 00:35:13,403 No. 787 00:35:14,654 --> 00:35:16,281 I'm not doing this for you, 788 00:35:16,448 --> 00:35:20,035 I'm doing it for your old man. He deserves better from his son. 789 00:35:22,370 --> 00:35:25,165 It was like a fever. It's like I couldn't lose. 790 00:35:25,332 --> 00:35:27,125 Couldn't stop. 791 00:35:27,292 --> 00:35:30,253 Let me tell you something somebody once told me. 792 00:35:30,420 --> 00:35:33,340 "The only good thrower that dies is when you throw them away." 793 00:35:34,966 --> 00:35:36,551 Now, 794 00:35:36,718 --> 00:35:39,721 we still got a little matter to settle here. 795 00:35:41,556 --> 00:35:44,309 I found this in Sandy's betting book. 796 00:35:44,476 --> 00:35:47,187 It's going on your dad's desk today. 797 00:35:47,354 --> 00:35:49,856 Now either you take it to him or I will. 798 00:35:57,530 --> 00:35:58,823 Good call. 799 00:36:00,825 --> 00:36:01,993 Let's get out of here. 800 00:36:03,745 --> 00:36:05,372 [Eddie] The plaintiffs would have you believe 801 00:36:05,538 --> 00:36:07,832 we parents want to destroy our children. 802 00:36:09,626 --> 00:36:12,462 That is a pernicious lie. 803 00:36:12,629 --> 00:36:15,215 Why do we choose to spend so much time with our children? 804 00:36:18,927 --> 00:36:20,387 Because we love them... 805 00:36:21,429 --> 00:36:22,847 and we want to help them. 806 00:36:23,014 --> 00:36:24,682 To teach them how to compete in the world 807 00:36:24,849 --> 00:36:25,975 they're about to enter. 808 00:36:26,309 --> 00:36:27,977 Now, we didn't make that world, Judge, 809 00:36:28,144 --> 00:36:29,771 but have a responsibility 810 00:36:29,938 --> 00:36:33,024 as role models to face it squarely. 811 00:36:33,191 --> 00:36:35,193 Competition is part of life. 812 00:36:36,611 --> 00:36:38,363 I want my child to know 813 00:36:38,530 --> 00:36:40,782 that nobody gives you anything in this world. 814 00:36:40,949 --> 00:36:44,244 To succeed you must work harder than the next fellow, 815 00:36:44,411 --> 00:36:46,079 go the extra mile. 816 00:36:46,246 --> 00:36:48,581 That's the beauty of sports. 817 00:36:48,748 --> 00:36:50,083 We see it every day. 818 00:36:50,250 --> 00:36:52,210 Hard work, commitment, discipline, 819 00:36:52,377 --> 00:36:54,629 This is what makes champions. 820 00:36:54,796 --> 00:36:56,714 We've heard a lot about fun in here. 821 00:36:59,509 --> 00:37:01,010 Son, let me tell you. 822 00:37:02,554 --> 00:37:05,932 The real fun in life comes through achievement. 823 00:37:06,558 --> 00:37:07,559 Now... 824 00:37:09,144 --> 00:37:12,063 do we parents get a little carried away? 825 00:37:12,230 --> 00:37:14,399 That we put too much pressure on the boys at times. 826 00:37:16,359 --> 00:37:17,735 I'll be the first to admit it. 827 00:37:19,112 --> 00:37:21,406 We can definitely do better. 828 00:37:21,573 --> 00:37:24,576 But let's not throw the baby out with the bath water, Judge. 829 00:37:24,742 --> 00:37:26,703 If you ban us from these games, 830 00:37:26,870 --> 00:37:30,039 you'll be sending a profoundly subversive message to these kids 831 00:37:30,206 --> 00:37:32,584 that competition is somehow a bad thing, 832 00:37:32,750 --> 00:37:34,878 that mediocrity is acceptable, 833 00:37:35,044 --> 00:37:37,505 even perhaps desirable in today's society. 834 00:37:37,672 --> 00:37:41,634 That notion has already taken root in many places. 835 00:37:41,801 --> 00:37:43,928 We're keeping scores awarded altogether 836 00:37:44,095 --> 00:37:46,431 in favor of self‐development. 837 00:37:46,598 --> 00:37:48,266 Where basketball hoops are lowered 838 00:37:48,433 --> 00:37:51,269 so everyone can feel good about making a bucket. 839 00:37:53,521 --> 00:37:56,191 Employers do not adjust the height of the hoop. 840 00:37:58,318 --> 00:38:01,529 Success is all about keeping score. 841 00:38:01,696 --> 00:38:03,573 America loves a winner. 842 00:38:03,740 --> 00:38:05,950 America is all about winning. 843 00:38:07,535 --> 00:38:08,828 I implore you, 844 00:38:08,995 --> 00:38:11,581 do not consign these boys to some dream world, 845 00:38:11,748 --> 00:38:13,166 where winning has no meaning, 846 00:38:13,333 --> 00:38:15,960 where being first has no glory. 847 00:38:16,127 --> 00:38:18,922 Instead let us teach them... 848 00:38:21,007 --> 00:38:22,342 to fight, 849 00:38:22,509 --> 00:38:24,052 to strive, 850 00:38:25,470 --> 00:38:26,471 to win, 851 00:38:27,472 --> 00:38:29,015 and to lose... 852 00:38:31,476 --> 00:38:32,560 like men. 853 00:38:49,577 --> 00:38:50,828 Anyone else? 854 00:38:52,497 --> 00:38:55,750 Uh, may I, Your Honor? 855 00:38:56,751 --> 00:38:57,835 Go ahead. 856 00:39:00,880 --> 00:39:03,591 When Jill was asked to coach the boys' basketball team, 857 00:39:03,758 --> 00:39:06,135 I wondered why I hadn't been asked. 858 00:39:06,302 --> 00:39:07,804 I play basketball, 859 00:39:07,971 --> 00:39:09,347 I know the game, 860 00:39:09,514 --> 00:39:11,641 but then I thought maybe you were concerned 861 00:39:11,808 --> 00:39:15,853 that I might be a coach who likes to win at all costs. 862 00:39:17,230 --> 00:39:19,274 Knowing me, that's probably true. 863 00:39:21,234 --> 00:39:24,946 I know these parents, Judge, they're all good people. 864 00:39:25,113 --> 00:39:29,158 One of them is the most caring and sensitive person I know. 865 00:39:30,535 --> 00:39:32,036 My wife, Jill Brock. 866 00:39:33,621 --> 00:39:36,124 Now if she can be transformed from someone 867 00:39:36,291 --> 00:39:39,168 who started out wanting 868 00:39:39,335 --> 00:39:41,462 nothing but the best for these kids... 869 00:39:42,839 --> 00:39:44,882 to a coach... 870 00:39:45,049 --> 00:39:47,635 who wants to win at all costs, 871 00:39:47,802 --> 00:39:49,345 then I gotta believe that there is 872 00:39:49,512 --> 00:39:51,472 something terribly wrong with the system. 873 00:39:53,600 --> 00:39:55,143 That's all I have to say. 874 00:39:56,644 --> 00:39:57,645 Thank you. 875 00:40:02,400 --> 00:40:03,693 [Judge Bone] All right... 876 00:40:03,901 --> 00:40:07,947 I want to thank the participants for both sides. 877 00:40:08,114 --> 00:40:10,908 For once, you managed to do something together 878 00:40:11,075 --> 00:40:13,161 without totally screwing up. 879 00:40:14,078 --> 00:40:16,497 Congratulations. 880 00:40:16,664 --> 00:40:21,002 The decision, whether or not to issue an injunction in this case 881 00:40:21,169 --> 00:40:24,589 boils down to a fundamental consideration. 882 00:40:25,798 --> 00:40:27,508 Would the plaintiffs suffer 883 00:40:27,675 --> 00:40:30,053 extraordinary and irreparable harm 884 00:40:30,219 --> 00:40:33,681 should the status quo be allowed to continue? 885 00:40:34,807 --> 00:40:36,225 Well, 886 00:40:36,392 --> 00:40:37,685 Mr. Dearden 887 00:40:37,894 --> 00:40:40,438 would argue that the current arrangement 888 00:40:40,605 --> 00:40:42,357 is not only appropriate 889 00:40:42,523 --> 00:40:46,986 but essential preparation for society as it exists today. 890 00:40:50,948 --> 00:40:53,159 Am I the only person in this courtroom 891 00:40:53,326 --> 00:40:57,246 who has misgivings about the way we live now? 892 00:40:57,413 --> 00:41:01,250 The pressure, the stress, 893 00:41:01,417 --> 00:41:05,421 the ridiculous importance we attach to winning. 894 00:41:05,588 --> 00:41:07,507 We're number one! 895 00:41:07,674 --> 00:41:09,384 We're number one! 896 00:41:10,134 --> 00:41:11,135 [chuckles] 897 00:41:12,303 --> 00:41:15,556 I've got news for you, folks. 898 00:41:15,723 --> 00:41:18,309 There are a lot of number twos and threes out there 899 00:41:18,476 --> 00:41:20,269 who aren't speaking up. 900 00:41:22,980 --> 00:41:24,649 Mr. Dearden, 901 00:41:24,816 --> 00:41:28,361 you asked me not to let these boys live in a dream world. 902 00:41:30,279 --> 00:41:33,991 Let me be the first to inform you that they already do. 903 00:41:35,493 --> 00:41:37,620 It's called childhood. 904 00:41:39,247 --> 00:41:42,375 These boys have been encouraged to cheat, 905 00:41:44,293 --> 00:41:46,921 to denigrate their opponents, 906 00:41:47,088 --> 00:41:49,716 mistreat their teammates, 907 00:41:49,882 --> 00:41:51,509 and abuse authority. 908 00:41:53,428 --> 00:41:58,182 Where is the nobility of purpose here? 909 00:41:58,349 --> 00:42:00,643 Instead of building character 910 00:42:00,810 --> 00:42:03,855 we are undermining it. 911 00:42:04,021 --> 00:42:08,526 So I'm willing to try an experiment. 912 00:42:08,693 --> 00:42:11,404 Let's take the parents out of these children's games 913 00:42:11,571 --> 00:42:12,905 for the rest of the season. 914 00:42:13,072 --> 00:42:15,992 Maybe it'll screw them up. 915 00:42:16,159 --> 00:42:19,162 Maybe they'll become even more aggressive than their parents 916 00:42:19,328 --> 00:42:22,290 and start tearing each other to pieces. 917 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 But... 918 00:42:24,083 --> 00:42:25,084 maybe... 919 00:42:25,877 --> 00:42:28,212 just maybe... 920 00:42:28,379 --> 00:42:30,506 they'll create a league 921 00:42:30,673 --> 00:42:35,052 that rewards openness, decency, 922 00:42:35,219 --> 00:42:37,305 and integrity of purpose. 923 00:42:37,472 --> 00:42:41,309 Not because they are inherently any better than their parents, 924 00:42:41,476 --> 00:42:44,562 but because they are allowed to operate 925 00:42:44,729 --> 00:42:48,983 within a relaxed, carefree system. 926 00:42:50,735 --> 00:42:52,862 Boys... 927 00:42:53,029 --> 00:42:56,282 I'm giving you a little island to play on. 928 00:42:56,449 --> 00:42:57,742 So don't let me down. 929 00:42:59,535 --> 00:43:00,620 I'll be watching. 930 00:43:02,079 --> 00:43:04,165 The first hint of Lord of the Flies 931 00:43:04,332 --> 00:43:07,210 and I'm setting your parents right back on you. 932 00:43:08,920 --> 00:43:11,422 An injunction is granted for two months. 933 00:43:11,589 --> 00:43:13,549 Court adjourned. 934 00:43:13,716 --> 00:43:14,926 Now, get out. 935 00:43:16,010 --> 00:43:18,012 [indistinct chatter] 936 00:43:29,816 --> 00:43:31,943 Hey, guys, can I talk to you for a sec? 937 00:43:32,109 --> 00:43:33,778 Hey, Wildcats, over here. 938 00:43:36,739 --> 00:43:38,407 Hey, Matthew, how you doing? 939 00:43:40,827 --> 00:43:42,954 Can I talk to you for a minute, in private? 940 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 Yeah, is there a problem? 941 00:43:47,625 --> 00:43:48,668 Kind of. 942 00:43:52,380 --> 00:43:55,049 ‐Uh, yeah, let's talk in my office, OK? ‐OK. 943 00:43:55,216 --> 00:43:56,300 Um... 944 00:43:56,467 --> 00:43:58,052 OK, I've, uh, 945 00:43:58,219 --> 00:44:00,096 I've learned a lot in the past couple of weeks... 946 00:44:02,014 --> 00:44:04,725 and I have one thing that I want to say to you boys... 947 00:44:08,563 --> 00:44:10,606 you have fun out there. 948 00:44:10,773 --> 00:44:12,441 Thanks. [indistinct] 949 00:44:14,360 --> 00:44:15,862 Thanks, Mom. 950 00:44:16,028 --> 00:44:18,322 All right, go on now, go on. 951 00:44:24,203 --> 00:44:27,707 ♪ Ooh‐ooh‐ooh Ooh‐ooh‐ooh‐ooh ♪ 952 00:44:27,874 --> 00:44:33,588 ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 953 00:44:34,964 --> 00:44:37,967 ‐Shoot it! ‐Yeah! 954 00:44:39,594 --> 00:44:40,803 Foul, foul, hang on, foul. 955 00:44:40,970 --> 00:44:42,013 Are you all right? 956 00:44:44,265 --> 00:44:47,268 Hey, hey, John, John, you're in. 957 00:44:53,274 --> 00:44:55,651 ♪ Somewhere ♪ 958 00:44:55,818 --> 00:44:58,404 ♪ Over the rainbow ♪ 959 00:44:58,571 --> 00:45:00,156 Come on, come on! 960 00:45:00,323 --> 00:45:03,451 ♪ Bluebirds fly ♪ 961 00:45:06,871 --> 00:45:09,707 [laughter] 962 00:45:09,874 --> 00:45:12,585 ♪ Dreams really do ♪ 963 00:45:12,752 --> 00:45:17,214 ♪ Come true‐ooh‐ooh ♪ 964 00:45:21,385 --> 00:45:23,679 [theme music playing] 965 00:45:42,448 --> 00:45:45,993 [theme music ends] 66774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.