Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:03,295
‐[Carter moaning]
‐[Sue] Carter.
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,422
‐[Carter] Oh, Sue.
‐Carter.
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,341
Oh, Sue!
4
00:00:07,341 --> 00:00:09,092
‐Oh, Carter!
‐Oh, Sue.
5
00:00:10,928 --> 00:00:13,388
[both moaning]
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,349
‐Carter.
‐Sue.
7
00:00:19,394 --> 00:00:21,647
‐Carter?
‐Sue?
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,774
‐What?
‐Well...
9
00:00:23,774 --> 00:00:25,234
this is the good part coming up.
10
00:00:25,234 --> 00:00:27,527
Oh, Carter!
11
00:00:27,527 --> 00:00:29,988
Why would you make love to me?
12
00:00:29,988 --> 00:00:32,449
‐Because...
‐Because I'm a virgin?
13
00:00:32,449 --> 00:00:34,785
I want to give myself to you.
14
00:00:34,785 --> 00:00:35,953
Sue?
15
00:00:35,953 --> 00:00:37,412
I'm a woman, Carter,
16
00:00:37,412 --> 00:00:41,875
not some idealized abstraction.
17
00:00:41,875 --> 00:00:44,753
My loins cry out for you.
18
00:00:44,753 --> 00:00:46,713
Oh, my God!
19
00:00:46,713 --> 00:00:49,216
I've waited and waited
for true love, Carter,
20
00:00:49,216 --> 00:00:50,592
and it's you.
21
00:00:52,469 --> 00:00:55,931
Call me old‐fashioned, but...
22
00:00:55,931 --> 00:00:59,351
I don't want to ravish you
until we're married.
23
00:00:59,351 --> 00:01:01,395
‐I know it may sound stupid...
‐We're getting married?
24
00:01:01,395 --> 00:01:03,105
Huh?
25
00:01:03,105 --> 00:01:04,773
‐Oh, Carter!
‐[grunts]
26
00:01:04,773 --> 00:01:06,191
‐Oh!
‐[choking]
27
00:01:06,191 --> 00:01:07,276
Sue?
28
00:01:07,276 --> 00:01:09,278
[theme music playing]
29
00:02:03,623 --> 00:02:06,585
[theme music ends]
30
00:02:09,421 --> 00:02:11,757
‐[Max] Kenny...
‐[both moaning]
31
00:02:13,300 --> 00:02:15,552
‐[Kenny] Max...
‐[both moaning]
32
00:02:15,552 --> 00:02:16,887
‐Oh!
‐Oh...
33
00:02:19,264 --> 00:02:20,307
Oh, wow!
34
00:02:20,307 --> 00:02:22,893
[both panting]
35
00:02:22,893 --> 00:02:25,812
‐What was it, four? [laughs]
‐[panting]
36
00:02:25,812 --> 00:02:27,981
Five, but who's counting?
37
00:02:30,275 --> 00:02:33,654
You know, I'm really glad
we started dating again.
38
00:02:33,654 --> 00:02:36,448
Yeah, there's nothing like
a good date.
39
00:02:39,868 --> 00:02:41,912
Oh, man.
40
00:02:41,912 --> 00:02:44,790
Don't you think
Carter and Sue
are incredibly brave?
41
00:02:44,790 --> 00:02:47,250
Yeah, I'll give 'em
a year tops.
42
00:02:47,250 --> 00:02:50,837
Yeah, what is the divorce rate
these days, one in two?
43
00:02:50,837 --> 00:02:53,799
First, the engagement ring,
then the wedding ring,
44
00:02:53,799 --> 00:02:56,134
‐then the suffering.
‐Yeah.
45
00:02:56,134 --> 00:02:58,553
How do people
let themselves sucked
into that trap?
46
00:02:58,553 --> 00:03:00,222
[panting] What's the point?
47
00:03:03,475 --> 00:03:04,935
Talk about commitment...
48
00:03:06,728 --> 00:03:08,647
What?
49
00:03:08,647 --> 00:03:09,690
Nothing.
50
00:03:12,067 --> 00:03:15,362
So, Carter finally
succumbed to the pressure, huh?
51
00:03:17,447 --> 00:03:19,116
Maybe he loves her.
52
00:03:20,325 --> 00:03:22,786
[clears throat and coughs]
53
00:03:22,786 --> 00:03:26,039
I hear they're gonna have
a big wedding in the park.
54
00:03:26,039 --> 00:03:28,291
Sue wants
an old‐fashioned dress.
[giggles]
55
00:03:28,291 --> 00:03:31,837
Oh, and they're gonna take
tango lessons
for their first dance.
56
00:03:31,837 --> 00:03:34,673
‐Tango?
‐Yes. [giggling]
57
00:03:34,673 --> 00:03:38,301
‐They're going
ring shopping today.
‐[chuckles]
58
00:03:38,301 --> 00:03:40,512
Do you remember
when we went shopping for rings?
59
00:03:40,512 --> 00:03:42,597
It was raining
and we didn't have an umbrella,
60
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
and that crazy woman,
she wouldn't take
our check.
61
00:03:45,350 --> 00:03:47,811
So, I had to pay.
[laughing]
62
00:03:47,811 --> 00:03:49,771
Didn't I give you
my mother's ring?
63
00:03:52,816 --> 00:03:55,527
No. That was Lydia.
64
00:04:00,157 --> 00:04:01,199
Oh...
65
00:04:05,871 --> 00:04:10,834
By the way, we were gonna
renew our marriage vows.
Whatever happened to that?
66
00:04:10,834 --> 00:04:15,380
Ah... I got shot in the ass
in the line of duty, remember?
67
00:04:15,380 --> 00:04:17,299
‐We weren't really serious
about that‐‐
‐[footsteps approaching]
68
00:04:17,299 --> 00:04:19,718
I was serious.
You weren't serious?
69
00:04:19,718 --> 00:04:21,928
Shuffle, ball‐change,
shuffle, ball‐change,
flat, flat, pull back!
70
00:04:21,928 --> 00:04:23,430
What's this?
71
00:04:23,430 --> 00:04:25,807
Gene Kelly festival at school,
I'm in charge.
72
00:04:25,807 --> 00:04:28,018
[continues singing]
73
00:04:28,018 --> 00:04:30,729
Uh... what's the point
in renewing your vows?
74
00:04:30,729 --> 00:04:32,397
Everyone knows we're married.
75
00:04:32,397 --> 00:04:33,565
[Jill] It's a statement, Jimmy.
76
00:04:33,565 --> 00:04:35,275
It's a reaffirmation!
77
00:04:35,275 --> 00:04:37,486
Zachery... Zack!
78
00:04:37,486 --> 00:04:39,112
I'm talking to your father here.
79
00:04:39,112 --> 00:04:40,822
And I'm talking about
a legend.
80
00:04:40,822 --> 00:04:42,908
Gene Kelly is dead.
Anyone care?
81
00:04:45,911 --> 00:04:48,163
[Jimmy sighs]
82
00:04:48,163 --> 00:04:50,207
Honey, look, if you
really want to do this,
83
00:04:50,207 --> 00:04:51,917
maybe we could do that
on the 20th.
84
00:04:51,917 --> 00:04:54,169
We have a big party and...
85
00:04:54,169 --> 00:04:55,420
Gotta go to work.
86
00:04:58,465 --> 00:04:59,549
[sighs]
87
00:05:01,301 --> 00:05:03,720
Yeah, well, maybe you just
caught him at a bad time.
88
00:05:03,720 --> 00:05:05,597
[laughs]
89
00:05:05,597 --> 00:05:07,849
You know, I think the staff
is taking too much overtime.
90
00:05:07,849 --> 00:05:10,018
He's just so...
91
00:05:10,018 --> 00:05:12,479
Argh ...tuned out!
92
00:05:12,479 --> 00:05:15,482
You know, I might as well
be talking into my Dictaphone.
93
00:05:15,482 --> 00:05:17,067
Is this yours?
94
00:05:17,067 --> 00:05:19,486
[sighs] Yeah.
95
00:05:19,486 --> 00:05:21,488
The house is a mess.
96
00:05:21,488 --> 00:05:25,909
He refuses to
put the seat down.
97
00:05:25,909 --> 00:05:29,162
Oh, and do you think
that Jimmy could
ever go to the market?
98
00:05:29,162 --> 00:05:31,289
‐No!
‐[sighs]
99
00:05:31,289 --> 00:05:34,292
‐What?
‐Do you know that we've been
sitting here about an hour
100
00:05:34,292 --> 00:05:36,837
and you can talk about is
how unhappy you are
with your husband.
101
00:05:36,837 --> 00:05:39,214
Oh, I'm not unhappy,
it's just, I'm...
102
00:05:39,214 --> 00:05:41,758
Unhappy!
103
00:05:41,758 --> 00:05:45,345
Look, Jill, I'm telling you this
as your friend and your partner.
104
00:05:45,345 --> 00:05:46,972
Your marriage is in trouble.
105
00:05:48,098 --> 00:05:49,432
I know, I've been there.
106
00:05:49,432 --> 00:05:51,977
I know the danger signs.
107
00:05:51,977 --> 00:05:53,645
First, you stop communicating,
108
00:05:53,645 --> 00:05:55,605
then you kinda
go your separate ways,
109
00:05:55,605 --> 00:06:00,402
and pretty soon,
you just stop caring.
110
00:06:00,402 --> 00:06:03,238
["You Make Me Fell So Young"
by Frank Sinatra playing]
111
00:06:04,531 --> 00:06:08,326
♪ You make me feel so young ♪
112
00:06:08,326 --> 00:06:12,080
♪ You make me feel
Like spring has sprung ♪
113
00:06:12,080 --> 00:06:15,584
♪ Every time I see you grin ♪
114
00:06:15,584 --> 00:06:20,213
♪ I'm such
A happy individual ♪
115
00:06:20,213 --> 00:06:23,550
♪ The moment that you speak ♪
116
00:06:23,550 --> 00:06:26,469
♪ I wanna go play
Hide and seek ♪
117
00:06:28,722 --> 00:06:32,225
[Jimmy] Zack, son, please...
118
00:06:32,225 --> 00:06:34,895
Zack, Zack, of course,
I love Gene Kelly,
119
00:06:34,895 --> 00:06:38,398
but I'm not gonna pay $300
for a commemorative umbrella.
120
00:06:38,398 --> 00:06:42,152
Period. Zack, son,
I'll see you tonight.
121
00:06:42,152 --> 00:06:43,278
Okay, bye.
122
00:06:44,279 --> 00:06:46,031
What can I do for you?
123
00:06:46,031 --> 00:06:49,409
Oh, well, I was working
in Selma's garden,
124
00:06:49,409 --> 00:06:50,910
'cause, you know,
she's in Boca.
125
00:06:50,910 --> 00:06:52,287
And I thought, well,
126
00:06:52,287 --> 00:06:54,205
I'll get started
with the spring planting.
127
00:06:54,205 --> 00:06:58,084
So, I was putting in
some onions and...
128
00:06:58,084 --> 00:06:59,419
I found this.
129
00:07:00,962 --> 00:07:02,047
A bag?
130
00:07:02,047 --> 00:07:03,965
No, no, no. Uh...
131
00:07:12,015 --> 00:07:13,892
A shoe?
132
00:07:13,892 --> 00:07:15,143
No.
133
00:07:20,899 --> 00:07:22,859
I think it's a foot.
134
00:07:22,859 --> 00:07:24,486
[indistinct conversations]
135
00:07:32,035 --> 00:07:34,412
So, Carter,
what have we got?
136
00:07:34,412 --> 00:07:37,248
‐It's a gold mine, Jimmy.
We just keep finding bones.
‐What do you mean?
137
00:07:37,248 --> 00:07:41,753
See, assorted phalanges,
probably fingers and toes,
couple of metatarsals.
138
00:07:41,753 --> 00:07:43,088
That's odd.
139
00:07:43,088 --> 00:07:44,839
Three femurs?
140
00:07:44,839 --> 00:07:46,257
How many bodies
are we talking about?
141
00:07:46,257 --> 00:07:49,803
Fewest people I can make
out of these is two.
142
00:07:49,803 --> 00:07:52,222
You mean, Selma's got
two bodies buried
in her backyard?
143
00:07:52,222 --> 00:07:54,140
Maybe three.
144
00:07:54,140 --> 00:07:56,226
Okay, keep your eyes out
for another femur.
145
00:08:07,070 --> 00:08:10,240
So, three bodies
in Selma Rupenthal's backyard,
huh?
146
00:08:13,326 --> 00:08:15,245
I'm sorry?
147
00:08:15,245 --> 00:08:17,664
Selma Rupenthal,
three bodies in her yard?
148
00:08:17,664 --> 00:08:19,416
Oh, possibly, yeah.
149
00:08:21,626 --> 00:08:23,211
I love this town.
150
00:08:30,176 --> 00:08:34,139
So, I had a great idea. Remember
when we talked about going away,
just the two of us?
151
00:08:34,139 --> 00:08:36,891
‐Yeah.
‐I got by Rome Travel
in my lunch hour,
152
00:08:36,891 --> 00:08:38,685
got some pamphlets.
153
00:08:38,685 --> 00:08:42,147
Hawaii, ooh!
154
00:08:42,147 --> 00:08:44,441
It's a little expensive for a...
155
00:08:44,441 --> 00:08:48,194
vacation for just the two of us,
isn't it?
156
00:08:48,194 --> 00:08:50,572
You're right. If we're gonna
spend all this money,
157
00:08:50,572 --> 00:08:53,033
let's spend it
on a marriage counselor!
158
00:08:53,033 --> 00:08:55,660
‐What?
‐You never listen to me.
159
00:08:55,660 --> 00:08:58,121
You mope around the house
and won't go away
alone with me.
160
00:08:58,121 --> 00:08:59,706
Oh, Jill!
161
00:08:59,706 --> 00:09:01,583
Do we have to
go through this again?
162
00:09:01,583 --> 00:09:04,002
‐Jimmy, we need
professional help!
‐We don't!
163
00:09:04,002 --> 00:09:06,296
‐We have a problem!
‐Our marriage is fine!
164
00:09:06,296 --> 00:09:08,173
Your perception is the problem.
165
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
Oh, really?
166
00:09:09,883 --> 00:09:11,634
I don't know where the hell
this is coming from.
167
00:09:11,634 --> 00:09:15,388
People go through these things
all the time. [panting]
168
00:09:15,388 --> 00:09:16,598
You're overreacting.
169
00:09:16,598 --> 00:09:19,517
I am not overreacting!
170
00:09:19,517 --> 00:09:22,729
This is our marriage.
Don't you think it deserves
a little discussion?
171
00:09:22,729 --> 00:09:25,565
Well, of course, it does!
172
00:09:25,565 --> 00:09:27,650
‐Why bring a stranger into it?
‐Because we need it,
173
00:09:27,650 --> 00:09:29,402
we don't seem to be able to
fix it ourselves.
174
00:09:29,402 --> 00:09:31,821
Fix what, Jill,
it's not broken!
175
00:09:31,821 --> 00:09:33,990
I'm not happy, Jimmy.
176
00:09:33,990 --> 00:09:37,202
And someone we don't know
is gonna come in
and solve the problem?
177
00:09:37,202 --> 00:09:39,120
No, there's no way...
178
00:09:39,120 --> 00:09:41,748
I'm not gonna let some shrink
come in here
179
00:09:41,748 --> 00:09:43,708
and pontificate
about our marriage.
180
00:09:44,709 --> 00:09:45,710
Fine.
181
00:09:52,967 --> 00:09:53,968
[sighs]
182
00:09:59,933 --> 00:10:01,476
Dad, who do you think is better,
183
00:10:01,476 --> 00:10:05,688
‐Gene Kelly... or Fred Astaire?
‐Cyd Charisse.
184
00:10:05,688 --> 00:10:07,524
‐Who's he?
‐Honey?
185
00:10:07,524 --> 00:10:09,526
I'm gonna stay with Joey
for a couple of days, okay?
186
00:10:09,526 --> 00:10:11,611
‐Mom?
‐Jill?
187
00:10:11,611 --> 00:10:14,823
It has nothing to do with you,
I love you very much.
188
00:10:14,823 --> 00:10:17,826
My number's on the refrigerator.
I'll call you tomorrow
to check on you, okay?
189
00:10:17,826 --> 00:10:18,910
What is...
190
00:10:25,250 --> 00:10:26,251
[door closes]
191
00:10:32,215 --> 00:10:36,344
As body parts
continue to sprout from
Selma Rupenthal's garden,
192
00:10:36,344 --> 00:10:39,430
the search
for the backyard butcher
goes on.
193
00:10:39,430 --> 00:10:41,683
Sources close
to the investigation say
194
00:10:41,683 --> 00:10:45,353
partial remains of at least
three bodies have been unearthed
so far.
195
00:10:45,353 --> 00:10:50,191
Rupenthal, who's been wintering
in Boca Raton, Florida,
returned today
196
00:10:50,191 --> 00:10:55,155
and was immediately whisked here
to speak with Rome Sheriff,
James Brock.
197
00:10:55,155 --> 00:10:58,116
I can't believe that
you are asking me
these questions.
198
00:10:58,116 --> 00:11:00,076
Selma...
199
00:11:00,076 --> 00:11:02,871
can you think of any reason
of why there might be...
200
00:11:04,164 --> 00:11:06,332
body parts in your garden?
201
00:11:06,332 --> 00:11:08,668
You know, I'm out of town a lot.
202
00:11:08,668 --> 00:11:11,379
Maybe somebody snuck in
while I was gone.
203
00:11:11,379 --> 00:11:15,633
Selma, we've been trying to
contact your ex‐husband, Ivan.
204
00:11:15,633 --> 00:11:19,429
Now, do you have any idea
where we might
get in touch with him?
205
00:11:19,429 --> 00:11:22,682
You don't have to
answer that.
Does she, jimmy?
206
00:11:22,682 --> 00:11:24,601
You don't think that
I had anything to do
207
00:11:24,601 --> 00:11:26,227
with his disappearance, do you?
208
00:11:26,227 --> 00:11:28,062
I can't believe this!
209
00:11:28,062 --> 00:11:30,690
No one's pointing
any fingers at you, here.
210
00:11:32,150 --> 00:11:35,820
Although, it is
kind of coincidental
211
00:11:35,820 --> 00:11:37,488
that you've been married
three times,
212
00:11:37,488 --> 00:11:40,283
and all of your husbands
are missing and presumed dead.
213
00:11:40,283 --> 00:11:42,660
[gasps] I don't believe this!
214
00:11:42,660 --> 00:11:46,247
Just because my best friend
finds a bunch of bones
in my vegetable garden,
215
00:11:46,247 --> 00:11:47,916
suddenly, I'm being accused?
216
00:11:47,916 --> 00:11:51,377
No one's accusing
of anything, Selma.
217
00:11:51,377 --> 00:11:53,129
Arrest this woman.
218
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
‐Carter...
‐Voilà!
219
00:11:54,839 --> 00:11:56,925
‐God!
‐These dentures
were excavated from
220
00:11:56,925 --> 00:11:59,427
Selma Rupenthal's backyard
this morning, Jimmy.
221
00:11:59,427 --> 00:12:02,889
I took the dental records,
they belong to her
first husband, Frank.
222
00:12:02,889 --> 00:12:04,599
She killed him.
She did away with all of 'em.
223
00:12:04,599 --> 00:12:06,559
‐I'd stake my reputation‐‐
‐Carter, please...
224
00:12:06,559 --> 00:12:11,648
J'accuse, Selma Rupenthal!
J'accuse!
225
00:12:11,648 --> 00:12:13,566
[Carter] She could be
serial killer, Jimmy.
226
00:12:13,566 --> 00:12:15,777
I'm not gonna deputize her.
I'm not gonna deputize her.
227
00:12:15,777 --> 00:12:17,528
‐Get out!
‐I'm gonna get to the bottom
of this.
228
00:12:17,528 --> 00:12:19,405
Look at that guy,
he's a wreck.
229
00:12:19,405 --> 00:12:21,950
This wedding thing
is gonna kill him,
mark my words.
230
00:12:21,950 --> 00:12:24,869
Oh, you know, they say
married men live longer.
231
00:12:24,869 --> 00:12:28,039
‐They do?
‐Yeah, it's the married women
who die younger.
232
00:12:28,039 --> 00:12:31,334
Well, people really don't know
what they're getting themselves
into, do they?
233
00:12:31,334 --> 00:12:33,002
[scoffs] Yeah.
234
00:12:33,002 --> 00:12:34,879
‐So, Max?
‐Kenny.
235
00:12:34,879 --> 00:12:36,923
Do you want to
give it a shot?
236
00:12:36,923 --> 00:12:38,258
What?
237
00:12:38,258 --> 00:12:39,550
You think we could
make it work?
238
00:12:41,970 --> 00:12:43,972
Kenny, are you asking me
to marry you?
239
00:12:45,306 --> 00:12:48,309
Yeah... I guess, I am.
240
00:12:48,309 --> 00:12:50,520
‐Kenny?
‐What am I saying,
this is nuts.
241
00:12:50,520 --> 00:12:52,814
No, it's not nuts.
242
00:12:52,814 --> 00:12:56,859
It's just, I need a little time
to think about it, you know.
243
00:12:56,859 --> 00:12:59,279
Okay, uh... give me a call.
244
00:13:00,655 --> 00:13:02,573
Sure.
245
00:13:02,573 --> 00:13:03,992
Sure?
246
00:13:03,992 --> 00:13:05,034
I accept.
247
00:13:06,160 --> 00:13:08,121
Oh... okay.
248
00:13:10,373 --> 00:13:13,167
[both laughing]
249
00:13:13,167 --> 00:13:14,419
Listen to her?
250
00:13:16,796 --> 00:13:19,132
All I ever do
is listen to her.
251
00:13:19,132 --> 00:13:20,883
Did she put you up to this?
252
00:13:20,883 --> 00:13:22,760
Daddy, I know you don't
want this to be a big deal,
253
00:13:22,760 --> 00:13:24,262
but she's very unhappy.
254
00:13:24,262 --> 00:13:27,432
I've never seen her
so unhappy.
255
00:13:27,432 --> 00:13:30,518
Well, now you know
how I feel.
256
00:13:30,518 --> 00:13:32,979
Never mind. Your mother and I
will work it out.
We always have.
257
00:13:34,439 --> 00:13:36,065
‐Jimmy?
‐What?
258
00:13:36,065 --> 00:13:37,775
We've got something to tell you.
259
00:13:37,775 --> 00:13:39,360
Leads on Selma's husbands?
260
00:13:39,360 --> 00:13:41,112
So, you're gonna
talk to her, right?
261
00:13:41,112 --> 00:13:42,613
‐Kim...
‐Jimmy...
262
00:13:42,613 --> 00:13:44,657
‐What?
‐We're getting married.
263
00:13:46,492 --> 00:13:47,952
What?
264
00:13:47,952 --> 00:13:49,454
We're engaged.
265
00:13:49,454 --> 00:13:51,205
Well, congratulations!
266
00:13:51,205 --> 00:13:53,958
‐Whoa! Stop.
‐Thanks, Jimmy.
This means a lot.
267
00:13:53,958 --> 00:13:57,295
We would like you to be
the best man and Jill to be
the matron of honor.
268
00:13:57,295 --> 00:13:58,713
‐Daddy?
‐Stop it.
269
00:13:58,713 --> 00:14:00,923
And we won't let it
get in the way our jobs.
270
00:14:00,923 --> 00:14:03,426
‐Oh, yeah, all right.
‐And if you think
there's a problem,
271
00:14:03,426 --> 00:14:05,678
then we will just call it off.
Just tell us.
272
00:14:05,678 --> 00:14:08,514
‐Just say the words
‐No, no, I'm fine. No, uh...
273
00:14:08,514 --> 00:14:10,016
Marriage, huh?
274
00:14:11,726 --> 00:14:14,979
Well, we told somebody.
I guess, this makes it official.
275
00:14:14,979 --> 00:14:16,105
Yeah.
276
00:14:21,694 --> 00:14:22,695
Hello?
277
00:14:23,863 --> 00:14:25,114
Okay, okay.
278
00:14:28,493 --> 00:14:29,494
[sighs]
279
00:14:31,370 --> 00:14:32,538
We need to talk.
280
00:14:37,668 --> 00:14:39,629
[exhales deeply]
281
00:14:39,629 --> 00:14:42,882
Okay, it's been two days.
You've made your point,
come home.
282
00:14:44,383 --> 00:14:46,928
That was heartfelt.
283
00:14:46,928 --> 00:14:49,263
Oh, come on, Jill,
what do you want me to say?
284
00:14:49,263 --> 00:14:50,681
Nothing, I don't want you
to say anything
285
00:14:50,681 --> 00:14:51,682
because whenever
you open your mouth,
286
00:14:51,682 --> 00:14:52,892
you just make it worse.
287
00:14:55,353 --> 00:14:57,980
You want me say...
I miss you?
288
00:14:59,357 --> 00:15:02,985
Okay, I miss you.
Now, come on home.
289
00:15:02,985 --> 00:15:04,570
That's all you have to say?
290
00:15:06,030 --> 00:15:07,198
No.
291
00:15:08,699 --> 00:15:11,410
No, that's not all
I'm gonna say.
292
00:15:12,787 --> 00:15:14,705
How about...
293
00:15:14,705 --> 00:15:17,458
I have nothing to apologize for?
294
00:15:18,417 --> 00:15:21,295
I'm a damn good husband!
295
00:15:21,295 --> 00:15:23,422
I work my ass off everyday,
296
00:15:23,422 --> 00:15:25,007
and lately,
I've been coming home
297
00:15:25,007 --> 00:15:27,385
and taking more crap
than anyone I know.
298
00:15:27,385 --> 00:15:29,762
Keep your voice down.
What do you think it's like
to live with you?
299
00:15:29,762 --> 00:15:32,098
No, no, no, no.
Let's just stick with you.
300
00:15:32,098 --> 00:15:34,142
What was that insanity
at Zack's birthday party?
301
00:15:34,142 --> 00:15:35,852
Oh, you're bringing
that up again.
302
00:15:35,852 --> 00:15:39,605
You threw his birthday cake
against the wall!
303
00:15:39,605 --> 00:15:43,234
‐I have nothing
to apologize for.
‐[knocking on the door]
304
00:15:43,234 --> 00:15:46,279
Guys, we can kinda hear you
here in the next room.
305
00:15:48,114 --> 00:15:49,949
[sighs]
306
00:15:49,949 --> 00:15:52,410
‐Okie‐dokey.
‐[sighs]
307
00:15:54,287 --> 00:15:55,371
Therapy.
308
00:15:56,914 --> 00:15:59,542
You want to go to therapy?
309
00:15:59,542 --> 00:16:04,005
Will you be my guest,
you go ahead,
but count me out.
310
00:16:04,005 --> 00:16:06,174
I don't need to pay
some crack $100 an hour
311
00:16:06,174 --> 00:16:09,719
to have him tell me
what's wrong with our marriage.
312
00:16:09,719 --> 00:16:13,681
It's you and your
unrealistic expectations.
313
00:16:13,681 --> 00:16:15,975
You want so damn much!
314
00:16:19,937 --> 00:16:21,939
And all I do is fail you.
315
00:16:23,608 --> 00:16:25,109
Oh, I'm sick of it.
316
00:16:25,109 --> 00:16:26,527
Well, that makes two of us.
317
00:16:32,241 --> 00:16:34,243
One hundred percent cotton,
right?
318
00:16:34,243 --> 00:16:36,162
Okay, hang on.
319
00:16:36,162 --> 00:16:37,580
Hi, Sue,
320
00:16:37,580 --> 00:16:39,040
yeah, I got Buddy
on the other line.
321
00:16:39,040 --> 00:16:40,541
they say that we can have
the lavender cloth
322
00:16:40,541 --> 00:16:42,460
with lace overlaid,
no extra cost.
323
00:16:42,460 --> 00:16:47,006
So, here's the question,
do we want the lace,
or cotton napkins?
324
00:16:47,006 --> 00:16:49,926
Well, it's important to me.
I don't want the table to look
too fussy.
325
00:16:51,761 --> 00:16:53,679
Okay, okay.
Fine, I'll handle that.
326
00:16:53,679 --> 00:16:56,474
Um, and don't forget,
we have cake‐tasting later.
327
00:16:56,474 --> 00:16:59,143
Well, because people
look forward to cake.
328
00:16:59,143 --> 00:17:00,478
Okay, right.
329
00:17:01,604 --> 00:17:03,856
Okay, I love you, too, bye.
330
00:17:03,856 --> 00:17:05,233
Hey, Max!
331
00:17:05,233 --> 00:17:06,817
‐[telephone rings]
‐Hi, Carter.
332
00:17:06,817 --> 00:17:10,196
Hi, Buddy, yeah,
um, cotton.
333
00:17:10,196 --> 00:17:12,865
Okay, right, bye.
334
00:17:12,865 --> 00:17:16,577
Oh, boy, I'll tell you,
planning a wedding
is a full‐time job!
335
00:17:16,577 --> 00:17:19,497
Oh, yeah, I know,
I've been making
a few plans myself.
336
00:17:19,497 --> 00:17:21,374
Oh, Beth, could you
put the fingers in the washer,
337
00:17:21,374 --> 00:17:22,500
and sort the phalanges?
338
00:17:24,752 --> 00:17:26,879
Um... plans?
339
00:17:26,879 --> 00:17:28,339
Kenny and I are getting married.
340
00:17:28,339 --> 00:17:30,633
‐[gasps] What!
‐[laughs]
341
00:17:30,633 --> 00:17:34,011
Are you serious?
Well, that's great.
This is fantastic!
342
00:17:34,011 --> 00:17:37,056
‐You're getting married,
I'm getting married‐‐
‐It's all 'cause of you, Carter.
343
00:17:37,056 --> 00:17:40,643
You guys were our inspiration.
Sort of.
344
00:17:40,643 --> 00:17:43,271
‐Let's have a double wedding.
‐Oh, wow!
345
00:17:43,271 --> 00:17:45,648
Oh, no, we can't.
Kenny's Catholic.
346
00:17:45,648 --> 00:17:46,857
‐He's gonna want
the big Catholic wedding.
‐Oh, that's no problem.
347
00:17:46,857 --> 00:17:48,484
I have a priest,
we'll have nuns,
348
00:17:48,484 --> 00:17:49,902
we'll have alter boys,
the more the merrier.
349
00:17:49,902 --> 00:17:51,571
Oh, what about Sue?
Won't she mind?
350
00:17:51,571 --> 00:17:52,989
Are you kidding?
Sue loves you guys!
351
00:17:52,989 --> 00:17:54,240
Why would she mind?
352
00:17:54,240 --> 00:17:56,409
Because it's our wedding.
353
00:17:56,409 --> 00:17:59,579
I mean, you didn't even
ask me, Carter.
354
00:17:59,579 --> 00:18:02,498
I thought it was supposed to be
my day in the sunlight.
355
00:18:02,498 --> 00:18:04,667
Like Maria
in The Sound of Music,
356
00:18:04,667 --> 00:18:07,587
or Elizabeth Taylor
in Father of the Bride.
357
00:18:07,587 --> 00:18:10,506
Well, it'll still be
our wedding. There'll just be
two other people there.
358
00:18:10,506 --> 00:18:12,717
Two intimate friends
who wanna share
their happiness.
359
00:18:12,717 --> 00:18:15,177
Well, they're not
intimate friends of mine.
360
00:18:15,177 --> 00:18:17,430
Well, now's your chance
to get to know them
a little better.
361
00:18:19,348 --> 00:18:21,100
I have to confess,
I'm a little...
362
00:18:21,100 --> 00:18:23,477
bewildered by
your reaction, Sue.
363
00:18:23,477 --> 00:18:25,855
I mean, if anybody should be
upset by the idea,
it should be Max.
364
00:18:25,855 --> 00:18:27,815
Max?
365
00:18:27,815 --> 00:18:29,942
Well, she's gonna have to
stand up there next to you.
366
00:18:29,942 --> 00:18:32,278
Imagine how that's gonna
make her feel.
367
00:18:32,278 --> 00:18:34,572
Oh, sure,
she's a beautiful woman...
368
00:18:34,572 --> 00:18:37,867
in a flinty peroxide way but...
369
00:18:37,867 --> 00:18:40,119
Max can't hold a candle
to your kind of beauty.
370
00:18:42,747 --> 00:18:43,914
Carter.
371
00:18:43,914 --> 00:18:46,042
Well, it's true.
372
00:18:46,042 --> 00:18:47,084
[chuckles]
373
00:18:52,882 --> 00:18:54,425
Forget about it.
374
00:18:54,425 --> 00:18:56,177
Absolutely not.
375
00:18:56,177 --> 00:18:58,262
‐Douglas, please.
‐Under no circumstances
376
00:18:58,262 --> 00:18:59,930
will I represent that woman.
377
00:18:59,930 --> 00:19:02,391
She's a shrew, a termagant.
378
00:19:02,391 --> 00:19:04,060
Whatever she gets,
she deserves.
379
00:19:04,060 --> 00:19:06,604
There is no evidence
linking her to these bodies.
380
00:19:06,604 --> 00:19:09,398
[chuckles] Except they found
them in her own backyard.
381
00:19:09,398 --> 00:19:12,443
That was some sort of
dreadful coincidence.
382
00:19:12,443 --> 00:19:14,445
Please, Douglas,
she needs you.
383
00:19:14,445 --> 00:19:16,238
Selma Rupenthal!
384
00:19:16,238 --> 00:19:19,158
She mates, she kills.
385
00:19:19,158 --> 00:19:21,118
I'm getting a permanent...
386
00:19:21,118 --> 00:19:23,162
Douglas...
387
00:19:23,162 --> 00:19:25,790
we've been getting on
pretty well lately,
haven't we?
388
00:19:25,790 --> 00:19:28,959
‐What's that got to do
with anything?
‐Yes, or no?
389
00:19:28,959 --> 00:19:30,628
We've been clicking, huh?
390
00:19:30,628 --> 00:19:32,046
Yeah, it's been nice.
391
00:19:32,046 --> 00:19:34,173
It's been better than nice.
392
00:19:34,173 --> 00:19:38,844
I mean,
that little reconciliation
we had last Saturday night...
393
00:19:38,844 --> 00:19:41,055
you enjoyed that,
didn't you?
394
00:19:41,055 --> 00:19:42,098
Myriam...
395
00:19:42,098 --> 00:19:43,766
I assume that...
396
00:19:43,766 --> 00:19:47,728
in the future you would enjoy
more reconciliations, hmm?
397
00:19:51,232 --> 00:19:53,734
Douglas Wambaugh
for the black widow.
398
00:19:56,320 --> 00:19:57,822
Oh, my God!
399
00:20:01,117 --> 00:20:04,203
Wow, I never thought
I'd be wearing
one of these.
400
00:20:04,203 --> 00:20:05,287
[Sue] Me, either.
401
00:20:06,414 --> 00:20:08,165
I mean, me, not you.
402
00:20:09,959 --> 00:20:11,669
I hope I'm not making a mistake.
403
00:20:13,129 --> 00:20:15,172
I mean, I know
I'm not making a mistake.
404
00:20:15,172 --> 00:20:16,924
I want this. I...
405
00:20:16,924 --> 00:20:19,009
I love Kenny.
406
00:20:19,009 --> 00:20:20,928
Everything's gonna be okay,
right?
407
00:20:20,928 --> 00:20:23,055
Right.
408
00:20:23,055 --> 00:20:24,807
You know, I know
what everybody is saying.
409
00:20:24,807 --> 00:20:26,726
That I'm a lot smarter
than Kenny.
410
00:20:26,726 --> 00:20:29,895
But that's not true.
Kenny's smart
in his own way.
411
00:20:29,895 --> 00:20:32,356
And thank God,
we've always been
sexually compatible,
412
00:20:32,356 --> 00:20:35,359
and that is very important,
you know what I mean.
413
00:20:35,359 --> 00:20:38,404
‐[woman] Turn please.
‐Well... not really.
414
00:20:38,404 --> 00:20:39,822
You see...
415
00:20:39,822 --> 00:20:41,282
Carter and I have never...
416
00:20:43,075 --> 00:20:44,201
You're not a...
417
00:20:45,411 --> 00:20:46,954
Yes, I am.
418
00:20:46,954 --> 00:20:50,499
‐How old are you?
‐I'm 34.
419
00:20:50,499 --> 00:20:53,627
Wow, I didn't think
that was possible.
420
00:20:53,627 --> 00:20:56,922
I mean, not that there's
anything wrong with that.
421
00:20:56,922 --> 00:20:59,592
But, well, aren't you
taking a risk?
422
00:20:59,592 --> 00:21:01,594
I mean, one of you and Carter
don't, you know...
423
00:21:01,594 --> 00:21:03,471
What if...
424
00:21:03,471 --> 00:21:05,014
what if you wanted a good fit?
425
00:21:06,515 --> 00:21:08,809
Carter and I love each other,
Max.
426
00:21:08,809 --> 00:21:10,895
Isn't that enough?
427
00:21:10,895 --> 00:21:12,938
Yeah, yeah, of course.
428
00:21:14,398 --> 00:21:15,441
Max?
429
00:21:18,194 --> 00:21:20,154
Are you sure this is what
you want us to wear?
430
00:21:21,363 --> 00:21:22,573
I'd love it.
431
00:21:25,993 --> 00:21:27,369
Maybe in another color?
432
00:21:27,369 --> 00:21:29,246
Yeah, or maybe
on a different body?
433
00:21:32,833 --> 00:21:36,754
I'm sorry, I don't... [crying]
think this is a very good day
for me to be doing this.
434
00:21:36,754 --> 00:21:37,880
Jill, what's wrong?
435
00:21:39,381 --> 00:21:41,300
Jimmy and I just split up.
436
00:21:41,300 --> 00:21:42,551
I'm sorry.
437
00:21:42,551 --> 00:21:44,136
Don't let me ruin your day.
438
00:21:51,352 --> 00:21:53,229
[Kenny]
Well, this changes everything.
439
00:21:53,229 --> 00:21:54,522
What everything?
440
00:21:54,522 --> 00:21:56,273
If Jimmy and Jill can't make it,
441
00:21:56,273 --> 00:21:58,359
what hope is there for us?
442
00:21:58,359 --> 00:21:59,860
You're right.
443
00:21:59,860 --> 00:22:01,195
Maybe it's a sign.
444
00:22:01,195 --> 00:22:03,197
Yeah like,
"Do Not Enter."
445
00:22:03,197 --> 00:22:04,532
Or "No Exit."
446
00:22:06,742 --> 00:22:10,579
Kenny, wait. We can't freak out
about this. Who knows
what's going on with them.
447
00:22:10,579 --> 00:22:12,998
They're from a completely
different generation
than we are.
448
00:22:12,998 --> 00:22:14,083
True.
449
00:22:16,043 --> 00:22:17,962
I think the key here...
450
00:22:17,962 --> 00:22:19,672
if we're going to do this...
451
00:22:19,672 --> 00:22:21,549
is not to think.
452
00:22:21,549 --> 00:22:22,842
I prefer that.
453
00:22:22,842 --> 00:22:24,593
Don't think. Just do.
454
00:22:24,593 --> 00:22:26,887
Just get on the roller coaster
and let it rip.
455
00:22:26,887 --> 00:22:28,556
Yeah, don't think.
456
00:22:31,892 --> 00:22:35,646
Despite Miss Rupenthal's
outward expressions of grief,
457
00:22:35,646 --> 00:22:39,733
she has never hesitated to claim
the payoff of her husband's
insurance policy.
458
00:22:39,733 --> 00:22:42,486
Even before the poor man
was officially declared dead.
459
00:22:42,486 --> 00:22:45,698
Still, she might have
gotten away with her crime,
460
00:22:45,698 --> 00:22:49,535
if it hadn't been for dentist,
Stanley Heffelfinger.
461
00:22:49,535 --> 00:22:53,247
Unfortunately, Miss Rupenthal
did not anticipate
462
00:22:53,247 --> 00:22:55,416
that Dr. Heffelfinger
would keep records
463
00:22:55,416 --> 00:23:00,337
showing that Frank was the owner
of a very unusual type
of denture.
464
00:23:00,337 --> 00:23:04,049
A denture made with
triethyl poly pro.
465
00:23:04,049 --> 00:23:07,219
A special blend that he created
and used
466
00:23:07,219 --> 00:23:12,933
only during the years
of 1979 through 1981.
467
00:23:12,933 --> 00:23:15,644
Six pair were made.
468
00:23:15,644 --> 00:23:17,271
One of those pair
469
00:23:17,271 --> 00:23:19,315
was sold to Frank.
470
00:23:20,357 --> 00:23:22,151
Ladies and gentlemen,
471
00:23:22,151 --> 00:23:25,487
I submit to you
Frank's dentures.
472
00:23:27,740 --> 00:23:29,992
And I ask you this...
473
00:23:29,992 --> 00:23:33,787
does a man
leave on a pleasure cruise...
474
00:23:33,787 --> 00:23:35,372
without his teeth?
475
00:23:41,295 --> 00:23:43,130
Mr. Panzarella...
476
00:23:43,130 --> 00:23:46,926
when you moved
to whom did you
sell your house?
477
00:23:46,926 --> 00:23:50,179
Oh, a nice young couple,
Selma and Frank.
478
00:23:50,179 --> 00:23:53,849
Mm‐hmm... Tell me,
Mr. Panzarella...
479
00:23:53,849 --> 00:23:55,768
do you wear dentures?
480
00:23:55,768 --> 00:23:57,561
Yup, sure do.
481
00:23:57,561 --> 00:24:00,814
Did you wear them at the time
when you lived there?
482
00:24:00,814 --> 00:24:02,066
Yeah.
483
00:24:02,066 --> 00:24:04,068
And who was your dentist
at the time?
484
00:24:05,653 --> 00:24:09,657
Uh... Dr. Heffelfinger,
out on Muse Road.
485
00:24:09,657 --> 00:24:13,994
Mr. Panzarella,
will you do us a favor
by removing your dentures?
486
00:24:20,125 --> 00:24:22,294
‐Why not?
‐Ah... thank you.
487
00:24:28,550 --> 00:24:31,679
Mr. Panzarella, these dentures
were recovered
488
00:24:31,679 --> 00:24:34,890
in Selma Rupenthal's backyard.
489
00:24:34,890 --> 00:24:37,810
Now, they were
thoroughly cleaned.
490
00:24:37,810 --> 00:24:39,687
Will you please
put them in your mouth?
491
00:24:44,525 --> 00:24:46,652
Take your time...
and relax.
492
00:24:52,491 --> 00:24:54,284
It's all right, try again.
493
00:24:58,372 --> 00:24:59,498
Ah...
494
00:25:00,791 --> 00:25:01,959
Well?
495
00:25:03,127 --> 00:25:06,338
Yup, these are mine, all right.
496
00:25:06,338 --> 00:25:08,340
Must've lost them somehow.
497
00:25:08,340 --> 00:25:09,508
[Douglas] Thank you.
498
00:25:11,260 --> 00:25:14,221
Ladies and gentlemen...
499
00:25:14,221 --> 00:25:17,349
if they fit...
you must acquit.
500
00:25:28,360 --> 00:25:31,030
Oh... and you were magnificent.
501
00:25:31,030 --> 00:25:33,782
Nobody but you could've gotten
Selma off.
502
00:25:33,782 --> 00:25:37,411
The presumption of innocence
is the greatest friend
a lawyer can have,
503
00:25:37,411 --> 00:25:39,830
Yeah, well, don't expect
any congratulations from me.
504
00:25:39,830 --> 00:25:41,457
Ah, hello, Henry.
505
00:25:42,583 --> 00:25:44,168
I don't think I can do it.
506
00:25:45,377 --> 00:25:46,962
Give me a beer.
507
00:25:46,962 --> 00:25:49,006
Yes, you can,
I did it twice.
508
00:25:49,006 --> 00:25:50,924
Well, that's what I mean,
I don't wanna
go through this again.
509
00:25:50,924 --> 00:25:52,926
I want Max to be
my second wife first.
510
00:25:52,926 --> 00:25:54,428
No guarantees.
511
00:25:55,763 --> 00:25:57,681
I'd like to have
what you had with Jill.
512
00:25:57,681 --> 00:25:59,558
You were like
the Plymouth Rockets.
513
00:25:59,558 --> 00:26:01,477
I mean, now
you're screwing me up.
514
00:26:01,477 --> 00:26:03,520
Well... thanks.
515
00:26:03,520 --> 00:26:05,981
It's complicated, my friend.
516
00:26:05,981 --> 00:26:08,776
‐So, what, are you saying
we shouldn't do it?
‐No, no, I'm just saying
517
00:26:08,776 --> 00:26:12,237
don't get married
expecting that your husband's
gonna fulfill all your needs
518
00:26:12,237 --> 00:26:14,198
'cause believe me,
that ain't gonna happen.
519
00:26:14,198 --> 00:26:15,824
Well, what kinda needs
are we talking about?
520
00:26:15,824 --> 00:26:17,534
Oh, I don't know,
it's been so long
521
00:26:17,534 --> 00:26:19,203
since I've had
any of my needs fulfilled,
522
00:26:19,203 --> 00:26:21,205
I can't even remember
what they are.
523
00:26:23,248 --> 00:26:25,918
But I'm sure
it's gonna be fine
for you guys.
524
00:26:27,711 --> 00:26:29,129
So, when are you
gonna have kids?
525
00:26:36,345 --> 00:26:38,597
‐Carter?
‐Sue...
526
00:26:38,597 --> 00:26:40,307
what are you doing in here?
527
00:26:40,307 --> 00:26:41,892
Well, you've been gone
for 20 minutes, Carter,
528
00:26:41,892 --> 00:26:42,976
I was getting worried.
529
00:26:44,061 --> 00:26:46,063
[Carter zips up] [flushes]
530
00:26:48,565 --> 00:26:49,608
I, uh...
531
00:26:50,734 --> 00:26:52,486
think my prostate's acting up.
532
00:26:56,323 --> 00:26:58,242
Carter?
533
00:26:58,242 --> 00:27:00,494
Last week it was seborrhea.
534
00:27:00,494 --> 00:27:02,788
The week before that,
your colon.
535
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
There's something
I need to talk to you about.
536
00:27:12,756 --> 00:27:14,174
You don't want to marry me.
537
00:27:14,174 --> 00:27:17,636
What? No, no, no,
of course, I do...
538
00:27:17,636 --> 00:27:19,429
more than anything in the world.
539
00:27:23,642 --> 00:27:26,436
We've been waiting so long
for our wedding night
and everything.
540
00:27:28,230 --> 00:27:30,649
What if I don't measure up?
541
00:27:30,649 --> 00:27:32,192
I'll be the only man
you'll ever know,
542
00:27:32,192 --> 00:27:33,402
in that way,
your entire life.
543
00:27:33,402 --> 00:27:34,820
What if you're disappointed?
544
00:27:34,820 --> 00:27:37,739
Oh, Carter.
545
00:27:37,739 --> 00:27:41,368
You're the only man
I ever want to know.
546
00:27:41,368 --> 00:27:43,287
I've waited my whole life
for you.
547
00:27:43,287 --> 00:27:45,706
There's no way you could
ever disappoint me.
548
00:27:47,416 --> 00:27:48,959
But...
549
00:27:48,959 --> 00:27:52,004
but if it makes you feel
any better...
550
00:27:52,004 --> 00:27:54,673
‐maybe we should have
a practice run.
‐Huh?
551
00:27:54,673 --> 00:27:57,301
‐You mean...
‐Get it over with,
552
00:27:57,301 --> 00:28:00,262
That way, maybe you could
actually start to enjoy
our wedding.
553
00:28:08,687 --> 00:28:10,564
No, no, no.
Not here.
554
00:28:10,564 --> 00:28:12,733
‐[speaking in French]
‐No, no, no.
555
00:28:12,733 --> 00:28:15,319
Don't speak French.
You know that I can't resist you
when you speak French.
556
00:28:15,319 --> 00:28:17,112
[speaking in French]
557
00:28:24,077 --> 00:28:26,872
[both moaning]
558
00:28:26,872 --> 00:28:28,081
[Carter] Be gentle with me.
559
00:28:28,081 --> 00:28:29,791
Does anyone know
where Carter is?
560
00:28:40,969 --> 00:28:43,347
Where are you two
going on your honeymoon?
561
00:28:43,347 --> 00:28:46,975
‐Well...
‐You didn't make
the reservations, yet?
562
00:28:46,975 --> 00:28:48,644
That's great.
563
00:28:48,644 --> 00:28:50,604
[Kenny] Why do I
have to do everything?
564
00:28:50,604 --> 00:28:52,022
You're not doing anything.
565
00:28:52,022 --> 00:28:54,024
Well, you still got two days.
Why rush it?
566
00:28:54,024 --> 00:28:55,484
Are you gonna eat that salad?
567
00:28:55,484 --> 00:28:56,944
Where'd you go
on your honeymoon, Mom?
568
00:28:56,944 --> 00:28:59,821
I don't remember, honey,
ask your father.
569
00:28:59,821 --> 00:29:02,115
Are all rehearsal dinners
like this?
570
00:29:02,115 --> 00:29:03,617
Only the happy ones.
571
00:29:03,617 --> 00:29:08,080
[Douglas rings the glass]
All right. All right.
572
00:29:08,080 --> 00:29:10,582
I guess that
I'm supposed to make
the first toast.
573
00:29:10,582 --> 00:29:12,584
‐[all exclaiming]
‐Oh, Doug, I don't know
if this is the time...
574
00:29:12,584 --> 00:29:14,544
[Douglas] My friends...
575
00:29:14,544 --> 00:29:18,173
when I see this room
which is so filled with love...
576
00:29:18,173 --> 00:29:20,258
my heart is filled,
577
00:29:20,258 --> 00:29:23,804
especially, when I see the joy
on these young faces...
578
00:29:23,804 --> 00:29:27,140
reminds me of the joy
that I felt...
579
00:29:27,140 --> 00:29:30,602
on the eve of my marriage
to dear Myriam.
580
00:29:30,602 --> 00:29:34,606
I know I've said
many things to you
in the past 40 years,
581
00:29:34,606 --> 00:29:36,900
some were not really admirable,
582
00:29:36,900 --> 00:29:40,404
but this is one thing
that I've been meaning to
say to you recently.
583
00:29:41,989 --> 00:29:43,073
What are you doing?
584
00:29:45,450 --> 00:29:46,451
[grunts]
585
00:29:48,286 --> 00:29:50,956
Myriam...
586
00:29:50,956 --> 00:29:52,332
will you marry me?
587
00:29:52,332 --> 00:29:53,542
[all exclaiming]
588
00:29:54,459 --> 00:29:55,585
[giggling]
589
00:29:57,004 --> 00:29:58,714
Doug...
590
00:29:58,714 --> 00:29:59,923
we are married.
591
00:29:59,923 --> 00:30:02,384
So, let's do it again.
592
00:30:02,384 --> 00:30:06,138
I'm sure that Max and Kenny
and Sue and Carter
593
00:30:06,138 --> 00:30:08,015
won't mind
if we join them.
594
00:30:08,015 --> 00:30:10,308
And who better than Henry
595
00:30:10,308 --> 00:30:12,394
to do the honors?
596
00:30:12,394 --> 00:30:14,146
Myriam...
597
00:30:14,146 --> 00:30:15,939
without you I'm nothing.
598
00:30:17,607 --> 00:30:18,692
Oh, Doug.
599
00:30:20,068 --> 00:30:21,778
Of course, I'll marry you.
600
00:30:21,778 --> 00:30:26,283
‐[all applauding]
‐[laughing] Thank God!
601
00:30:26,283 --> 00:30:28,368
Will somebody
help me up, please?
602
00:30:28,368 --> 00:30:30,245
[Kenny] All right, Doug,
up you go, come on.
603
00:30:30,245 --> 00:30:31,747
‐There you go.
‐[Doug] Thank you, Kenny.
604
00:30:36,043 --> 00:30:37,669
Oh, Carter.
605
00:30:37,669 --> 00:30:39,337
Carter, the guests
are saying their goodbyes.
606
00:30:39,337 --> 00:30:40,505
[exhales] Right.
607
00:30:44,217 --> 00:30:45,260
Bonjour, Judge.
608
00:30:53,685 --> 00:30:54,811
[clears throat]
609
00:31:07,157 --> 00:31:11,078
♪ It's very clear ♪
610
00:31:11,078 --> 00:31:14,915
♪ Our love is here to stay ♪
611
00:31:16,041 --> 00:31:18,460
♪ Not for a year ♪
612
00:31:19,544 --> 00:31:24,341
♪ But ever and a day ♪
613
00:31:24,341 --> 00:31:29,054
♪ The Rockies may tumble
Gibraltar may crumble ♪
614
00:31:29,054 --> 00:31:32,390
♪ Oh, they're only
made of clay ♪
615
00:31:32,390 --> 00:31:34,559
♪ But our love ♪
616
00:31:35,852 --> 00:31:38,647
♪ Is here to stay ♪
617
00:31:40,190 --> 00:31:42,818
[melodious piano music playing]
618
00:32:26,278 --> 00:32:28,321
[coughing]
619
00:32:40,417 --> 00:32:41,585
[sighs]
620
00:33:10,572 --> 00:33:11,698
[Carter] Should be everything.
621
00:33:17,787 --> 00:33:19,164
So, I guess,
this is the last time
622
00:33:19,164 --> 00:33:20,957
you're gonna be seeing me
as a bachelor.
623
00:33:26,796 --> 00:33:29,883
Okay, well, I, uh...
I better get going.
624
00:33:31,509 --> 00:33:33,094
‐Carter?
‐Mm?
625
00:33:38,475 --> 00:33:43,271
Didn't anyone ever teach you
how to wear a tuxedo, hmm?
626
00:33:43,271 --> 00:33:46,733
There. You don't wanna
look like an ass
on your wedding day.
627
00:33:48,276 --> 00:33:49,527
Thank you, Judge.
628
00:33:52,113 --> 00:33:54,449
Try not to make a fool
of yourself today, Carter.
629
00:33:57,035 --> 00:33:58,286
I'm gonna miss you.
630
00:34:12,425 --> 00:34:15,262
["Spring from Four Seasons"
playing]
631
00:34:15,262 --> 00:34:17,180
[indistinct chattering]
632
00:34:21,351 --> 00:34:22,852
[Max] Oh, my God!
633
00:34:22,852 --> 00:34:24,771
What were we thinking?
634
00:34:24,771 --> 00:34:26,898
We weren't, remember?
635
00:34:26,898 --> 00:34:30,110
Don't think, just do.
That was our first mistake.
636
00:34:30,110 --> 00:34:33,113
Well, who are we
doing this for anyway, them?
637
00:34:33,113 --> 00:34:34,864
What's wrong with just dating?
638
00:34:34,864 --> 00:34:36,908
Yeah, I've always been
perfectly happy just dating.
639
00:34:36,908 --> 00:34:38,493
Okay, Max.
640
00:34:38,493 --> 00:34:40,328
As soon as you hear the cue,
take your place.
641
00:34:40,328 --> 00:34:41,663
Come on, Kenny.
642
00:34:41,663 --> 00:34:43,248
‐Carter?
‐Hmm?
643
00:34:43,248 --> 00:34:45,166
I'm, I'm sorry...
644
00:34:45,166 --> 00:34:46,751
but we're not getting married.
645
00:34:46,751 --> 00:34:48,878
I mean, we think
this whole getting‐married thing
646
00:34:48,878 --> 00:34:51,089
is just a reaction
to peer pressure, you know.
647
00:34:51,089 --> 00:34:53,675
‐Yeah, I mean, there's nothing
wrong with just dating, right?
‐Yeah.
648
00:34:54,676 --> 00:34:55,760
[laughs]
649
00:34:57,220 --> 00:34:59,806
All right. That's enough.
650
00:34:59,806 --> 00:35:01,016
I don't wanna hear anymore.
651
00:35:03,310 --> 00:35:05,228
Max, Kenny...
652
00:35:05,228 --> 00:35:07,022
you are getting married.
653
00:35:07,022 --> 00:35:08,982
And make no mistake about it,
you're getting married today.
654
00:35:08,982 --> 00:35:11,318
Why? Because you love
each other.
655
00:35:11,318 --> 00:35:12,944
And for once in your lives,
656
00:35:12,944 --> 00:35:15,322
you're gonna trust in love,
and hope,
657
00:35:15,322 --> 00:35:16,823
and happily ever after,
658
00:35:16,823 --> 00:35:19,868
and you're my sunshine
in the whole nine yards.
659
00:35:19,868 --> 00:35:22,245
Because if you don't now,
you never will.
660
00:35:25,457 --> 00:35:28,376
On top of that, I've got
$1,500‐worth of smoked salmon
sitting out there,
661
00:35:28,376 --> 00:35:29,711
and I'm not gonna
let it go to waste,
662
00:35:29,711 --> 00:35:32,422
so, let's cut
the last minute theatrics
663
00:35:32,422 --> 00:35:35,467
put on our happy faces,
get out there
and get married.
664
00:35:43,767 --> 00:35:44,809
Kenny?
665
00:35:48,563 --> 00:35:49,606
You know what?
666
00:35:52,484 --> 00:35:54,903
I fell in love with you,
Maxine Stewart...
667
00:35:54,903 --> 00:35:57,489
the first moment I saw you
in that ridiculous,
668
00:35:57,489 --> 00:36:00,700
ridiculous trooper's hat
seven years ago.
669
00:36:00,700 --> 00:36:02,744
I've always loved you...
670
00:36:02,744 --> 00:36:05,372
and I'll never
get you out of my system.
671
00:36:05,372 --> 00:36:06,998
So, you might as well marry me.
672
00:36:12,295 --> 00:36:13,338
Okay.
673
00:37:22,741 --> 00:37:24,868
All right.
‐[giggling]
674
00:37:34,085 --> 00:37:36,838
Friends, family...
675
00:37:37,839 --> 00:37:40,008
We are gathered here
676
00:37:40,008 --> 00:37:42,135
to join these men
677
00:37:42,135 --> 00:37:44,179
and these women together
678
00:37:44,179 --> 00:37:46,347
in matrimony.
679
00:37:46,347 --> 00:37:50,727
For the contract
is the most solemn one.
680
00:37:50,727 --> 00:37:53,605
Not to be entered into lightly,
681
00:37:53,605 --> 00:37:55,190
but thoughtfully
682
00:37:55,190 --> 00:37:57,984
and seriously...
683
00:37:57,984 --> 00:38:01,404
and with a deep realization
of his obligations
684
00:38:01,404 --> 00:38:02,947
and responsibilities.
685
00:38:04,324 --> 00:38:07,577
Kenny, Carter, and Douglas...
686
00:38:08,995 --> 00:38:11,122
will you take Maxine...
687
00:38:11,122 --> 00:38:12,207
Suzanne...
688
00:38:13,041 --> 00:38:14,959
and Myriam...
689
00:38:14,959 --> 00:38:19,798
for your respective
lawful wives?
690
00:38:19,798 --> 00:38:21,257
I will.
691
00:38:21,257 --> 00:38:22,383
I will.
692
00:38:23,802 --> 00:38:25,303
Of course.
693
00:38:25,303 --> 00:38:29,390
[Judge Bone] And Maxine,
Suzanne, and Myriam...
694
00:38:29,390 --> 00:38:33,686
will you take Kenny,
Carter, and Douglas...
695
00:38:33,686 --> 00:38:36,731
for your respective
lawful husbands?
696
00:38:36,731 --> 00:38:38,650
I will.
697
00:38:38,650 --> 00:38:39,734
I will.
698
00:38:41,528 --> 00:38:42,570
I will.
699
00:38:44,405 --> 00:38:46,574
For better, for worse...
700
00:38:46,574 --> 00:38:49,953
For richer, for poorer...
701
00:38:49,953 --> 00:38:51,788
in sickness and in health...
702
00:38:54,624 --> 00:38:57,293
Till death do us apart.
703
00:38:57,293 --> 00:39:01,297
Gentlemen... place the ring
on your bride's hand
704
00:39:01,297 --> 00:39:02,674
and repeat after me.
705
00:39:03,758 --> 00:39:07,428
With this ring,
I thee wed.
706
00:39:07,428 --> 00:39:11,850
[Kenny, Carter and Douglas]
"With this ring, I thee wed."
707
00:39:11,850 --> 00:39:16,062
[Judge Bone] Ladies,
place the ring
on your groom's hand
708
00:39:16,062 --> 00:39:18,439
and repeat after me.
709
00:39:18,439 --> 00:39:21,109
With this ring, I thee wed.
710
00:39:21,109 --> 00:39:24,153
[Max, Sue, and Myriam]
"With this ring, I thee wed."
711
00:39:24,153 --> 00:39:27,782
[Judge Bone] By the power
and authority
vested by law in me
712
00:39:27,782 --> 00:39:31,411
as District Judge
of Hogan County, Wisconsin...
713
00:39:31,411 --> 00:39:34,998
I now pronounce you all
husbands and wives.
714
00:39:34,998 --> 00:39:38,167
Now kiss your brides
and let's get on with it.
715
00:39:38,167 --> 00:39:39,752
[crowd cheering]
716
00:39:42,338 --> 00:39:44,841
[all applauding and cheering]
717
00:39:57,270 --> 00:40:01,482
Congratulations.
Oh, you look so beautiful!
718
00:40:01,482 --> 00:40:03,568
[indistinct chattering]
719
00:40:07,322 --> 00:40:10,033
You know something, Henry?
720
00:40:10,033 --> 00:40:12,619
Rome will never be the same
after today.
721
00:40:12,619 --> 00:40:14,078
Yeah.
722
00:40:14,078 --> 00:40:16,331
Life has changed, Douglas.
723
00:40:16,331 --> 00:40:19,042
‐Nothing anyone can do about it.
‐Mm‐hmm.
724
00:40:19,042 --> 00:40:21,210
You got another one of those
for me?
725
00:40:21,210 --> 00:40:22,503
Henry?
726
00:40:25,131 --> 00:40:28,051
So, Maxine Lacos...
727
00:40:28,051 --> 00:40:30,011
Mrs. Kenny Lacos...
728
00:40:30,011 --> 00:40:32,430
has a nice swing to it,
don't you think?
729
00:40:32,430 --> 00:40:34,974
Kenny, who said anything about
me changing my last name?
730
00:40:39,187 --> 00:40:41,230
Oh, Henry.
731
00:40:41,230 --> 00:40:44,442
It is all right
to call you Henry, isn't it?
732
00:40:44,442 --> 00:40:46,861
Madam, I'd rather you
didn't call me anything at all.
733
00:40:46,861 --> 00:40:50,114
[laughing] You're so funny.
734
00:40:50,114 --> 00:40:53,368
I love the sense of humor
in a man.
735
00:40:53,368 --> 00:40:56,245
‐None of my husbands
could ever take a joke.
‐Uh...
736
00:40:56,245 --> 00:40:58,581
It was too bad, really.
737
00:40:58,581 --> 00:41:00,917
Oh, champagne.
738
00:41:00,917 --> 00:41:02,168
You have one?
739
00:41:03,878 --> 00:41:05,421
Oh, good.
740
00:41:05,421 --> 00:41:07,256
It's a lovely party,
isn't it?
741
00:41:07,256 --> 00:41:08,633
Uh... yes.
742
00:41:08,633 --> 00:41:10,843
[salsa music playing]
743
00:41:10,843 --> 00:41:12,261
[crowd cheering]
744
00:41:50,299 --> 00:41:51,884
They're playing
their first dance.
745
00:41:53,428 --> 00:41:54,595
They won't miss me.
746
00:41:57,306 --> 00:41:58,349
Uh...
747
00:42:10,361 --> 00:42:12,363
How did we get to this place?
748
00:42:16,200 --> 00:42:18,036
This isn't who we are.
749
00:42:20,329 --> 00:42:21,414
Maybe it is.
750
00:42:23,624 --> 00:42:25,418
After all these years,
we owe each other
751
00:42:25,418 --> 00:42:27,628
more than silence
and bitterness, Jill.
752
00:42:28,838 --> 00:42:31,215
I'm just tired, Jimmy.
753
00:42:31,215 --> 00:42:33,051
I'm just tired of fighting.
754
00:42:35,678 --> 00:42:37,013
I'm tired, too.
755
00:42:39,432 --> 00:42:41,434
People get tired, Jill.
756
00:42:41,434 --> 00:42:43,519
Maybe that's what
marriage is all about,
I don't know.
757
00:42:45,480 --> 00:42:48,691
If that's all it is...
[chuckles]
758
00:42:48,691 --> 00:42:50,276
it's not enough for me.
759
00:42:54,614 --> 00:42:58,993
I just want to remember
what it feels like
to be in love.
760
00:43:00,620 --> 00:43:02,330
That's all I want.
I just...
761
00:43:03,456 --> 00:43:04,957
I want to feel that again.
762
00:43:06,626 --> 00:43:08,377
Sometimes I can't remember.
763
00:43:09,921 --> 00:43:11,881
And then I reach out
to you and...
764
00:43:13,049 --> 00:43:14,550
and you're just not there.
765
00:43:20,932 --> 00:43:22,517
I am there, Jill.
766
00:43:25,228 --> 00:43:26,896
I've always been there.
767
00:43:32,485 --> 00:43:35,279
I know I'm not good at...
768
00:43:37,031 --> 00:43:39,075
listening...
769
00:43:39,075 --> 00:43:40,743
and telling you
how I feel.
770
00:43:45,665 --> 00:43:48,459
But just because
I don't always react
the way you want me to,
771
00:43:48,459 --> 00:43:49,669
it doesn't mean I don't...
772
00:43:51,796 --> 00:43:54,590
[exhales] love you.
773
00:43:56,259 --> 00:43:58,010
Oh, God, I do.
774
00:44:09,188 --> 00:44:12,483
You're the love of my life,
Jill.
775
00:44:12,483 --> 00:44:13,609
The center...
776
00:44:16,028 --> 00:44:17,655
of my universe.
777
00:46:01,634 --> 00:46:04,887
[theme music playing]
778
00:46:24,699 --> 00:46:27,618
[theme music ends]
53147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.