All language subtitles for Picket.Fences.S04E15.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,754 [Jimmy] Previously on Picket Fences... 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,715 ‐I can't believe you did this. ‐It's my hair. 3 00:00:06,882 --> 00:00:08,091 You're not a blond. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,886 It's my hair and I'll do what I want with it. 5 00:00:11,053 --> 00:00:13,347 You didn't even have the courtesy to tell me. 6 00:00:13,513 --> 00:00:16,391 Whatever I can legally do to get my client off, I do it. 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,602 What's happened to you? 8 00:00:18,769 --> 00:00:22,898 What you did in that courtroom just now was without honor. 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,441 I can no longer... 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,194 call you my friend. 11 00:00:27,402 --> 00:00:29,488 Everyone thinks I broke up with Max because of her hair 12 00:00:29,655 --> 00:00:31,240 like it's some big joke, ha ha. 13 00:00:31,406 --> 00:00:33,075 Had nothing to do with the hair, 14 00:00:33,242 --> 00:00:34,701 she didn't respect me. 15 00:00:34,868 --> 00:00:37,246 Before Kenny and I got involved, we were best friends. 16 00:00:37,412 --> 00:00:39,539 Now we can't stand the sight of each other. 17 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 What happened? 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,376 I'm not prepared 19 00:00:43,418 --> 00:00:44,878 to die alone. 20 00:00:45,045 --> 00:00:48,340 You're not going to die, Henry. 21 00:00:48,507 --> 00:00:50,384 You're a stubborn son of a bitch, 22 00:00:50,550 --> 00:00:51,885 Douglas Wambaugh. 23 00:00:54,012 --> 00:00:55,597 And you're my friend. 24 00:00:57,641 --> 00:01:00,811 Now get out before I have another heart attack. 25 00:01:04,523 --> 00:01:06,358 [knock on door] 26 00:01:06,525 --> 00:01:07,734 [door opens] 27 00:01:10,570 --> 00:01:13,323 ‐Zachary, get out. ‐[door closes] 28 00:01:13,490 --> 00:01:15,909 I came to invite you to my birthday party. 29 00:01:18,954 --> 00:01:21,999 It's tonight, seven o'clock, no gifts. 30 00:01:22,165 --> 00:01:25,585 Mustard chicken, chocolate cake, vanilla ice cream. 31 00:01:25,752 --> 00:01:27,587 Why do you want me to come to your birthday party? 32 00:01:27,754 --> 00:01:28,839 I like you. 33 00:01:29,006 --> 00:01:29,840 Mmm! 34 00:01:30,507 --> 00:01:31,883 And you shouldn't take it for granted 35 00:01:32,050 --> 00:01:33,093 that old people will be around forever. 36 00:01:33,760 --> 00:01:36,346 So I'm inviting you this year while you're still alive. 37 00:01:39,975 --> 00:01:41,476 [Jimmy] He's delivering invitations? 38 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 I told him no more than four. 39 00:01:43,520 --> 00:01:45,856 I hate birthdays on weekdays. 40 00:01:46,023 --> 00:01:47,190 Why? 41 00:01:48,900 --> 00:01:50,694 Joey's out today, I gotta cover for her. 42 00:01:52,237 --> 00:01:54,239 Stupid flu season isn't gonna end, 43 00:01:54,406 --> 00:01:56,450 and half my patients won't take antibiotics 44 00:01:56,616 --> 00:01:58,285 because of the homeopathic gurus, 45 00:01:58,452 --> 00:01:59,745 then the parents blame me 46 00:01:59,911 --> 00:02:01,913 when their kids keep hacking up lung biscuits. 47 00:02:02,080 --> 00:02:03,415 That's right, just tune it out, 48 00:02:03,665 --> 00:02:05,417 just walk in there with that big Jimmy Brock 49 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 woe‐is‐me sigh and tell everybody your wife woke up a bitch. 50 00:02:09,254 --> 00:02:10,964 ‐Anything the matter? ‐I want my housekeeper, 51 00:02:11,131 --> 00:02:13,008 that's what's the matter. How can I be super mom, 52 00:02:13,175 --> 00:02:14,885 medicine woman here and there, the mayor, 53 00:02:15,052 --> 00:02:16,845 and still have to do these dishes, dishes, dishes. 54 00:02:17,012 --> 00:02:18,680 They never get done, do they? 55 00:02:18,847 --> 00:02:19,973 ‐Oh, look, here's one that's done. ‐[shatters] 56 00:02:20,140 --> 00:02:21,391 There, that one's done. 57 00:02:26,063 --> 00:02:27,773 [Jimmy] His hair is green. 58 00:02:27,939 --> 00:02:29,941 Did I pick a bad day to do this? 59 00:02:31,443 --> 00:02:32,694 [theme music playing] 60 00:03:28,875 --> 00:03:31,503 [theme music ends] 61 00:03:35,549 --> 00:03:37,676 It's for Zach, for his birthday. 62 00:03:41,138 --> 00:03:42,305 This is your gift? 63 00:03:43,932 --> 00:03:46,351 You don't always have to buy something, Mom. 64 00:03:46,518 --> 00:03:47,853 Nobody busted Little Drummer Boy 65 00:03:48,019 --> 00:03:50,897 when he played his drum for Jesus. 66 00:03:51,064 --> 00:03:52,983 ‐He didn't bring any gift. ‐You did that to your head 67 00:03:53,150 --> 00:03:54,860 so you could be the Little Drummer Boy? 68 00:03:56,194 --> 00:03:57,362 Dad, tell her. 69 00:03:59,865 --> 00:04:01,408 At least give me one of these! 70 00:04:03,452 --> 00:04:04,744 [Max] You want us to come? 71 00:04:05,162 --> 00:04:07,956 Yes, no gifts, your presence will be your presents. 72 00:04:08,123 --> 00:04:09,458 Oh! 73 00:04:09,624 --> 00:04:12,461 I prefer if you wouldn't change your hairstyle. 74 00:04:12,627 --> 00:04:13,962 and things would probably go smoother 75 00:04:14,129 --> 00:04:16,756 if you wouldn't try to kiss my sister. 76 00:04:16,923 --> 00:04:19,259 And my father won't fart, he gave me his word. 77 00:04:22,345 --> 00:04:23,430 [Douglas] Ahh. 78 00:04:23,597 --> 00:04:25,849 ‐[Jill] Again. ‐Ahh! 79 00:04:26,641 --> 00:04:27,767 Looks fine. 80 00:04:28,643 --> 00:04:29,561 They hurt. 81 00:04:30,061 --> 00:04:30,937 You don't even have tonsils, Doug, 82 00:04:31,605 --> 00:04:33,398 ‐how could they hurt? ‐Well, they do. 83 00:04:33,565 --> 00:04:35,442 Ooh, it even hurts when I do this. 84 00:04:35,609 --> 00:04:37,486 Then don't do that. You're just fine. 85 00:04:37,652 --> 00:04:39,738 Things can't lay dormant, Jill. 86 00:04:39,905 --> 00:04:42,866 How could a person have multiple sclerosis and no symptoms? 87 00:04:43,033 --> 00:04:44,618 Doug... 88 00:04:44,784 --> 00:04:47,120 Sometimes I look in the mirror and I wonder... 89 00:04:48,038 --> 00:04:49,372 The Grim Reaper, 90 00:04:49,539 --> 00:04:52,667 suppose he looks like me. He could look like me, 91 00:04:52,834 --> 00:04:54,586 I could look in the mirror, 92 00:04:54,753 --> 00:04:57,130 look right at him and not even know it. 93 00:04:57,297 --> 00:05:00,091 Tell you what, open your mouth, say "ahh." 94 00:05:00,258 --> 00:05:02,177 If you see tonsils, it's probably the Reaper. 95 00:05:02,344 --> 00:05:03,303 [opening door] 96 00:05:03,470 --> 00:05:05,222 Next! Go. 97 00:05:11,686 --> 00:05:14,981 This is not a sympathetic doctor. 98 00:05:15,148 --> 00:05:17,484 [Kimberly] What do you mean, the change? 99 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 You know what I mean. 100 00:05:21,112 --> 00:05:22,239 The change. 101 00:05:23,031 --> 00:05:24,324 She's 43. 102 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 She's not going through menopause. 103 00:05:26,409 --> 00:05:27,953 ‐Shh! Honey. ‐Dad! 104 00:05:28,119 --> 00:05:31,623 She's‐‐ she wakes up sweating, she has mood swings. 105 00:05:31,790 --> 00:05:33,750 It's been going on for a week. 106 00:05:33,917 --> 00:05:35,835 This morning, she broke a dish. 107 00:05:36,002 --> 00:05:38,088 She wants a housekeeper. 108 00:05:38,255 --> 00:05:41,341 Kimberly, I know your mother, this is not her. 109 00:05:41,508 --> 00:05:43,385 She is going through the change. 110 00:05:46,846 --> 00:05:48,431 You gotta do something. 111 00:05:48,598 --> 00:05:50,850 Me? What about you? You're her husband. 112 00:05:51,017 --> 00:05:53,603 I will talk to her, I will, 113 00:05:53,770 --> 00:05:55,021 but she's gonna need‐‐ 114 00:05:55,355 --> 00:05:57,607 she's gonna need a lot of emotional support. 115 00:05:57,774 --> 00:06:00,068 ‐Now, believe it or not, you have a lot of power... ‐[door opens] 116 00:06:00,235 --> 00:06:01,486 ‐...that we both‐‐ ‐What's going on? 117 00:06:01,653 --> 00:06:02,821 ‐Get out! ‐Get out! 118 00:06:06,658 --> 00:06:07,826 [door closes] 119 00:06:08,618 --> 00:06:10,579 [both sigh] 120 00:06:12,247 --> 00:06:13,707 Little things bother her. 121 00:06:15,792 --> 00:06:17,919 Now, the first thing, 122 00:06:18,086 --> 00:06:20,422 we got to get her through this birthday party. 123 00:06:23,133 --> 00:06:24,426 [cutting noises] 124 00:06:24,634 --> 00:06:26,386 [Kimberly] It doesn't look like you dropped it. 125 00:06:27,345 --> 00:06:28,555 Well, I did. 126 00:06:28,763 --> 00:06:30,307 What, you think I picked it up and threw it? 127 00:06:30,473 --> 00:06:31,683 [continues cutting] 128 00:06:32,017 --> 00:06:34,352 Well that seems to be a possibility, yes. 129 00:06:41,276 --> 00:06:44,112 ‐[stops cutting] ‐Don't you look at me like that. 130 00:06:44,279 --> 00:06:45,864 ‐Uh... ‐Mom, 131 00:06:46,031 --> 00:06:49,159 you just smashed Zack's birthday cake against a wall, 132 00:06:49,326 --> 00:06:51,661 exactly how should he look at you? 133 00:06:51,828 --> 00:06:53,371 Fine, Kimberly, take his side. 134 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 I'm not your biological mother, 135 00:06:55,290 --> 00:06:56,791 ‐why should you support me? ‐[Kimberly] What? 136 00:06:56,958 --> 00:06:58,793 Could you at least please help me clean this up? 137 00:06:59,919 --> 00:07:01,087 What? 138 00:07:01,588 --> 00:07:02,547 Next you're gonna be saying this is menopause. 139 00:07:02,714 --> 00:07:04,466 This isn't menopause. I'm 43. 140 00:07:04,633 --> 00:07:06,134 ‐[phone ringing] ‐What's the matter with you? 141 00:07:06,301 --> 00:07:07,886 Any excuse to hang a stigma on me 142 00:07:08,053 --> 00:07:09,220 and you two just leap on it. 143 00:07:09,512 --> 00:07:11,389 Menopause? Ha! But I'll tell you what. 144 00:07:11,556 --> 00:07:13,224 I'll take a housekeeper with menopause. 145 00:07:13,391 --> 00:07:15,810 ‐One‐legged, even. Anything! ‐[phone continues ringing] 146 00:07:15,977 --> 00:07:17,062 What? 147 00:07:18,188 --> 00:07:20,857 ‐Oh, hi! ‐Easy. Easy. 148 00:07:21,024 --> 00:07:22,317 Um... 149 00:07:23,318 --> 00:07:25,195 [sigh of relief] 150 00:07:26,613 --> 00:07:28,907 Really? Oh, Billy! 151 00:07:32,202 --> 00:07:36,122 Thank you. I, I so appreciate you doing the rush on it, Joey. 152 00:07:36,289 --> 00:07:37,999 Thank you so much. [crying] 153 00:07:38,166 --> 00:07:40,752 [laughing] Okay, bye. 154 00:07:42,128 --> 00:07:43,838 [sigh] 155 00:07:44,005 --> 00:07:47,342 I don't have menopause! 156 00:07:48,677 --> 00:07:50,136 [kisses] Oh! 157 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 [kisses] 158 00:07:51,471 --> 00:07:53,473 Thank you, thank you, God. 159 00:07:57,477 --> 00:07:59,229 ‐[bell ringing] ‐[Douglas] Henry, my friend! 160 00:07:59,396 --> 00:08:02,440 [laughing] Henry, you got the invite too! 161 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 I'm glad. 162 00:08:04,067 --> 00:08:05,777 You must feel honored. 163 00:08:05,944 --> 00:08:09,614 ‐Not anymore. ‐Ah, you're a character! 164 00:08:09,781 --> 00:08:12,867 Truth be told, I never miss the Brocks' dinner. 165 00:08:13,034 --> 00:08:14,327 Things happen when they eat. 166 00:08:14,494 --> 00:08:15,620 Do you remember last year, 167 00:08:15,787 --> 00:08:17,330 Jimmy with his blindfold, uh? 168 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 [chuckling] I thought the house would go lift off... 169 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 like those balloons. 170 00:08:22,168 --> 00:08:23,712 ‐You never know what you're going to get here. ‐Yeah. 171 00:08:23,878 --> 00:08:26,756 ‐I remember. ‐Oh, hi, come on in. 172 00:08:28,800 --> 00:08:30,677 His head is glowing. 173 00:08:30,844 --> 00:08:34,347 ‐[Max] Anything else? ‐Nope, that's all. 174 00:08:34,514 --> 00:08:37,225 It's a party. There is nothing wrong with dressing up. 175 00:08:37,392 --> 00:08:39,811 A birthday party, he's 13 years old. 176 00:08:39,978 --> 00:08:41,438 Don't tell me you're going to try and hit on him. 177 00:08:41,646 --> 00:08:45,066 ‐Oh, that is so funny! ‐You hit on the Pope, Max. 178 00:08:45,233 --> 00:08:48,236 ‐[unclear] ‐I'm surprised you don't have your own talk show. 179 00:08:48,403 --> 00:08:49,696 I mean, you're after somebody tonight. 180 00:08:49,863 --> 00:08:51,114 ‐The dress, the perfume. ‐All that wit! 181 00:08:52,115 --> 00:08:53,575 ‐Imagine if you had half a sense of humor ‐...the car explodes. 182 00:08:53,783 --> 00:08:56,035 ‐to go along... ‐Boom, bam, boom. I'm driving here. 183 00:08:56,202 --> 00:08:59,289 Fine, drive, just don't look at me. 184 00:09:00,665 --> 00:09:02,625 [inhales deeply] 185 00:09:02,792 --> 00:09:04,669 And don't smell me. 186 00:09:07,297 --> 00:09:09,007 I suppose I can laugh about it now 187 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 but until I got those test results back, 188 00:09:11,050 --> 00:09:13,052 I was totally insane. 189 00:09:13,219 --> 00:09:15,972 [Douglas] I had a client with menopause once. 190 00:09:16,139 --> 00:09:18,975 She killed her husband, tragic. 191 00:09:19,142 --> 00:09:20,351 Squash. 192 00:09:20,769 --> 00:09:22,937 Do we really have to discuss this at the table? 193 00:09:23,104 --> 00:09:25,523 Actually, it's healthy to talk about it everywhere. 194 00:09:25,690 --> 00:09:28,193 I read that once you remove the stigma from menopause, 195 00:09:28,359 --> 00:09:30,236 women won't feel so cursed by it. Carrots? 196 00:09:30,403 --> 00:09:31,905 ‐Thanks. ‐[Jimmy] Even so... 197 00:09:32,071 --> 00:09:33,490 this is a birthday dinner. 198 00:09:33,656 --> 00:09:35,658 I remember when it happened to Myriam, 199 00:09:35,825 --> 00:09:37,452 she'd get so confused. 200 00:09:37,619 --> 00:09:40,413 I tell her you traded your period for question marks. 201 00:09:40,580 --> 00:09:43,750 ‐Quiet ‐A little punctuation humor. 202 00:09:43,917 --> 00:09:47,086 I had a friend, went in to have his colon removed 203 00:09:47,253 --> 00:09:50,006 and wound up in a comma. [laughter] 204 00:09:50,173 --> 00:09:52,884 ‐Shut up! ‐Oh, stop saying that! 205 00:09:58,473 --> 00:10:01,768 ‐Uh, so, Jill what was it? ‐What was what? 206 00:10:01,935 --> 00:10:03,520 Uh, you know, the temper tantrums, 207 00:10:03,686 --> 00:10:06,856 the flashes, if it wasn't menopause, what was it? 208 00:10:10,443 --> 00:10:11,903 I don't know why, 209 00:10:13,196 --> 00:10:14,197 um... 210 00:10:15,740 --> 00:10:17,617 maybe I‐ maybe I just haven't been 211 00:10:17,784 --> 00:10:18,868 getting enough sleep. 212 00:10:19,035 --> 00:10:20,453 Or maybe she was worried that 213 00:10:20,620 --> 00:10:21,704 the Little Drummer Boy here 214 00:10:22,038 --> 00:10:23,248 wouldn't play at Zack's Bar Mitzvah. 215 00:10:23,414 --> 00:10:24,791 ‐Bite me. ‐Hey. 216 00:10:26,125 --> 00:10:27,377 Excuse me, please. 217 00:10:29,712 --> 00:10:32,465 ‐Things are starting. ‐Shut up. 218 00:10:38,471 --> 00:10:40,765 [Douglas] Uh, maybe she forgot the salad. 219 00:10:54,946 --> 00:10:55,947 Why? 220 00:10:57,031 --> 00:10:58,533 It was a good question. 221 00:11:00,910 --> 00:11:02,579 If it isn't menopause then... 222 00:11:03,955 --> 00:11:06,958 [deep sigh] anxiety over menopause 223 00:11:07,125 --> 00:11:08,710 could trigger some of the same symptoms. 224 00:11:08,877 --> 00:11:10,295 Maybe it's just that. 225 00:11:10,503 --> 00:11:12,922 That could explain it except why should I be anxious? 226 00:11:14,465 --> 00:11:15,842 I'm only 43 years old, 227 00:11:16,009 --> 00:11:17,719 I have no reason to have that kind of anxiety. 228 00:11:17,886 --> 00:11:20,054 It's ridiculous, it's absurd, it's ridiculous. 229 00:11:20,221 --> 00:11:22,932 ‐Why should I be anxious? ‐[door opens] 230 00:11:23,099 --> 00:11:24,851 ‐You're holding things off. ‐[Jill] Get back in there. 231 00:11:25,018 --> 00:11:27,729 ‐They're bored ‐Well then, entertain them, damn it. 232 00:11:27,896 --> 00:11:28,980 Change religions a few times. 233 00:11:29,314 --> 00:11:30,565 I'll be back before you're a Muslim. 234 00:11:30,732 --> 00:11:31,858 [Jimmy] Jill. 235 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 [Jill] Go! 236 00:11:36,362 --> 00:11:37,780 [sighs] 237 00:11:40,909 --> 00:11:42,243 What? 238 00:11:42,410 --> 00:11:44,579 It's his birthday. 239 00:11:44,746 --> 00:11:47,957 I know. What's wrong with me? 240 00:11:49,500 --> 00:11:50,501 I don't know... 241 00:11:52,128 --> 00:11:54,005 but the Jill Brock I do know would never say‐‐ 242 00:11:54,172 --> 00:11:55,632 Oh, yes, she would. 243 00:11:55,798 --> 00:11:58,217 It may suck but I said it, so what? 244 00:11:58,384 --> 00:12:00,094 I should get an award for saying it. 245 00:12:00,261 --> 00:12:01,262 You go back in there too 246 00:12:01,429 --> 00:12:02,263 and please don't cut anything 247 00:12:02,430 --> 00:12:03,431 but the cake. 248 00:12:14,067 --> 00:12:16,444 I must be having some kind of crisis. 249 00:12:17,570 --> 00:12:18,613 Okay... 250 00:12:20,448 --> 00:12:21,699 do you know why? 251 00:12:25,745 --> 00:12:27,580 I think it has something to do... 252 00:12:29,707 --> 00:12:31,376 with Zack's birthday. 253 00:12:33,336 --> 00:12:34,629 My baby... 254 00:12:37,256 --> 00:12:38,841 The baby is... 255 00:12:39,968 --> 00:12:41,427 He's a teenager. 256 00:12:43,096 --> 00:12:47,183 Honey, he's barely a teenager, 257 00:12:47,350 --> 00:12:49,769 Now, it'll be a long time before he leaves‐‐ 258 00:12:49,936 --> 00:12:53,398 Exactly! Five more years with that little bastard. 259 00:12:53,564 --> 00:12:55,233 ‐By the time he's gone, ‐Jill! 260 00:12:55,358 --> 00:12:56,901 ‐Kimberly could be a mother... ‐Do you hear what you're saying? 261 00:12:56,985 --> 00:12:58,319 ...and I could be a grandmother, my life is over. 262 00:12:58,486 --> 00:13:00,321 ‐What? ‐They grew up in a snap! 263 00:13:00,488 --> 00:13:03,324 I stayed still, dead calm. 15 years of treading water. 264 00:13:03,491 --> 00:13:05,243 First, it's, "Oh, just wait till they get out of diapers," 265 00:13:05,410 --> 00:13:06,661 then it's "wait till they go to school," 266 00:13:06,828 --> 00:13:08,037 then it's "wait there's more time," 267 00:13:08,496 --> 00:13:09,580 it's always been waiting for then, then, then... 268 00:13:10,123 --> 00:13:11,708 "Then" turns out to be when I'm a grandmother! 269 00:13:11,874 --> 00:13:13,084 What kind of a "then" is that? 270 00:13:13,418 --> 00:13:15,044 They say you only get to go around once in life. 271 00:13:15,211 --> 00:13:16,796 Well, that's crap. I never got to go around, 272 00:13:17,005 --> 00:13:19,465 unless you count spinning in one spot, is that around? 273 00:13:19,632 --> 00:13:21,509 Spinning? I never even got to look around. 274 00:13:21,676 --> 00:13:24,012 I've been had. I'm stuck, stuck, stuck! 275 00:13:24,178 --> 00:13:26,347 Oh, God, look, another undone dish. 276 00:13:26,514 --> 00:13:28,516 Now it's done. I'm going to my room. 277 00:13:33,104 --> 00:13:34,731 [Douglas] I heard a dish break. 278 00:13:34,897 --> 00:13:37,984 Myriam used to throw dishes at me when I upset her. 279 00:13:38,151 --> 00:13:40,528 Our HMO made a switch to paper plates. 280 00:13:40,695 --> 00:13:41,529 [laughs] 281 00:13:41,696 --> 00:13:44,240 Shut up. 282 00:13:44,407 --> 00:13:48,327 Henry, I used to find your shut‐ups very endearing, 283 00:13:48,494 --> 00:13:51,330 ‐but I don't think so anymore. ‐I see. 284 00:13:51,497 --> 00:13:53,332 Well, tell someone who's interested. 285 00:13:55,376 --> 00:13:56,586 [sighs] 286 00:13:56,753 --> 00:13:58,838 Uh, Jill went up to her room for a bit. 287 00:13:59,005 --> 00:14:00,590 She's not feeling too well. 288 00:14:00,757 --> 00:14:02,216 What do you mean she isn't feeling well? 289 00:14:02,383 --> 00:14:04,469 It's my birthday, she should at least fake it. 290 00:14:04,635 --> 00:14:06,262 She fakes it on yours. 291 00:14:07,597 --> 00:14:08,931 I beg your pardon. 292 00:14:09,098 --> 00:14:11,100 I heard her say that once, on the phone. 293 00:14:11,267 --> 00:14:13,978 ‐To who? ‐Is she coming back down? 294 00:14:15,605 --> 00:14:16,898 Yes, of course, she's‐‐ 295 00:14:18,066 --> 00:14:19,567 I don't really know. 296 00:14:19,942 --> 00:14:21,903 ‐Is this because I'm part Jewish? ‐No, its‐‐ [sighs] 297 00:14:22,070 --> 00:14:23,404 I'll talk to her. 298 00:14:23,988 --> 00:14:25,698 Come on, Matthew, let's go [unclear] your eyebrows. 299 00:14:25,865 --> 00:14:26,866 Good idea. 300 00:14:32,955 --> 00:14:35,249 Excuse me. 301 00:14:35,416 --> 00:14:38,753 Does this happen every time here or am I just lucky? 302 00:14:38,920 --> 00:14:40,963 This is why I'm glad I'm not in a family. 303 00:14:41,130 --> 00:14:43,716 People ask me, do you mind living alone? 304 00:14:43,883 --> 00:14:47,011 I just laugh. I mean, what would I miss, the torment? 305 00:14:47,178 --> 00:14:49,639 Plus which, with the family you'd probably have a husband 306 00:14:49,806 --> 00:14:53,101 and he'd never let you leave the house dressed like that. 307 00:14:53,267 --> 00:14:55,686 Why are you so threatened? You're not my husband. 308 00:14:55,853 --> 00:14:58,189 I'm not threatened. Do I look threatened? 309 00:14:58,356 --> 00:15:01,943 well, you're certainly talking like an ex‐boyfriend. 310 00:15:02,110 --> 00:15:04,570 Maybe it's just that this dress brings back a memory that's too hard. 311 00:15:04,737 --> 00:15:05,822 I'm speaking as a cop. 312 00:15:05,988 --> 00:15:07,198 The dress reminds me of Chicago, 313 00:15:07,365 --> 00:15:09,033 where I worked Vice. 314 00:15:12,620 --> 00:15:13,996 You gonna finish your squash? 315 00:15:15,206 --> 00:15:16,290 Have mine. 316 00:15:28,302 --> 00:15:29,303 [sighs] 317 00:15:35,476 --> 00:15:37,270 What is going on? 318 00:15:37,436 --> 00:15:38,521 It's nothing, honey. 319 00:15:38,688 --> 00:15:41,607 It's, it's not really anything. 320 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 Mom, you demoed the cake, 321 00:15:44,944 --> 00:15:47,488 you're suffering phantom symptoms of menopause 322 00:15:47,655 --> 00:15:50,616 so you storm out in the middle of Zack's birthday party. 323 00:15:51,659 --> 00:15:55,163 It's nothing serious. 324 00:15:55,329 --> 00:15:57,165 I'm just a little emotional, sweetheart, 325 00:15:57,331 --> 00:15:59,083 from having thrown away my entire life 326 00:15:59,250 --> 00:16:02,628 being a parent but it's nothing for you to concern yourself with. 327 00:16:02,795 --> 00:16:05,131 Well, that makes me feel better. 328 00:16:05,298 --> 00:16:06,799 ‐[knock on door] ‐[door opens] 329 00:16:10,303 --> 00:16:14,098 Everything OK? Everything's fine, Jimmy. 330 00:16:14,265 --> 00:16:17,518 Kimberly and I are gonna have a little private time, OK? 331 00:16:17,685 --> 00:16:19,061 Could you give us a couple of minutes 332 00:16:19,228 --> 00:16:20,313 and maybe, I don't know, 333 00:16:20,479 --> 00:16:21,981 trip going down the stairs? 334 00:16:28,905 --> 00:16:31,199 ‐[door closes] ‐[sighs] 335 00:16:31,365 --> 00:16:33,576 ‐Why did you say that? ‐I don't know. 336 00:16:33,743 --> 00:16:36,245 I just have this urge to say whatever comes into my head. 337 00:16:36,412 --> 00:16:39,290 I don't really want him to fall... much. 338 00:16:39,457 --> 00:16:43,794 And what about, uh, wasting your life being a parent? 339 00:16:43,961 --> 00:16:45,004 Did you mean that? 340 00:16:45,171 --> 00:16:46,547 Oh, honey... 341 00:16:48,591 --> 00:16:49,634 Yes. 342 00:16:50,509 --> 00:16:51,510 Ah! 343 00:16:54,972 --> 00:16:58,226 You children mean everything to me, so much so... 344 00:16:58,392 --> 00:17:01,812 other than my job, I haven't really had time for anything else. 345 00:17:01,979 --> 00:17:04,065 I don't mean the piano lessons I'm always talking about 346 00:17:04,232 --> 00:17:05,983 or learning to sculpt but... 347 00:17:07,109 --> 00:17:08,110 Well... 348 00:17:09,111 --> 00:17:10,363 I have enough time 349 00:17:10,696 --> 00:17:13,532 for my friends, really. I mean, not much... 350 00:17:13,699 --> 00:17:14,992 and my friends‐‐ 351 00:17:15,159 --> 00:17:17,453 I do have friends, I mean... 352 00:17:17,620 --> 00:17:18,996 I'm still friends with my friends. 353 00:17:19,163 --> 00:17:20,748 I'm just not that close to‐‐ 354 00:17:22,124 --> 00:17:23,459 It's the same for them. 355 00:17:23,960 --> 00:17:26,796 They have their kids and so, they don't have time for‐‐ 356 00:17:26,963 --> 00:17:29,465 I mean it all becomes about, the children which it should be 357 00:17:29,632 --> 00:17:30,758 really. 358 00:17:30,925 --> 00:17:32,969 It's... it's just that... 359 00:17:33,886 --> 00:17:35,263 Well, 360 00:17:35,429 --> 00:17:37,390 one day they... 361 00:17:37,556 --> 00:17:40,393 grow up they're gone and... they're gone. 362 00:17:42,311 --> 00:17:44,814 We'll always be your children, Mom. 363 00:17:44,981 --> 00:17:48,567 I know that but we won't have that day‐to‐day relationship. 364 00:17:48,734 --> 00:17:50,486 It'll be... 365 00:17:50,653 --> 00:17:52,488 what did my father say, that he became... 366 00:17:52,655 --> 00:17:54,532 texture, something like that, 367 00:17:54,699 --> 00:17:57,827 To round out the holiday seasons, to give balance to‐‐ 368 00:17:57,994 --> 00:18:01,455 that's what happens with parents and their adult children. 369 00:18:01,622 --> 00:18:03,332 I mean, they love each other and they get along 370 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 but the relationship 371 00:18:05,501 --> 00:18:07,670 becomes artificial in a way‐‐ 372 00:18:07,837 --> 00:18:10,381 I'm talking here about the good ones. 373 00:18:10,548 --> 00:18:14,427 A lot of parents and kids end up not even speaking much. 374 00:18:14,593 --> 00:18:17,096 Look at your father and his father. 375 00:18:17,263 --> 00:18:18,931 Look at Henry Bone and his son. 376 00:18:19,098 --> 00:18:20,975 Look at Douglas Wambaugh and his son. 377 00:18:21,934 --> 00:18:23,519 They become, 378 00:18:23,686 --> 00:18:27,815 at worst, estranged, at best, cordial. 379 00:18:27,982 --> 00:18:30,109 It's not a real relationship. 380 00:18:32,820 --> 00:18:33,946 I don't believe that. 381 00:18:35,156 --> 00:18:37,575 You and me will always be close. 382 00:18:39,744 --> 00:18:41,787 I hope so. 383 00:18:41,954 --> 00:18:45,166 But I thought that was my own father and then... 384 00:18:45,333 --> 00:18:49,003 Hey, I'm here in this room right now, aren't I? 385 00:18:49,170 --> 00:18:50,921 Well, yes, because you were in the house 386 00:18:51,088 --> 00:18:53,507 when I started smashing China. 387 00:18:53,674 --> 00:18:56,635 But what's the saying, "If a dish breaks in the forest 388 00:18:56,802 --> 00:18:59,180 and there's no one to hear it does it make a sound?" 389 00:19:00,973 --> 00:19:03,642 ‐Do you want me to move back in? ‐No. 390 00:19:05,061 --> 00:19:06,771 Kids move out, that's what they do. 391 00:19:08,147 --> 00:19:09,774 And parents become backdrop. 392 00:19:14,028 --> 00:19:16,364 I think that's what's been making me crazy, honey. 393 00:19:18,532 --> 00:19:20,951 I'm gonna wake up in five years... 394 00:19:21,118 --> 00:19:23,746 And yes, I'll have something to show for life 395 00:19:23,913 --> 00:19:27,124 but I won't have anything really in it. 396 00:19:29,627 --> 00:19:31,629 And it's just suddenly hit me. 397 00:19:46,394 --> 00:19:47,645 Did I tell you or what? 398 00:19:47,812 --> 00:19:49,855 Things happen when this family eats. 399 00:19:50,022 --> 00:19:52,066 Yes. 400 00:19:52,233 --> 00:19:54,693 My great uncle, he was a great man. 401 00:19:54,860 --> 00:19:58,406 Died on vacation in Florida, one of those fancy hotels. 402 00:19:58,572 --> 00:20:01,909 A coconut fell on his head, it didn't hurt him much 403 00:20:02,076 --> 00:20:04,829 but he had a stroke yelling at the concierge. 404 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 [chuckle] 405 00:20:06,789 --> 00:20:08,249 He was a great man. 406 00:20:08,457 --> 00:20:11,210 He said that when people argue and flee the dinner table, 407 00:20:11,377 --> 00:20:13,337 there's plenty for those that stay. 408 00:20:13,504 --> 00:20:15,256 I'll never forget it 409 00:20:16,257 --> 00:20:17,383 Doug... 410 00:20:17,550 --> 00:20:18,968 please... 411 00:20:19,135 --> 00:20:20,344 shut up. 412 00:20:20,511 --> 00:20:21,929 [crockery clacking] 413 00:20:24,181 --> 00:20:25,182 [throws towel] 414 00:20:31,105 --> 00:20:32,898 [water running] 415 00:20:34,942 --> 00:20:36,235 [turns off tap] 416 00:20:42,533 --> 00:20:44,452 I'm sorry. 417 00:20:44,618 --> 00:20:46,662 I just wanted to wing your ear. 418 00:20:48,998 --> 00:20:51,625 You were mean to me. 419 00:20:51,792 --> 00:20:53,878 You basically said I look like a whore. 420 00:20:57,298 --> 00:20:59,467 You're mean a lot to me... 421 00:21:01,594 --> 00:21:02,970 in little ways. 422 00:21:04,889 --> 00:21:08,809 Small enough for me to dismiss it as my own paranoia. 423 00:21:12,229 --> 00:21:14,773 But I'm not paranoid, am I? 424 00:21:17,443 --> 00:21:18,819 Max... 425 00:21:20,863 --> 00:21:22,990 When people are together 426 00:21:23,157 --> 00:21:24,742 and they go through stuff 427 00:21:25,951 --> 00:21:27,453 a lot of things... 428 00:21:28,871 --> 00:21:30,456 they don't get healed. 429 00:21:31,624 --> 00:21:33,667 but, uh... 430 00:21:33,834 --> 00:21:35,461 I guess what I'm trying to say is, 431 00:21:36,670 --> 00:21:37,838 whatever the pain, 432 00:21:39,590 --> 00:21:40,925 you shouldn't throw food. 433 00:21:45,846 --> 00:21:48,098 Even if you're right, which you're not, 434 00:21:48,265 --> 00:21:51,435 it's selfish to be acting this out on Zack's birthday. 435 00:21:51,602 --> 00:21:54,146 I know. 436 00:21:54,313 --> 00:21:57,608 And since statistically your life is barely half over, 437 00:21:57,775 --> 00:21:59,068 it's probably a little silly 438 00:21:59,235 --> 00:22:01,779 to stomp around claiming you're finished. 439 00:22:04,532 --> 00:22:08,035 You're not sick, you have plenty of time to start fresh 440 00:22:08,202 --> 00:22:09,703 and you're at a party. 441 00:22:11,497 --> 00:22:14,333 So why don't you start tonight? 442 00:22:14,500 --> 00:22:18,546 New living, new life, no more supermom 443 00:22:19,797 --> 00:22:21,423 and start having fun. 444 00:22:22,675 --> 00:22:23,676 And for Zach... 445 00:22:24,760 --> 00:22:26,220 start tonight. 446 00:22:29,306 --> 00:22:31,267 You know something? You're right. 447 00:22:31,433 --> 00:22:33,435 [laughing] 448 00:22:34,812 --> 00:22:36,021 You're right. 449 00:22:39,567 --> 00:22:41,402 ‐Jimmy! ‐Hey. 450 00:22:41,610 --> 00:22:44,238 Hey! How you doing? Come on, let's go. I feel much better. 451 00:22:44,405 --> 00:22:46,031 Let's get this party going. Zachary Brock! 452 00:22:46,198 --> 00:22:47,950 ‐[whooping] ‐She's feeling better. 453 00:22:48,117 --> 00:22:50,411 ‐[door opens] ‐Zachary, where's that birthday boy? 454 00:22:50,578 --> 00:22:52,288 Yes, I see. 455 00:23:18,272 --> 00:23:19,523 Hey, Max... 456 00:23:21,025 --> 00:23:22,818 you heard of the New Year's Eve rule? 457 00:23:22,985 --> 00:23:24,445 What's that? 458 00:23:24,612 --> 00:23:27,489 New Year's Eve, you're allowed to kiss anybody. 459 00:23:27,656 --> 00:23:30,326 No strings, no suggestions, or nothing... 460 00:23:30,492 --> 00:23:32,870 Just a kiss to satisfy the curiosity. 461 00:23:34,038 --> 00:23:35,122 Oh. 462 00:23:35,289 --> 00:23:37,583 Nope, never heard of that. 463 00:23:38,917 --> 00:23:40,669 Aren't you at least curious? 464 00:23:42,463 --> 00:23:43,589 Actually... 465 00:23:45,090 --> 00:23:46,175 No. 466 00:23:47,635 --> 00:23:49,136 You see... 467 00:23:49,303 --> 00:23:52,056 I know exactly what it would be like, 468 00:23:53,891 --> 00:23:55,976 both of us would be scared to death 469 00:23:56,143 --> 00:23:58,854 of appearing to be more into it than the other. 470 00:23:59,021 --> 00:24:01,982 So the kiss itself... 471 00:24:02,149 --> 00:24:04,777 would be incredibly tentative. 472 00:24:04,943 --> 00:24:07,321 Our lips... 473 00:24:07,488 --> 00:24:09,073 would barely touch. 474 00:24:10,199 --> 00:24:11,742 They'd just sort of rest... 475 00:24:11,909 --> 00:24:13,369 up against each other... 476 00:24:14,870 --> 00:24:16,330 and then one of us... 477 00:24:17,623 --> 00:24:18,999 probably you, 478 00:24:20,626 --> 00:24:22,461 would use your bottom lip 479 00:24:22,628 --> 00:24:25,255 to lift up the other person's upper lip, 480 00:24:26,507 --> 00:24:28,592 probably mine, 481 00:24:28,759 --> 00:24:33,180 and then, maybe, our tongues would touch 482 00:24:33,347 --> 00:24:34,556 a little 483 00:24:34,723 --> 00:24:36,308 but it would be 484 00:24:36,475 --> 00:24:38,686 so slight that... 485 00:24:38,852 --> 00:24:40,604 That what? 486 00:25:05,713 --> 00:25:07,214 Didn't you get enough to eat? 487 00:25:08,757 --> 00:25:10,050 Oh, Henry. 488 00:25:11,468 --> 00:25:13,137 Shut up! 489 00:25:13,303 --> 00:25:15,556 How does that sound? 490 00:25:15,723 --> 00:25:17,891 Must be nice to be a curmudgeon so you can tell people 491 00:25:18,058 --> 00:25:19,977 anything you want and get away with it. 492 00:25:20,144 --> 00:25:22,229 You say it to me in a courtroom, I take it. 493 00:25:22,396 --> 00:25:24,732 I have to, it's your room, you're the Judge. 494 00:25:24,898 --> 00:25:27,109 But you're not the Judge at the dinner table 495 00:25:27,276 --> 00:25:28,819 and you don't tell people to shut up 496 00:25:28,986 --> 00:25:31,155 and you don't tell me to, do you understand? 497 00:25:36,243 --> 00:25:37,244 Is that it? 498 00:25:37,411 --> 00:25:39,288 I'm not too old to raise my hand 499 00:25:39,455 --> 00:25:41,665 and right now I‐‐ I'd like to. 500 00:25:41,832 --> 00:25:44,084 And I'm not too old to smack you back. 501 00:25:44,251 --> 00:25:46,587 God knows how many times I've wanted to do it. 502 00:25:50,132 --> 00:25:52,134 Go ahead, do it. 503 00:25:52,301 --> 00:25:53,594 What? 504 00:25:58,515 --> 00:25:59,558 Mmm! 505 00:26:05,355 --> 00:26:06,356 All right then. 506 00:26:07,566 --> 00:26:09,610 I don't care if you have angina. 507 00:26:09,777 --> 00:26:11,111 ‐Come on! Come on! ‐OK! OK! 508 00:26:11,278 --> 00:26:12,988 You want concussion number two? 509 00:26:13,155 --> 00:26:14,782 ‐Come on, make your move, I'm getting tired. ‐[door opens] 510 00:26:14,948 --> 00:26:16,283 ‐Come on! ‐[Kenny] Are you two nuts? 511 00:26:16,450 --> 00:26:17,993 You're gonna fight? 512 00:26:18,202 --> 00:26:20,162 It's none of your business. Yeah, it's my business. 513 00:26:20,329 --> 00:26:22,122 I'll arrest you both for disorderly and assault. 514 00:26:22,289 --> 00:26:24,166 ‐You'll spend the night in jail. ‐Oh, it'll be worth it. 515 00:26:24,333 --> 00:26:25,793 I've been waiting 20 years for this. 516 00:26:25,959 --> 00:26:28,086 Waiting for what, to collect your benefits? 517 00:26:28,253 --> 00:26:30,005 I'll crush you like a dried peanut. 518 00:26:30,172 --> 00:26:31,507 ‐Hey, you old coots! ‐Come on! Come on! 519 00:26:31,840 --> 00:26:33,217 I don't know what the hell the problem is here 520 00:26:33,383 --> 00:26:35,636 but you got to air it out and settle it like men. 521 00:26:35,803 --> 00:26:37,638 Old men, which is what you are. 522 00:26:41,391 --> 00:26:42,601 Mmm! 523 00:26:53,987 --> 00:26:55,405 He went that way. 524 00:27:00,536 --> 00:27:03,747 You know... if I mean it's because I wasn't meant to be permanent. 525 00:27:03,914 --> 00:27:05,249 I beg your pardon. 526 00:27:05,415 --> 00:27:07,000 I chose you because you were someone 527 00:27:07,167 --> 00:27:08,460 I could be permanent with. 528 00:27:08,627 --> 00:27:10,921 You chose me because of just the opposite. 529 00:27:11,088 --> 00:27:13,465 You could keep control. No risk. 530 00:27:13,632 --> 00:27:15,843 I was a safe, no pain choice. 531 00:27:16,009 --> 00:27:17,427 When I finally figured that out‐‐ 532 00:27:17,594 --> 00:27:18,846 What are you talking about? 533 00:27:21,014 --> 00:27:22,558 I'm saying... 534 00:27:22,724 --> 00:27:23,934 sometimes hurt... 535 00:27:24,935 --> 00:27:25,936 comes out mean. 536 00:27:28,355 --> 00:27:29,398 Sorry. 537 00:27:33,235 --> 00:27:35,737 ‐[music blaring] ‐[people cheering] 538 00:27:38,073 --> 00:27:39,408 ♪ Used to say all the time ♪ 539 00:27:39,867 --> 00:27:42,244 ♪ Work it out giving out all your time ♪ 540 00:27:42,411 --> 00:27:44,037 [Zack] Let's go! 541 00:27:48,333 --> 00:27:50,002 ‐[Kimberly laughing] ‐[Zack] All right! 542 00:27:50,168 --> 00:27:51,545 [Matthew] Yeah! 543 00:27:51,712 --> 00:27:53,839 [Zack] Yeah! 544 00:27:54,006 --> 00:27:56,842 ‐Jill! ‐[boys] Yeah! 545 00:27:57,009 --> 00:27:59,469 ‐Jill! ‐[shouting] Not now, Jimmy! 546 00:27:59,636 --> 00:28:02,347 ‐Let's talk. ‐Come and dance, baby! 547 00:28:02,514 --> 00:28:04,808 Not now, let's talk. 548 00:28:04,975 --> 00:28:06,894 ‐No. ‐Yes, now! 549 00:28:07,060 --> 00:28:09,855 [Jill shouting indistinctly] 550 00:28:10,022 --> 00:28:12,024 [kids cheering] 551 00:28:13,025 --> 00:28:14,776 [Matthew howling] 552 00:28:14,943 --> 00:28:16,111 [music fades] 553 00:28:17,321 --> 00:28:18,322 Douglas. 554 00:28:19,323 --> 00:28:20,324 What? 555 00:28:22,409 --> 00:28:24,870 I always tell you to shut up, 556 00:28:25,037 --> 00:28:26,413 Why is today any different? 557 00:28:26,580 --> 00:28:29,249 Well, maybe I'm sick of it. 558 00:28:29,416 --> 00:28:32,252 Maybe I'm 73 years old and I'd like some respect. 559 00:28:32,419 --> 00:28:34,463 ‐Respect? ‐Mm‐hmm. 560 00:28:35,631 --> 00:28:37,507 That's a two way street, respect. 561 00:28:37,674 --> 00:28:39,635 I never tell you to shut up 562 00:28:39,801 --> 00:28:43,221 and I've never been disrespectful, not to you. 563 00:28:43,388 --> 00:28:46,892 You strut into my courtroom with your Douglas Wambaugh prance. 564 00:28:47,059 --> 00:28:49,311 ‐Douglas Wambaugh‐‐ ‐Oh, please, please. 565 00:28:49,478 --> 00:28:50,979 If it's about the pope, 566 00:28:51,647 --> 00:28:54,066 ‐that's all ground. ‐You've been doing it for 25 years. 567 00:28:54,232 --> 00:28:57,361 Making jokes, making the courtroom a joke. 568 00:28:57,527 --> 00:28:59,488 You take every opportunity 569 00:28:59,655 --> 00:29:02,824 to turn every trial into a circus. 570 00:29:02,991 --> 00:29:04,660 It's my style. 571 00:29:04,826 --> 00:29:07,537 ‐It's nothing personal ‐It is personal, damn it! 572 00:29:08,664 --> 00:29:10,499 Why can't you get that? 573 00:29:10,666 --> 00:29:13,168 My whole life is that courtroom. 574 00:29:13,335 --> 00:29:16,713 You see my family here today? 575 00:29:16,880 --> 00:29:20,592 I don't exist until I put that damn robe on. 576 00:29:20,759 --> 00:29:22,761 I have to believe that robe 577 00:29:22,928 --> 00:29:25,847 and that room mean something. 578 00:29:26,014 --> 00:29:28,767 And every time you waltz in with your Wambaugh shtick, 579 00:29:28,934 --> 00:29:31,019 you tell me it doesn't. 580 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 Well, I take it personal. 581 00:29:33,188 --> 00:29:35,273 I take it personal. 582 00:29:37,401 --> 00:29:40,779 It may not be your intent to belittle me... 583 00:29:40,946 --> 00:29:42,656 but you do it every day. 584 00:29:44,783 --> 00:29:48,495 You tell Kimberly, once the kids are grown and gone, 585 00:29:48,662 --> 00:29:52,499 you really have nothing in life. You said that, I heard you. 586 00:29:52,666 --> 00:29:54,793 Hey, like, she said... 587 00:29:54,960 --> 00:29:57,796 you're only 40 years old, you got a lot of years ahead, 588 00:29:57,963 --> 00:30:00,340 you want to walk out that door and find meaning... 589 00:30:00,507 --> 00:30:01,633 Do it! 590 00:30:01,800 --> 00:30:03,719 I don't want to walk out. 591 00:30:03,885 --> 00:30:06,013 Well, I sure as hell don't want to be on... 592 00:30:06,179 --> 00:30:08,807 Stop yelling, it's Zack's birthday for God's sake! 593 00:30:10,017 --> 00:30:12,352 You were breaking dishes. 594 00:30:12,519 --> 00:30:14,438 You were yelling, why can't I? 595 00:30:14,604 --> 00:30:16,314 Tit for tat, we both got to yell. 596 00:30:23,155 --> 00:30:25,741 I didn't mean it like that. 597 00:30:25,907 --> 00:30:28,201 Of course, you're important in my life, of course. 598 00:30:28,368 --> 00:30:30,954 You said there would be nothing in it. 599 00:30:32,205 --> 00:30:33,248 Nothing. 600 00:30:34,583 --> 00:30:35,792 I heard that. 601 00:30:35,959 --> 00:30:37,461 That's what I feel. 602 00:30:38,712 --> 00:30:39,921 But it isn't what I know. 603 00:30:41,631 --> 00:30:44,801 Part of the reason I feel it is because of you, Jimmy. 604 00:30:44,968 --> 00:30:47,804 I don't get a lot of zeal coming from you every day. 605 00:30:47,971 --> 00:30:49,431 You look at me tired. 606 00:30:49,598 --> 00:30:51,683 you sigh when the remote's too far away. 607 00:30:51,850 --> 00:30:54,686 Yes, I'm afraid of being with an old man 608 00:30:54,853 --> 00:30:56,354 who walks around in retirement asking 609 00:30:56,521 --> 00:30:57,939 "Who is Jimmy Brock?" 610 00:30:58,106 --> 00:31:01,026 That's not a hell of a lot to look forward to. 611 00:31:11,703 --> 00:31:14,122 [grumbling] 612 00:31:31,515 --> 00:31:34,476 ‐You're wrong. ‐I ain't wrong, Max. 613 00:31:36,812 --> 00:31:38,396 it's funny... 614 00:31:38,563 --> 00:31:40,524 because you'd always make fun of the girls I went out with. 615 00:31:41,942 --> 00:31:43,235 The flavor of the month thing. 616 00:31:44,903 --> 00:31:48,115 But then... you know, when I started to... 617 00:31:48,949 --> 00:31:49,950 you know... 618 00:31:51,451 --> 00:31:52,452 with you... 619 00:31:54,371 --> 00:31:56,748 you bleached the hair blond... 620 00:31:56,915 --> 00:31:58,708 you started talking all that trash, 621 00:31:58,875 --> 00:32:01,503 all that sex stuff. 622 00:32:01,670 --> 00:32:05,048 You turned yourself into one of those flavor girls. 623 00:32:05,215 --> 00:32:08,260 So I'd move on and you wouldn't have to hurt me. 624 00:32:08,426 --> 00:32:11,304 ‐That theory is just a little too‐‐ ‐Dead on? 625 00:32:15,892 --> 00:32:17,769 You turned yourself into something I wouldn't want 626 00:32:17,936 --> 00:32:19,437 because you didn't want me, 627 00:32:20,397 --> 00:32:21,940 at least not permanent. 628 00:32:37,497 --> 00:32:39,708 Dad, stop it, this is just Mom being Mom. 629 00:32:39,875 --> 00:32:41,209 She gets in these moods two or three a year. 630 00:32:41,376 --> 00:32:42,919 That doesn't mean I have to bend over 631 00:32:43,086 --> 00:32:44,296 every time she gets in [growling] one of these moods. 632 00:32:44,462 --> 00:32:45,338 Okay, I'm gonna get the cake. 633 00:32:45,547 --> 00:32:46,423 If we just get through the cake, 634 00:32:46,506 --> 00:32:47,924 we'll all survive. 635 00:32:48,133 --> 00:32:49,342 ...jumped out a window, would you do that too? 636 00:32:49,593 --> 00:32:50,802 If it was my only escape from this house, yup! 637 00:32:50,969 --> 00:32:53,430 You had such beautiful hair! 638 00:32:53,597 --> 00:32:55,765 Well, I became a punk, come see me when I'm a Muslim. 639 00:32:55,932 --> 00:32:58,268 ‐Don't speak to me like that. ‐Leave him alone. 640 00:32:58,435 --> 00:33:00,437 You don't speak to me like that either. 641 00:33:00,604 --> 00:33:01,438 Jimmy! 642 00:33:01,605 --> 00:33:03,315 Leave your mother alone, 643 00:33:03,481 --> 00:33:05,609 her life has no meaning. 644 00:33:05,775 --> 00:33:07,110 ‐Nice ‐[Henry] Settle down 645 00:33:07,277 --> 00:33:08,987 [Zack] I don't want to settle down. 646 00:33:09,154 --> 00:33:11,323 just give me the stupid presents so I can get refunds 647 00:33:11,489 --> 00:33:13,241 and buy a bus ticket out of here. 648 00:33:13,325 --> 00:33:15,160 ‐I'll give you my credit card. ‐What the hell is going on here? 649 00:33:15,285 --> 00:33:17,162 It's the mutiny of the punk boys, that's what it is. 650 00:33:17,329 --> 00:33:19,706 ‐It's mutiny against you. ‐Do you know what, Jimmy? 651 00:33:19,873 --> 00:33:21,875 If you hadn't chosen today for a meltdown, 652 00:33:22,042 --> 00:33:23,793 we'd have had a nice family party, 653 00:33:23,960 --> 00:33:25,170 instead you gotta go out looking for meaning. 654 00:33:25,337 --> 00:33:26,713 I'm leaving this nut house. 655 00:33:26,880 --> 00:33:28,465 I'm not done with you. 656 00:33:28,632 --> 00:33:31,718 You want to blame me for your limited wardrobe Henry, fine. 657 00:33:32,802 --> 00:33:35,388 ♪...to you ♪ 658 00:33:35,555 --> 00:33:38,975 [louder] ♪ Happy birthday to you ♪ 659 00:33:39,142 --> 00:33:43,063 ♪ Happy birthday dear Zack ♪ 660 00:33:43,230 --> 00:33:46,524 ‐What a beautiful cake. ‐[Douglas] I don't care! 661 00:33:53,907 --> 00:33:55,075 What, no ice cream? 662 00:33:56,868 --> 00:33:57,744 Ah, go ahead, 663 00:33:57,953 --> 00:33:58,912 you got cake on the carpet, 664 00:33:59,079 --> 00:34:00,163 tell me I'm out of line. 665 00:34:00,330 --> 00:34:01,957 You know... 666 00:34:02,123 --> 00:34:04,709 I am just a guest here but... 667 00:34:05,877 --> 00:34:07,254 you are a judge, 668 00:34:08,421 --> 00:34:10,674 and you are the town sheriff. 669 00:34:12,759 --> 00:34:15,345 And you, you were once even mayor. 670 00:34:15,512 --> 00:34:17,597 I never asked to be the mayor, I hated it 671 00:34:17,764 --> 00:34:19,724 Nobody would listen to me. I never would have come to Rome 672 00:34:19,891 --> 00:34:20,725 if I knew I was going to be the mayor. 673 00:34:21,017 --> 00:34:22,644 Could somebody please tell me 674 00:34:22,811 --> 00:34:24,187 how a child's birthday party 675 00:34:24,354 --> 00:34:25,814 could degenerate into this? 676 00:34:25,981 --> 00:34:27,148 Anybody? 677 00:34:27,357 --> 00:34:29,150 I'd even welcome a theory from you. 678 00:34:29,317 --> 00:34:31,152 Oh, gladly. Shall I start from the beginning 679 00:34:31,319 --> 00:34:32,612 or pick it up halfway 680 00:34:32,779 --> 00:34:34,572 when you spooned Kenny with the squash. 681 00:34:34,739 --> 00:34:37,117 I threw the squash for a very good reason. 682 00:34:37,284 --> 00:34:39,411 Well, I don't believe in having reasons. 683 00:34:39,577 --> 00:34:42,205 I have multiple sclerosis, was there a reason for that? 684 00:34:42,372 --> 00:34:44,249 Yes, for you to wave it in our faces 685 00:34:44,416 --> 00:34:46,668 ‐every time you're stupid without a reason. ‐[Kimberly] Hey. 686 00:34:46,835 --> 00:34:49,337 ‐I'll hit you again. ‐You never hit me once. 687 00:34:49,504 --> 00:34:51,840 I'm sorry, Mr. Wambaugh, you did always tell me 688 00:34:52,007 --> 00:34:53,258 that when he says shut up 689 00:34:53,425 --> 00:34:54,801 it's his way of showing affection. 690 00:34:54,968 --> 00:34:57,137 ‐Oh, puke ‐There, you see! 691 00:34:57,304 --> 00:34:59,764 ‐So what's changed? ‐Nothing's changed. 692 00:34:59,931 --> 00:35:03,268 It's like I said, I'm old. who knows when I could die? 693 00:35:03,435 --> 00:35:06,229 ‐But I want to go out with respect, that's what. ‐Mine or your own? 694 00:35:06,396 --> 00:35:07,981 Now, don't you get profound with me. 695 00:35:08,189 --> 00:35:10,275 [Henry] You say yourself that you play the buffoon on purpose 696 00:35:10,442 --> 00:35:12,277 so people will have to laugh with you 697 00:35:12,444 --> 00:35:13,403 instead of at you. 698 00:35:13,695 --> 00:35:15,613 You've never had any self‐respect. 699 00:35:15,780 --> 00:35:17,824 So don't go complaining when you don't get it from me. 700 00:35:17,991 --> 00:35:19,492 My only complaint with you is 701 00:35:19,659 --> 00:35:21,578 you're a liar. 702 00:35:21,745 --> 00:35:23,079 You say you're my friend 703 00:35:23,246 --> 00:35:25,332 and you give me that big deathbed speech 704 00:35:25,498 --> 00:35:27,417 about not wanting to die alone. 705 00:35:27,584 --> 00:35:31,087 A friend doesn't treat a friend the way you treat me, Henry. 706 00:35:31,254 --> 00:35:32,839 Friendship doesn't come in a speech. 707 00:35:33,006 --> 00:35:34,382 It's an everyday thing. 708 00:35:34,549 --> 00:35:36,509 Oh, I tried. 709 00:35:36,676 --> 00:35:39,429 I tried to make excuses for the way you act 710 00:35:39,596 --> 00:35:43,183 because I'm trying to believe because... 711 00:35:44,309 --> 00:35:46,227 you're a liar, 712 00:35:46,394 --> 00:35:47,729 you're no friend to me. 713 00:35:49,314 --> 00:35:51,149 I can't eat this without ice cream. 714 00:35:54,652 --> 00:35:57,947 All right, that's one settled. 715 00:35:58,114 --> 00:36:02,202 Now, what seems to be eating the two of you? 716 00:36:02,369 --> 00:36:06,456 Let's just get this damn cake on the table, light the candles, 717 00:36:06,623 --> 00:36:08,792 and you, young man, are gonna have a happy birthday 718 00:36:08,958 --> 00:36:11,419 or you can forget about hockey playoffs. 719 00:36:13,296 --> 00:36:15,131 Scoop it up. 720 00:36:15,298 --> 00:36:17,092 ♪ We are family ♪ 721 00:36:17,258 --> 00:36:18,134 ‐Quiet ‐[Kenny] Max. 722 00:36:18,718 --> 00:36:20,220 ‐I have plates. ‐Oh, then dish it up, come on. 723 00:36:20,387 --> 00:36:21,346 Hey, let's eat it right here. 724 00:36:21,513 --> 00:36:23,098 Let's be wild and crazy, Zack, 725 00:36:23,264 --> 00:36:24,557 the night isn't over. 726 00:36:24,849 --> 00:36:28,103 You expect me to eat that cake? Looks like dog crap. 727 00:36:28,269 --> 00:36:29,479 Well, it's a little mushed, 728 00:36:29,729 --> 00:36:32,524 but let's, let's consider it pre‐chewed, mmm? 729 00:36:32,690 --> 00:36:34,317 I am not eating that. 730 00:36:34,484 --> 00:36:36,194 We can salvage this. 731 00:36:36,361 --> 00:36:38,196 Come on, Zach, I'm sorry, honey. 732 00:36:38,363 --> 00:36:40,490 I, I feel so bad for ruining your birthday 733 00:36:40,657 --> 00:36:43,952 and now I think I'm gonna cry, which would make it even worse. 734 00:36:44,119 --> 00:36:45,787 So let's just suck in a deep breath, 735 00:36:45,954 --> 00:36:47,455 pretend everything's okay 736 00:36:47,622 --> 00:36:49,457 and eat the cake! 737 00:36:49,624 --> 00:36:51,835 Eat the cake, eat the cake. 738 00:36:52,001 --> 00:36:54,129 Let's just drown it all out with cake. 739 00:36:54,295 --> 00:36:56,297 ‐Unbelievable, huh? ‐Yeah 740 00:36:56,464 --> 00:36:58,591 You know I feel sorry for them, really, 741 00:36:58,758 --> 00:37:00,385 having to come home to that every night. 742 00:37:00,552 --> 00:37:01,928 Yeah. 743 00:37:02,095 --> 00:37:04,347 We have our nice quiet empty houses 744 00:37:04,514 --> 00:37:06,099 to go back to don't we, Max? 745 00:37:08,143 --> 00:37:10,186 What are you, Lonely Judge? 746 00:37:10,353 --> 00:37:12,856 Loneliness beats insanity, if you ask me. 747 00:37:13,022 --> 00:37:15,400 That is just total madness. 748 00:37:17,610 --> 00:37:18,611 That wasn't madness, 749 00:37:18,945 --> 00:37:20,947 they were just letting off steam. 750 00:37:21,114 --> 00:37:23,074 I wish my family had a dose of 751 00:37:23,241 --> 00:37:25,326 whatever kind of insanity they have. 752 00:37:27,454 --> 00:37:28,788 Well, great, 753 00:37:29,080 --> 00:37:31,416 your evening wasn't wasted. I'm happy for you. 754 00:37:36,087 --> 00:37:38,548 I feel sorry for you. 755 00:37:38,715 --> 00:37:41,676 You said at the dinner table earlier, 756 00:37:41,843 --> 00:37:45,388 who wants a family? Who needs all that torment? 757 00:37:45,555 --> 00:37:47,390 I really feel sorry for you. 758 00:37:48,725 --> 00:37:49,767 Well, don't, OK? 759 00:37:50,143 --> 00:37:52,687 I'm fine, don't be crying for me. 760 00:37:54,105 --> 00:37:56,274 Does anybody cry for you, Max? 761 00:38:11,289 --> 00:38:12,332 [gasp] 762 00:38:19,631 --> 00:38:20,715 I'm sorry. 763 00:38:23,343 --> 00:38:25,637 I was just having one of my... 764 00:38:26,596 --> 00:38:27,639 you know. 765 00:38:30,975 --> 00:38:32,352 I know. 766 00:38:45,782 --> 00:38:50,328 ♪ Happy birthday to you ♪ 767 00:38:50,495 --> 00:38:54,499 ♪ Happy birthday to you ♪ 768 00:38:54,666 --> 00:38:59,379 ♪ Happy birthday dear Zachary ♪ 769 00:38:59,546 --> 00:39:03,633 ♪ Happy birthday to you ♪ 770 00:39:03,800 --> 00:39:05,260 [cheering] 771 00:39:07,720 --> 00:39:11,432 Like clockwork, we're always happy by five to eleven. 772 00:39:11,599 --> 00:39:13,810 Oh, never mind. 773 00:39:13,977 --> 00:39:15,562 Let's bow our heads in prayer. 774 00:39:18,815 --> 00:39:20,483 [praying in Jewish] 775 00:39:30,618 --> 00:39:31,911 Shalom. 776 00:39:32,078 --> 00:39:35,039 ‐Amen. ‐Amen. 777 00:39:35,206 --> 00:39:37,500 [Douglas] Do things happen when they eat, or do things happen? 778 00:39:37,667 --> 00:39:39,127 Shut up. 779 00:39:39,294 --> 00:39:41,337 We should be glad nobody broke wind. 780 00:39:41,504 --> 00:39:42,630 Shut up. 781 00:39:42,797 --> 00:39:46,759 ‐Well, good night, Henry. ‐Shut up. 782 00:39:48,928 --> 00:39:50,179 Douglas... 783 00:39:52,640 --> 00:39:55,101 do you really want the truth from me? 784 00:39:55,268 --> 00:39:56,978 You might not like hearing it. 785 00:39:57,145 --> 00:39:59,105 Say what you have to say, Henry. 786 00:40:00,940 --> 00:40:03,610 I do consider you my friend. 787 00:40:03,776 --> 00:40:05,903 In fact, the friendship is very important to me. 788 00:40:07,030 --> 00:40:08,072 But, uh... 789 00:40:10,033 --> 00:40:11,326 I cherish knowing you, 790 00:40:12,410 --> 00:40:13,703 having you in my life. 791 00:40:15,038 --> 00:40:16,831 But when I see you coming... 792 00:40:17,749 --> 00:40:19,167 often I feel dread. 793 00:40:21,961 --> 00:40:25,089 Well, that's okay, Henry. 794 00:40:25,256 --> 00:40:26,841 Now I know. 795 00:40:27,008 --> 00:40:29,052 These are terms we can work with. 796 00:40:30,303 --> 00:40:34,307 In fact, we're like family. 797 00:40:34,474 --> 00:40:35,933 Family members love each other, 798 00:40:36,100 --> 00:40:38,061 but they tend to drive one another crazy. 799 00:40:38,227 --> 00:40:41,397 You know, now I see it, I get it. 800 00:40:41,564 --> 00:40:44,484 And that's good, very good. 801 00:40:46,319 --> 00:40:47,445 Yeah... 802 00:40:47,612 --> 00:40:49,739 We're, we're family. 803 00:40:49,906 --> 00:40:51,366 And that's it. 804 00:40:54,744 --> 00:40:56,079 Good night, Henry. 805 00:40:57,372 --> 00:40:58,790 Good night, my friend. 806 00:41:01,376 --> 00:41:02,377 Yeah. 807 00:41:07,715 --> 00:41:09,842 You'll forgive me? 808 00:41:10,009 --> 00:41:12,387 Yeah, but I didn't appreciate that Muslim remark. 809 00:41:14,305 --> 00:41:17,642 ‐I was out of my mind. ‐"One small step..." 810 00:41:17,809 --> 00:41:19,018 Excuse me? 811 00:41:19,185 --> 00:41:21,062 Oh, I was thinking about 812 00:41:21,229 --> 00:41:24,649 what that astronaut said when he first stepped on Mars. 813 00:41:24,816 --> 00:41:26,401 [Jill] It was the Moon. 814 00:41:27,652 --> 00:41:28,528 Oh, right. 815 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 [chuckling] 816 00:41:31,781 --> 00:41:34,033 ‐Good night, Zack. ‐Night. 817 00:41:35,326 --> 00:41:36,994 And happy birthday. 818 00:41:41,874 --> 00:41:44,752 ‐Night. [kiss] ‐Night. 819 00:42:04,897 --> 00:42:06,315 Want me to walk you in? 820 00:42:09,569 --> 00:42:12,196 No, I'm fine, fine. 821 00:42:13,489 --> 00:42:14,657 Okay. 822 00:42:17,118 --> 00:42:18,411 You OK? 823 00:42:18,578 --> 00:42:19,537 Me? 824 00:42:19,704 --> 00:42:21,080 Sure. Why? 825 00:42:25,293 --> 00:42:27,003 I'm sorry if I hurt you. 826 00:42:28,171 --> 00:42:29,172 I know. 827 00:42:33,843 --> 00:42:36,012 You, uh, think it... 828 00:42:42,560 --> 00:42:45,521 You know, Judge Bone was really out of line. 829 00:42:45,688 --> 00:42:47,315 What he said about me... 830 00:42:47,482 --> 00:42:49,609 Yeah. 831 00:42:49,776 --> 00:42:52,904 He was just using me to distract from... 832 00:42:57,700 --> 00:42:59,660 Do you think what he said had... 833 00:43:01,287 --> 00:43:03,080 something to do with you and me? 834 00:43:07,835 --> 00:43:09,170 I don't know, Max. 835 00:43:14,300 --> 00:43:15,718 Yeah, well. 836 00:43:18,679 --> 00:43:19,764 Good night. 837 00:43:21,516 --> 00:43:22,767 Night. 838 00:43:33,486 --> 00:43:34,570 Good night, Max. 839 00:43:40,034 --> 00:43:41,035 Good night. 840 00:44:31,836 --> 00:44:35,464 [theme music playing] 841 00:44:52,857 --> 00:44:54,942 [theme music ends] 56698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.