All language subtitles for Picket.Fences.S04E13.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:04,588 [jackhammer pounding] 2 00:00:10,928 --> 00:00:13,639 Sue! Sue! 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,809 I found it! The spiral block quilt pattern! 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,188 [horn blaring] 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,690 Carter! Carter, move! 6 00:00:25,859 --> 00:00:26,985 [loud crash] 7 00:00:28,111 --> 00:00:30,405 [all yelling] 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 [electricity crackling] 9 00:00:32,157 --> 00:00:33,867 ‐[Carter screams] ‐Carter! 10 00:00:38,372 --> 00:00:40,290 [theme music playing] 11 00:01:35,470 --> 00:01:37,681 [theme music ends] 12 00:01:40,767 --> 00:01:42,769 Carter? Carter come on, please! 13 00:01:42,769 --> 00:01:44,896 I need some help. I don’t know what... 14 00:01:44,896 --> 00:01:48,358 Somebody get some help. Could you call 911, please? 15 00:01:48,358 --> 00:01:50,610 [man] Stay back. 16 00:01:50,610 --> 00:01:53,238 ‐Everything’s gonna... ‐[man 2] Where’s that first aid kit? 17 00:01:53,238 --> 00:01:56,450 ‐[man 1] I’ll go and get it. ‐[man 3] I don’t know if you should be touching him, lady. 18 00:01:56,450 --> 00:01:58,910 ‐[sirens wailing] ‐[man 4] 911’s on the way. 19 00:02:00,287 --> 00:02:01,413 It’ll be here any minute. 20 00:02:03,915 --> 00:02:05,709 [heartbeat pulsing] 21 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 Some fun, huh? 22 00:02:08,670 --> 00:02:10,005 Grandpa Bill? 23 00:02:12,507 --> 00:02:13,759 [sighs] 24 00:02:13,759 --> 00:02:15,761 Grandpa Bill! 25 00:02:15,761 --> 00:02:18,138 What are you doing here? 26 00:02:20,849 --> 00:02:23,393 ‐You’re dead! ‐Hey! 27 00:02:23,393 --> 00:02:25,604 What do you say we kick back, 28 00:02:25,604 --> 00:02:28,982 finish that model airplane we were working on before I passed away? 29 00:02:28,982 --> 00:02:31,568 We can do whatever we please up here. 30 00:02:31,568 --> 00:02:33,654 And I’ll answer any questions you throw me. 31 00:02:33,654 --> 00:02:35,322 Just like I used to. 32 00:02:36,531 --> 00:02:38,158 ’Cause to put it mildly... 33 00:02:40,285 --> 00:02:41,536 we got time. 34 00:02:41,536 --> 00:02:43,080 ‐[man] Stay back now! ‐[beeping] 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 ‐[Sue] Carter? ‐[paramedic] Nothing! One, two. 36 00:02:44,665 --> 00:02:46,458 [Sue] Carter, come on. Carter? 37 00:02:46,458 --> 00:02:48,418 [woman] Get that IV going. Epinephrine and bicarb. 38 00:02:48,418 --> 00:02:51,588 ‐[man] I’ll get it ready. ‐[Dr. Joey] Get out of my way. 39 00:02:51,588 --> 00:02:53,256 Dr. Joanna Diamond, this man is my patient. 40 00:02:53,256 --> 00:02:55,133 How long since he stopped breathing? 41 00:02:55,133 --> 00:02:57,386 ‐[woman] A little over a minute. ‐[Dr. Joey] Start compression. 42 00:02:57,386 --> 00:02:59,179 ‐[continuous beep] ‐We’re gonna defibrillate. 43 00:02:59,179 --> 00:03:01,139 [man] Here’s the paddles. Charge! 44 00:03:01,139 --> 00:03:03,642 ‐[Dr. Joey] Okay, clear! ‐[man] Clear! 45 00:03:03,642 --> 00:03:05,477 [Dr. Joey] Check his pulse. 46 00:03:05,477 --> 00:03:07,187 ‐No pulse left. ‐[Dr. Joey] Again. 47 00:03:07,187 --> 00:03:10,524 ‐Fibrillation 300. ‐[man] Clear. 48 00:03:10,524 --> 00:03:12,651 ‐No pulse. ‐Again. 49 00:03:12,651 --> 00:03:14,528 ‐[man ]Charge. ‐Clear. 50 00:03:15,654 --> 00:03:17,656 Check? 51 00:03:17,656 --> 00:03:19,741 ‐Damn it Carter! ‐[Carter] How can I be dead? 52 00:03:19,741 --> 00:03:22,077 Oh! 53 00:03:22,077 --> 00:03:25,580 I wouldn’t put too much stock in that, Carter. 54 00:03:25,580 --> 00:03:27,791 Death isn’t really a thing. 55 00:03:27,791 --> 00:03:32,129 Oh, the body dies, but, that’s never what it was all about. 56 00:03:32,129 --> 00:03:35,799 ‐You just merged with the infinite. ‐Merged with the... 57 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 infinite. Infinite what? 58 00:03:37,259 --> 00:03:39,302 Just regular plain infinite. 59 00:03:39,302 --> 00:03:42,264 ‐You’re saying there’s life after death? ‐You betcha. 60 00:03:42,264 --> 00:03:43,682 Come on. 61 00:03:45,142 --> 00:03:47,394 [exhales] Okay, okay. 62 00:03:47,394 --> 00:03:49,020 Then what’s the point of life on Earth? 63 00:03:49,020 --> 00:03:52,441 Why all the suffering and messiness? 64 00:03:52,441 --> 00:03:55,193 The pain, why bother? Why not skip straight to this? 65 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 ’Cause you gotta learn. 66 00:03:57,487 --> 00:04:00,615 That’s what real life is for. To learn. 67 00:04:01,783 --> 00:04:04,286 Learn what? 68 00:04:04,286 --> 00:04:07,581 How to love. The infinite’s mainly love, Carter. 69 00:04:09,040 --> 00:04:12,085 So, what do you say 70 00:04:12,085 --> 00:04:13,920 we go fishing for a few million years? 71 00:04:15,338 --> 00:04:17,132 I’ve been missing you, boy. 72 00:04:18,758 --> 00:04:21,386 Wait. Wait, Grandpa Bill. 73 00:04:23,305 --> 00:04:24,639 What about the problem of evil? 74 00:04:26,767 --> 00:04:30,395 The origin of the universe? The whole free will question? 75 00:04:31,772 --> 00:04:33,732 Grandpa Bill, come back. 76 00:04:33,732 --> 00:04:35,233 [indistinct chatter] 77 00:04:35,233 --> 00:04:37,903 ‐Come back! ‐[Dr. Joey] Four, five. 78 00:04:37,903 --> 00:04:40,197 ‐He’s back. ‐[man] Okay, he’s got a rhythm. 79 00:04:40,197 --> 00:04:42,365 All right, get him to the hospital, stat. 80 00:04:42,365 --> 00:04:45,619 ‐All right, one, two, three. ‐[Dr. Joey] Keep the drip going. 81 00:04:45,619 --> 00:04:47,913 ‐Go ahead. ‐[man] All right. 82 00:04:47,913 --> 00:04:49,664 [Dr. Joey] Keep an eye on his vital signs. 83 00:04:49,664 --> 00:04:53,835 Don’t worry about the burns, just keep him breathing. 84 00:04:53,835 --> 00:04:56,296 ‐[man 1] Excuse us. ‐[man 2] Head first. 85 00:04:56,296 --> 00:05:00,258 [Dr. Joey] We lost you for a little while there, fella. You gave us a good scare. 86 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 Two more minutes I would have missed my pedicure. 87 00:05:02,135 --> 00:05:04,304 I missed you, too, Grandpa Bill. 88 00:05:04,304 --> 00:05:07,057 [Dr. Joey] Okay, boys, take care of him, I’m gonna meet you up in... 89 00:05:07,057 --> 00:05:10,894 ‐[man] And it’s locked. I’ll start IV with an 18 gauge. ‐[woman] Okay. 90 00:05:12,771 --> 00:05:15,649 Thank you, all of you, 91 00:05:15,649 --> 00:05:19,027 for welcoming us so warmly to Rome Junior High, 92 00:05:19,027 --> 00:05:21,404 She’s gonna be staying with us. 93 00:05:21,404 --> 00:05:24,199 What? What in, like, your house? 94 00:05:24,199 --> 00:05:26,243 With her. 95 00:05:26,243 --> 00:05:28,578 What, is that our music tutor? 96 00:05:28,578 --> 00:05:31,540 In a moment, Alyssa will play for you 97 00:05:31,540 --> 00:05:34,876 Bach, Cello Suite, No. 1, in G Major. 98 00:05:34,876 --> 00:05:36,753 But first, I’d like... 99 00:05:36,753 --> 00:05:38,880 You know, I hope this girl’s not majorly gross. 100 00:05:38,880 --> 00:05:41,049 ‐It’s my mom’s idea, obviously. ‐[man clears throat] 101 00:05:41,049 --> 00:05:42,801 By the age of seven, 102 00:05:42,801 --> 00:05:45,846 Alyssa had mastered Elgar’s challenging 103 00:05:45,846 --> 00:05:47,764 Cello Concerto in E minor. 104 00:05:47,764 --> 00:05:50,976 See, her junior high’s not just looking for a hosts 105 00:05:50,976 --> 00:05:53,019 while she touring these schools. 106 00:05:53,019 --> 00:05:56,064 It turns out my mom isn’t even gonna be here, 107 00:05:56,064 --> 00:05:58,275 ’cause she has this medical conference all week. 108 00:05:58,275 --> 00:06:00,235 Shh! 109 00:06:03,613 --> 00:06:07,909 And so, playing for you, Bach’s Suite, No. 1, 110 00:06:07,909 --> 00:06:11,246 in G Major, for unaccompanied cello, 111 00:06:11,246 --> 00:06:14,040 Miss Alyssa Min. 112 00:06:14,040 --> 00:06:15,333 [applause] 113 00:06:19,713 --> 00:06:22,215 Whoa, time‐out. 114 00:06:22,215 --> 00:06:26,219 You can totally see the outline of her bra. 115 00:06:26,219 --> 00:06:28,555 [playing] 116 00:06:49,284 --> 00:06:50,910 [whispering] Hey. 117 00:07:05,717 --> 00:07:08,136 [indistinct chatter] 118 00:07:15,935 --> 00:07:18,229 What’s going on? What’d they do? 119 00:07:18,229 --> 00:07:21,524 Their tour bus was on the way to Door County, and had an accident 120 00:07:21,524 --> 00:07:24,569 when Carter jumped in front of it. 121 00:07:24,569 --> 00:07:26,404 And now they’re stranded till it gets fixed. 122 00:07:27,656 --> 00:07:29,407 Why are you booking them? 123 00:07:29,407 --> 00:07:31,242 They’re not booked. The mayor felt bad for them. 124 00:07:31,242 --> 00:07:33,370 She made hotel arrangements, 125 00:07:33,370 --> 00:07:35,789 set up some tours of people’s gardens, the courthouse. 126 00:07:35,789 --> 00:07:38,166 This is the jail tour. 127 00:07:38,166 --> 00:07:42,671 ‐[Douglas] Douglas Wambaugh for the "over the hill gang." ‐You handle this. 128 00:07:42,671 --> 00:07:48,093 Look at these ladies. As beautiful as they are bad. 129 00:07:49,636 --> 00:07:51,513 [sighs] 130 00:07:51,513 --> 00:07:54,182 Oh, yeah, Katie, ’cause it’s totally obvious. 131 00:07:54,182 --> 00:07:56,518 They way he totally lusts after you. 132 00:07:56,518 --> 00:08:02,023 ‐The way he looks at you. ‐Well, it’s a shame Jill couldn’t be here. 133 00:08:02,023 --> 00:08:07,487 Um, Alyssa’s parents were sorry they couldn’t make it too, but... 134 00:08:07,487 --> 00:08:09,030 there were commitments. 135 00:08:09,030 --> 00:08:10,782 Oh, like you haven’t noticed. 136 00:08:12,492 --> 00:08:16,871 Matthew. He’s just discovered girls. 137 00:08:18,998 --> 00:08:21,626 Could you pass the salad, please? 138 00:08:24,963 --> 00:08:28,842 Sorry, it’s okay. I got it. It’s okay. 139 00:08:31,636 --> 00:08:34,848 [Matthew] Hey, can I call you back? Great. 140 00:08:34,848 --> 00:08:36,433 Matthew. Please. 141 00:08:37,851 --> 00:08:40,186 [Matthew] Nobody. 142 00:08:40,186 --> 00:08:43,648 Do I have, like, food between my teeth? 143 00:08:44,774 --> 00:08:46,735 No. 144 00:08:46,735 --> 00:08:48,778 ‐Oh, because you were looking at me like... 145 00:08:55,076 --> 00:08:58,413 Oh, so I was just wondering, you know? 146 00:09:01,332 --> 00:09:03,209 Do you practice a lot? 147 00:09:07,213 --> 00:09:10,216 Do you practice a lot? 148 00:09:10,216 --> 00:09:14,054 ‐Well, does she? ‐Of course she practices a lot. 149 00:09:14,054 --> 00:09:18,933 Obviously, she practices a lot. She played with the Milwaukee Philharmonic. 150 00:09:21,144 --> 00:09:23,855 She must think I’m a total idiot. 151 00:09:30,153 --> 00:09:33,156 I... I should have mentioned my trombone. 152 00:09:35,116 --> 00:09:36,701 Why didn’t I mention my trombone? 153 00:09:38,578 --> 00:09:40,830 How do you just mention a trombone? 154 00:09:45,001 --> 00:09:47,337 She probably only goes for Korean guys anyways. 155 00:09:48,797 --> 00:09:50,298 Plus, she’s 13. 156 00:09:54,010 --> 00:09:55,553 What? 157 00:09:58,223 --> 00:10:00,475 She definitely does practice a lot. 158 00:10:03,103 --> 00:10:05,438 [monitor beeping] 159 00:10:10,527 --> 00:10:11,778 Sue. 160 00:10:11,778 --> 00:10:14,489 You’re gonna be okay, Carter. 161 00:10:14,489 --> 00:10:16,950 Dr. Joey says you’re gonna be just fine. 162 00:10:19,077 --> 00:10:23,039 I tried... to talk to you. 163 00:10:26,417 --> 00:10:30,797 I was there, you were there. 164 00:10:33,466 --> 00:10:35,844 The most amazing thing happened to me. 165 00:10:39,472 --> 00:10:44,144 Ah, with a winter garden you have a shift in priorities. 166 00:10:44,144 --> 00:10:46,479 Other seasons, it’s about show, 167 00:10:46,479 --> 00:10:48,815 color, variety. 168 00:10:48,815 --> 00:10:51,192 But not winter. 169 00:10:51,192 --> 00:10:52,402 Winter is about form. 170 00:10:54,696 --> 00:10:58,575 Skeletons of trees, the lie of your fence. 171 00:10:58,575 --> 00:11:02,203 Now many people think it’s the best time of the year. 172 00:11:02,203 --> 00:11:05,206 How long does your tinus viburnum flower? 173 00:11:05,206 --> 00:11:09,419 Well, it’ll flower all winter if the ground doesn’t freeze too deep. 174 00:11:09,419 --> 00:11:13,047 ‐Do you mulch? ‐Well, I use... 175 00:11:17,719 --> 00:11:21,347 I use my regular compost, which... 176 00:11:23,433 --> 00:11:26,519 Oh, excuse me, I‐‐ I lost my train of thought. 177 00:11:26,519 --> 00:11:30,773 Well, don’t worry about it. We’re... we’re running late anyway. 178 00:11:30,773 --> 00:11:33,610 Um, thank you for the tour, Judge. 179 00:11:34,736 --> 00:11:37,197 Okay, next. 180 00:11:37,197 --> 00:11:40,992 All right, come along, come along. 181 00:11:40,992 --> 00:11:44,078 Careful, don’t dawdle. 182 00:11:46,080 --> 00:11:49,500 Good God. Emily? 183 00:11:57,175 --> 00:12:01,054 So there I am, hovering over my own body. 184 00:12:01,054 --> 00:12:05,183 And I’m watching the tractor’s tire mash me into the ground. 185 00:12:05,183 --> 00:12:08,019 And the blades of the rototiller going 186 00:12:08,019 --> 00:12:11,648 whoo, whoo, up toward my head. 187 00:12:11,648 --> 00:12:12,774 Hold still. 188 00:12:15,276 --> 00:12:17,111 Excellent veins, man. 189 00:12:17,111 --> 00:12:20,365 Anyway, the rototiller rips my scalp 190 00:12:20,365 --> 00:12:22,033 right off my skull. 191 00:12:22,033 --> 00:12:27,538 I’m hearing my mom screaming, meanwhile, no pain. 192 00:12:27,538 --> 00:12:30,875 And then there’s this white light, 193 00:12:30,875 --> 00:12:33,086 just like what you saw. 194 00:12:33,086 --> 00:12:34,963 Now hold that up. 195 00:12:36,839 --> 00:12:38,299 You look pale, buddy. 196 00:12:38,299 --> 00:12:41,052 Anyway, one thing leads to another... 197 00:12:42,470 --> 00:12:44,847 and then I meet the dolphin. 198 00:12:44,847 --> 00:12:49,769 ‐The dolphin? ‐He’s waiting for me on the other side. 199 00:12:49,769 --> 00:12:54,315 We swim. We do those dolphin flips. 200 00:12:54,315 --> 00:12:56,567 We talk. 201 00:12:56,567 --> 00:12:58,653 [imitating dolphin sounds] 202 00:13:03,574 --> 00:13:06,661 And then Jake tells me... 203 00:13:06,661 --> 00:13:10,248 ‐Jake? ‐The dolphin’s name is Jake. 204 00:13:10,248 --> 00:13:13,167 So Jake goes, "Serge, my man..." 205 00:13:13,167 --> 00:13:16,296 well, obviously this is all in dolphin. 206 00:13:16,296 --> 00:13:22,260 ‐Right. ‐"God is love. 207 00:13:22,260 --> 00:13:25,221 "Let the love you feel in your heart 208 00:13:25,221 --> 00:13:28,308 show itself to all you meet." 209 00:13:29,475 --> 00:13:30,601 And, uh... 210 00:13:32,687 --> 00:13:34,981 well, that’s what I try to do, man. 211 00:13:38,735 --> 00:13:40,945 You stay with the light, brother. 212 00:13:42,530 --> 00:13:44,365 I got a bedpan to change, 205. 213 00:13:47,577 --> 00:13:50,163 Wasn’t that a beautiful story? 214 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 ‐[door closes] ‐What? 215 00:13:57,170 --> 00:13:59,380 ‐[knocking on door] ‐Yes. 216 00:14:02,008 --> 00:14:04,677 I lost my nerve back there in your garden. 217 00:14:11,684 --> 00:14:13,936 ‐Emily. ‐Hello, Henry. 218 00:14:15,563 --> 00:14:18,107 ‐You look the same. ‐Oh. 219 00:14:18,107 --> 00:14:20,610 Have nine toes in the grave. [laughing] 220 00:14:20,610 --> 00:14:25,948 ‐It’s been a long time. ‐Over 50 years, God help us. 221 00:14:25,948 --> 00:14:29,077 Oh, here, come on. You should sit down over here. 222 00:14:32,038 --> 00:14:33,581 Thank you. 223 00:14:33,581 --> 00:14:35,875 Well, well, well. 224 00:14:37,376 --> 00:14:39,837 Emily Ridgefield. 225 00:14:39,837 --> 00:14:41,506 Porter. 226 00:14:41,506 --> 00:14:44,425 Oh, yes, yes. I remember. 227 00:14:44,425 --> 00:14:47,929 ‐Del Porter. ‐Don’t make any of your cracks. 228 00:14:47,929 --> 00:14:51,265 ‐He was a very good husband, as it happened. ‐I’m sure he was. 229 00:14:52,642 --> 00:14:55,353 ‐He died then? ‐Last year, heart attack. 230 00:14:55,353 --> 00:14:56,479 I’m sorry. 231 00:14:58,648 --> 00:15:01,526 How did you know, that I was in Rome? 232 00:15:01,526 --> 00:15:04,070 I had no idea. 233 00:15:04,070 --> 00:15:07,824 Until I learned that your garden was on our tour. 234 00:15:07,824 --> 00:15:10,910 I’d lost track of you, you know. 235 00:15:10,910 --> 00:15:13,079 You never did write from college. 236 00:15:13,079 --> 00:15:16,374 Well, you eloped before I had a chance to pick up a pin. 237 00:15:16,374 --> 00:15:18,126 ‐Is this your wife? ‐Mm‐hmm. 238 00:15:19,252 --> 00:15:21,129 Mae. She, uh... 239 00:15:22,672 --> 00:15:25,174 she died some years ago. 240 00:15:26,384 --> 00:15:28,970 ‐Beautiful woman. ‐Hmm. 241 00:15:28,970 --> 00:15:32,014 So you actually met someone who’s good enough for you. 242 00:15:33,891 --> 00:15:36,227 Not a Harrisburg girl, that’s for certain. 243 00:15:36,227 --> 00:15:41,190 And you? How many proposals you got that summer? Five or six. 244 00:15:41,190 --> 00:15:46,362 It was only four. Johnny Bradshaw proposed twice. 245 00:15:46,362 --> 00:15:50,700 Don’t you remember? You sat in front of me making a list of all of them. 246 00:15:50,700 --> 00:15:52,910 ‐No. ‐Virtues, defects. 247 00:15:52,910 --> 00:15:54,704 You treated me terribly, you know? 248 00:15:54,704 --> 00:15:57,206 But not as horribly as you treated them. 249 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 I was useless that summer. 250 00:15:59,500 --> 00:16:02,211 You used to say I was the most useless girl in the world. 251 00:16:02,211 --> 00:16:05,381 Well, you were. I’d never seen anything like it. 252 00:16:05,381 --> 00:16:08,509 You were so glad to get away from here, 253 00:16:08,509 --> 00:16:11,179 go to college. 254 00:16:11,179 --> 00:16:14,640 That last night when you came over to say goodbye, 255 00:16:14,640 --> 00:16:16,851 you hung around my porch half the night 256 00:16:16,851 --> 00:16:20,646 doing absolutely nothing except abusing me terribly. 257 00:16:20,646 --> 00:16:22,523 Oh, now, now, now, abusing? 258 00:16:22,523 --> 00:16:24,525 No, no, no, that was a long time ago, Emily. 259 00:16:26,527 --> 00:16:30,656 Yes, well, you must have a lot of things to do. 260 00:16:30,656 --> 00:16:32,283 Oh, no, no, no, my work can wait a while. 261 00:16:33,910 --> 00:16:37,538 What do you say we... we have have a cup of coffee? 262 00:16:39,415 --> 00:16:41,876 I’ll try to keep the abuse to a minimum. 263 00:16:41,876 --> 00:16:44,045 Hmm? All right, let me get my coat. 264 00:16:45,171 --> 00:16:47,423 [cello playing] 265 00:16:49,967 --> 00:16:51,385 [sighs] 266 00:17:12,156 --> 00:17:13,449 [sighs] 267 00:17:18,955 --> 00:17:21,457 ‐[dart thuds] ‐Luck. 268 00:17:21,457 --> 00:17:22,959 [laughs] 269 00:17:22,959 --> 00:17:24,919 How many children do you have? 270 00:17:24,919 --> 00:17:28,214 Just one, a boy, but he died. 271 00:17:28,214 --> 00:17:33,052 Anyway, it was a better life here for a family, uh, grass, et cetera. 272 00:17:34,971 --> 00:17:37,181 ‐Do you have children? ‐Seven. 273 00:17:37,181 --> 00:17:39,392 Good Lord. Seven? 274 00:17:39,392 --> 00:17:41,894 ‐There’s not a whole lot to do in Cleveland. ‐Yeah. 275 00:17:43,437 --> 00:17:45,523 Ah. Thirteen grandchildren. 276 00:17:45,523 --> 00:17:47,775 God Almighty. 277 00:17:47,775 --> 00:17:50,570 You’re a dynasty. 278 00:17:50,570 --> 00:17:52,738 Horrifying, isn’t it? [laughs] 279 00:17:54,574 --> 00:17:57,785 Ah, well, I did my best. 280 00:17:57,785 --> 00:18:00,121 Though I suppose they’re all in therapy now. 281 00:18:00,121 --> 00:18:02,373 ‐Isn’t that required by law? ‐[both laugh] 282 00:18:04,875 --> 00:18:07,795 We talk on the phone and they visit, 283 00:18:07,795 --> 00:18:10,214 weekends and holidays. 284 00:18:10,214 --> 00:18:13,676 There were times when they were little that I thought I’d go crazy but... 285 00:18:15,428 --> 00:18:19,140 I look back now and it seems like the best time of my life. 286 00:18:19,140 --> 00:18:22,977 Yes, yes, it must have been quite wonderful. 287 00:18:25,605 --> 00:18:28,065 I always enjoyed talking to you. 288 00:18:28,065 --> 00:18:29,775 Remember how we used to talk for hours 289 00:18:29,775 --> 00:18:32,612 and then suddenly look up and it was 2:00 in the morning? 290 00:18:32,612 --> 00:18:35,573 [laughs softly] 291 00:18:35,573 --> 00:18:37,700 I felt I could say anything to you. 292 00:18:37,700 --> 00:18:40,536 Absolutely anything and you’d understand. 293 00:18:42,371 --> 00:18:45,291 I suppose you saw me for the idiot I was. 294 00:18:45,291 --> 00:18:48,628 No, no, no, you weren’t an idiot. 295 00:18:48,628 --> 00:18:52,006 You just seemed determined to think of yourself that way. 296 00:18:52,006 --> 00:18:55,426 You told me I was afraid to take myself seriously. 297 00:18:55,426 --> 00:18:58,763 I’ve never met anyone quite like you. 298 00:18:58,763 --> 00:19:01,182 I thought I’d die when you left town. 299 00:19:06,812 --> 00:19:08,439 You’re joking, of course. 300 00:19:10,066 --> 00:19:13,361 Stop. Henry, stop, you knew. 301 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 No. 302 00:19:16,781 --> 00:19:18,240 No, I didn’t. 303 00:19:18,240 --> 00:19:20,201 Of course you did. 304 00:19:20,201 --> 00:19:21,786 Don’t pretend you didn’t. 305 00:19:23,579 --> 00:19:26,666 But you never said anything. 306 00:19:26,666 --> 00:19:29,251 [scoffs] And have you tease me to death? 307 00:19:31,170 --> 00:19:32,797 It was pathetic. 308 00:19:32,797 --> 00:19:34,590 Got so bad, there were times 309 00:19:34,590 --> 00:19:36,092 when I thought you actually cared for me. 310 00:19:36,092 --> 00:19:38,678 I figured you knew how I felt. 311 00:19:40,388 --> 00:19:42,556 That you were just being tactful. 312 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 I‐I guess it doesn’t matter now. 313 00:19:50,523 --> 00:19:52,900 No. No, it doesn’t. 314 00:19:56,612 --> 00:19:57,947 Your turn. 315 00:20:05,579 --> 00:20:07,373 [man, on TV] Who are we? We are men! 316 00:20:07,373 --> 00:20:09,834 ‐We are men. [sighs] ‐Men with feelings. 317 00:20:09,834 --> 00:20:13,379 Men who love their wives, men who love their children. 318 00:20:13,379 --> 00:20:17,675 Men who are not afraid to say, "I feel love, 319 00:20:17,675 --> 00:20:20,678 and I am a man and to hell with you if you don’t like it." 320 00:20:20,678 --> 00:20:24,598 ‐[audience shouting approval] ‐We are empowered, 321 00:20:24,598 --> 00:20:28,686 ‐because love is the power of God. ‐Hmm. 322 00:20:28,686 --> 00:20:32,106 See that? Virtually verbatim what my grandfather said to me in the dream. 323 00:20:32,106 --> 00:20:34,066 "Love is the power of God." 324 00:20:34,066 --> 00:20:37,027 ‐Love is the infinite. ‐So? 325 00:20:37,027 --> 00:20:39,655 Sue, this is a men’s movement inspirational tape here. 326 00:20:39,655 --> 00:20:42,700 Serge gave it to me. You know, Mr. Dolphin? 327 00:20:42,700 --> 00:20:45,369 I mean, I almost got sucked in, and then I watched this... 328 00:20:45,369 --> 00:20:47,496 Sucked into what? 329 00:20:47,496 --> 00:20:50,374 Don’t tell me you got sucked in? 330 00:20:50,374 --> 00:20:53,461 Think about it, the banality of the revelation I supposedly had. 331 00:20:53,461 --> 00:20:55,296 God is love. 332 00:20:55,296 --> 00:20:57,339 Something we see on posters with pictures of seagulls. 333 00:20:57,339 --> 00:20:59,341 Its on at least three of my get‐well cards. 334 00:20:59,341 --> 00:21:02,052 You know, you didn’t just supposedly have the experience. 335 00:21:02,052 --> 00:21:04,930 You were clinically dead for three minutes. 336 00:21:04,930 --> 00:21:07,933 Studies have indicated that a near‐death experience is oxygen is cut off 337 00:21:07,933 --> 00:21:10,394 to the brain, causing a general failure of the inhibitory system, 338 00:21:10,394 --> 00:21:12,688 the visual cortex, hence light. 339 00:21:12,688 --> 00:21:16,567 Said deprivation also produces an endorphin rush, causing euphoria. 340 00:21:16,567 --> 00:21:19,195 Combine that with the "denial of death" instinct we carry‐‐ 341 00:21:19,195 --> 00:21:21,655 ‐Are you saying it didn’t happen? ‐I don’t know. 342 00:21:23,574 --> 00:21:26,160 Maybe there are philosophizing dolphins named Jake. 343 00:21:26,160 --> 00:21:29,079 But you saw your grandfather. You told me that. 344 00:21:29,079 --> 00:21:31,290 I still have dreams about him. 345 00:21:31,290 --> 00:21:33,292 So obviously when I had this supposed‐‐ 346 00:21:33,292 --> 00:21:36,629 God, stop saying "supposed." Would you listen to yourself? 347 00:21:36,629 --> 00:21:40,716 A miracle happened. Can you let yourself believe it or you’re just too you? 348 00:21:40,716 --> 00:21:43,219 I’m not even going to ask what that’s supposed to mean. 349 00:21:43,219 --> 00:21:45,513 It doesn’t mean anything. Never mind. 350 00:21:45,513 --> 00:21:47,515 ‐What? ‐No. 351 00:21:47,515 --> 00:21:51,685 You know, at least these guys believe in something. 352 00:21:51,685 --> 00:21:53,771 So? 353 00:21:53,771 --> 00:21:55,314 So did Jake the Dolphin. 354 00:21:59,360 --> 00:22:00,569 [sighs] 355 00:22:04,240 --> 00:22:06,033 [playing] 356 00:22:19,129 --> 00:22:21,006 Oh, hi. 357 00:22:21,006 --> 00:22:25,094 Sorry, I don’t want to bug you or anything 358 00:22:25,094 --> 00:22:26,971 if you’re practicing. 359 00:22:30,808 --> 00:22:36,188 Especially not if you’re practicing Beethoven’s Cello Sonata in A, Op. 69. 360 00:22:36,188 --> 00:22:37,857 How’d you know? 361 00:22:37,857 --> 00:22:40,943 Well, I happen to know a little about music. 362 00:22:43,362 --> 00:22:46,574 Actually, I’ve been listening to some CDs on cello stuff lately. 363 00:22:46,574 --> 00:22:49,326 Like a lot. 364 00:22:49,326 --> 00:22:52,288 And as I listened to the Yoyo Ma rendition, 365 00:22:52,288 --> 00:22:53,831 I couldn’t help being struck 366 00:22:53,831 --> 00:22:55,749 by the resonance of his interpretation. 367 00:22:55,749 --> 00:22:58,043 Yeah. 368 00:22:58,043 --> 00:23:00,754 But Rostropovich is still king. 369 00:23:00,754 --> 00:23:03,299 In the scherzo, he’s awesome. 370 00:23:05,885 --> 00:23:07,553 What are those? 371 00:23:07,553 --> 00:23:11,181 Oh, it’s nothing. It’s just, you know, 372 00:23:11,181 --> 00:23:14,393 a little something I did up in my free time. 373 00:23:14,393 --> 00:23:15,686 It’s nothing. Really. 374 00:23:17,605 --> 00:23:21,650 Bach double violin concerto? Second movement. 375 00:23:21,650 --> 00:23:24,862 ‐Yeah. ‐That’s one of my favorite pieces. 376 00:23:24,862 --> 00:23:27,865 Mine too, because it’s so romantic. 377 00:23:30,367 --> 00:23:32,661 I mean because of the way there’s two violins, 378 00:23:32,661 --> 00:23:35,039 and their parts sound so beautiful together. 379 00:23:35,039 --> 00:23:38,792 It’s like they are having the most beautiful conversation in the world. 380 00:23:40,461 --> 00:23:43,964 But you wrote here for cello and trombone? 381 00:23:46,634 --> 00:23:48,260 You play trombone? 382 00:23:48,260 --> 00:23:51,138 Only a little. I, uh, dabble, actually. 383 00:23:51,138 --> 00:23:54,391 I’m first chair in the Tri‐City Junior High Orchestra. 384 00:23:55,517 --> 00:23:57,561 Wanna play it? 385 00:23:57,561 --> 00:23:59,063 What? Now? 386 00:23:59,063 --> 00:24:01,231 I don’t have my trombone or anything. 387 00:24:01,231 --> 00:24:02,942 ‐You could get it. ‐Okay. 388 00:24:14,203 --> 00:24:15,704 It was in the hall. 389 00:24:19,833 --> 00:24:22,419 [playing] 390 00:24:48,654 --> 00:24:49,780 [laughs] 391 00:24:51,115 --> 00:24:52,241 Fifteen‐two. 392 00:24:53,575 --> 00:24:54,868 Fifteen‐four. 393 00:24:54,868 --> 00:24:56,870 And a pair is six. 394 00:24:58,956 --> 00:25:02,793 Why do you keep looking at that watch for? Three times I saw you. 395 00:25:02,793 --> 00:25:04,628 I was invited somewhere. 396 00:25:06,005 --> 00:25:07,756 O’Cally’s, if you must know. 397 00:25:07,756 --> 00:25:09,550 Oh, you mean then shindig 398 00:25:09,550 --> 00:25:11,301 which they’re throwing for the bus group. 399 00:25:11,301 --> 00:25:14,013 ‐Yeah. ‐I tried to wrangle an invitation. 400 00:25:14,013 --> 00:25:17,641 Dot, I think her name was, but she rebuffed me. Who asked you? 401 00:25:17,641 --> 00:25:19,476 Emily Ridgefield. 402 00:25:20,978 --> 00:25:23,313 We knew each other a long time ago. 403 00:25:23,313 --> 00:25:25,357 Why did she rebuff me? 404 00:25:25,357 --> 00:25:27,151 As if she’s such a prize. 405 00:25:27,151 --> 00:25:30,320 ‐Maybe I should go. ‐I’d go. 406 00:25:30,320 --> 00:25:32,698 I hear they’re having a smorgasbord. 407 00:25:32,698 --> 00:25:36,160 ‐Ah, what’s the point? ‐Creamed herring. 408 00:25:36,160 --> 00:25:39,455 ‐That’s the point. ‐You can’t turn back the clock. 409 00:25:39,455 --> 00:25:42,249 And who’d want to anyway? 410 00:25:42,249 --> 00:25:44,126 We’re better off not knowing. 411 00:25:44,126 --> 00:25:45,586 Not knowing what? 412 00:25:47,463 --> 00:25:49,548 I’ve had a very full life, Wambaugh. 413 00:25:49,548 --> 00:25:51,216 I don’t believe in regrets. 414 00:25:51,216 --> 00:25:53,844 Bully for you. What are we talking about? 415 00:25:53,844 --> 00:25:56,972 ‐Emily. ‐[Douglas] What Emily? 416 00:25:56,972 --> 00:26:00,350 The Emily who invited me to O’Cally’s, damn it. 417 00:26:00,350 --> 00:26:02,853 All right, all right, no need for profanity. 418 00:26:02,853 --> 00:26:06,273 I feel guilty, if you want to know the truth. 419 00:26:06,273 --> 00:26:09,526 Seeing Emily has stirred up all kinds of feelings. 420 00:26:11,153 --> 00:26:13,072 And then I think of my wife. 421 00:26:13,072 --> 00:26:15,949 She’s dead. 422 00:26:15,949 --> 00:26:17,743 She’s been dead 12 years. 423 00:26:19,495 --> 00:26:21,872 Why am I feeling this way? 424 00:26:21,872 --> 00:26:24,166 Because you’re alive. 425 00:26:28,170 --> 00:26:29,546 [knocking on door] 426 00:26:41,058 --> 00:26:44,353 Busy Bees, Quilting in the Pioneer Village, 427 00:26:44,353 --> 00:26:46,730 Quilting for Beginners. 428 00:26:46,730 --> 00:26:50,192 And The Patch, Quilting for the ’90s, 429 00:26:50,192 --> 00:26:51,318 toothbrush. 430 00:26:52,528 --> 00:26:54,947 The sock was under the bed. 431 00:26:54,947 --> 00:26:58,075 Apparently, I have been polarized. The hospital released me. 432 00:26:58,075 --> 00:27:00,369 What are you giving these to me for? 433 00:27:00,369 --> 00:27:02,579 Well, I just thought you’d want them back, I mean... 434 00:27:02,579 --> 00:27:04,414 since we broke up. 435 00:27:04,414 --> 00:27:06,750 When did we break up? 436 00:27:06,750 --> 00:27:10,087 Oh, come on, tell me the groundwork wasn’t being laid. 437 00:27:10,087 --> 00:27:12,714 "You’re too you"? I know what that means. 438 00:27:12,714 --> 00:27:18,137 I mean if you had said, "You’re too greedy" for example, 439 00:27:18,137 --> 00:27:20,347 or, "You’re too foulmouthed" 440 00:27:20,347 --> 00:27:22,933 or, "You have this really irritating tendency 441 00:27:22,933 --> 00:27:24,601 "to tell long, pointless anecdotes, 442 00:27:24,601 --> 00:27:27,104 and then laugh hysterically." Well, then, okay. 443 00:27:27,104 --> 00:27:29,356 We could do something about that, but being me? 444 00:27:29,356 --> 00:27:32,442 [sighs] For God’s sake, Carter. 445 00:27:32,442 --> 00:27:34,987 When I find the other sock, I’ll put it in the mail. 446 00:27:34,987 --> 00:27:37,364 ‐Wait, then... ‐Oh, looks like I’m being me again. 447 00:27:37,364 --> 00:27:39,825 Shut up. 448 00:27:39,825 --> 00:27:43,370 Oh, you have no faith in anything. 449 00:27:43,370 --> 00:27:46,874 The last time we went to a restaurant, we were there for two minutes, 450 00:27:46,874 --> 00:27:49,376 and you’re convinced the waiter forgot our order. 451 00:27:49,376 --> 00:27:50,669 Well... 452 00:27:50,669 --> 00:27:52,421 Your bobbin thread got all tangled up, 453 00:27:52,421 --> 00:27:55,299 and you assumed you broke the sewing machine. 454 00:27:55,299 --> 00:27:58,927 And then you experienced 455 00:27:58,927 --> 00:28:02,180 ‐an actual miracle... ‐I had no idea you were so sick of me. 456 00:28:02,180 --> 00:28:04,892 Oh, God, you are so damn insecure. 457 00:28:04,892 --> 00:28:08,604 Well, gee, I wonder why, when my entire being seems to offend you. 458 00:28:08,604 --> 00:28:10,689 You know what really burns me up? 459 00:28:12,441 --> 00:28:15,235 You just let me go on... 460 00:28:16,862 --> 00:28:19,698 You let me go on thinking that you... 461 00:28:19,698 --> 00:28:21,783 had feelings for me, and the whole time... 462 00:28:23,911 --> 00:28:27,372 Had feelings? You won’t even say it. 463 00:28:28,999 --> 00:28:30,751 You thought I loved you. 464 00:28:32,252 --> 00:28:34,296 Why can’t you believe it? 465 00:28:34,296 --> 00:28:35,631 Why can’t you believe anything? 466 00:28:37,049 --> 00:28:38,383 [sighs] 467 00:28:41,720 --> 00:28:43,639 Go out with the Dalai Lama. 468 00:28:48,185 --> 00:28:49,436 [door slams] 469 00:28:51,104 --> 00:28:53,357 ‐[indistinct chatter] ‐[laughter] 470 00:28:55,233 --> 00:28:56,526 Chicken. [laughs] 471 00:29:10,415 --> 00:29:13,293 ‐Hello. ‐Hello. 472 00:29:13,293 --> 00:29:17,130 You won’t report me if I crash this party, will you? 473 00:29:17,130 --> 00:29:19,216 Oh, I’m so glad you came. 474 00:29:19,216 --> 00:29:21,259 Ah, come on. 475 00:29:21,259 --> 00:29:22,761 Let’s get some food. 476 00:29:27,140 --> 00:29:30,435 ‐I could never resist creamed herring. ‐All right. 477 00:29:36,066 --> 00:29:39,027 I took such a long time to forget you, Emily. 478 00:29:39,027 --> 00:29:42,197 ‐So why didn’t you say something? ‐I don’t know. 479 00:29:42,197 --> 00:29:45,450 Couldn’t stand to be one of the crowd, I guess. 480 00:29:45,450 --> 00:29:47,035 Ah, I think I was afraid. 481 00:29:48,704 --> 00:29:52,457 Couldn’t stand to seem like a fool, which I was. 482 00:29:52,457 --> 00:29:55,711 And, you see, I thought... 483 00:29:55,711 --> 00:29:57,045 I thought you knew. 484 00:29:57,045 --> 00:29:58,839 I was so sure 485 00:29:58,839 --> 00:30:02,300 you were going to say something, or that I would. 486 00:30:02,300 --> 00:30:03,760 And then you were gone. 487 00:30:03,760 --> 00:30:06,388 And there was Dale. 488 00:30:06,388 --> 00:30:10,183 He was a good man, you know, I came to love him. 489 00:30:10,183 --> 00:30:14,771 He was, well, nobody’s life is ever perfect. 490 00:30:16,189 --> 00:30:18,942 No, your life turns out one way. 491 00:30:18,942 --> 00:30:20,652 It’s just the way things happened. 492 00:30:23,447 --> 00:30:25,615 You look very nice, Emily. 493 00:30:25,615 --> 00:30:27,617 But then you were always beautiful. 494 00:30:27,617 --> 00:30:29,619 You always made fun of me for being vain. 495 00:30:29,619 --> 00:30:33,290 You were vain, but you were also very beautiful. 496 00:30:33,290 --> 00:30:35,542 And you still are. 497 00:30:35,542 --> 00:30:37,002 I think I can tell you that now 498 00:30:37,002 --> 00:30:40,047 without your going on a 10‐day ego trip. 499 00:30:40,047 --> 00:30:41,256 Don’t bank on it. 500 00:30:45,719 --> 00:30:49,181 Okay, so I’m eating this sandwich, right? She’s walking through the kitchen. 501 00:30:49,181 --> 00:30:51,933 And I’m like, "How was the Tri‐City High concert?" 502 00:30:51,933 --> 00:30:55,228 And she’s like, "Great." And I’m like, "Good night." 503 00:30:55,228 --> 00:30:57,606 And she’s like, "Good night." 504 00:30:57,606 --> 00:31:00,817 ‐So? ‐Well, it was the way she said "good night." 505 00:31:00,817 --> 00:31:05,655 Like we both knew that after tonight, we would never see each other again. 506 00:31:05,655 --> 00:31:08,658 So how could it be a good night when it was like, 507 00:31:10,243 --> 00:31:12,412 "Good night." 508 00:31:12,412 --> 00:31:16,333 ‐I guess‐‐ ‐Or maybe she was just being polite. 509 00:31:16,333 --> 00:31:19,127 I mean, if somebody says good night to you, you have to say good night back. 510 00:31:19,127 --> 00:31:20,796 It’s like a biological function. 511 00:31:20,796 --> 00:31:22,756 Zack, 512 00:31:22,756 --> 00:31:24,716 if you really want to know how she feels about you, 513 00:31:24,716 --> 00:31:26,009 why don’t you just ask her? 514 00:31:26,009 --> 00:31:28,220 I can’t just do that, I mean, 515 00:31:28,220 --> 00:31:30,055 what if she totally rejects me? 516 00:31:30,055 --> 00:31:32,891 Look, I could probably help you out. 517 00:31:34,017 --> 00:31:35,268 I’ll go talk to her. 518 00:31:35,268 --> 00:31:38,396 Oh, God. Don’t do that, I... 519 00:31:38,396 --> 00:31:41,733 Well, I mean unless you do it in a really unobvious way. 520 00:31:43,318 --> 00:31:44,486 [knocking on door] 521 00:31:45,904 --> 00:31:48,240 Oh, hi. 522 00:31:48,240 --> 00:31:50,367 I was just, uh... 523 00:31:50,367 --> 00:31:51,993 Oh, if you were sleeping‐‐ 524 00:31:51,993 --> 00:31:54,162 No, no, I... 525 00:31:55,997 --> 00:31:58,750 So I just had this one question. 526 00:31:58,750 --> 00:32:00,752 This is kind of weird. 527 00:32:06,466 --> 00:32:10,011 You’ve had a good time here and stuff? 528 00:32:10,011 --> 00:32:12,389 I’m... I guess I haven’t seen you much. 529 00:32:12,389 --> 00:32:16,017 Well, you’re in high school and everything. 530 00:32:16,017 --> 00:32:17,769 You’re still in ninth grade? 531 00:32:18,937 --> 00:32:21,481 It’s so lame. 532 00:32:21,481 --> 00:32:23,817 I’d figured you for the... Well, I mean, 533 00:32:23,817 --> 00:32:26,111 it just seems like you like school, because you... 534 00:32:26,111 --> 00:32:28,530 Yeah, a geek right? 535 00:32:28,530 --> 00:32:31,366 [laughs] No, not a geek. 536 00:32:31,366 --> 00:32:32,617 Look at you. You’re... 537 00:32:34,411 --> 00:32:36,663 "Geeky" is definitely not the word. 538 00:32:38,248 --> 00:32:40,584 Oh, well... 539 00:32:42,002 --> 00:32:44,462 Hey, you wanna sit down or something? 540 00:32:52,304 --> 00:32:53,722 So... 541 00:32:56,141 --> 00:32:58,518 I just mean ninth grade’s lame, because... 542 00:32:59,686 --> 00:33:02,314 [sighs] I don’t know. 543 00:33:02,314 --> 00:33:06,193 My mom always says I have an old soul, you know? 544 00:33:06,193 --> 00:33:08,111 Ninth graders are like... 545 00:33:08,111 --> 00:33:10,447 they’re like obsessed with their zits or something, 546 00:33:10,447 --> 00:33:13,783 and it’s like, grow up. 547 00:33:13,783 --> 00:33:15,911 Well, you’re a different kind of person. 548 00:33:17,704 --> 00:33:19,331 I just sometimes... 549 00:33:20,749 --> 00:33:23,376 wish I had someone I could really talk to. 550 00:33:24,502 --> 00:33:26,254 I know. 551 00:33:26,254 --> 00:33:28,882 Like, with hockey. 552 00:33:28,882 --> 00:33:32,260 A lot of my friends play and stuff, but... 553 00:33:32,260 --> 00:33:33,803 It’s not the same as for me. 554 00:33:36,389 --> 00:33:39,768 ‐For me it’s sort of like, uh... ‐Your destiny? 555 00:33:41,394 --> 00:33:42,562 Yeah. 556 00:33:43,855 --> 00:33:46,566 I totally believe in destiny. 557 00:33:46,566 --> 00:33:49,236 Me too. 558 00:33:51,071 --> 00:33:55,283 ["Come Rain or Come Shine" by Ray Charles playing] 559 00:33:55,283 --> 00:33:57,702 ♪ I’m gonna love you ♪ 560 00:33:59,162 --> 00:34:01,623 ♪ Like no one’s loved you ♪ 561 00:34:03,208 --> 00:34:05,543 ♪ Come rain or come shine ♪ 562 00:34:10,674 --> 00:34:13,510 ♪ High as a mountain... ♪ 563 00:34:13,510 --> 00:34:16,680 Emily. Emily, I have to tell you something. 564 00:34:18,556 --> 00:34:20,517 My feet are killing me. 565 00:34:20,517 --> 00:34:22,060 [both laughing] 566 00:34:23,478 --> 00:34:26,106 Shut up and dance. 567 00:34:26,106 --> 00:34:29,609 ♪ I guess when you met me ♪ 568 00:34:34,698 --> 00:34:35,824 ♪ It was just One of those... ♪ 569 00:35:10,233 --> 00:35:11,443 [gasps] 570 00:35:31,796 --> 00:35:33,423 Hi, Matthew. 571 00:35:38,928 --> 00:35:42,265 ‐How are you doing? ‐I thought you were asleep. 572 00:35:44,643 --> 00:35:46,394 So how’d it go? 573 00:35:48,647 --> 00:35:50,565 Do you think she likes me? 574 00:35:52,192 --> 00:35:55,779 ’Cause, you know, I really kinda think she does. 575 00:35:55,779 --> 00:35:59,282 You know, up close she’s really not that good‐looking. 576 00:36:00,909 --> 00:36:03,578 She has these kind of funny eyebrows, like in here. 577 00:36:03,578 --> 00:36:05,914 There’s that whorly thing. 578 00:36:07,916 --> 00:36:10,126 She said she only goes for Korean guys. 579 00:36:15,006 --> 00:36:17,509 [both shouting] 580 00:36:17,509 --> 00:36:19,511 Get off of me, Zack! Ow! 581 00:36:19,511 --> 00:36:21,513 ‐Stop! ‐Jerk! 582 00:36:21,513 --> 00:36:25,100 ‐I hate you! You lied to me! ‐Let go of me! Come on! 583 00:36:25,100 --> 00:36:26,810 [Matthew] Aah! Get off! 584 00:36:26,810 --> 00:36:28,144 ‐[Zack] I hate you! ‐[Matthew] Zack, Dad! 585 00:36:28,144 --> 00:36:30,021 What the hell’s going on? 586 00:36:30,021 --> 00:36:32,524 Zack, get off. Zack, get off. Get off. 587 00:36:32,524 --> 00:36:34,526 [both grunting] 588 00:36:34,526 --> 00:36:37,237 ‐[Matthew] Get off of me! ‐[Zack] I saw you! 589 00:36:37,237 --> 00:36:38,947 [indistinct yelling] 590 00:36:38,947 --> 00:36:40,448 ‐[Zack] You lied to me! ‐[Matthew] Stop it! 591 00:36:40,448 --> 00:36:41,908 [Zack] I saw you kiss her! 592 00:36:41,908 --> 00:36:43,910 ‐[screaming] ‐[Jimmy] Damn it, Zack. 593 00:36:46,579 --> 00:36:48,707 [Matthew] What’s wrong with you, Zack? 594 00:36:48,707 --> 00:36:50,458 ‐[sighs] ‐Liar. 595 00:36:58,341 --> 00:37:00,844 [indistinct chatter] 596 00:37:00,844 --> 00:37:04,806 It’s the man we ran over. The one who’s dead. 597 00:37:04,806 --> 00:37:08,309 Dead for three minutes, huh? You must have a few stories to tell. 598 00:37:08,309 --> 00:37:10,895 Stories about what? Dead is dead. 599 00:37:10,895 --> 00:37:13,481 Did you ever have a general anesthesia? 600 00:37:13,481 --> 00:37:15,233 That’s what dead is. 601 00:37:15,233 --> 00:37:16,359 So Dot’s right. 602 00:37:17,485 --> 00:37:18,737 Dead is dead. 603 00:37:18,737 --> 00:37:21,489 I‐I really don’t feel qualified 604 00:37:21,489 --> 00:37:22,782 to issue a categoric‐‐ 605 00:37:22,782 --> 00:37:25,493 Told you. Let’s get on the bus. 606 00:37:28,329 --> 00:37:29,456 Excuse me, sir. 607 00:37:31,791 --> 00:37:34,794 There’s just one thing that I’ve been wondering. Can I ask you? 608 00:37:36,254 --> 00:37:37,380 Sure. 609 00:37:39,090 --> 00:37:42,510 It’s just that I’ve read about life after life, 610 00:37:42,510 --> 00:37:44,262 and I don’t know what to think. 611 00:37:44,262 --> 00:37:46,598 But you were dead for three minutes. 612 00:37:46,598 --> 00:37:50,685 And sometimes people who were dead like that have experiences 613 00:37:50,685 --> 00:37:54,314 and they meet people they used to know. 614 00:37:54,314 --> 00:37:57,692 You didn’t happen to meet people like that, did you? 615 00:37:57,692 --> 00:37:59,778 What makes you ask? 616 00:37:59,778 --> 00:38:02,989 Oh, it’s so silly. You’ll laugh, it’s so silly. 617 00:38:02,989 --> 00:38:06,743 But there is somebody I’d like to say something to. 618 00:38:08,661 --> 00:38:10,663 [sighs] Who is it? 619 00:38:11,956 --> 00:38:14,375 This person that you want to talk to? 620 00:38:14,375 --> 00:38:16,795 My little boy, Teddy. 621 00:38:16,795 --> 00:38:20,799 You see, I’m... just a foolish woman. 622 00:38:20,799 --> 00:38:23,676 You had a son who died? 623 00:38:23,676 --> 00:38:25,386 It was so long ago. 624 00:38:25,386 --> 00:38:28,807 He was four. Meningitis. 625 00:38:31,851 --> 00:38:35,021 What is it that you wanted to say to him? 626 00:38:35,021 --> 00:38:38,274 You see, I’d stay with him nights in the hospital, 627 00:38:38,274 --> 00:38:40,068 because he was afraid of the dark. 628 00:38:41,194 --> 00:38:43,029 And... 629 00:38:43,029 --> 00:38:47,867 he used to like to have me bring him a cup of water. 630 00:38:47,867 --> 00:38:51,079 ‐My mother used to do that for me when I was sick. ‐Yes. 631 00:38:52,872 --> 00:38:56,167 Well, things got very bad. 632 00:38:56,167 --> 00:38:59,045 He’d come and go, and... 633 00:38:59,045 --> 00:39:01,840 And one night, when I went out to get his water... 634 00:39:03,091 --> 00:39:05,134 I... 635 00:39:05,134 --> 00:39:08,263 fell into a conversation with a nurse. 636 00:39:08,263 --> 00:39:10,265 And by the time I got back... 637 00:39:13,977 --> 00:39:15,687 I just kept thinking, 638 00:39:15,687 --> 00:39:18,147 he must have been so thirsty when he died. 639 00:39:19,858 --> 00:39:24,153 And he must have thought I’d forgotten all about him. 640 00:39:24,153 --> 00:39:27,490 No, no, no. He couldn’t possibly have thought that. 641 00:39:27,490 --> 00:39:30,827 He must have wondered where I’d gone. 642 00:39:30,827 --> 00:39:33,079 And he must have been so thirsty. 643 00:39:34,789 --> 00:39:37,041 And he was alone. 644 00:39:37,041 --> 00:39:39,002 If I could just see him again, 645 00:39:39,002 --> 00:39:40,920 if I could just tell him, 646 00:39:40,920 --> 00:39:44,132 that I would never have forgotten to get him 647 00:39:44,132 --> 00:39:46,342 his cup of water. 648 00:39:46,342 --> 00:39:49,679 And I would never have allowed him to die all alone. 649 00:39:51,681 --> 00:39:55,560 And so I just wanted to ask you, 650 00:39:55,560 --> 00:39:58,021 because you were dead for three minutes, 651 00:39:58,021 --> 00:40:00,732 do you believe that I’ll ever have the chance 652 00:40:00,732 --> 00:40:02,942 to see him and talk to him again? 653 00:40:09,115 --> 00:40:11,784 Yes. 654 00:40:11,784 --> 00:40:15,163 Based on my experience, yes, I believe you will. 655 00:40:15,163 --> 00:40:17,415 That’s all I wanted to know. 656 00:40:20,752 --> 00:40:22,337 [sighs] 657 00:40:33,765 --> 00:40:36,809 ‐[woman] After you. ‐[man] All right. 658 00:40:36,809 --> 00:40:38,603 I hope I didn’t dance your feet off last night. 659 00:40:38,603 --> 00:40:40,688 [chuckles] 660 00:40:40,688 --> 00:40:43,483 As far as I can tell, they’re still attached to my ankles. 661 00:40:44,859 --> 00:40:48,321 So you’re on to Portage. 662 00:40:48,321 --> 00:40:51,366 Some sort of god‐awful, gourd festival. 663 00:40:52,867 --> 00:40:54,410 I’ve enjoyed seeing you, Emily. 664 00:40:55,536 --> 00:40:56,663 And I, you. 665 00:40:58,414 --> 00:41:01,250 I’ve thought of you over the years 666 00:41:01,250 --> 00:41:02,669 so many times. 667 00:41:05,004 --> 00:41:06,714 ‐I... ‐I loved you then. 668 00:41:08,883 --> 00:41:10,009 I know. 669 00:41:15,348 --> 00:41:16,474 Well... 670 00:41:18,518 --> 00:41:21,062 Maybe you’ll come to Cleveland to visit someday. 671 00:41:22,647 --> 00:41:24,065 Maybe I will. 672 00:41:26,401 --> 00:41:28,736 I’ll never forget you, Henry. 673 00:41:30,363 --> 00:41:31,781 We’ve gone over 50 years. 674 00:41:33,950 --> 00:41:35,994 Seems we haven’t forgotten each other yet. 675 00:41:38,746 --> 00:41:39,872 Come here. 676 00:42:03,062 --> 00:42:05,106 [bus starts] 677 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 [knock on door] 678 00:42:37,430 --> 00:42:38,556 [both sigh] 679 00:42:40,767 --> 00:42:43,811 I found the other sock. It was behind the door. 680 00:42:46,898 --> 00:42:50,151 I just spoke to this woman who... 681 00:42:51,819 --> 00:42:55,573 Rationally, I don’t know if what I said was... 682 00:42:55,573 --> 00:42:58,284 Maybe I just said it out of compassion, but... 683 00:43:01,454 --> 00:43:03,539 compassion, hope, 684 00:43:03,539 --> 00:43:06,167 who’s to say they’re not some form of the truth? 685 00:43:09,504 --> 00:43:11,297 I spent my life as a scientist, 686 00:43:11,297 --> 00:43:15,426 so what tools do I have besides reason? 687 00:43:15,426 --> 00:43:20,139 Sentimentality, you know, can lead to all sorts of 688 00:43:20,139 --> 00:43:23,559 horrible injustice, witch hunts, religious intolerance. 689 00:43:26,020 --> 00:43:28,106 But Einstein said the most beautiful thing 690 00:43:28,106 --> 00:43:31,234 we can experience is the mysterious. 691 00:43:31,234 --> 00:43:34,654 It is the source of all true art and science. 692 00:43:36,155 --> 00:43:37,824 I’m really confused. 693 00:43:41,744 --> 00:43:42,870 I know I love you. 694 00:43:51,963 --> 00:43:54,006 [sighs] Anyway... 695 00:43:54,006 --> 00:43:56,259 here’s your sock. 696 00:44:03,224 --> 00:44:04,976 [both laugh] 697 00:44:27,582 --> 00:44:29,250 She’s gone. 698 00:44:35,590 --> 00:44:37,049 [sighs] 699 00:44:38,426 --> 00:44:39,552 You’ll forget her... 700 00:44:43,431 --> 00:44:44,557 after a while. 701 00:45:44,450 --> 00:45:46,702 [theme music playing] 702 00:46:08,432 --> 00:46:10,559 [theme music ends] 49324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.