Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,212
[narrator] Previously on
Picket Fences...
2
00:00:03,629 --> 00:00:07,758
Let me get this straight.
You want me to be
your Lamaze coach?
3
00:00:07,925 --> 00:00:09,635
What do you say?
4
00:00:09,801 --> 00:00:12,179
We're friends, aren't we?
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,014
[Max] Stop, or I will shoot.
Drop it!
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,225
Get down on the ground.
Drop it, or I'll shoot.
7
00:00:16,391 --> 00:00:17,851
‐[gun fires]
‐[groans]
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,146
Did you place your hand
on Deputy Stewart's gun?
9
00:00:21,313 --> 00:00:24,983
Absolutely not.
I was merely trying
to protect myself.
10
00:00:25,150 --> 00:00:27,069
Why is your name
still Brock?
11
00:00:28,445 --> 00:00:29,529
I beg your pardon?
12
00:00:29,821 --> 00:00:32,366
Your marriage ended
16 years ago.
13
00:00:32,532 --> 00:00:34,534
That's a hundred and twenty
dog years,
14
00:00:34,701 --> 00:00:36,954
and yet you still use
the name Brock.
15
00:00:37,120 --> 00:00:40,457
Whatever I can legally do
to get my client off, I do it.
16
00:00:40,624 --> 00:00:42,459
What's happened to you?
17
00:00:42,626 --> 00:00:47,089
What you did
in that courtroom just now
was without honor.
18
00:00:47,256 --> 00:00:52,552
I can no longer
call you my friend.
19
00:00:52,719 --> 00:00:55,514
I came back
to say I'm sorry,
20
00:00:57,057 --> 00:00:58,767
and to ask you
to forgive me.
21
00:00:59,726 --> 00:01:00,727
[door slams]
22
00:01:03,480 --> 00:01:07,734
Case number 21279.
People versus Vincent.
23
00:01:07,901 --> 00:01:10,821
Your Honor, the People
charge James Vincent
with one count each
24
00:01:10,988 --> 00:01:12,823
of Grand Theft Auto
and reckless endangerment.
25
00:01:12,990 --> 00:01:15,826
‐What's the plea?
‐Not guilty to everything.
26
00:01:15,993 --> 00:01:17,244
Fine. Question of bail.
27
00:01:17,411 --> 00:01:18,829
Two hundred fifty thousand.
28
00:01:18,996 --> 00:01:20,289
Twenty‐five thousand
cash alternative, Your Honor.
29
00:01:20,455 --> 00:01:22,541
You've gotta be kidding.
30
00:01:22,708 --> 00:01:25,752
All we got here
is a simple case
of joyriding. Now if...
31
00:01:25,919 --> 00:01:27,462
‐Twenty‐five thousand cash.
‐[gavel bangs]
32
00:01:27,629 --> 00:01:29,923
What? Your Honor?
33
00:01:30,090 --> 00:01:33,010
Shut up. I'm advised
the snow is getting worse,
34
00:01:33,176 --> 00:01:36,013
so court will be dismissed
at this time.
35
00:01:36,179 --> 00:01:37,556
Now, get out.
36
00:01:41,810 --> 00:01:44,354
Do you mind telling me
what that was all about?
37
00:01:44,521 --> 00:01:46,148
Jimmy Vincent made
the winning basket
38
00:01:46,315 --> 00:01:48,483
at the State Regionals
last Friday.
39
00:01:48,650 --> 00:01:51,278
So, he borrowed a car
to do a little celebrating,
that's all.
40
00:01:51,445 --> 00:01:53,822
This is ex parte.
Get out or I'll hold you
in contempt.
41
00:01:53,989 --> 00:01:56,033
Then hold me in contempt.
42
00:01:56,199 --> 00:01:57,701
For weeks you've been
hammering my clients,
43
00:01:58,076 --> 00:02:01,788
so don't you tell me
it was in the name
of justice.
44
00:02:01,955 --> 00:02:05,500
‐What?
‐It's because of your
personal feelings about me.
45
00:02:05,667 --> 00:02:07,336
So, I attacked a Pope.
46
00:02:07,627 --> 00:02:10,130
Well, at least I said
I was sorry,
but you... [scoffs]
47
00:02:10,297 --> 00:02:12,382
You, who talks so much
about integrity,
48
00:02:12,674 --> 00:02:15,927
which is something I haven't
found in your courtroom
for some time, Henry.
49
00:02:17,512 --> 00:02:18,764
Henry?
50
00:02:19,639 --> 00:02:21,433
Henry?
51
00:02:21,600 --> 00:02:23,518
[theme music playing]
52
00:03:19,533 --> 00:03:21,368
[theme music ends]
53
00:03:27,499 --> 00:03:30,293
BP's 80 over 40.
He's in sinus tender, 120.
54
00:03:30,460 --> 00:03:32,129
Respiration is
pretty labored.
55
00:03:32,295 --> 00:03:35,298
One minute he's fine
and the next minute...
56
00:03:36,675 --> 00:03:38,677
I don't know.
We were talking,
57
00:03:38,844 --> 00:03:42,180
I looked over,
I see the man is
as pale as a sheet
58
00:03:42,347 --> 00:03:44,224
‐and he's in pain.
‐It's okay. On three.
59
00:03:44,391 --> 00:03:47,102
‐One, two, three.
‐I can't breathe.
60
00:03:47,269 --> 00:03:48,228
[grunting]
61
00:03:48,437 --> 00:03:49,729
Easy now, easy.
Please!
62
00:03:49,896 --> 00:03:51,940
Cardiac enzymes,
APG stat.
63
00:03:52,107 --> 00:03:53,942
‐Let's get him on the monitor.
‐Henry, it will be all right.
64
00:03:54,109 --> 00:03:57,070
O2 at six liters
and I'm gonna need
a 12‐lead EKG
65
00:03:57,237 --> 00:03:59,114
and chest x‐ray
just as soon as
you can get them.
66
00:03:59,281 --> 00:04:00,866
Okay, Judge,
tell me where it hurts?
67
00:04:01,032 --> 00:04:03,452
It's his heart. The man's
having a heart attack.
68
00:04:03,618 --> 00:04:05,078
For God's sakes,
do something.
69
00:04:05,245 --> 00:04:08,498
It's like a 50‐pound
laid on my chest.
70
00:04:08,665 --> 00:04:11,126
All right.
Eva, let's give him
another nitro sublingual
71
00:04:11,293 --> 00:04:13,670
and five milligrams
NS IV.
72
00:04:13,837 --> 00:04:15,005
You gotta
keep calm, Henry.
73
00:04:15,172 --> 00:04:16,840
You can't get
so worked up over things.
74
00:04:17,174 --> 00:04:18,592
You know what, honey?
I'm gonna ask you
to step outside
75
00:04:18,758 --> 00:04:20,385
and we'll call you
just as soon as we know.
76
00:04:20,719 --> 00:04:22,888
You will let me know.
Please, you gotta
keep him calm.
77
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
‐Keep him calm.
‐Judge, deep breaths.
78
00:04:25,390 --> 00:04:27,350
After all, he's gotta be calm.
Is he going to be all right?
79
00:04:27,517 --> 00:04:29,019
‐[Dr. Joey] Good, good. Again.
‐[Douglas] He must keep calm.
80
00:04:29,186 --> 00:04:30,270
[turns off beeper]
81
00:04:32,814 --> 00:04:34,566
That is really irritating,
you know that?
82
00:04:34,733 --> 00:04:35,817
Have to make sure
it works, Max.
83
00:04:35,984 --> 00:04:37,235
As soon as I see 911,
84
00:04:37,402 --> 00:04:38,695
I know the Mayor's in labor
85
00:04:38,862 --> 00:04:40,572
and we meet
at the hospital.
86
00:04:40,864 --> 00:04:42,532
‐You're really going through
with this, huh?
‐Hell yeah!
87
00:04:42,699 --> 00:04:44,868
Graduated Lamaze last week.
Coach's bag.
88
00:04:46,453 --> 00:04:48,705
Counter pressure
for back pains.
89
00:04:49,873 --> 00:04:52,000
In case she hyperventilates.
90
00:04:52,167 --> 00:04:54,461
Lollipops for dry mouth.
91
00:04:54,628 --> 00:04:57,339
‐And socks for cold feet.
‐Yours?
92
00:04:57,506 --> 00:05:00,091
‐Ha‐ha.
‐A good coach can
make the difference
93
00:05:00,258 --> 00:05:02,928
between a positive
labor experience and
a negative one, Max.
94
00:05:03,094 --> 00:05:04,888
The last time I saw you
this worked up about anything
95
00:05:05,055 --> 00:05:08,058
you were running out of beer
for the Super Bowl.
96
00:05:08,225 --> 00:05:10,101
It's colder than
a witch's nipple
out there.
97
00:05:10,268 --> 00:05:11,645
Turning into quite a storm.
98
00:05:11,811 --> 00:05:15,148
I love a big snow.
Good book, hot chocolate.
99
00:05:15,315 --> 00:05:17,150
Looks like
the storm's picked up.
100
00:05:17,317 --> 00:05:20,445
System's dumped 12 inches
in Sheboygan County
since 3:00 p. m.
101
00:05:20,612 --> 00:05:22,989
Uh, Skeeter you better
call Roy.
102
00:05:23,156 --> 00:05:24,533
Put snowplows on alert.
103
00:05:24,699 --> 00:05:27,077
You two, keep in touch
in case I need you, okay?
104
00:05:27,244 --> 00:05:28,745
Jimmy, can I take
a cruiser home?
105
00:05:28,912 --> 00:05:30,413
I forgot to put
my snow tires on.
106
00:05:30,580 --> 00:05:32,791
‐Yeah, fine.
‐Max, can I hitch
a ride off you?
107
00:05:32,958 --> 00:05:35,210
Mud bike's not gonna
make it in the snow.
108
00:05:35,377 --> 00:05:36,920
‐You rode your bike in this?
‐What can I say?
109
00:05:37,087 --> 00:05:39,339
My truck blew out
last week.
110
00:05:39,506 --> 00:05:41,550
Sheriff, you gonna stay?
111
00:05:41,716 --> 00:05:43,301
I'm due at O'Calley's
at 7 o'clock.
112
00:05:43,468 --> 00:05:47,264
But if this keeps up,
I'm gonna have to stick.
113
00:05:47,430 --> 00:05:49,516
[Douglas] Don't worry,
I'm not leaving you, Henry.
114
00:05:49,683 --> 00:05:51,810
I'll be here
as long as you need me.
115
00:05:51,977 --> 00:05:53,144
I don't need you.
116
00:05:53,311 --> 00:05:54,646
He's irrational.
117
00:05:54,980 --> 00:05:57,983
No man should be alone
under these circumstances.
118
00:05:58,149 --> 00:06:00,068
Who could trust doctors
these days?
119
00:06:00,235 --> 00:06:03,029
You take a nap,
the next thing you know
they're pulling out a kidney.
120
00:06:03,196 --> 00:06:06,241
For God's sake, let me have
my heart attack in peace.
121
00:06:06,408 --> 00:06:08,660
Mr. Wambaugh, I'm gonna
have to ask you to wait
in the other room.
122
00:06:08,827 --> 00:06:10,829
‐Judge Bone needs his rest.
‐Uh‐huh.
123
00:06:12,497 --> 00:06:14,791
I'll be just outside
the curtain, Henry.
124
00:06:14,958 --> 00:06:17,252
If they try
anything funny, holler.
125
00:06:17,419 --> 00:06:18,628
Hmm.
126
00:06:18,795 --> 00:06:20,130
[woman speaking on PA]
127
00:06:20,297 --> 00:06:21,590
This way, please.
128
00:06:28,138 --> 00:06:30,223
[both shivering]
129
00:06:31,016 --> 00:06:32,183
Oh!
130
00:06:32,475 --> 00:06:34,352
Okay, five minutes,
honey. That's it.
131
00:06:34,519 --> 00:06:36,104
Five minutes, one song.
132
00:06:37,522 --> 00:06:39,649
I gotta get back
to the boys, okay?
133
00:06:39,816 --> 00:06:41,151
Nice photo, huh?
134
00:06:41,943 --> 00:06:44,446
Oh, God!
135
00:06:44,613 --> 00:06:46,823
Why can't she just
call herself Lydia
like Cher or Madonna?
136
00:06:46,990 --> 00:06:48,992
Does she have to use Brock?
137
00:06:49,159 --> 00:06:51,286
Oh, I can't do this, Kim.
138
00:06:51,453 --> 00:06:53,622
‐Mom, you promised.
‐I know.
139
00:06:53,788 --> 00:06:55,707
It's snowing
like mad out there.
140
00:06:55,874 --> 00:06:57,792
And I promised Zack
that I'd help him
with his diorama,
141
00:06:57,959 --> 00:06:59,002
and I don't have
my beeper with me.
142
00:06:59,169 --> 00:07:00,795
Okay, fine.
Bye. Okay.
143
00:07:00,962 --> 00:07:02,297
Okay, bye.
144
00:07:02,464 --> 00:07:03,548
‐Give Lydia my regards.
‐Uh‐huh.
145
00:07:03,715 --> 00:07:05,175
I'm sure she'll
be entertaining.
146
00:07:05,342 --> 00:07:06,718
Aren't you even
a little bit curious?
147
00:07:06,885 --> 00:07:08,219
No. Bad enough
hearing her talk.
148
00:07:08,386 --> 00:07:10,055
Last thing I wanna do
is hear her sing.
149
00:07:10,722 --> 00:07:11,848
Okay.
150
00:07:14,059 --> 00:07:15,894
Kimmy, you're here.
151
00:07:16,061 --> 00:07:18,813
Of course I am. I wouldn't...
I wouldn't miss your debut.
152
00:07:18,980 --> 00:07:21,900
Oh, well, I hope
you still feel that way
after the show.
153
00:07:22,067 --> 00:07:24,235
Ooh! Oh!
Are these for me?
154
00:07:24,402 --> 00:07:25,945
‐Yes.
‐Oh, they're beautiful.
155
00:07:26,112 --> 00:07:28,865
Ooh, I love you.
156
00:07:29,032 --> 00:07:30,992
‐Okay, come over here.
‐[sighs]
157
00:07:31,159 --> 00:07:34,954
Look, I know this whole thing
seems a little bit
out of the blue, honey.
158
00:07:35,121 --> 00:07:38,208
But it was really time
to do something radical,
you know?
159
00:07:38,375 --> 00:07:41,086
Really shake up my life
and take a risk.
160
00:07:41,252 --> 00:07:42,754
I mean, how long
can I work
161
00:07:43,088 --> 00:07:45,256
for a sports line I wouldn't
even wear myself, you know?
162
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
Really, I need more.
163
00:07:47,050 --> 00:07:49,052
I need a creative outlet.
164
00:07:50,428 --> 00:07:51,763
And I just can't turn 50
165
00:07:51,930 --> 00:07:54,224
without at least reaching
for something new.
166
00:07:54,391 --> 00:07:56,393
Well, you've always had
a nice voice.
167
00:07:56,559 --> 00:07:59,979
So, if you want
to be a singer, why not?
168
00:08:00,146 --> 00:08:03,483
Yeah! Yeah!
Okay, great.
169
00:08:03,650 --> 00:08:06,194
Anyway, Barry,
my musical director...
170
00:08:06,361 --> 00:08:07,570
Hi, Bar...
171
00:08:07,737 --> 00:08:09,364
Barry swears
that a lot of singers
172
00:08:09,531 --> 00:08:12,158
actually got their start
here in Wisconsin.
173
00:08:12,325 --> 00:08:14,786
Don't ask me who.
Most of them
had accordions.
174
00:08:16,371 --> 00:08:17,580
Oh, God! Look at the time.
175
00:08:17,872 --> 00:08:20,166
I've got to go get dressed.
I love you.
176
00:08:20,333 --> 00:08:22,043
‐[Kimberly] Mom?
‐Jill?
177
00:08:22,210 --> 00:08:24,671
‐My battery's dead.
‐And you came anyway?
178
00:08:27,298 --> 00:08:28,842
Oh, Jill, I'm just so...
179
00:08:30,176 --> 00:08:31,386
I'm just so moved.
180
00:08:35,890 --> 00:08:38,143
‐[wind whooshing]
‐[keyboard clacking]
181
00:08:50,947 --> 00:08:52,490
[gasps]
182
00:09:03,084 --> 00:09:04,961
[dialing]
183
00:09:06,504 --> 00:09:08,047
[shower running]
184
00:09:14,262 --> 00:09:16,055
[beeper beeping]
185
00:09:21,811 --> 00:09:24,063
We'll get
a snowplow out there
as soon as we can.
186
00:09:24,230 --> 00:09:25,648
They're all out
on emergencies right now,
187
00:09:25,815 --> 00:09:29,027
so just hang in there
and keep warm.
188
00:09:29,194 --> 00:09:31,946
[man on radio] ...30 miles
an hour tonight.
Lows in the single digit.
189
00:09:32,113 --> 00:09:33,323
[turns off radio]
190
00:09:33,531 --> 00:09:36,451
Skeeter, where the hell
is Zaramski?
191
00:09:36,618 --> 00:09:38,328
We got power blackouts
north of Hazel.
192
00:09:38,495 --> 00:09:40,538
Sporadic phone line outages
across the county.
193
00:09:40,705 --> 00:09:42,081
And a roof cave‐in
at Holsey's barn.
194
00:09:42,248 --> 00:09:43,833
The roads are impassable.
195
00:09:44,000 --> 00:09:45,335
Took me an hour and a half
to walk here.
196
00:09:45,585 --> 00:09:47,670
This is getting to be
one big, grade‐A mess.
197
00:09:47,837 --> 00:09:50,507
Look, call Water and Power
and see how they're doing.
198
00:09:50,673 --> 00:09:53,009
Zaramski, call the
Highway department
199
00:09:53,176 --> 00:09:54,803
‐and check
on the interstate.
‐Okay.
200
00:09:54,969 --> 00:09:56,679
[Skeeter] Yeah, I was
just about to call you.
201
00:09:56,846 --> 00:09:58,807
[Jimmy] Laurie?
202
00:09:58,973 --> 00:10:01,810
Uh, Laurie, what are
you doing here?
203
00:10:03,937 --> 00:10:05,063
My water broke.
204
00:10:06,314 --> 00:10:07,398
What?
205
00:10:08,441 --> 00:10:09,776
My water broke.
206
00:10:09,943 --> 00:10:11,194
I'm in labor.
207
00:10:12,362 --> 00:10:14,322
Holy cow.
208
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
I'm having a baby.
209
00:10:21,871 --> 00:10:25,583
The National Weather Service
is forecasting more snow
throughout the night.
210
00:10:25,750 --> 00:10:29,254
Now, let's take a look
at what the conditions
are like outside right now.
211
00:10:29,420 --> 00:10:31,214
[woman on TV] As the storm
slams into our state,
212
00:10:31,548 --> 00:10:34,425
snowplow crews
are working overtime
to clear roads.
213
00:10:34,592 --> 00:10:37,053
In many cases
the battle has
proven futile...
214
00:10:37,220 --> 00:10:39,597
[woman continues indistinctly]
215
00:10:40,807 --> 00:10:42,141
[exhales]
216
00:10:50,608 --> 00:10:52,068
[Dr. Joey] She's having
contractions?
217
00:10:52,235 --> 00:10:53,486
Every five minutes, Joe.
218
00:10:53,653 --> 00:10:54,988
Well, you better
bring her in, Jimmy.
219
00:10:55,154 --> 00:10:56,614
"Bring her in." Have you
looked outside lately?
220
00:10:56,781 --> 00:10:58,575
There's no way in hell
I'm going to get her in there.
221
00:10:58,741 --> 00:11:00,076
[Dr. Joey] Then you
want me to...
222
00:11:00,243 --> 00:11:01,870
Uh, we need help.
223
00:11:02,245 --> 00:11:04,873
Well, Jimmy, I will do
what I can for you
over the phone,
224
00:11:05,039 --> 00:11:07,917
but I cannot exactly
leave the ER for a delivery.
225
00:11:08,084 --> 00:11:09,294
I mean, the joint is jumping.
226
00:11:09,544 --> 00:11:10,962
You don't understand.
Jill isn't home,
227
00:11:11,170 --> 00:11:13,423
I cannot get through to her
on the telephone.
228
00:11:13,590 --> 00:11:17,051
Our emergency vehicles,
the ambulances,
the snowplows,
229
00:11:17,218 --> 00:11:19,262
they're all out on calls
right now.
230
00:11:19,429 --> 00:11:20,471
[sighs]
231
00:11:20,805 --> 00:11:22,557
I've never delivered
a baby before.
232
00:11:22,724 --> 00:11:24,058
[Dr. Joey] Well,
there's nothing to it.
233
00:11:24,225 --> 00:11:26,269
Unless you're the woman,
of course. All right.
234
00:11:26,436 --> 00:11:28,605
Here's what you need.
You need a birth kit,
which I'm sure you have,
235
00:11:28,771 --> 00:11:30,857
a pair of shoelaces
to tie up the umbilical cord,
236
00:11:31,024 --> 00:11:32,066
and some warm blankets.
237
00:11:32,233 --> 00:11:33,860
Look, Jimmy, I've got to go.
238
00:11:34,027 --> 00:11:35,570
I will be here
to talk you through it,
239
00:11:35,737 --> 00:11:37,864
so just keep me posted,
all right? Ciao.
240
00:11:39,324 --> 00:11:40,658
[sighs]
241
00:11:44,954 --> 00:11:47,206
Uh, Skeeter...
242
00:11:47,373 --> 00:11:50,126
Your wife has
had a few kids, right?
243
00:11:50,293 --> 00:11:52,170
Yeah, four.
All cesarean.
244
00:11:52,337 --> 00:11:54,714
[sighs] Is there a problem?
245
00:11:56,090 --> 00:11:57,800
[both] No.
246
00:11:57,967 --> 00:12:00,553
[phone ringing]
247
00:12:00,720 --> 00:12:04,098
‐Hello?
‐Max. Thank God you're there.
It's happening.
248
00:12:04,265 --> 00:12:06,809
‐What?
‐[Kenny] I just got a 911.
Laurie's having her baby.
249
00:12:06,976 --> 00:12:08,645
I'm trying to get through
to the hospital
and I can't.
250
00:12:08,811 --> 00:12:10,355
‐Can you pick me up?
‐Kenny...
251
00:12:10,521 --> 00:12:12,440
It's dumping
six inches an hour out there.
252
00:12:12,607 --> 00:12:13,608
I'll get stuck.
253
00:12:13,775 --> 00:12:15,068
[Kenny] Max, I promised Laurie.
254
00:12:15,234 --> 00:12:16,653
I'm her coach.
I gotta be there.
255
00:12:16,819 --> 00:12:19,656
I'm sure the nurses there
are very competent.
256
00:12:19,822 --> 00:12:22,700
Max, you gotta help me out.
Please help me out. Please.
257
00:12:27,538 --> 00:12:30,458
Fine. But you better be ready
because I'm not
getting out of the car.
258
00:12:33,169 --> 00:12:34,712
[piano playing]
259
00:12:34,879 --> 00:12:39,968
♪ The long and winding road ♪
260
00:12:40,134 --> 00:12:45,765
♪ That leads to your door ♪
261
00:12:45,932 --> 00:12:50,269
You know where that door is?
It's right here in Rome,
Wisconsin.
262
00:12:50,436 --> 00:12:52,605
Hi there, everybody.
I'm Lydia Brock.
263
00:12:52,772 --> 00:12:57,819
And I'm... I'm just glad
all of you are here
with me tonight.
264
00:12:57,986 --> 00:12:59,529
You know, I'd just feel better
with my beeper with me.
265
00:12:59,696 --> 00:13:02,532
You're not on call.
266
00:13:02,699 --> 00:13:05,034
And this is Barry Balsbaugh,
my musical director.
267
00:13:05,201 --> 00:13:07,078
‐Say hey, Barry.
‐Hey.
268
00:13:07,245 --> 00:13:09,330
‐[scattered applause]
‐Ooh, I really love this guy.
269
00:13:09,497 --> 00:13:13,334
Anyway, this evening,
Barry and I are gonna
take you on a journey with us.
270
00:13:13,501 --> 00:13:15,253
Through good times and bad.
271
00:13:15,420 --> 00:13:17,714
Through joy and pain.
272
00:13:21,050 --> 00:13:24,929
So, let's all go down
that long and winding road.
273
00:13:27,223 --> 00:13:32,103
♪ You left me standing here ♪
274
00:13:32,270 --> 00:13:33,354
♪ Long, long time ago ♪
275
00:13:33,521 --> 00:13:34,981
[Frank] What would you like?
276
00:13:35,189 --> 00:13:37,942
You know, Frank, I think
I'll switch to scotch and soda.
277
00:13:38,109 --> 00:13:39,235
Okay, scotch and soda
coming up.
278
00:13:39,569 --> 00:13:40,528
Do you have any aspirin
back there?
279
00:13:41,029 --> 00:13:42,196
Yeah, aspirin, sure.
I'll get you some.
280
00:13:42,363 --> 00:13:45,908
[woman speaking on PA]
281
00:13:46,075 --> 00:13:49,162
Judge Bone is stabilized
and is resting comfortably,
Mr. Wambaugh.
282
00:13:51,122 --> 00:13:52,915
You know, we do have
a waiting room here.
283
00:13:53,082 --> 00:13:54,375
I'm not going anywhere.
284
00:13:54,542 --> 00:13:56,210
He only thinks
he's angry with me.
285
00:13:56,377 --> 00:13:58,171
‐I'm his oldest friend.
‐[Judge] Out!
286
00:13:58,337 --> 00:14:01,299
‐Look, what I hear
the Judge saying...
‐I know what he's saying.
287
00:14:01,466 --> 00:14:03,217
Mr. Integrity!
288
00:14:03,384 --> 00:14:05,970
I'll leave, but don't bother
asking me back
289
00:14:06,137 --> 00:14:07,930
and don't expect
any flowers either.
290
00:14:08,097 --> 00:14:09,348
[Judge] Out!
291
00:14:15,146 --> 00:14:20,401
♪ We won't be
Searching anymore ♪
292
00:14:20,568 --> 00:14:25,448
♪ There's got to be
A morning after ♪
293
00:14:25,615 --> 00:14:27,325
[feedback]
294
00:14:28,201 --> 00:14:29,911
[all appaluding]
295
00:14:30,078 --> 00:14:32,538
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
296
00:14:32,705 --> 00:14:35,166
So, my husband left me.
297
00:14:35,333 --> 00:14:36,793
Happens all the time.
298
00:14:36,959 --> 00:14:40,046
Well, believe it or not,
I never saw it coming.
299
00:14:40,213 --> 00:14:42,256
[laughing] Silly me. Right?
300
00:14:42,423 --> 00:14:44,467
So, that means
I've been alone now for...
301
00:14:44,634 --> 00:14:49,472
Well, let me see.
Um, 17 years.
302
00:14:49,639 --> 00:14:52,016
‐But don't get me wrong.
I'm an independent kinda gal.
‐Are you okay?
303
00:14:52,183 --> 00:14:54,644
But the woman you see
before you tonight
304
00:14:54,811 --> 00:14:58,689
is a far, far cry
from the Lydia of old.
305
00:14:58,856 --> 00:15:00,149
You may find this hard
to believe.
306
00:15:00,316 --> 00:15:01,943
But there was a time in life
307
00:15:02,193 --> 00:15:05,655
when I blamed all the bad things
that had ever happened to me...
308
00:15:05,822 --> 00:15:08,282
The fact that
my marriage broke up,
309
00:15:08,449 --> 00:15:10,660
that I couldn't have
another child,
310
00:15:10,827 --> 00:15:11,828
the fact that I was alone,
311
00:15:11,994 --> 00:15:14,747
I blamed all this
on one person.
312
00:15:14,914 --> 00:15:16,499
And I think she knows
who she is.
313
00:15:18,251 --> 00:15:20,336
But I'm happy to say,
314
00:15:20,503 --> 00:15:21,671
after years of therapy
315
00:15:22,004 --> 00:15:24,674
and several courses
of antidepressants,
316
00:15:24,841 --> 00:15:26,884
I no longer feel like that.
317
00:15:27,051 --> 00:15:29,095
I've learned how to forgive.
318
00:15:29,262 --> 00:15:31,430
I don't believe
she's doing this.
319
00:15:31,597 --> 00:15:34,350
Maybe we should
go find someone who
has jumper cables.
320
00:15:34,517 --> 00:15:36,018
Mm‐hmm.
321
00:15:36,227 --> 00:15:40,565
And because she has come
all this way in a blizzard
322
00:15:40,731 --> 00:15:42,817
to see me
make my debut tonight,
323
00:15:42,984 --> 00:15:46,612
I would like to dedicate
this next song to her.
324
00:15:51,534 --> 00:15:56,330
♪ When you're down
And you're troubled ♪
325
00:15:56,497 --> 00:16:01,669
♪ And you need
Some love and care ♪
326
00:16:01,836 --> 00:16:07,383
♪ And nothing
No, nothing is going right ♪
327
00:16:10,636 --> 00:16:15,141
♪ Winter, spring
Summer, or fall ♪
328
00:16:15,308 --> 00:16:19,020
♪ And you've got to do
Is just call ♪
329
00:16:19,187 --> 00:16:20,730
♪ And I will be there ♪
330
00:16:20,897 --> 00:16:22,106
Excuse me.
331
00:16:22,523 --> 00:16:23,524
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
332
00:16:23,691 --> 00:16:25,484
♪ You've got a friend ♪
333
00:16:29,071 --> 00:16:31,240
♪ You've got a friend ♪
334
00:16:34,285 --> 00:16:35,328
Any word on Jill?
335
00:16:35,661 --> 00:16:37,121
No, she's not answering
her page.
336
00:16:37,371 --> 00:16:38,581
Well, get on the phone
and see if you can round up
337
00:16:38,748 --> 00:16:40,124
anybody else
to help me out here.
338
00:16:40,291 --> 00:16:42,543
Dr. Joey, man down
in the parking lot.
339
00:16:42,710 --> 00:16:44,462
[Dr. Joey] One, two, three.
340
00:16:44,629 --> 00:16:46,797
[Douglas groans]
Oh, my ankle!
341
00:16:50,718 --> 00:16:52,261
Good God!
342
00:16:52,428 --> 00:16:54,597
[groaning] Oh, my ankle.
343
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
Eva, I'm gonna need
a CT scan of the head
without contrast
344
00:16:57,808 --> 00:16:59,518
and AP and lateral
of the right ankle.
345
00:16:59,685 --> 00:17:01,354
You took a nasty fall there,
honey.
346
00:17:01,520 --> 00:17:03,564
I couldn't find my car
in all the snow.
347
00:17:03,731 --> 00:17:05,816
Yeah, well, you were unconscious
when Mr. Matigan found you,
348
00:17:05,983 --> 00:17:08,194
so we're gonna have
to keep you here
for observation
349
00:17:08,361 --> 00:17:09,779
to make sure
that you're okay.
350
00:17:10,071 --> 00:17:13,115
Now, it's my bet that
it's just a mild concussion,
351
00:17:13,282 --> 00:17:15,243
but we're gonna have
to check you up
352
00:17:15,409 --> 00:17:17,203
to make sure
that there's nothing
more serious.
353
00:17:17,370 --> 00:17:19,413
‐Can you wiggle your toes?
‐Yes.
354
00:17:19,580 --> 00:17:20,790
Good.
355
00:17:21,082 --> 00:17:22,625
Do you know where
you are, Mr. Wambaugh?
356
00:17:22,792 --> 00:17:25,294
What, am I an idiot now?
357
00:17:25,461 --> 00:17:26,879
We're in the emergency room.
358
00:17:27,213 --> 00:17:29,048
Okay, I think
you're probably
in good shape.
359
00:17:29,215 --> 00:17:30,508
You rest up and
the x‐ray technician
360
00:17:30,675 --> 00:17:32,385
will come get you
in a few minutes.
361
00:17:34,428 --> 00:17:36,597
What the hell
have you done now?
362
00:17:36,764 --> 00:17:39,392
Is someone talking to me?
363
00:17:39,558 --> 00:17:41,644
Funny I don't
hear anything.
364
00:17:42,645 --> 00:17:43,813
Fine.
365
00:17:45,189 --> 00:17:47,608
[breathing forcefully]
366
00:17:49,944 --> 00:17:51,862
Damn it, Max.
367
00:17:52,029 --> 00:17:54,282
[breathing forcefully]
368
00:17:54,448 --> 00:17:55,658
[groaning]
369
00:17:55,825 --> 00:17:57,868
Let's get you in here
on the sofa.
370
00:17:58,035 --> 00:18:00,788
[phones ringing]
371
00:18:00,955 --> 00:18:02,748
We're three minutes apart.
She's not happy.
372
00:18:02,915 --> 00:18:04,875
I know. You're doing
a good job.
373
00:18:05,751 --> 00:18:07,545
Where is Kenny?
374
00:18:07,712 --> 00:18:09,714
I need to go
to the hospital.
375
00:18:09,880 --> 00:18:12,383
All right, sit her down
in the sofa.
376
00:18:12,550 --> 00:18:13,884
I'm going on the radio.
377
00:18:17,346 --> 00:18:18,848
Max, is that you?
Where are you?
378
00:18:19,056 --> 00:18:20,641
[Max] On the interstate
at Cedar Springs.
379
00:18:20,808 --> 00:18:22,518
I'm on my way
to pick up Kenny.
380
00:18:22,685 --> 00:18:23,602
Laurie's in labor.
381
00:18:23,811 --> 00:18:25,146
Yeah, I know. She's here.
382
00:18:25,354 --> 00:18:27,023
Jimmy, there's a vehicle
off the road here.
383
00:18:27,148 --> 00:18:28,774
Looks like a camper.
You better send somebody.
384
00:18:28,941 --> 00:18:30,860
I don't have anyone
to send, Max.
385
00:18:31,027 --> 00:18:31,986
You take care
of it yourself
386
00:18:32,320 --> 00:18:33,279
and do it
as fast as you can.
387
00:18:33,446 --> 00:18:34,822
Get Kenny here right away.
388
00:18:34,989 --> 00:18:36,115
[Max] Ten‐four.
389
00:18:38,367 --> 00:18:41,454
[sighs] Laurie, we're gonna
have to stay here.
390
00:18:41,620 --> 00:18:44,707
Kenny's stuck at home,
the roads are closed,
391
00:18:44,874 --> 00:18:46,584
and I don't want you
to have your baby
392
00:18:46,751 --> 00:18:49,587
in the back of a cruiser.
I'm sorry.
393
00:18:53,299 --> 00:18:54,425
[sighs]
394
00:18:57,303 --> 00:18:58,804
[groaning]
395
00:19:01,974 --> 00:19:03,809
Skeeter, sit her down,
will you?
396
00:19:03,976 --> 00:19:05,353
Apparently, I irritate her.
397
00:19:06,228 --> 00:19:07,897
[Laurie groaning]
398
00:19:09,940 --> 00:19:11,233
[Max] Hello?
399
00:19:12,651 --> 00:19:14,153
[banging on door]
400
00:19:14,320 --> 00:19:15,696
Hello?
401
00:19:21,827 --> 00:19:23,079
Hello?
402
00:19:32,046 --> 00:19:33,506
Anyone here?
403
00:19:43,474 --> 00:19:44,725
Hello?
404
00:19:49,980 --> 00:19:51,565
[groaning]
405
00:19:51,732 --> 00:19:53,109
Sir, are you all right?
406
00:19:55,986 --> 00:19:57,947
[groaning]
407
00:20:00,533 --> 00:20:02,326
[screaming]
408
00:20:02,493 --> 00:20:05,538
‐You!
‐Don't shoot.
409
00:20:11,627 --> 00:20:15,506
Okay, you just stay back.
410
00:20:15,673 --> 00:20:18,175
‐Who told you I was here?
‐I saw a camper off the road,
411
00:20:18,342 --> 00:20:20,177
I stopped to help.
That's it.
412
00:20:20,344 --> 00:20:22,471
[laughing] Oh, yeah. Right.
413
00:20:22,638 --> 00:20:24,265
I'm supposed to believe
it's just a coincidence
414
00:20:24,557 --> 00:20:27,143
the cop who shot me
suddenly shows up
in my trailer?
415
00:20:27,309 --> 00:20:29,895
You won the damn case.
Why can't you just
leave me alone?
416
00:20:30,062 --> 00:20:32,648
Mr. Williams, you are stuck
in a snowbank
417
00:20:32,815 --> 00:20:35,401
during what is probably
the biggest snowstorm
of the decade.
418
00:20:35,568 --> 00:20:36,652
You could freeze to death.
419
00:20:36,819 --> 00:20:38,320
I'll take my chances.
420
00:20:40,489 --> 00:20:42,408
What are you selling anyway?
Cat chow?
421
00:20:42,575 --> 00:20:44,493
Oh, that's very amusing.
422
00:20:44,660 --> 00:20:45,828
I, uh...
423
00:20:47,288 --> 00:20:49,081
I'm sure that was meant
as a slur.
424
00:20:49,248 --> 00:20:51,292
But if you knew anything
about theater,
425
00:20:51,459 --> 00:20:53,711
you would know I was dressed
as Rum Tum Tugger.
426
00:20:53,878 --> 00:20:55,796
I beg your pardon?
427
00:20:55,963 --> 00:20:57,798
The Rum Tum Tugger.
428
00:21:01,802 --> 00:21:03,721
Cats?
429
00:21:03,888 --> 00:21:05,556
Andrew Lloyd Webber?
430
00:21:09,101 --> 00:21:10,603
The longest‐running musical
431
00:21:10,769 --> 00:21:13,564
in the history of Broadway,
that's all.
432
00:21:13,731 --> 00:21:15,274
I must have missed it.
433
00:21:15,441 --> 00:21:16,734
Oh, figures.
434
00:21:18,360 --> 00:21:19,487
But I'll tell you,
435
00:21:19,653 --> 00:21:21,197
it's been
a healing experience
436
00:21:21,489 --> 00:21:23,157
playing in the outer gaming
community center production,
437
00:21:23,324 --> 00:21:25,367
I'll tell you that,
after what you did to me.
438
00:21:26,744 --> 00:21:29,205
Good. Great.
439
00:21:29,371 --> 00:21:32,291
Well, if you won't be
needing any assistance,
440
00:21:32,458 --> 00:21:34,960
I'm sure snowplow
will be along soon.
441
00:21:35,127 --> 00:21:38,631
What difference does it make?
I've already missed
the next curtain.
442
00:21:38,797 --> 00:21:41,383
Well, I'm sure
your many fans
will understand.
443
00:21:41,550 --> 00:21:42,760
[door rattling]
444
00:21:45,554 --> 00:21:46,722
You didn't shut the door,
did you?
445
00:21:49,350 --> 00:21:52,228
‐Yeah.
‐Oh. Swell.
446
00:21:52,394 --> 00:21:54,647
The door, it's broken.
447
00:21:54,813 --> 00:21:56,774
It can only be opened
from the outside.
448
00:21:58,442 --> 00:21:59,944
Come on!
449
00:22:00,236 --> 00:22:02,488
You can pull on it
all you want.
We're trapped.
450
00:22:07,034 --> 00:22:09,328
[man on TV] Winds are gusting
up to 20 miles an hour.
451
00:22:09,495 --> 00:22:12,706
Travel conditions are
extremely dangerous
on all roads.
452
00:22:12,873 --> 00:22:16,377
Traffic on the interstate
is ground to a virtual halt...
453
00:22:16,544 --> 00:22:18,712
[Kenny] Prenatal breathing
Stage 2. Stage 2.
454
00:22:18,879 --> 00:22:20,673
Stage 2.
455
00:22:20,839 --> 00:22:22,800
I'm blanking.
I'm blanking.
456
00:22:24,843 --> 00:22:27,513
Hang in there, Laurie.
I'm coming.
457
00:22:27,680 --> 00:22:29,348
Contractions are
three minutes apart.
458
00:22:29,682 --> 00:22:31,976
‐[Laurie groaning]
‐And she seems to be
in a lot of pain.
459
00:22:32,142 --> 00:22:36,105
Okay, just keep her focused
on her breathing
so she doesn't panic.
460
00:22:36,272 --> 00:22:37,439
Okay, thank you.
461
00:22:38,524 --> 00:22:39,733
Don't panic.
462
00:22:51,870 --> 00:22:53,872
Let's talk about
your birth plan.
463
00:22:54,707 --> 00:22:56,375
What?
464
00:22:56,542 --> 00:22:58,085
Don't all women
have a birth plan?
465
00:23:00,045 --> 00:23:02,339
My wife did.
All four times.
466
00:23:03,757 --> 00:23:05,009
She had eight pages.
467
00:23:06,176 --> 00:23:08,846
No drugs, low lighting,
468
00:23:09,013 --> 00:23:10,889
‐and warm bath water
for the baby.
‐Okay.
469
00:23:14,977 --> 00:23:16,937
My plan
470
00:23:17,104 --> 00:23:20,316
was to have this baby
in a hospital!
471
00:23:22,693 --> 00:23:25,070
[groaning]
472
00:23:29,366 --> 00:23:32,202
[groaning]
473
00:23:33,829 --> 00:23:35,205
[groaning]
474
00:23:36,957 --> 00:23:39,668
For God's sake, Wambaugh.
475
00:23:39,835 --> 00:23:41,629
You twisted your ankle.
476
00:23:42,755 --> 00:23:44,465
I have a concussion.
477
00:23:44,715 --> 00:23:47,968
I nearly broke
my neck out there,
for your information.
478
00:23:48,135 --> 00:23:49,637
[groaning]
479
00:23:52,848 --> 00:23:55,059
Well, you're keeping me awake.
480
00:23:55,225 --> 00:23:57,478
And I'm supposed
to be resting.
481
00:23:57,645 --> 00:23:59,021
So rest then.
482
00:23:59,188 --> 00:24:02,149
Nurse! Nurse! Oh!
483
00:24:02,316 --> 00:24:06,028
How can I rest
when you keep bellowing
like a sick cow.
484
00:24:06,195 --> 00:24:07,696
Nurse!
485
00:24:07,863 --> 00:24:09,156
[groaning]
486
00:24:10,699 --> 00:24:12,660
For the love of Michael,
487
00:24:12,826 --> 00:24:16,038
will somebody please
put this man
out of his misery?
488
00:24:16,205 --> 00:24:17,665
[groans loudly]
489
00:24:19,667 --> 00:24:21,210
Frank, what the hell's
the matter with this phone?
490
00:24:21,377 --> 00:24:23,295
‐Beats me.
‐I need access.
491
00:24:23,462 --> 00:24:25,214
I don't have my beeper with me,
I gotta check on my kids.
492
00:24:25,381 --> 00:24:26,882
And somebody could
be trying to find me.
493
00:24:27,132 --> 00:24:29,009
‐How about I get you
another drink?
‐Oh, God.
494
00:24:29,176 --> 00:24:31,512
So, let me guess.
The act just didn't
work for you.
495
00:24:31,679 --> 00:24:33,806
Lydia,
you might not have noticed,
but there's a blizzard outside
496
00:24:33,972 --> 00:24:36,600
and there's no way
of communicating
with the rest of the world.
497
00:24:36,767 --> 00:24:38,352
Was it the song
or the patter?
498
00:24:38,519 --> 00:24:40,562
[sighs] Okay,
do you want the truth?
499
00:24:40,729 --> 00:24:43,774
Okay, I would rather
listen to my dog pass gas
500
00:24:43,941 --> 00:24:46,944
than to sit through
that self‐indulgent,
delusional therapy session
501
00:24:47,111 --> 00:24:48,320
that you can an act.
502
00:24:48,570 --> 00:24:50,239
Yeah, but what did
you really think?
503
00:24:50,406 --> 00:24:53,492
[scoffs] I think you're crazy!
504
00:24:53,659 --> 00:24:56,078
And if my car wasn't
literally frozen to the road,
505
00:24:56,245 --> 00:24:57,996
I would be long gone by now.
506
00:24:58,163 --> 00:24:59,748
Don't quit your day job.
507
00:25:04,795 --> 00:25:06,630
That was unkind, Jill.
508
00:25:06,797 --> 00:25:09,007
Oh, please.
509
00:25:10,050 --> 00:25:12,177
Oh, please?
510
00:25:12,344 --> 00:25:15,055
Whether you like it or not,
you have played
a pivotal role in my life
511
00:25:15,222 --> 00:25:18,559
and of course
I've incorporated that
into my performance.
512
00:25:18,726 --> 00:25:21,854
I have to show where I've been
for people to understand
where I've come to.
513
00:25:22,020 --> 00:25:23,897
And just where is that, Lydia?
514
00:25:27,901 --> 00:25:28,944
I'm in love.
515
00:25:31,488 --> 00:25:33,907
He's an asset manager
at Morgan Stanley.
516
00:25:34,074 --> 00:25:35,951
Late thirties, Hawaiian,
517
00:25:36,118 --> 00:25:37,661
and he thinks I'm wonderful.
518
00:25:39,037 --> 00:25:40,789
Oh.
519
00:25:40,956 --> 00:25:42,249
Well, that's... [chuckles]
520
00:25:43,751 --> 00:25:46,795
‐Good for you.
‐Thank you.
521
00:25:46,962 --> 00:25:49,715
And I guess that's really
what I've been trying
to say tonight.
522
00:25:49,882 --> 00:25:51,091
I'm healed.
523
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
I finally let go of Jimmy.
524
00:25:59,266 --> 00:26:00,392
[hissing]
525
00:26:02,644 --> 00:26:04,688
Felis domestica.
526
00:26:04,855 --> 00:26:06,356
The common house cat.
527
00:26:08,358 --> 00:26:10,110
Can't believe
this is the only exit.
528
00:26:10,277 --> 00:26:11,445
I mean, it's a fire hazard.
529
00:26:11,612 --> 00:26:13,447
An extremely
complex animal
530
00:26:13,614 --> 00:26:15,741
and very difficult
to emulate.
531
00:26:15,908 --> 00:26:17,993
It took weeks of observation
before I could even begin
532
00:26:18,160 --> 00:26:19,787
to understand
the language of the cat.
533
00:26:19,953 --> 00:26:21,246
[meowing]
534
00:26:24,249 --> 00:26:27,336
You know, a lot of people
say, "Me‐ow."
535
00:26:27,503 --> 00:26:28,754
[laughs]
536
00:26:30,339 --> 00:26:32,591
It's not "me‐ow."
537
00:26:32,758 --> 00:26:34,551
‐It's meow.
‐Really?
538
00:26:34,718 --> 00:26:36,929
[meowing]
539
00:26:39,890 --> 00:26:41,016
Damn it, Curtis!
540
00:26:41,308 --> 00:26:42,976
I told you to stop
with that meowing.
541
00:26:43,143 --> 00:26:45,395
A cat seeing a birdie.
542
00:26:45,562 --> 00:26:46,605
[low growl]
543
00:26:46,939 --> 00:26:48,148
‐A happy cat.
‐I mean it, Curtis.
544
00:26:48,315 --> 00:26:50,567
An angry cat. [hissing]
545
00:26:50,734 --> 00:26:52,444
You live in my home,
you play by my rules.
546
00:26:52,611 --> 00:26:54,863
Okay, Mother, you win.
547
00:26:56,073 --> 00:26:57,157
This time.
548
00:26:59,910 --> 00:27:00,744
And who's this?
549
00:27:00,911 --> 00:27:02,996
This is my girlfriend.
550
00:27:03,705 --> 00:27:05,165
Oh.
551
00:27:05,332 --> 00:27:07,459
[laughs] Just kidding.
552
00:27:07,626 --> 00:27:09,169
She's a cop, Mother.
553
00:27:09,336 --> 00:27:10,838
The one who shot me.
554
00:27:11,004 --> 00:27:13,507
You're the cop
that shot my baby?
555
00:27:13,674 --> 00:27:16,009
Uh, I didn't mean
to shoot your baby
in any way.
556
00:27:16,176 --> 00:27:17,719
That was a long time ago.
557
00:27:18,095 --> 00:27:19,930
Yeah, well, you don't
have to live with him,
do you?
558
00:27:20,097 --> 00:27:22,766
‐Mrs. Williams...
‐Ooh, it's not Williams.
559
00:27:22,933 --> 00:27:25,936
That's his stage name.
It's Dinkel.
560
00:27:26,103 --> 00:27:27,187
‐[grunts]
‐Curtis Dinkel.
561
00:27:27,521 --> 00:27:30,065
Here we go again
with the name thing.
562
00:27:30,232 --> 00:27:31,608
well, I'm proud
to be a Dinkel.
563
00:27:31,775 --> 00:27:33,443
Well, nobody's stopping you.
564
00:27:33,610 --> 00:27:36,905
[sobbing] If your daddy
were alive now.
565
00:27:37,072 --> 00:27:39,449
But you saw to that,
didn't you, Mother?
566
00:27:39,616 --> 00:27:41,118
That was the fatty acids.
567
00:27:41,285 --> 00:27:42,536
He fell off the roof.
568
00:27:42,703 --> 00:27:44,454
They never proved anything.
569
00:27:47,708 --> 00:27:48,876
[banging on door]
570
00:27:50,127 --> 00:27:51,295
[Laurie groaning]
571
00:27:51,628 --> 00:27:53,338
It's two minutes apart.
Where's Lacos?
572
00:27:53,881 --> 00:27:55,257
‐The Mayor's asking for him.
‐I don't know. He should
be here by now.
573
00:27:55,424 --> 00:27:57,467
These are nice
and warm and cozy.
574
00:27:57,634 --> 00:27:59,553
Now, the doctor said
that she's in transition.
575
00:27:59,720 --> 00:28:00,846
Whatever the hell
that means.
576
00:28:01,179 --> 00:28:02,639
And she's gonna need
a lot of support.
577
00:28:03,181 --> 00:28:05,225
Sheriff, let me just
voice the unimaginable
for a moment.
578
00:28:05,392 --> 00:28:07,477
It's starting to look
highly probable
579
00:28:07,644 --> 00:28:10,188
‐that the Mayor's going to be
having the baby pretty soon.
‐What's your point?
580
00:28:10,355 --> 00:28:11,815
Somebody's gonna
have to be there
when it comes out.
581
00:28:11,982 --> 00:28:14,026
‐Well, you're the expert.
‐No, no, this is the part
582
00:28:14,192 --> 00:28:15,652
where they take my wife
to surgery.
583
00:28:15,819 --> 00:28:17,571
Your job is
to protect and serve.
584
00:28:17,738 --> 00:28:18,906
and this is the time
to do your job.
585
00:28:19,072 --> 00:28:20,324
Sir, she's scared.
586
00:28:20,490 --> 00:28:22,242
And I think you know her
better than I do.
587
00:28:22,409 --> 00:28:25,746
Uh, I don't think
it's a good idea that's...
588
00:28:26,997 --> 00:28:30,000
Laurie? Where are you going?
589
00:28:30,167 --> 00:28:32,878
‐I quit.
‐No, no, you can't do...
590
00:28:33,045 --> 00:28:35,172
Laurie, you're doing well.
You're doing fine.
591
00:28:35,339 --> 00:28:37,215
Everything's going
to be all right.
I'll be here.
592
00:28:37,382 --> 00:28:39,009
I'll be right here with you.
593
00:28:39,176 --> 00:28:40,427
Okay?
594
00:28:42,220 --> 00:28:44,806
[groaning]
595
00:28:44,973 --> 00:28:46,975
Oh, Skeeter,
Skeeter, Skeeter.
596
00:28:47,142 --> 00:28:50,312
Let's get her into bed,
come on.
597
00:28:50,479 --> 00:28:52,814
‐[both laughing]
‐Don't do that.
598
00:28:53,732 --> 00:28:55,734
Okay, okay, okay.
599
00:28:55,901 --> 00:28:59,112
So, I just...
I kept on thinking
about Jimmy.
600
00:28:59,279 --> 00:29:01,990
And you know... And you know
what I kept flashing on?
601
00:29:02,157 --> 00:29:03,283
‐Hmm?
‐His toenails.
602
00:29:03,450 --> 00:29:05,035
Oh!
603
00:29:05,327 --> 00:29:07,079
The way he kept on
clipping them
every Sunday night
604
00:29:07,245 --> 00:29:10,415
‐in the bathtub. Ew!
‐Oh, I hate it
when he does that.
605
00:29:10,582 --> 00:29:12,793
No, I know. I almost
left him over that.
606
00:29:12,960 --> 00:29:16,129
But then you came along
and saved me the trouble.
607
00:29:16,296 --> 00:29:17,881
[both laugh]
608
00:29:21,301 --> 00:29:23,178
This is not good.
609
00:29:23,512 --> 00:29:25,889
The next thing you know
they'll be spending
the holidays together.
610
00:29:26,056 --> 00:29:29,184
You really are a bitch.
Do you know that?
611
00:29:29,351 --> 00:29:31,645
[laughing] I know!
612
00:29:31,812 --> 00:29:33,939
But doggone it,
I'm funny.
613
00:29:34,106 --> 00:29:35,691
Okay, but listen
to this story. Okay.
614
00:29:35,857 --> 00:29:37,067
So, here.
615
00:29:37,234 --> 00:29:39,111
So, there I was
in the supermarket
616
00:29:39,277 --> 00:29:40,904
standing in
the produce section,
617
00:29:41,071 --> 00:29:43,532
and I picked up
this Japanese eggplant
618
00:29:43,699 --> 00:29:44,866
and I had an epiphany.
619
00:29:45,033 --> 00:29:46,410
Okay, I said to myself,
620
00:29:46,576 --> 00:29:48,620
Look, look at me,
I always buy an eggplant.
621
00:29:48,787 --> 00:29:51,373
I love the idea
of an eggplant,
622
00:29:51,540 --> 00:29:53,792
but inevitably,
every single eggplant
623
00:29:53,959 --> 00:29:55,877
ends up rotting
in the refrigerator.
624
00:29:56,044 --> 00:29:57,838
‐So...
‐What?
625
00:29:58,005 --> 00:29:59,840
‐[both laughing]
‐What?
626
00:30:00,007 --> 00:30:02,092
‐[shushing] No, listen.
‐What?
627
00:30:02,259 --> 00:30:04,511
I was... I was in love
628
00:30:04,678 --> 00:30:07,514
with the idea of Jimmy.
Not Jimmy himself.
629
00:30:07,681 --> 00:30:11,226
No, he just
represented this life
that I didn't have anymore.
630
00:30:11,393 --> 00:30:14,021
So, you know, Jimmy...
[exclaims]
631
00:30:14,187 --> 00:30:15,355
You know, I'm glad
you have him.
632
00:30:15,689 --> 00:30:17,566
No, really, really.
You appreciate him.
633
00:30:17,733 --> 00:30:19,693
‐Yeah. Thanks.
‐Mm‐hmm.
634
00:30:19,860 --> 00:30:21,987
‐I think.
‐No, he's all yours.
635
00:30:22,154 --> 00:30:24,072
‐Yeah.
‐Yeah, you can have him.
636
00:30:24,239 --> 00:30:27,659
‐[laughs]
‐I get the point!
637
00:30:27,826 --> 00:30:30,829
‐Good. Hey, Frankie!
‐Yes, ma'am.
638
00:30:30,996 --> 00:30:32,873
Can me and my friend
have another round?
639
00:30:33,040 --> 00:30:34,082
[Frank] You betcha.
640
00:30:34,249 --> 00:30:35,459
[kettle whistling]
641
00:30:39,921 --> 00:30:42,090
It has real marshmallows.
642
00:30:45,218 --> 00:30:47,929
You know, he wasn't
always like this.
643
00:30:48,096 --> 00:30:50,557
He was happy
cleaning grease traps.
644
00:30:50,724 --> 00:30:53,894
Then he took that acting class
over at the Rec Center.
645
00:30:54,061 --> 00:30:55,187
Now he thinks
he's an actor.
646
00:30:55,353 --> 00:30:57,314
[Curtis] I am an actor!
647
00:30:57,481 --> 00:31:01,109
Oh, yes. And what was
your last job, Mr. Olivier?
648
00:31:01,276 --> 00:31:03,111
I believe you were
a giant wiener.
649
00:31:03,278 --> 00:31:05,238
You think I want
to be a wiener?
650
00:31:05,405 --> 00:31:08,033
I had to eat,
didn't I, Mother?
651
00:31:08,200 --> 00:31:11,995
Anyway, it beats being
elbow‐deep in animal fat
every day.
652
00:31:13,830 --> 00:31:16,083
Now, you shot him.
What did you think?
653
00:31:20,587 --> 00:31:22,297
I thought he was...
654
00:31:23,215 --> 00:31:24,883
very convincing.
655
00:31:25,175 --> 00:31:28,595
You should've seen me
in the Scottish play
last summer.
656
00:31:29,721 --> 00:31:31,056
I was remarkable.
657
00:31:31,223 --> 00:31:33,850
‐You had two lines.
‐So?
658
00:31:34,017 --> 00:31:37,646
It's Shakespeare, Mother.
Doesn't that mean
anything to you?
659
00:31:37,813 --> 00:31:40,065
Means I couldn't
understand a word
they were saying.
660
00:31:41,149 --> 00:31:43,693
Ugh! Why do I even bother?
661
00:31:43,860 --> 00:31:45,987
Because you're
deluded, Curtis.
662
00:31:46,154 --> 00:31:49,407
[sucking loudly]
663
00:31:54,579 --> 00:31:55,956
I kinda like Shakespeare.
664
00:31:58,416 --> 00:32:00,669
[woman speaking on PA]
665
00:32:00,836 --> 00:32:03,839
[monitor beeping]
666
00:32:06,675 --> 00:32:09,386
[indistinct conversations]
667
00:32:09,553 --> 00:32:10,846
[Douglas] Henry?
668
00:32:11,596 --> 00:32:12,931
Shut up.
669
00:32:16,601 --> 00:32:18,937
This is ridiculous.
670
00:32:19,104 --> 00:32:21,898
We've been friends
for 20 years.
671
00:32:22,065 --> 00:32:24,734
Now we're not
on speaking terms. Why?
672
00:32:24,901 --> 00:32:27,070
You know why.
673
00:32:27,237 --> 00:32:30,615
You impugned the Pope
in my courtroom.
674
00:32:30,782 --> 00:32:34,452
You acted immorally
in order to win your case.
675
00:32:34,619 --> 00:32:36,663
I had nothing else
to be said.
676
00:32:36,830 --> 00:32:40,250
I apologized for that.
What else could I do?
677
00:32:40,417 --> 00:32:43,295
Just leave me alone.
678
00:32:43,461 --> 00:32:47,299
You wondered
what happened to me?
What about you?
679
00:32:47,465 --> 00:32:50,635
Time and again I've seen
you disregard the law
in your own courtroom.
680
00:32:50,802 --> 00:32:53,013
How about that,
Henry Bone?
681
00:32:53,180 --> 00:32:55,390
Or are you so convinced
of your own moral rectitude
682
00:32:55,557 --> 00:32:57,726
‐that nothing else matters.
‐Shut up.
683
00:32:57,893 --> 00:33:00,103
All right,
so I went too far.
You're right.
684
00:33:00,270 --> 00:33:02,397
But that's what you are.
The righteous Henry Bone
685
00:33:02,564 --> 00:33:04,274
and that's what you'll be
when it's over.
686
00:33:04,482 --> 00:33:06,651
‐Shut up! Shut up!
‐Who can live up
to your standards?
687
00:33:06,818 --> 00:33:08,570
Nobody could.
All we can do is fail you.
688
00:33:08,737 --> 00:33:10,238
When we do,
there's no forgiveness.
689
00:33:10,405 --> 00:33:11,656
Even your own son!
690
00:33:11,823 --> 00:33:13,575
[groaning]
691
00:33:13,742 --> 00:33:15,076
[monitor alarm sounding]
692
00:33:15,911 --> 00:33:17,078
Henry?
693
00:33:18,705 --> 00:33:20,707
Chest pain? Eva!
694
00:33:20,874 --> 00:33:22,667
Let's get him on
the nitro sublingual
695
00:33:22,834 --> 00:33:25,921
and two milligrams
Ativan IV push.
696
00:33:26,087 --> 00:33:28,465
And get Mr. Wambaugh
out of here.
697
00:33:28,632 --> 00:33:30,967
Henry? Henry?
698
00:33:31,134 --> 00:33:33,053
I'm sorry, Henry.
I'm sorry.
699
00:33:33,220 --> 00:33:35,096
[Judge groaning]
700
00:33:43,813 --> 00:33:46,524
[woman speaking on PA]
701
00:33:50,362 --> 00:33:53,448
If he continues having pain,
give him six milligrams
morphine sulphate.
702
00:33:53,615 --> 00:33:55,867
And find out what's taking
the lab so long.
703
00:33:56,034 --> 00:33:57,452
Doctor... Dr. Diamond!
704
00:33:59,412 --> 00:34:00,705
Yes.
705
00:34:03,416 --> 00:34:04,751
Is he going to make it?
706
00:34:04,918 --> 00:34:07,587
‐Mr. Wambaugh...
‐I know. I'm a damn fool.
707
00:34:07,754 --> 00:34:09,756
I don't know
when to shut up.
708
00:34:09,923 --> 00:34:11,383
But he wouldn't listen.
709
00:34:11,549 --> 00:34:13,969
He didn't wanna hear
what I had to say.
710
00:34:14,135 --> 00:34:18,265
Twenty years,
and he crossed me
off his dance card.
711
00:34:18,431 --> 00:34:21,309
So, what am I
supposed to do now?
Just walk away?
712
00:34:21,476 --> 00:34:22,852
Is that what he wants?
713
00:34:23,979 --> 00:34:25,689
He's my best friend.
714
00:34:25,855 --> 00:34:27,357
My best friend.
715
00:34:27,524 --> 00:34:30,360
[Dr. Joey] Mr. Wambaugh,
he's not going to die.
716
00:34:30,527 --> 00:34:33,113
Now, I don't know
what kinda issues
you two have to work out,
717
00:34:33,280 --> 00:34:36,199
but you're gonna have
plenty of time to do it,
I promise.
718
00:34:36,366 --> 00:34:39,828
Just do me a favor.
Wait till you're out
of the hospital.
719
00:34:42,080 --> 00:34:43,707
She wants to push.
What do we do?
720
00:34:43,915 --> 00:34:45,333
[Dr. Joey on phone] Can you
see the baby's head?
721
00:34:45,500 --> 00:34:46,793
Can you see
the baby's head?
722
00:34:46,960 --> 00:34:49,129
Can you see
the baby's head?
723
00:34:49,296 --> 00:34:50,505
I'm not really sure
it's appropriate.
724
00:34:50,839 --> 00:34:52,674
I mean, she's the Mayor
and I'm a deputy.
725
00:34:52,841 --> 00:34:54,134
Get out of here.
726
00:34:56,928 --> 00:34:58,305
Excuse me.
727
00:35:00,974 --> 00:35:03,310
I see a head.
I see a head.
728
00:35:10,025 --> 00:35:11,526
Yes, he sees the head.
729
00:35:11,860 --> 00:35:15,280
Okay, then
on the next contraction
let her push.
730
00:35:15,447 --> 00:35:19,326
Oh, and Deputy, make sure
there's somebody there
to catch the baby.
731
00:35:21,369 --> 00:35:23,204
Thank God.
Where is she?
732
00:35:23,371 --> 00:35:24,998
‐Did she have the baby yet?
‐Who?
733
00:35:25,165 --> 00:35:27,959
Laurie Bey. It's Kenny.
I'm her labor coach.
734
00:35:28,126 --> 00:35:29,878
Well, Coach, I'm afraid
you missed the game.
735
00:35:30,045 --> 00:35:32,005
‐What?
‐Yeah.
736
00:35:32,172 --> 00:35:34,591
She never made it here.
She got snowed in
at the sheriff's complex.
737
00:35:34,758 --> 00:35:36,384
You gotta be kidding.
738
00:35:36,634 --> 00:35:38,428
Wish I were.
I was just giving Jimmy
some pointers
739
00:35:38,595 --> 00:35:40,388
on how to help her push.
740
00:35:40,555 --> 00:35:43,266
Damn it. She can't have
that baby without me.
741
00:35:43,433 --> 00:35:44,976
‐Tell her I'm coming.
‐No, wait.
742
00:35:45,143 --> 00:35:48,021
Come on, Deputy, you're gonna
freeze to death out there.
743
00:35:48,188 --> 00:35:49,981
[groaning]
744
00:35:53,526 --> 00:35:55,195
[screams in pain]
745
00:35:55,362 --> 00:35:56,821
Sheriff, what if
she can't do it?
746
00:35:57,947 --> 00:35:59,199
That's not an option.
747
00:36:00,950 --> 00:36:02,952
[Max] How long have you
been living here?
748
00:36:03,119 --> 00:36:04,621
[Curtis] Since the trial.
749
00:36:04,788 --> 00:36:07,332
When I ran out of my savings
on that lawyer.
750
00:36:07,499 --> 00:36:08,666
[snoring]
751
00:36:08,833 --> 00:36:10,418
[Max] That's too bad.
752
00:36:10,585 --> 00:36:12,045
Pretty pathetic, huh?
753
00:36:16,883 --> 00:36:18,468
What role did you play
in Macbeth?
754
00:36:18,802 --> 00:36:21,429
Seyton.
It's small but crucial.
I can do it for you.
755
00:36:24,224 --> 00:36:25,517
No.
756
00:36:25,683 --> 00:36:27,602
Never mind.
That's a stupid idea.
757
00:36:31,940 --> 00:36:33,525
‐Well...
‐Okay.
758
00:36:36,027 --> 00:36:38,071
Act five, scene five.
759
00:36:38,238 --> 00:36:39,864
I enter with Macbeth
760
00:36:40,031 --> 00:36:41,366
and several soldiers.
761
00:36:42,909 --> 00:36:44,911
Crying can be heard
from the castle.
762
00:36:57,465 --> 00:37:00,051
[vocalizing]
763
00:37:03,930 --> 00:37:05,223
Macbeth says...
764
00:37:08,143 --> 00:37:09,561
What's that noise?
765
00:37:10,979 --> 00:37:12,272
And I say...
766
00:37:14,482 --> 00:37:17,902
It is the cry of women,
my good lord.
767
00:37:19,529 --> 00:37:21,030
And then, Macbeth says...
768
00:37:22,449 --> 00:37:25,285
I have almost
forgot the taste
769
00:37:25,452 --> 00:37:27,537
of fears, blah, blah, blah.
770
00:37:28,872 --> 00:37:30,457
And then he asks again.
771
00:37:32,917 --> 00:37:35,336
Wherefore was that cry?
772
00:37:36,212 --> 00:37:37,297
And I say...
773
00:37:41,342 --> 00:37:44,012
The queen, my lord...
774
00:37:47,140 --> 00:37:50,101
[wailing] ...is dead.
775
00:37:51,352 --> 00:37:53,480
[continues wailing]
776
00:37:57,775 --> 00:37:59,611
[sighs]
777
00:37:59,777 --> 00:38:01,321
And then everyone
gets very upset.
778
00:38:02,780 --> 00:38:06,451
and Macbeth does
this whole...
779
00:38:06,618 --> 00:38:09,829
"Out, out, brief candle!"
thing, which I never
really liked that much.
780
00:38:09,996 --> 00:38:12,624
Except for the last part
781
00:38:12,790 --> 00:38:14,042
where he goes,
782
00:38:15,668 --> 00:38:19,005
Life is a tale
783
00:38:19,881 --> 00:38:21,424
told by an idiot,
784
00:38:22,592 --> 00:38:24,719
full of sound and fury...
785
00:38:25,678 --> 00:38:29,516
signifying nothing.
786
00:38:34,687 --> 00:38:36,272
I kinda relate to that.
787
00:38:38,775 --> 00:38:39,901
Yeah.
788
00:38:46,324 --> 00:38:48,368
You know, I probably
shouldn't have shot you.
789
00:38:48,535 --> 00:38:51,120
No. No.
790
00:38:51,287 --> 00:38:52,747
Absolutely you should have.
791
00:38:52,914 --> 00:38:57,544
I am a total nutcase
when I'm angry.
792
00:38:59,295 --> 00:39:01,589
‐No.
‐Yes.
793
00:39:01,756 --> 00:39:04,133
I was going for
your gun, you know?
I had it coming.
794
00:39:07,804 --> 00:39:09,430
At least you didn't kill me.
795
00:39:09,597 --> 00:39:10,682
Huh.
796
00:39:14,227 --> 00:39:15,436
[snoring]
797
00:39:27,949 --> 00:39:29,075
Doug?
798
00:39:34,497 --> 00:39:35,623
Douglas?
799
00:39:39,335 --> 00:39:41,129
What? What?
800
00:39:41,296 --> 00:39:43,089
I'm a cripple,
so sue me.
801
00:39:45,341 --> 00:39:46,509
Are you all right, Henry?
802
00:39:48,219 --> 00:39:50,054
‐I've been thinking.
‐What?
803
00:39:55,059 --> 00:39:56,477
"Tell them I came,
804
00:39:57,854 --> 00:39:59,188
and no one answered.
805
00:40:01,441 --> 00:40:04,360
Tell them I kept my word."
806
00:40:04,527 --> 00:40:06,529
What are you talking about?
807
00:40:06,696 --> 00:40:10,742
It's from a poem
by Water del la Mare.
808
00:40:12,702 --> 00:40:14,078
I used to think
809
00:40:15,163 --> 00:40:16,873
if anything happened to me,
810
00:40:18,625 --> 00:40:21,544
I'd want those words
as my epitaph.
811
00:40:22,712 --> 00:40:25,757
Epitaph? What epitaph?
812
00:40:25,923 --> 00:40:28,134
You're not going
anywhere, Henry.
813
00:40:28,301 --> 00:40:30,386
Shut up.
814
00:40:30,553 --> 00:40:33,806
I've been staring at
those infernal machines
815
00:40:33,973 --> 00:40:35,516
the last few hours.
816
00:40:36,726 --> 00:40:38,019
And I realized something.
817
00:40:40,146 --> 00:40:41,564
I'm not prepared
818
00:40:42,523 --> 00:40:43,733
to die alone.
819
00:40:45,485 --> 00:40:47,528
You're not gonna die, Henry.
820
00:40:51,824 --> 00:40:54,994
You're a stubborn
son‐of‐a‐bitch,
Douglas Wambaugh.
821
00:40:57,288 --> 00:40:58,790
And you're my friend.
822
00:41:00,750 --> 00:41:02,835
Not without fault,
God knows.
823
00:41:06,005 --> 00:41:07,298
But neither am I.
824
00:41:09,717 --> 00:41:10,927
I'm sorry.
825
00:41:24,315 --> 00:41:27,527
Now get out before I have
another heart attack.
826
00:41:29,112 --> 00:41:31,698
Come on, Laurie.
You can make it.
You can do it.
827
00:41:31,864 --> 00:41:34,158
She won't push anymore.
What are we supposed to do?
828
00:41:34,325 --> 00:41:36,202
Skeeter, she has to push.
829
00:41:36,369 --> 00:41:38,162
You have got to find
some way to encourage her
830
00:41:38,329 --> 00:41:41,374
because under
the circumstances,
surgery is not an alternative.
831
00:41:41,541 --> 00:41:43,251
Laurie, you can do it.
Come on.
832
00:41:43,418 --> 00:41:45,128
‐Do it. Yes!
‐[grunting]
833
00:41:48,548 --> 00:41:49,882
Kenny!
834
00:41:50,049 --> 00:41:51,634
‐Am I too late?
‐No, but she's close.
835
00:41:51,801 --> 00:41:53,970
‐Where have you been?
‐Where have I been?
836
00:41:55,763 --> 00:41:57,515
‐Where is she?
‐Second cell.
837
00:41:57,682 --> 00:41:58,933
[Kenny] Where have I been?
838
00:42:05,982 --> 00:42:07,358
Laurie...
839
00:42:07,692 --> 00:42:09,944
‐He's here.
‐It's me. I made it.
I made it.
840
00:42:11,237 --> 00:42:13,281
Okay, you can do it.
841
00:42:13,448 --> 00:42:14,741
I know you can.
842
00:42:14,907 --> 00:42:16,325
Hold this.
843
00:42:16,492 --> 00:42:18,453
Okay, now, deep breath
844
00:42:18,619 --> 00:42:20,163
‐and push.
‐[groaning]
845
00:42:21,664 --> 00:42:23,124
How long has
she been pushing for?
846
00:42:23,291 --> 00:42:25,376
‐A little over an hour.
‐All right.
847
00:42:25,543 --> 00:42:26,919
I know. I know
you can do this.
848
00:42:27,170 --> 00:42:29,505
You gotta do this
right now, okay? Right now.
849
00:42:29,672 --> 00:42:31,007
I didn't come here
in sub‐zero temperatures
850
00:42:31,174 --> 00:42:32,425
with toes I can't
even feel anymore,
851
00:42:32,592 --> 00:42:33,843
to see you give up.
All right?
852
00:42:34,010 --> 00:42:36,429
Now, your baby needs you
to try really hard.
853
00:42:36,596 --> 00:42:38,681
Okay. Breathe in.
854
00:42:38,848 --> 00:42:41,476
Now, hold it and push. Yeah.
855
00:42:41,642 --> 00:42:43,686
Push. Yeah, all right.
856
00:42:43,853 --> 00:42:45,646
‐Five, four, three, two, one.
‐[groaning]
857
00:42:45,813 --> 00:42:47,023
‐[exhales]
‐Yeah.
858
00:42:47,356 --> 00:42:49,275
Let it go, come on.
It's coming. Come on.
859
00:42:49,442 --> 00:42:50,902
‐Breathe in. Now push.
‐[Jimmy] It's coming.
860
00:42:51,068 --> 00:42:52,779
‐Atta girl.
‐[Kenny] It's coming.
861
00:42:52,945 --> 00:42:54,071
‐[Jimmy] Come on.
‐Push.
862
00:42:54,238 --> 00:42:55,573
[groaning]
863
00:42:55,740 --> 00:42:57,617
‐Got a head.
‐Oh, yeah. Yeah.
864
00:42:57,784 --> 00:42:59,952
‐Push. All right.
‐[Jimmy] We got a head.
865
00:43:00,119 --> 00:43:01,412
[exhales]
866
00:43:01,579 --> 00:43:04,248
Now, one more push
and we got a baby.
867
00:43:04,415 --> 00:43:06,626
Come on, come on.
868
00:43:06,793 --> 00:43:08,586
Yeah, push.
869
00:43:08,753 --> 00:43:11,088
‐Push.
‐It's coming.
It's coming. Atta girl!
870
00:43:11,255 --> 00:43:13,424
‐Go!
‐[Jimmy] We got a baby.
871
00:43:13,591 --> 00:43:14,926
‐[laughing]
‐We got a baby.
872
00:43:15,092 --> 00:43:16,969
Look at this.
873
00:43:17,136 --> 00:43:18,721
We got a baby.
874
00:43:18,888 --> 00:43:20,515
We got a baby.
Look at that.
875
00:43:20,681 --> 00:43:22,350
‐We got a baby.
‐[Jimmy] He's smiling.
876
00:43:22,517 --> 00:43:23,768
I'll cut the cord.
877
00:43:23,935 --> 00:43:25,812
We got a baby.
878
00:43:25,978 --> 00:43:28,147
[both laughing]
879
00:43:28,314 --> 00:43:30,149
‐[Jimmy] It's a boy.
It's a boy.
‐[Kenny] We got a baby.
880
00:43:32,276 --> 00:43:33,820
Okay.
881
00:43:33,986 --> 00:43:35,655
‐Oh, my God.
‐[Jimmy] It's a boy.
882
00:43:35,822 --> 00:43:37,657
Look at your baby.
883
00:43:40,409 --> 00:43:42,286
[Jimmy laughing] It's a boy.
884
00:43:42,453 --> 00:43:43,996
‐Lacos, you saved the day.
‐[baby crying]
885
00:43:44,163 --> 00:43:46,791
You guys did it.
I haven't done a thing.
886
00:43:46,958 --> 00:43:48,209
We got a baby.
887
00:43:48,376 --> 00:43:50,127
‐We did it.
‐We did it.
888
00:43:50,294 --> 00:43:52,088
‐We did it.
‐He's crying.
889
00:43:53,548 --> 00:43:55,216
[both laughing]
890
00:43:56,884 --> 00:43:58,678
[Kimberly] Wow, you and Lydia...
891
00:43:59,011 --> 00:44:01,722
Looked like you were
actually getting along there
for a while.
892
00:44:01,889 --> 00:44:04,308
[Jill] Well, let's just say
we came to an understanding.
893
00:44:06,561 --> 00:44:10,773
You don't think
you two can actually,
like, become friends.
894
00:44:12,525 --> 00:44:15,027
Friends, that's such
a relative term.
895
00:44:15,194 --> 00:44:16,904
Thank God she lives
out of state.
896
00:44:22,159 --> 00:44:23,494
[baby cooing]
897
00:44:23,661 --> 00:44:27,790
[Laurie] Oh, no. It's okay.
898
00:44:27,957 --> 00:44:30,585
It's okay, sweetie.
899
00:44:30,751 --> 00:44:32,753
It's okay, my baby.
900
00:44:32,920 --> 00:44:35,590
You're such a sweet baby.
901
00:44:37,049 --> 00:44:38,175
[knocking on table]
902
00:44:38,342 --> 00:44:40,052
‐May I come in?
‐Yes.
903
00:44:46,017 --> 00:44:47,643
What's this?
904
00:44:47,810 --> 00:44:50,688
Oh, angina.
Nothing serious.
905
00:44:52,273 --> 00:44:55,401
[Judge laughing]
906
00:44:55,568 --> 00:44:56,819
Wanna hold?
907
00:44:56,986 --> 00:44:58,738
‐Oh, may I?
‐Yeah.
908
00:45:01,908 --> 00:45:03,910
Oh... Ah.
909
00:45:04,076 --> 00:45:05,828
[laughs]
910
00:45:05,995 --> 00:45:08,164
‐What's his name?
‐Michael.
911
00:45:08,331 --> 00:45:10,374
‐After my father.
‐Ah.
912
00:45:10,541 --> 00:45:13,878
Michael. Hello, Michael.
913
00:45:14,045 --> 00:45:15,463
[chuckles]
914
00:45:16,422 --> 00:45:17,673
[humming]
915
00:45:18,799 --> 00:45:20,134
[laughs]
916
00:45:26,098 --> 00:45:28,935
Well, welcome to Rome,
Michael.
917
00:45:30,561 --> 00:45:31,812
Don't worry.
918
00:45:33,439 --> 00:45:34,649
You'll get used to it.
919
00:45:36,692 --> 00:45:38,110
[chuckling]
920
00:45:49,872 --> 00:45:51,791
[theme music playing]
921
00:46:13,062 --> 00:46:15,982
[theme music ends]
62790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.