All language subtitles for Picket.Fences.S04E11.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:04,630 ‐So, how was practice? ‐Oh, awesome. 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,131 We tried this new forward checking drill. 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,382 Yeah. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,092 I slammed Joe Blake into the board so bad, 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,428 you could see his face imprinted on the glass. 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,388 Joey Blake, he's that big kid, isn't he? 7 00:00:13,388 --> 00:00:16,099 Yeah, creamed him royally. 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,851 [indistinct radio chatter] 9 00:00:17,851 --> 00:00:21,480 ‐He's gonna nail you next time. ‐I know. I'll get him. 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,315 ‐[radio jockey] Black bear robbed a delivery van... ‐Hey, cool. 11 00:00:23,315 --> 00:00:24,733 ...from the Rome Pizzeria, 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,860 making off with ten pepperoni pizzas. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 It's not known whether he left a tip. 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,530 [both laughing] 15 00:00:30,822 --> 00:00:32,241 County officials attribute the bear's appearance 16 00:00:32,324 --> 00:00:34,284 to our unseasonably warm winter. 17 00:00:34,284 --> 00:00:37,037 Me? I just think he's got a thing for pepperoni. 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,830 [dispatcher on com] 301, are you available for a call? 19 00:00:38,830 --> 00:00:40,582 301, go ahead. 20 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 [chatter over police radio] 21 00:00:43,752 --> 00:00:45,921 [Max] Hey, Jimmy, glad you're here. 22 00:00:45,921 --> 00:00:47,673 What do we got? 23 00:00:47,673 --> 00:00:50,509 [Max] Seventeen‐year‐old boy, been gone since this morning. 24 00:00:50,509 --> 00:00:53,387 Didn't show up at school, didn't come home for dinner. 25 00:00:53,387 --> 00:00:55,180 Shotgun's missing. 26 00:00:55,180 --> 00:00:56,640 Really? 27 00:00:57,140 --> 00:00:59,810 Mother says he's been kind of moody lately. 28 00:00:59,810 --> 00:01:01,353 [Matthew] Isn't this Drew Nelson's house? 29 00:01:01,353 --> 00:01:03,272 He a friend of yours? 30 00:01:03,272 --> 00:01:04,481 He goes to my school. 31 00:01:04,481 --> 00:01:06,733 You check the house? 32 00:01:06,733 --> 00:01:09,987 Yeah, there's a storage shed out back. 33 00:01:09,987 --> 00:01:12,573 Okay, let's check it out. Stay here. I'll be right back. 34 00:01:19,871 --> 00:01:21,456 [floorboards creaking] 35 00:01:49,609 --> 00:01:50,819 [Matthew] Dad? 36 00:01:50,819 --> 00:01:52,529 ‐[Jimmy] Matt, stay back. ‐[gasps] 37 00:01:54,072 --> 00:01:56,074 [theme music playing] 38 00:02:51,880 --> 00:02:53,882 [theme music ends] 39 00:02:56,593 --> 00:02:58,553 ‐[people chattering] ‐[sirens wailing in distance] 40 00:03:03,016 --> 00:03:06,144 Self‐inflicted irrefutable trace residue on the hand. 41 00:03:09,898 --> 00:03:11,233 How's the mother? 42 00:03:11,483 --> 00:03:13,568 Not good. Doctor gave her a sedative. 43 00:03:18,615 --> 00:03:19,658 ‐Thank you. ‐Okay. 44 00:03:28,125 --> 00:03:29,084 You okay? 45 00:03:35,048 --> 00:03:36,049 [baby crying] 46 00:03:36,049 --> 00:03:37,717 [woman] As you can see, 47 00:03:37,717 --> 00:03:40,637 the importance of that first contact 48 00:03:40,637 --> 00:03:45,851 between mother and child just cannot be overstressed. 49 00:03:45,851 --> 00:03:48,854 It's amazing, isn't it? 50 00:03:48,854 --> 00:03:51,189 Oh, look, here comes the placenta. 51 00:03:51,189 --> 00:03:52,274 [people murmuring] 52 00:03:54,317 --> 00:03:55,902 [exhales, thuds] 53 00:03:55,902 --> 00:03:58,029 [people exclaim] 54 00:03:58,029 --> 00:04:01,992 [sighs] Not again. 55 00:04:01,992 --> 00:04:04,786 I still don't understand how you could let him see something like that. 56 00:04:04,786 --> 00:04:08,540 Honey, I told him to stay back. He got curious, I guess. 57 00:04:08,540 --> 00:04:10,542 If I'd known what I was walking in on, 58 00:04:10,542 --> 00:04:12,043 I wouldn't have taken that call. 59 00:04:12,043 --> 00:04:13,670 [Jill] I know. I know. 60 00:04:13,670 --> 00:04:15,464 I should have picked him up from hockey, 61 00:04:15,881 --> 00:04:18,091 but Karen Curren got a staph infection so there I was... 62 00:04:18,091 --> 00:04:19,968 It's just one of those freak things. 63 00:04:19,968 --> 00:04:22,429 [groans] Oh, God. 64 00:04:22,429 --> 00:04:25,140 Drew Nelson, boy. 65 00:04:25,140 --> 00:04:26,725 He was in Matthew's cub scout pack. 66 00:04:26,725 --> 00:04:28,101 Do you remember that? 67 00:04:28,310 --> 00:04:30,479 ‐[Jimmy] Yeah. ‐He was a really nice kid. 68 00:04:30,479 --> 00:04:31,730 He had a sweet smile. 69 00:04:33,774 --> 00:04:35,567 He didn't leave a note? 70 00:04:35,567 --> 00:04:37,319 Apparently not. 71 00:04:37,319 --> 00:04:39,613 God... [clicks tongue] 72 00:04:39,613 --> 00:04:40,989 What a waste. [sighs] 73 00:04:42,657 --> 00:04:45,452 Jimmy, do you remember a few years back 74 00:04:45,452 --> 00:04:47,287 all those kids in New Jersey, 75 00:04:47,537 --> 00:04:50,457 they killed themselves, they gassed themselves in a garage. 76 00:04:50,457 --> 00:04:51,875 Yeah. 77 00:04:52,083 --> 00:04:53,543 And do you remember that a few weeks later 78 00:04:53,543 --> 00:04:55,587 all those other kids around the country 79 00:04:55,587 --> 00:04:58,423 killed themselves in exactly the same way? 80 00:04:58,423 --> 00:05:00,133 Honey, Matthew is not gonna kill himself. 81 00:05:00,133 --> 00:05:01,635 [Jill] Well, you know how he is, Jimmy. 82 00:05:01,635 --> 00:05:03,178 Even if he knew something was wrong, 83 00:05:03,178 --> 00:05:04,221 he wouldn't tell us about it. 84 00:05:04,221 --> 00:05:06,056 Honey... 85 00:05:06,056 --> 00:05:07,682 He's a normal, healthy teenager 86 00:05:07,682 --> 00:05:09,810 who saw something very traumatic. That's all. 87 00:05:09,810 --> 00:05:12,354 He's not the kind of kid who would put a shotgun to his head. 88 00:05:12,354 --> 00:05:13,772 Yeah, well, neither was Drew Nelson. 89 00:05:14,898 --> 00:05:16,942 [sighs] I'm shaking. 90 00:05:19,653 --> 00:05:20,654 Oh. 91 00:05:26,993 --> 00:05:28,119 [knocking on door] 92 00:05:32,040 --> 00:05:33,208 [knocking on door] 93 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 Matthew? 94 00:05:45,762 --> 00:05:47,055 Honey, are you okay? 95 00:05:47,055 --> 00:05:48,473 Mom, I'm fine, all right. 96 00:05:49,307 --> 00:05:50,308 Just checking. 97 00:05:52,060 --> 00:05:54,229 You don't believe me, do you? 98 00:05:54,229 --> 00:05:56,147 It's not a question of believing. 99 00:05:56,147 --> 00:05:57,440 I saw what I saw, okay. 100 00:06:00,318 --> 00:06:03,154 The guy shot himself. What's the big deal? 101 00:06:03,154 --> 00:06:06,366 You know, it's perfectly okay to be upset. 102 00:06:06,366 --> 00:06:07,409 [Matthew] I know. 103 00:06:09,661 --> 00:06:11,538 I just need a little time to myself. 104 00:06:12,998 --> 00:06:14,040 Okay. 105 00:06:20,171 --> 00:06:21,506 ‐If you need anything... ‐[Matthew] Thanks. 106 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 [door shuts] 107 00:06:39,524 --> 00:06:41,651 [Kenny] Whoa, let me get this straight. 108 00:06:41,651 --> 00:06:43,486 You want me to be your Lamaze coach? 109 00:06:44,571 --> 00:06:46,281 ‐Correct. ‐Why? 110 00:06:48,909 --> 00:06:52,120 [sighs] Because I'm not cutting it. 111 00:06:53,663 --> 00:06:57,542 I've got what they call vasovagal syncope. 112 00:06:57,542 --> 00:06:59,794 I pass out at the sight of blood. 113 00:06:59,794 --> 00:07:02,339 I couldn't get through the first class. 114 00:07:03,506 --> 00:07:04,716 Fainted. 115 00:07:05,759 --> 00:07:07,385 Twice. 116 00:07:07,385 --> 00:07:09,220 So you need a sub? 117 00:07:09,220 --> 00:07:11,014 But why me? I mean, shouldn't the father be there? 118 00:07:11,014 --> 00:07:12,349 Oh... [mouthing] 119 00:07:12,682 --> 00:07:14,601 The baby's father is out of the picture. 120 00:07:14,601 --> 00:07:16,353 Okay, then what about, um... 121 00:07:16,353 --> 00:07:17,729 [Mary] We're friends, aren't we? 122 00:07:17,729 --> 00:07:19,814 Sure, but... 123 00:07:19,814 --> 00:07:21,024 ‐[mouthing] ‐[Mary] I need somebody 124 00:07:21,149 --> 00:07:22,776 who's used to the sight of blood. 125 00:07:24,152 --> 00:07:26,404 A big guy with a helping attitude. 126 00:07:26,404 --> 00:07:29,199 [sighs] But I don't know anything about Lamaze. 127 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 [Mary] You played sports, didn't you? 128 00:07:33,286 --> 00:07:34,954 Yeah, but you know. 129 00:07:34,954 --> 00:07:38,166 So you know how to coach. 130 00:07:38,166 --> 00:07:40,752 As you delivered two babies as a policeman, right? 131 00:07:40,752 --> 00:07:42,921 You heard about that, huh? 132 00:07:44,297 --> 00:07:46,007 [Mary] So what do you say? 133 00:07:47,509 --> 00:07:49,594 One night a week for the next five weeks. 134 00:07:50,887 --> 00:07:52,138 That's it? 135 00:07:53,848 --> 00:07:56,935 [Mary] And the undying gratitude of your mayor. 136 00:07:59,604 --> 00:08:00,772 Five weeks. 137 00:08:05,735 --> 00:08:07,028 What's this? 138 00:08:07,237 --> 00:08:09,155 The reason I'm not gonna be a doctor. 139 00:08:09,155 --> 00:08:12,701 Oh, what is it? 140 00:08:12,701 --> 00:08:15,495 ‐A cat. My very own from biology class. ‐[sighs] 141 00:08:15,495 --> 00:08:17,414 They want me to dissect a cat. 142 00:08:17,414 --> 00:08:19,666 [Jill] Yes, I remember that. Well... 143 00:08:19,666 --> 00:08:21,584 Kimberly... 144 00:08:21,584 --> 00:08:23,878 I know how involved you are in animal rights, honey, 145 00:08:23,878 --> 00:08:25,547 but every doctor has to go through this. 146 00:08:25,547 --> 00:08:28,550 This isn't about anti‐vivisection. 147 00:08:28,550 --> 00:08:31,136 It isn't? Well, then what is it? 148 00:08:31,136 --> 00:08:32,303 [sighs] 149 00:08:33,388 --> 00:08:34,597 I just can't do it. 150 00:08:35,807 --> 00:08:37,475 If I can't dissect a cat, 151 00:08:37,475 --> 00:08:40,019 how am I going to dissect a human being? 152 00:08:40,019 --> 00:08:41,688 And if I can't dissect a human being, 153 00:08:41,688 --> 00:08:43,940 how am I going to be a cardio‐thoracic surgeon? 154 00:08:43,940 --> 00:08:46,484 ‐Well, honey, maybe you won't. ‐Mom... 155 00:08:46,484 --> 00:08:47,944 It wouldn't be the end of the world. 156 00:08:47,944 --> 00:08:49,487 I'm not quitting. 157 00:08:49,487 --> 00:08:51,698 There are other things in life besides medicine. 158 00:08:51,698 --> 00:08:54,075 What is this? Do you want me to quit? 159 00:08:54,075 --> 00:08:55,827 No, I'm just trying to help. 160 00:08:55,827 --> 00:08:57,620 By telling me not to be a doctor? 161 00:08:57,620 --> 00:08:59,998 By providing perspective. 162 00:08:59,998 --> 00:09:01,958 My commitment to medicine hasn't changed. 163 00:09:01,958 --> 00:09:04,461 The only thing that has changed is that 164 00:09:04,461 --> 00:09:07,297 I found out I may not have the stomach for it. 165 00:09:07,297 --> 00:09:11,593 Well, maybe we could dissect it together. 166 00:09:11,593 --> 00:09:14,763 [laughs] I do not want my mother doing this for me. 167 00:09:16,431 --> 00:09:18,725 [sighs] Well, Kimberly, what do you want me to do? 168 00:09:20,393 --> 00:09:21,978 I don't know. [sighs] 169 00:09:23,146 --> 00:09:25,023 How many of you were shocked 170 00:09:25,023 --> 00:09:26,900 when you heard Don killed himself? 171 00:09:28,735 --> 00:09:29,778 Don? 172 00:09:29,944 --> 00:09:32,197 How many of you were scared? 173 00:09:35,742 --> 00:09:38,036 Anybody mad at him for what he did? 174 00:09:39,412 --> 00:09:41,831 Shocked, scared, mad, 175 00:09:41,831 --> 00:09:43,625 it's okay to feel these things. 176 00:09:43,625 --> 00:09:46,377 It's okay to cry if you want. 177 00:09:46,377 --> 00:09:48,755 It's even okay to giggle when you talk about it 178 00:09:48,755 --> 00:09:50,965 if that's the way you feel. 179 00:09:50,965 --> 00:09:54,427 But the important thing is that you do talk about it. 180 00:09:54,427 --> 00:09:56,721 Which is what we're gonna do today. 181 00:09:59,140 --> 00:10:02,227 Who can tell me something about Don Nelson? 182 00:10:02,227 --> 00:10:04,354 His name was Drew, okay. 183 00:10:04,354 --> 00:10:06,523 Not Don. Drew! 184 00:10:06,523 --> 00:10:08,483 And he blew his head off with a shotgun. 185 00:10:08,483 --> 00:10:10,819 What else do you need to know? 186 00:10:10,819 --> 00:10:12,028 This is bogus. 187 00:10:12,946 --> 00:10:14,114 [door shuts] 188 00:10:14,114 --> 00:10:16,825 [students murmuring] 189 00:10:16,825 --> 00:10:19,119 ‐[Jimmy] He walked out? ‐He was upset, Jimmy. 190 00:10:19,119 --> 00:10:22,539 I got Drew's name wrong. Apparently that set him off, 191 00:10:22,539 --> 00:10:23,957 but I caught up with him after class. 192 00:10:23,957 --> 00:10:25,667 We spent a good hour together. 193 00:10:25,667 --> 00:10:27,961 You got Matthew to talk for an hour? 194 00:10:27,961 --> 00:10:30,672 Well, it took some doing. 195 00:10:30,672 --> 00:10:32,173 He seems quite bottled up 196 00:10:32,340 --> 00:10:34,926 which is what I wanted to talk to you about. 197 00:10:34,926 --> 00:10:37,011 I think he could benefit from some therapy. 198 00:10:37,011 --> 00:10:40,306 Oh, whoa, whoa, whoa. Just hold on a minute. 199 00:10:40,306 --> 00:10:43,935 Now Matthew saw a classmate with his face blown off. 200 00:10:43,935 --> 00:10:46,354 It takes time to get over that. 201 00:10:46,354 --> 00:10:50,233 Now you can't expect him to just open up about it 202 00:10:50,233 --> 00:10:51,776 to someone he doesn't know. 203 00:10:51,776 --> 00:10:53,987 I appreciate that, Sheriff, 204 00:10:53,987 --> 00:10:56,364 but my impression is that your son is experiencing 205 00:10:56,364 --> 00:10:58,408 some communication problems at home. 206 00:10:58,408 --> 00:11:00,326 He's a teenager. 207 00:11:00,326 --> 00:11:01,661 ‐True. ‐You know, you're right. 208 00:11:01,870 --> 00:11:03,454 I... I find that I have a hard time 209 00:11:03,621 --> 00:11:05,957 getting through to Matthew these days about anything. 210 00:11:05,957 --> 00:11:08,376 Actually, Matthew talked quite a bit about you, Dr. Brock. 211 00:11:08,376 --> 00:11:10,211 From what I could gather, 212 00:11:10,545 --> 00:11:13,423 you appear to have a healthy relationship with your son. 213 00:11:13,423 --> 00:11:15,633 What was striking was the absence 214 00:11:15,633 --> 00:11:18,261 of his father in the conversation. 215 00:11:18,261 --> 00:11:19,262 What do you mean by that? 216 00:11:20,763 --> 00:11:22,932 Well, without more information, I can't... 217 00:11:22,932 --> 00:11:25,810 ‐Are you saying I don't have a healthy relationship with... ‐Jimmy... 218 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 What I'm suggesting, Sheriff, 219 00:11:27,478 --> 00:11:30,607 is there might be an area to explore here. 220 00:11:30,607 --> 00:11:34,319 ‐[inhales] ‐If Matthew feels cut off from you emotionally, 221 00:11:34,319 --> 00:11:37,405 it might effect his ability to process Drew's suicide. 222 00:11:37,405 --> 00:11:38,656 [exhales] 223 00:11:38,656 --> 00:11:41,201 Look, uh, I'm sorry. 224 00:11:41,201 --> 00:11:45,079 You don't know me and you don't know my son. 225 00:11:45,079 --> 00:11:48,458 Now he saw a terrible thing, but he will get over it. 226 00:11:50,710 --> 00:11:52,545 Look, I'm gonna be outside. 227 00:11:56,549 --> 00:11:57,592 [door shuts] 228 00:11:59,761 --> 00:12:01,471 [Jill] She was only trying to help, Jimmy. 229 00:12:01,471 --> 00:12:04,098 He needs to open up once. 230 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 [sighs] Yeah, I know. I know. 231 00:12:11,940 --> 00:12:13,816 [sighs] 232 00:12:13,816 --> 00:12:15,151 [Jill] What's the matter, Jimmy? 233 00:12:17,195 --> 00:12:18,780 I wanna spend more time with him. 234 00:12:18,780 --> 00:12:19,948 I really do. 235 00:12:21,658 --> 00:12:24,869 Damn it. Things just keep getting in the way. 236 00:12:24,869 --> 00:12:27,747 Why don't you go away for the whole weekend together, just the two of you. 237 00:12:27,747 --> 00:12:29,457 Why don't you go camping the way you used to? 238 00:12:29,457 --> 00:12:30,583 [Jimmy] Oh, he's got a game. 239 00:12:30,583 --> 00:12:32,377 Oh, he can miss one game. 240 00:12:35,129 --> 00:12:37,799 Yeah, I suppose he could. 241 00:12:37,799 --> 00:12:40,218 We could go to Copper River and do some camping up there. 242 00:12:40,218 --> 00:12:41,261 Yeah, that's pretty nice. 243 00:12:42,637 --> 00:12:44,764 Do some fishing, too, yeah. 244 00:12:46,933 --> 00:12:48,643 Yeah, that sounds like a good idea. 245 00:12:56,943 --> 00:12:58,736 Got the frying pan? 246 00:12:58,736 --> 00:13:00,363 Yeah, right here. 247 00:13:00,363 --> 00:13:02,907 Okay, let's get this stuff in the car and go. 248 00:13:02,907 --> 00:13:04,117 ‐Okay. ‐[bags zipping] 249 00:13:04,117 --> 00:13:05,535 Honey, Lauren Newbauer is here. 250 00:13:06,577 --> 00:13:07,704 Okay. 251 00:13:11,165 --> 00:13:12,625 Lauren? 252 00:13:12,625 --> 00:13:14,002 ‐Hey, Jim. ‐Hi. 253 00:13:14,002 --> 00:13:15,503 ‐Sorry to bother you at home. ‐It's okay. 254 00:13:15,503 --> 00:13:17,547 ‐Did you hear the latest? ‐About what? 255 00:13:17,797 --> 00:13:20,758 That bear, he put his snout through a kitchen window in North Branch. 256 00:13:20,758 --> 00:13:23,261 ‐He smelt bacon apparently. ‐[laughs] No pizza, huh? 257 00:13:23,261 --> 00:13:26,222 I guess not, but he scared the hell out of a woman and her three youngsters. 258 00:13:26,222 --> 00:13:27,974 ‐It's on the news... ‐Did it attack them? 259 00:13:27,974 --> 00:13:29,642 No, no, nothing like that. 260 00:13:29,642 --> 00:13:32,687 ‐PR problem more than anything else. ‐[Jimmy] Hmm. 261 00:13:32,687 --> 00:13:35,440 Wild bear on the lose, people get nervous. 262 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 Suddenly you get people shooting out 263 00:13:37,317 --> 00:13:39,068 at anything that moves. 264 00:13:39,068 --> 00:13:40,528 Gotta go get it, right? 265 00:13:40,653 --> 00:13:43,281 Yeah, I'm sorry, but it's you jurisdiction. 266 00:13:43,281 --> 00:13:45,074 Yeah, North Branch. 267 00:13:45,074 --> 00:13:47,160 ‐Well, that's near where we're camping so... ‐Hey, great. 268 00:13:47,160 --> 00:13:49,537 No, Jimmy, can't you send somebody else? 269 00:13:49,537 --> 00:13:52,457 ‐Honey... ‐Hey, he's gonna be perfectly safe. 270 00:13:52,457 --> 00:13:54,042 I don't think so, Lauren, no. 271 00:13:54,292 --> 00:13:56,169 Hey, that animal is gonna be a lot more scared of us 272 00:13:56,169 --> 00:13:57,295 than we are of him. 273 00:13:57,295 --> 00:13:59,130 Oh, come on, Mom. It'd be cool. 274 00:13:59,130 --> 00:14:01,382 ‐Killing a bear? No. ‐[Jimmy] We're not gonna kill it. 275 00:14:01,382 --> 00:14:03,509 [Lauren] No, not unless it's diseased or something. 276 00:14:03,509 --> 00:14:06,471 No, the game plan is to tranquilize and relocate. 277 00:14:06,471 --> 00:14:08,681 Look, I know, Jimmy, this camping trip was my idea, 278 00:14:08,681 --> 00:14:11,309 but I don't think this is what anybody needs. 279 00:14:11,309 --> 00:14:13,644 Might be just what we do need, honey. 280 00:14:13,644 --> 00:14:15,313 Mom, please. 281 00:14:15,313 --> 00:14:16,981 [exhales, clicks tongue] 282 00:14:18,232 --> 00:14:19,233 Hmm? 283 00:14:20,526 --> 00:14:21,944 [sighs] 284 00:14:22,195 --> 00:14:24,072 Look, I want you to call me every hour. 285 00:14:24,072 --> 00:14:25,615 ‐Yes. ‐[scoffs] 286 00:14:25,615 --> 00:14:27,116 Put that stuff in the car now. Go on. 287 00:14:27,116 --> 00:14:29,410 Matthew, say bye. 288 00:14:29,410 --> 00:14:32,955 Bye, honey. Oh, thanks. [laughs] 289 00:14:32,955 --> 00:14:34,332 ‐Jill. ‐Lauren. 290 00:14:34,499 --> 00:14:36,459 [Lauren] Take care. See you up there. 291 00:14:36,459 --> 00:14:37,877 Yeah, see you there. 292 00:14:39,045 --> 00:14:40,046 ‐[door shuts] ‐Okay? 293 00:14:40,046 --> 00:14:41,339 ‐Okay. ‐Yeah. 294 00:14:41,339 --> 00:14:43,132 ‐All right. ‐[Jimmy] We'll call you. 295 00:14:43,132 --> 00:14:44,926 Okay, I'll see you Sunday, honey. 296 00:14:44,926 --> 00:14:46,135 ‐[Jimmy] See you Sunday. ‐Bye. 297 00:14:46,135 --> 00:14:47,929 Bye‐bye. 298 00:14:47,929 --> 00:14:49,597 Bye. [sighs] 299 00:14:49,597 --> 00:14:50,640 [groans] 300 00:14:53,226 --> 00:14:56,062 [indistinct chatter] 301 00:15:00,733 --> 00:15:02,401 So who's the father? 302 00:15:02,401 --> 00:15:04,112 Don't know. Didn't ask. 303 00:15:04,112 --> 00:15:05,780 ‐You didn't ask? ‐It's none of my business. 304 00:15:05,780 --> 00:15:07,406 Lacos! 305 00:15:07,573 --> 00:15:09,659 She just wants me to be her Lamaze coach, Skeeter, okay. 306 00:15:09,659 --> 00:15:12,453 Nothing personal. 307 00:15:12,453 --> 00:15:17,083 Buddy, she's asking you to do the most personal thing a guy can do with a girl. 308 00:15:17,083 --> 00:15:19,669 Except of course, you know, what you do to get her knocked up. 309 00:15:19,669 --> 00:15:21,838 You don't think that's personal? 310 00:15:21,838 --> 00:15:23,923 She's the mayor, Bud. 311 00:15:23,923 --> 00:15:25,883 Wake up and smell the cordite, my friend. 312 00:15:25,883 --> 00:15:27,760 She's looking for a father for that baby. 313 00:15:29,512 --> 00:15:31,597 You think? 314 00:15:31,597 --> 00:15:34,100 When she makes you get rid of you bike, you let me know. 315 00:15:34,100 --> 00:15:35,643 I'm interested. 316 00:15:40,481 --> 00:15:41,482 What's wrong? 317 00:15:41,482 --> 00:15:43,359 [Kenny] Nothing, look. 318 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 I know you're kind of busy and all, 319 00:15:45,361 --> 00:15:46,362 but I just wanna... 320 00:15:47,989 --> 00:15:52,034 What you said before... This arrangement. 321 00:15:52,034 --> 00:15:54,745 I just wanna make sure there's nothing personal in it. 322 00:15:54,745 --> 00:15:56,330 ‐Right? ‐Right. 323 00:15:56,664 --> 00:15:58,416 I mean, my job is to get you through the delivery. 324 00:15:58,416 --> 00:16:00,918 ‐That's it, right? ‐Right. 325 00:16:00,918 --> 00:16:03,212 After the baby's born, I'm out. 326 00:16:03,212 --> 00:16:05,089 No calls in the middle of the night, 327 00:16:05,089 --> 00:16:07,633 no babysitting, nothing like that, right? 328 00:16:08,634 --> 00:16:09,844 Right. 329 00:16:09,844 --> 00:16:11,929 ‐Right. ‐Right. 330 00:16:11,929 --> 00:16:13,264 Okay, good. 331 00:16:13,264 --> 00:16:15,975 So, I'll see you at 7:30. 332 00:16:15,975 --> 00:16:17,101 Hmm. 333 00:16:18,394 --> 00:16:19,729 [mouthing] 334 00:16:26,402 --> 00:16:28,487 The body is that of a 50‐year‐old 335 00:16:28,487 --> 00:16:31,032 Caucasian male. 336 00:16:31,032 --> 00:16:33,242 Rigor is present in the extremities. 337 00:16:33,242 --> 00:16:35,244 Skin texture is normal. 338 00:16:37,330 --> 00:16:39,040 There's a two centimeter puncture wound 339 00:16:39,040 --> 00:16:41,834 in the left anterior chest wall... 340 00:16:41,834 --> 00:16:43,878 ‐Carter? ‐Hmm? Hi, Jill. 341 00:16:43,878 --> 00:16:46,297 ‐You said 1:30. ‐Yeah, come on in. 342 00:16:46,297 --> 00:16:49,759 ‐I could come back. ‐No, no, no, this can wait. 343 00:16:49,759 --> 00:16:52,345 Man tried to steel a pair of women's underpants. 344 00:16:52,345 --> 00:16:54,513 ‐She was in them at the time. ‐Oh. 345 00:16:54,513 --> 00:16:56,515 Knitting needle. Right ventricle. 346 00:16:56,515 --> 00:16:58,517 So what's up with Kimberly? 347 00:16:58,517 --> 00:17:02,230 Well... [exhales] She, um... 348 00:17:02,230 --> 00:17:04,941 Afraid to cut into a cat in her biology class. 349 00:17:04,941 --> 00:17:06,275 ‐[Carter] Oh, yeah. ‐Mm‐hmm. 350 00:17:06,400 --> 00:17:07,735 That could be a problem for a surgeon. 351 00:17:07,735 --> 00:17:09,111 ‐[Jill] Exactly. ‐[both chuckle] 352 00:17:09,111 --> 00:17:11,656 Did you ever have any difficulty? 353 00:17:11,656 --> 00:17:13,908 Never. I dissected everything I could get my hands on. 354 00:17:13,908 --> 00:17:16,077 Fetal pigs, frogs, sheep eyes, you name it. 355 00:17:16,077 --> 00:17:17,578 Hmm. 356 00:17:17,578 --> 00:17:19,163 Got to be so bad, my mother wouldn't let me read 357 00:17:19,163 --> 00:17:20,498 anymore scientific catalogs. 358 00:17:20,498 --> 00:17:21,791 [laughing] 359 00:17:21,791 --> 00:17:25,628 This might be an imposition 360 00:17:25,628 --> 00:17:27,255 but would you speak to her for me? 361 00:17:27,255 --> 00:17:28,339 Me? 362 00:17:28,339 --> 00:17:30,258 Who better? 363 00:17:30,258 --> 00:17:32,176 [gasps] I could take her through an autopsy. 364 00:17:33,469 --> 00:17:34,971 [hesistates] 365 00:17:34,971 --> 00:17:37,265 You're right. Bad call. 366 00:17:37,265 --> 00:17:39,058 Moving the brain, peeling the face. 367 00:17:39,058 --> 00:17:41,102 [breathes deeply] 368 00:17:41,102 --> 00:17:43,688 ‐I'll think of something. ‐Thanks. 369 00:17:43,771 --> 00:17:46,774 [radio jockey] The bear struck again this morning. This time in Hidden Falls 370 00:17:46,774 --> 00:17:49,485 where it took out a family's kitchen before moving on. 371 00:17:49,485 --> 00:17:52,488 [man] Felt like a big monster just picked up the house 372 00:17:52,488 --> 00:17:54,824 and started shaking it. 373 00:17:54,824 --> 00:17:57,159 Look at that, tore it clean off, 374 00:17:57,159 --> 00:17:58,619 and I just painted in here. 375 00:17:58,786 --> 00:18:01,455 ‐Where were you at the time? ‐In the shower. 376 00:18:01,455 --> 00:18:03,416 Chased my wife up the stairs. 377 00:18:03,416 --> 00:18:05,042 And how long ago did this happen? 378 00:18:05,042 --> 00:18:07,628 About two hours. We hid in the bathroom. 379 00:18:07,628 --> 00:18:09,171 Hell, I was afraid to come down. 380 00:18:09,171 --> 00:18:11,799 Ooh, what am I gonna do about this mess? 381 00:18:11,799 --> 00:18:14,010 Well, we'll send some people out to file a report, 382 00:18:14,010 --> 00:18:16,637 ‐help you as much as we can. ‐[Lauren] Big animal. 383 00:18:16,637 --> 00:18:19,307 Better increase the dose in the tranquilizer gun. 384 00:18:19,307 --> 00:18:21,851 ‐[tense music playing] ‐[Jimmy] Matthew. 385 00:18:21,851 --> 00:18:24,895 Matt! 386 00:18:24,895 --> 00:18:26,439 [man] Bear coming out of hibernation this time of year, 387 00:18:26,439 --> 00:18:27,815 you'd expect it to be sluggish, 388 00:18:27,815 --> 00:18:29,275 ‐kind of slow moving. ‐Yeah. 389 00:18:29,442 --> 00:18:30,776 [man] You sure it's a bear you're looking for? 390 00:18:30,985 --> 00:18:32,653 [Jimmy] Big, black, hungry and aggressive. 391 00:18:32,653 --> 00:18:35,906 Well, if you wanna catch him, dogs are the way to do it. 392 00:18:35,906 --> 00:18:38,784 That's no pet, son. That's a work animal. 393 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 I'd like to keep her that way. 394 00:18:40,202 --> 00:18:41,203 Matthew. 395 00:18:46,959 --> 00:18:50,880 Last seen going in the forest around the rail ridge road here. 396 00:18:50,880 --> 00:18:53,966 Yeah, I know a logging trail that can get us in there. 397 00:18:53,966 --> 00:18:55,468 [Lauren] Don't let him get to you. 398 00:18:55,468 --> 00:18:56,886 I was just petting her. 399 00:18:56,886 --> 00:18:59,472 I know. He likes to keep his animals focused. 400 00:18:59,472 --> 00:19:01,307 Takes a beast to catch a beast. 401 00:19:01,307 --> 00:19:02,725 Or that's what they'll tell you anyway. 402 00:19:02,725 --> 00:19:04,143 [laughs] 403 00:19:04,143 --> 00:19:07,021 Okay, let's go. We'll follow you. 404 00:19:07,021 --> 00:19:08,481 Come on, Matt. 405 00:19:12,276 --> 00:19:14,612 ‐[EMT 1] Where do you want her? ‐[EMT 2] Bay 2 is open. 406 00:19:14,612 --> 00:19:16,697 ‐What do we got? ‐Fifteen‐year‐old female 407 00:19:16,864 --> 00:19:18,866 found unconscious in the high school parking lot. Barbiturates at her side. 408 00:19:18,866 --> 00:19:20,284 Mother's prescription. 409 00:19:20,618 --> 00:19:23,079 Pupils dilated, respiration shallow, pulse red. 410 00:19:23,079 --> 00:19:24,622 [Max] She was drowning in vomit, Jill. 411 00:19:24,622 --> 00:19:27,375 I.V., set up a gastric lavage, find her parents. 412 00:19:27,375 --> 00:19:30,044 Let's get her hooked up to the EKG and pulse ox. 413 00:19:30,044 --> 00:19:31,629 Call the lab, we need to run a panel. 414 00:19:31,629 --> 00:19:33,422 Take her head in your hands 415 00:19:33,422 --> 00:19:37,009 and lift it up off the mat a few inches. 416 00:19:37,009 --> 00:19:41,138 Again, the object is to try and get her to relax. 417 00:19:41,138 --> 00:19:43,224 Once she goes into labor, 418 00:19:43,224 --> 00:19:45,935 there's not going to be a lot of talking. 419 00:19:45,935 --> 00:19:48,771 Learn to communicate without words. 420 00:19:48,771 --> 00:19:50,981 let her know she can trust you. 421 00:19:50,981 --> 00:19:53,901 Just relax. Let your head go. 422 00:19:53,901 --> 00:19:56,612 [instructor] Moms, really try and let 423 00:19:56,612 --> 00:19:59,073 your head fall into his hands. 424 00:19:59,073 --> 00:20:01,701 ‐Concentrate on relaxing. ‐That's good. 425 00:20:01,701 --> 00:20:04,203 [instructor] You might wanna try some of your breathing now, too. 426 00:20:04,203 --> 00:20:05,246 [Kenny] Breathe. 427 00:20:05,246 --> 00:20:06,622 [instructor] Good. 428 00:20:06,622 --> 00:20:07,915 ‐[woman giggles] ‐Breathe... 429 00:20:07,915 --> 00:20:10,209 [instructor] You can massage her arms. 430 00:20:10,209 --> 00:20:12,503 ‐You can massage her neck. ‐[softly] Just breathe... 431 00:20:12,503 --> 00:20:15,798 [instructor] Really let your head go. 432 00:20:15,798 --> 00:20:17,925 Relax and breathe. 433 00:20:17,925 --> 00:20:18,968 Yoo‐hoo. [laughs] 434 00:20:22,638 --> 00:20:24,056 Sorry. 435 00:20:24,056 --> 00:20:26,434 [instructor] Concentrate on relaxing. 436 00:20:28,185 --> 00:20:32,356 Practice communicating with her without words. 437 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 She's gonna be all right. 438 00:20:43,617 --> 00:20:46,328 Her system hadn't absorbed the barbiturates. 439 00:20:46,328 --> 00:20:48,080 Thank God. 440 00:20:48,080 --> 00:20:50,416 I don't think I could have told her parents if she didn't... 441 00:20:52,293 --> 00:20:53,627 I mean, if she had died. 442 00:20:55,296 --> 00:20:57,006 Is that awful? 443 00:20:57,006 --> 00:20:58,799 It's what I was sitting here thinking. 444 00:21:01,552 --> 00:21:03,637 Good thing she didn't get her hands on a gun. 445 00:21:05,890 --> 00:21:07,516 When something like this happens, 446 00:21:07,516 --> 00:21:10,227 you realize how easily your kids can be taken from you. 447 00:21:12,188 --> 00:21:14,523 [sighs] 448 00:21:14,523 --> 00:21:16,108 [Max] When I was 16, 449 00:21:16,108 --> 00:21:17,985 I was going through a bad time. 450 00:21:19,820 --> 00:21:22,239 I had bad skin. 451 00:21:22,239 --> 00:21:24,283 I failed a geometry test. 452 00:21:26,202 --> 00:21:31,081 Then my boyfriend, who was my first love, 453 00:21:31,081 --> 00:21:33,334 broke up with me and went out with my best friend. 454 00:21:33,334 --> 00:21:34,418 [Jill] Hmm. 455 00:21:35,836 --> 00:21:37,797 I took a whole bottle of aspirin. 456 00:21:37,797 --> 00:21:38,798 What? 457 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 Oh, as soon as I did it, 458 00:21:41,300 --> 00:21:42,551 I stuck my fingers down my throat 459 00:21:42,551 --> 00:21:44,762 and I threw it all up. 460 00:21:44,762 --> 00:21:48,682 Max, your parents must have been horrified. 461 00:21:48,682 --> 00:21:51,477 Oh, my parents had no idea to this day. 462 00:21:53,229 --> 00:21:54,897 Oh, come on, Jill. 463 00:21:54,897 --> 00:21:56,565 It's easy to make your parents think you're happy 464 00:21:56,565 --> 00:21:58,317 because they wanna think you're happy. 465 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 Don't you remember? 466 00:22:02,196 --> 00:22:03,197 Yeah. 467 00:22:04,198 --> 00:22:07,284 I just felt very alone. 468 00:22:07,284 --> 00:22:08,285 Worthless. 469 00:22:10,454 --> 00:22:11,872 But you know what really got to me? 470 00:22:13,207 --> 00:22:14,875 Here I am. 471 00:22:14,875 --> 00:22:16,544 I've lived this life, 472 00:22:16,544 --> 00:22:19,338 I'm happy, sort of, 473 00:22:19,338 --> 00:22:20,923 and I would have missed the whole thing. 474 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 [Matthew] You should have seen it, Mom. 475 00:22:29,306 --> 00:22:31,267 It was incredible. 476 00:22:31,267 --> 00:22:33,269 Just like the Tasmanian Devil. 477 00:22:33,269 --> 00:22:35,729 The whole place was trashed. 478 00:22:35,729 --> 00:22:38,232 Well, we've got this dog. He's not a pet. 479 00:22:38,232 --> 00:22:40,276 He's like specially trained to hunt. 480 00:22:40,442 --> 00:22:42,903 ‐Uh‐huh. ‐[Matthew] Mostly we've been following him around. 481 00:22:42,903 --> 00:22:45,489 ‐Oh. ‐I wanna talk to her before you hang up. 482 00:22:45,489 --> 00:22:47,408 Oh, Dad wants to talk to you. 483 00:22:47,408 --> 00:22:49,368 Oh, okay. Bye, honey, I love you. 484 00:22:49,368 --> 00:22:50,411 Love you, too. Bye. 485 00:22:51,370 --> 00:22:52,371 ‐Thanks. ‐Mm‐hmm. 486 00:22:54,582 --> 00:22:56,500 [exhales] Hey. 487 00:22:56,500 --> 00:22:57,918 Hi. 488 00:22:57,918 --> 00:23:00,671 Well, he certainly sounds okay. 489 00:23:00,671 --> 00:23:02,089 Oh, he's fine. 490 00:23:02,089 --> 00:23:03,757 You sound tired. 491 00:23:03,757 --> 00:23:07,094 Well, been slogging through the forest all day. 492 00:23:07,094 --> 00:23:09,722 ‐How was your day? ‐[sighs] 493 00:23:09,722 --> 00:23:12,766 Well, a girl at school swallowed a handful of pills. 494 00:23:12,766 --> 00:23:14,101 Oh, God, is she... 495 00:23:14,101 --> 00:23:16,395 No, no, it was a mild overdose. 496 00:23:16,395 --> 00:23:18,856 We have to pump her stomach. 497 00:23:18,856 --> 00:23:20,524 Don't tell Matthew. 498 00:23:20,524 --> 00:23:21,817 No, no. 499 00:23:21,817 --> 00:23:23,360 But it scares me, Jimmy. 500 00:23:23,485 --> 00:23:27,406 I feel like this thing is stalking us somehow. 501 00:23:27,406 --> 00:23:29,158 ‐Jill... ‐I know it's silly, but... 502 00:23:30,701 --> 00:23:32,036 Have you talked to him yet? 503 00:23:32,036 --> 00:23:34,079 ‐I will. ‐Jimmy... 504 00:23:34,079 --> 00:23:37,207 [sighs] Honey, you can't force this. 505 00:23:37,207 --> 00:23:38,292 All right. 506 00:23:40,586 --> 00:23:41,587 Bye. 507 00:23:41,587 --> 00:23:43,339 [breathes deeply] 508 00:23:43,339 --> 00:23:44,548 ‐Bye. ‐[line dies] 509 00:23:46,717 --> 00:23:47,843 [Jimmy grunting] 510 00:23:54,224 --> 00:23:56,518 Oh, boy. 511 00:23:56,518 --> 00:23:59,980 Been a long time since we've done this, huh? 512 00:23:59,980 --> 00:24:01,732 [Matthew] Yeah, cub scouts. 513 00:24:01,732 --> 00:24:02,858 Has it been that long? 514 00:24:05,152 --> 00:24:07,363 Wen to Boundary Waters, remember? 515 00:24:07,363 --> 00:24:09,949 Oh, yeah, that was a good one. Yeah. 516 00:24:12,284 --> 00:24:13,661 [Matthew] Drew Nelson was with us. 517 00:24:17,081 --> 00:24:18,832 Was he? I didn't remember that. 518 00:24:20,918 --> 00:24:23,253 You've been thinking about him? Drew? 519 00:24:23,253 --> 00:24:24,380 No, not really. 520 00:24:26,548 --> 00:24:29,218 'Cause if you are, we can talk about it. 521 00:24:29,218 --> 00:24:30,219 What's to talk about? 522 00:24:31,178 --> 00:24:32,930 I don't know. 523 00:24:32,930 --> 00:24:35,599 Sometimes it helps to talk about it. 524 00:24:35,599 --> 00:24:37,393 Put things together to make you feel better. 525 00:24:38,811 --> 00:24:39,853 I feel great. 526 00:24:41,855 --> 00:24:44,066 This has been a really excellent trip so far, Dad. 527 00:24:47,945 --> 00:24:50,239 It's not done yet. 528 00:24:56,161 --> 00:24:58,622 [groans] Okay. 529 00:25:00,624 --> 00:25:01,667 [sighs] 530 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 Think we'll catch that bear tomorrow, Dad? 531 00:25:06,880 --> 00:25:08,340 Well, I sure hope so. 532 00:25:11,677 --> 00:25:12,678 Good night, Dad. 533 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Good night, Matt. 534 00:25:25,024 --> 00:25:26,400 [dog barking] 535 00:25:34,491 --> 00:25:35,909 [dog panting] 536 00:25:35,909 --> 00:25:37,077 We got something. 537 00:25:41,749 --> 00:25:43,792 We're downwind but keep your eyes open. 538 00:25:43,792 --> 00:25:45,252 I guarantee you. He knows we're here. 539 00:25:45,252 --> 00:25:47,421 Come, girl! Hunt 'em! Hunt 'em up! 540 00:25:47,421 --> 00:25:49,089 [dog barking] 541 00:26:00,893 --> 00:26:03,228 Give you a hint, the head comes out first. 542 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 Very funny. 543 00:26:07,191 --> 00:26:09,193 What's this? 544 00:26:09,193 --> 00:26:12,029 My wife gave me that after Cal was born. 545 00:26:12,029 --> 00:26:14,239 First Three Months of Life. Any good? 546 00:26:14,239 --> 00:26:15,908 Oh, I don't know. I never read it. 547 00:26:16,075 --> 00:26:18,243 I thought you might want to bone up on it though, Dad. 548 00:26:24,750 --> 00:26:25,709 [Knock on door] 549 00:26:30,339 --> 00:26:31,673 ‐Good morning. ‐Hi. 550 00:26:33,926 --> 00:26:34,927 [Carter clears throat] 551 00:26:36,970 --> 00:26:38,931 ‐Take your coat. ‐Uh, yeah. 552 00:26:42,434 --> 00:26:43,519 ‐Thanks. ‐Sure. 553 00:26:45,062 --> 00:26:46,814 Never been in a morgue before. 554 00:26:46,814 --> 00:26:48,982 [laughs] Most people only make one visit. 555 00:26:50,275 --> 00:26:51,318 Joke. 556 00:26:53,278 --> 00:26:55,114 Smells creepy. 557 00:26:55,114 --> 00:26:57,199 ‐You think so? ‐Mm‐hmm. 558 00:26:57,199 --> 00:26:59,785 You know, I was thinking about your problem and, um... 559 00:26:59,785 --> 00:27:01,787 I remember what my anatomy professor 560 00:27:01,787 --> 00:27:04,206 told us about our cadavers. 561 00:27:04,206 --> 00:27:06,834 He said to think of them as our patients, 562 00:27:06,834 --> 00:27:08,627 and they have granted us a great privilege 563 00:27:08,710 --> 00:27:12,214 to enter a cathedral where no one has set foot before. 564 00:27:12,214 --> 00:27:14,258 ‐[laughs] ‐Remember you Latin? 565 00:27:14,258 --> 00:27:15,884 I never took Latin. 566 00:27:15,884 --> 00:27:17,636 Really? 567 00:27:17,636 --> 00:27:20,055 [speaking Latin] 568 00:27:21,265 --> 00:27:22,266 Hmm. 569 00:27:23,433 --> 00:27:24,643 What's that say? 570 00:27:24,643 --> 00:27:28,689 [speaking Latin] 571 00:27:29,857 --> 00:27:32,901 ‐Give it a shot? ‐No. 572 00:27:32,901 --> 00:27:35,070 "This is the place where death nurtures life." 573 00:27:39,741 --> 00:27:40,742 Right this way. 574 00:27:43,745 --> 00:27:45,247 Uh, Carter. 575 00:27:46,915 --> 00:27:48,709 I don't think I wanna do this. 576 00:27:51,253 --> 00:27:52,254 Oh... 577 00:27:53,338 --> 00:27:54,798 [groaning] 578 00:27:56,550 --> 00:27:58,051 ‐Kim. ‐Mm‐hmm? 579 00:28:00,971 --> 00:28:02,431 A bird? 580 00:28:02,431 --> 00:28:03,599 Gotta start somewhere. 581 00:28:07,185 --> 00:28:08,186 [sighs] 582 00:28:10,063 --> 00:28:11,273 [dog barking] 583 00:28:13,025 --> 00:28:15,652 Slow down. Hunter, slow down. 584 00:28:15,652 --> 00:28:18,196 Hunter! Hunter! Come back! 585 00:28:19,865 --> 00:28:22,200 Hunter! Hunter, come! 586 00:28:22,200 --> 00:28:23,660 Come, girl, come. 587 00:28:23,660 --> 00:28:25,412 ‐[dog barking] ‐Come! 588 00:28:26,663 --> 00:28:29,249 Wait! 589 00:28:29,249 --> 00:28:31,627 ‐You guys okay? ‐Yeah, go ahead. 590 00:28:31,627 --> 00:28:32,628 [panting] 591 00:28:35,172 --> 00:28:36,757 If anything happens, 592 00:28:36,882 --> 00:28:39,468 pick a tree and climb it as high and as fast as you can. 593 00:28:40,928 --> 00:28:41,970 Okay. 594 00:28:53,857 --> 00:28:56,610 Hunter, come! 595 00:28:56,610 --> 00:28:58,236 [bear roaring] 596 00:28:58,236 --> 00:28:59,738 Come! 597 00:28:59,738 --> 00:29:01,573 ‐Hunter! ‐[dog whimpering] 598 00:29:05,035 --> 00:29:06,244 [gunshot] 599 00:29:06,244 --> 00:29:07,287 [bear roaring] 600 00:29:07,371 --> 00:29:08,538 [Ororik shouting indistinctly] 601 00:29:09,623 --> 00:29:11,875 It's okay. It's okay. 602 00:29:11,875 --> 00:29:14,962 [Ororik] Shoot it down! Got to shoot it down! 603 00:29:14,962 --> 00:29:17,506 ‐[gunshot] ‐bear roaring] 604 00:29:18,590 --> 00:29:20,258 [breathing heavily] 605 00:29:28,058 --> 00:29:29,935 [Jimmy] Did you get him? 606 00:29:29,935 --> 00:29:32,062 I think I hit him, but he didn't go down. 607 00:29:32,062 --> 00:29:34,564 He's huge, Jimmy. He just killed the dog. 608 00:29:34,564 --> 00:29:36,066 Where's Ororik? 609 00:29:36,066 --> 00:29:37,609 He's there. He went after the bear. 610 00:29:37,609 --> 00:29:40,112 I'm gonna get him out of here and call for backup. 611 00:29:40,112 --> 00:29:41,989 ‐I'll be with Ororik. ‐Okay, let's go. 612 00:29:43,156 --> 00:29:45,283 [bear roaring in distance] 613 00:29:56,003 --> 00:29:58,755 Which one do you like better? Troy or Ryan? 614 00:29:58,755 --> 00:29:59,756 What? 615 00:30:00,007 --> 00:30:02,050 I don't like Troy. Scratch it. 616 00:30:02,050 --> 00:30:03,051 Let's see. 617 00:30:04,386 --> 00:30:06,763 Joseph? Joey. 618 00:30:06,763 --> 00:30:09,808 Joey Bay, now starting for the Green Bay Packers. 619 00:30:09,808 --> 00:30:13,353 Joey Bay. I like it. 620 00:30:13,353 --> 00:30:15,397 I just came from the Nelson's house. 621 00:30:15,397 --> 00:30:17,190 Trying to find some answers. 622 00:30:17,190 --> 00:30:18,191 You get any? 623 00:30:19,234 --> 00:30:20,402 He was a nice kid. 624 00:30:21,445 --> 00:30:22,446 Quite, decent. 625 00:30:25,073 --> 00:30:26,575 Why didn't he talk to somebody? 626 00:30:26,575 --> 00:30:28,785 I mean, there are places that you can call. 627 00:30:31,079 --> 00:30:33,623 His mom's convinced it's her fault. 628 00:30:33,623 --> 00:30:35,500 Should have paid more attention to him. 629 00:30:35,500 --> 00:30:37,461 Should have kept the marriage together. 630 00:30:38,587 --> 00:30:40,130 Should have got rid of the gun. 631 00:30:40,130 --> 00:30:42,132 Shoulda, woulda, coulda, yeah. 632 00:30:44,634 --> 00:30:46,553 I don't think she's gonna get over it, Kenny. 633 00:30:48,055 --> 00:30:49,765 How do you get over something like that? 634 00:30:57,147 --> 00:30:58,148 [sighs] 635 00:30:58,148 --> 00:30:59,274 [knock on door] 636 00:30:59,274 --> 00:31:01,068 I'm busy. 637 00:31:05,363 --> 00:31:06,448 Wambaugh. 638 00:31:06,448 --> 00:31:07,991 Relax. 639 00:31:07,991 --> 00:31:09,910 This is not a personal visit. 640 00:31:09,910 --> 00:31:12,079 You still hate me. I understand, 641 00:31:12,079 --> 00:31:14,206 but we'll thrash it out another time. 642 00:31:14,206 --> 00:31:15,332 What is it? 643 00:31:16,458 --> 00:31:18,919 You heard about that boy? 644 00:31:18,919 --> 00:31:20,253 The one who took his life? 645 00:31:22,339 --> 00:31:24,132 Go on. 646 00:31:24,132 --> 00:31:25,842 I know the mother. 647 00:31:25,842 --> 00:31:28,011 I handled the divorce. 648 00:31:28,011 --> 00:31:30,972 Uh, it seems, you know, Henry, 649 00:31:30,972 --> 00:31:33,141 that she wants to set up a memorial, 650 00:31:33,141 --> 00:31:35,727 you know, in honor of her son. 651 00:31:35,727 --> 00:31:39,064 So, I thought the suicide hot line that you established 652 00:31:39,064 --> 00:31:40,315 would be a fitting home. 653 00:31:42,109 --> 00:31:45,278 Well, that's very thoughtful of you. 654 00:31:45,278 --> 00:31:48,615 I'll, uh... I'll have them get in touch right away. 655 00:31:48,615 --> 00:31:51,201 Oh, thank you, Henry. Very good, Henry. 656 00:31:54,996 --> 00:31:59,584 That woman is very upset, Henry, which you might imagine. 657 00:31:59,584 --> 00:32:03,338 So I thought seeing you went through this yourself, maybe... 658 00:32:03,338 --> 00:32:05,507 Maybe you could talk to her for a few minutes. 659 00:32:05,507 --> 00:32:08,176 No. Absolutely not. 660 00:32:08,176 --> 00:32:09,928 There are counselors for that. 661 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 Counselors she doesn't know, Henry. 662 00:32:11,930 --> 00:32:13,390 You she knows. 663 00:32:13,390 --> 00:32:15,058 I'm sorry. 664 00:32:15,058 --> 00:32:17,727 I'd have nothing to say to her. 665 00:32:17,727 --> 00:32:19,521 There's nothing anyone can say. 666 00:32:32,367 --> 00:32:34,244 Okay. [exhales] 667 00:32:34,244 --> 00:32:35,954 We're not gonna cut it, are we? 668 00:32:36,913 --> 00:32:38,248 Not yet. 669 00:32:38,331 --> 00:32:40,208 First, we're just going to examine. 670 00:32:40,208 --> 00:32:42,043 We observe so that we might learn. 671 00:32:45,797 --> 00:32:46,798 You want me to pick it up? 672 00:32:47,883 --> 00:32:49,050 It's not gonna fly away. 673 00:32:49,968 --> 00:32:51,011 [exhales] 674 00:32:55,724 --> 00:32:56,725 Oh... 675 00:32:58,935 --> 00:33:00,187 It's light. 676 00:33:00,187 --> 00:33:02,439 [Carter] Has to be, doesn't it? 677 00:33:02,439 --> 00:33:05,108 Look at the feathers, all the same? 678 00:33:05,108 --> 00:33:08,445 No, the chest feathers are short and fluffy. 679 00:33:09,529 --> 00:33:10,530 For warmth. 680 00:33:11,615 --> 00:33:12,616 And the wings? 681 00:33:14,659 --> 00:33:16,203 Longer. 682 00:33:16,203 --> 00:33:17,787 For loft, aerodynamics. 683 00:33:17,787 --> 00:33:18,788 Spread the wing. 684 00:33:21,666 --> 00:33:24,753 Primaries, secondaries, coverts. 685 00:33:24,753 --> 00:33:27,005 Every feather has a purpose. 686 00:33:29,216 --> 00:33:31,593 How do you know all this/ 687 00:33:31,593 --> 00:33:34,054 Basic rule of anatomy. Form follows function. 688 00:33:35,639 --> 00:33:37,390 Look at the feet. 689 00:33:37,390 --> 00:33:38,808 Anything special? 690 00:33:38,808 --> 00:33:41,603 Uh, big claw back here? 691 00:33:41,603 --> 00:33:43,271 [Carter] Hind toe. 692 00:33:43,271 --> 00:33:45,023 Specially useful for perching. 693 00:33:45,023 --> 00:33:46,983 What about the beak? Big or small? 694 00:33:46,983 --> 00:33:49,611 ‐Small. ‐What do they tell us? 695 00:33:49,611 --> 00:33:51,196 They don't talk too much. 696 00:33:52,072 --> 00:33:53,573 [laughs] 697 00:33:53,573 --> 00:33:55,033 ‐Now you're getting it. ‐Mm‐hmm. 698 00:33:55,033 --> 00:33:56,159 Turn it around on its stomach. 699 00:33:56,159 --> 00:33:57,953 Oh. Okay. 700 00:33:57,953 --> 00:33:59,037 ‐It's okay. ‐Okay. 701 00:33:59,037 --> 00:34:01,498 So what do you think? Joey Bay. 702 00:34:01,498 --> 00:34:03,166 Has a nice ring, huh? 703 00:34:03,166 --> 00:34:04,960 And for a girl, I was thinking Jacky. 704 00:34:04,960 --> 00:34:07,504 From Jacqueline. You can use that when you wanna go formal. 705 00:34:09,547 --> 00:34:10,799 [Mary] I've already picked out names. 706 00:34:10,799 --> 00:34:12,175 Oh. 707 00:34:12,175 --> 00:34:13,802 But thanks. 708 00:34:13,927 --> 00:34:16,680 Sure. So what kind of names you thinking about? 709 00:34:17,681 --> 00:34:19,683 It's a secret. 710 00:34:19,933 --> 00:34:22,894 You can't even tell me? It's just that I've been reading up on it, 711 00:34:22,894 --> 00:34:26,022 and people say that names have a big impact on a person's future. 712 00:34:26,022 --> 00:34:28,650 Take me. My mom's part Italian. 713 00:34:28,650 --> 00:34:30,735 She wanted to name me Frances. 714 00:34:30,735 --> 00:34:32,320 My old man wouldn't allow it. 715 00:34:32,320 --> 00:34:34,281 My life would have been totally different 716 00:34:34,281 --> 00:34:35,949 as Frances Lacos. 717 00:34:38,618 --> 00:34:40,620 So what about preschool? 718 00:34:40,620 --> 00:34:43,915 Bud Skeeter tells me that competition is fierce. 719 00:34:43,915 --> 00:34:45,500 Can you believe that? 720 00:34:45,500 --> 00:34:47,544 Anyway, I've got these applications. 721 00:34:49,671 --> 00:34:51,172 I'm sorry, what? 722 00:34:51,172 --> 00:34:52,299 Applications. 723 00:34:53,842 --> 00:34:54,843 Oh... 724 00:34:56,136 --> 00:34:57,304 [mouthing] 725 00:34:57,304 --> 00:34:59,931 ‐I'll look at them later. ‐Okay. 726 00:34:59,931 --> 00:35:01,933 But you oughta be thinking about preschool. 727 00:35:01,933 --> 00:35:03,602 It's very important. 728 00:35:03,602 --> 00:35:04,769 Don't forget it. 729 00:35:04,936 --> 00:35:07,105 ‐Thank you, Kenny. ‐No problem. 730 00:35:16,781 --> 00:35:17,782 What? 731 00:35:19,409 --> 00:35:20,410 Nothing. 732 00:35:27,500 --> 00:35:29,586 [gasps] Dad? 733 00:35:35,759 --> 00:35:36,801 Dad? 734 00:35:37,802 --> 00:35:39,387 Dad, where are you? 735 00:35:41,056 --> 00:35:42,057 Dad? 736 00:35:44,017 --> 00:35:45,018 Dad? 737 00:35:46,645 --> 00:35:47,854 Dad? Dad? 738 00:35:49,356 --> 00:35:52,817 Dad, what is it? What's going on? Dad? 739 00:35:54,027 --> 00:35:55,028 [panting] 740 00:36:00,367 --> 00:36:02,327 ‐Dad? ‐Matthew, stop! 741 00:36:03,453 --> 00:36:05,288 No. 742 00:36:05,288 --> 00:36:08,249 No, Matthew. Stay back. 743 00:36:23,139 --> 00:36:24,140 [gasps] 744 00:36:25,684 --> 00:36:28,019 Matthew, you okay? 745 00:36:29,729 --> 00:36:30,772 ‐[breathing heavily] ‐Hey. 746 00:36:35,026 --> 00:36:37,612 Hey, we're all right. 747 00:36:38,697 --> 00:36:40,448 Matthew? 748 00:36:40,448 --> 00:36:41,533 I had this dream. 749 00:36:43,034 --> 00:36:44,077 This nightmare. 750 00:36:45,161 --> 00:36:47,497 I found Drew. 751 00:36:47,497 --> 00:36:50,083 At least, I thought it was Drew, but... 752 00:36:50,083 --> 00:36:52,335 When I got closer, I could see it wasn't. 753 00:36:53,670 --> 00:36:54,713 It was... 754 00:36:55,672 --> 00:36:56,715 I thought it was... 755 00:37:01,261 --> 00:37:02,387 Was it you? 756 00:37:02,387 --> 00:37:04,889 [sobbing] I'm sorry. 757 00:37:04,889 --> 00:37:06,349 Hey, hey, hey. 758 00:37:07,976 --> 00:37:10,103 ‐It's all right. Let it out. let it out. ‐I can't. 759 00:37:11,855 --> 00:37:12,981 Matt, it's okay. 760 00:37:15,024 --> 00:37:17,444 [sniffling] This lady at school... 761 00:37:19,028 --> 00:37:20,321 She didn't even know his name. 762 00:37:22,157 --> 00:37:23,908 She wasn't there, Dad. 763 00:37:23,908 --> 00:37:26,077 What the hell does she know about it anyway? 764 00:37:27,871 --> 00:37:30,540 You saw something terrible, hard to make sense of. 765 00:37:31,791 --> 00:37:33,293 It scared me, too. 766 00:37:33,460 --> 00:37:35,962 [Matthew] One day he was there, and then he was gone. 767 00:37:35,962 --> 00:37:37,338 Just like that. 768 00:37:38,840 --> 00:37:40,800 No second chance. Nothing. 769 00:37:44,596 --> 00:37:47,223 It's like I never understood what dead was before, Dad. 770 00:37:50,101 --> 00:37:52,771 We lose some of our innocence 771 00:37:54,022 --> 00:37:55,690 when a life is suddenly gone. 772 00:37:56,816 --> 00:37:58,777 No explanation, no sense. 773 00:37:59,903 --> 00:38:01,279 [sighs] 774 00:38:01,362 --> 00:38:03,823 Just horribly and irretrievably gone. 775 00:38:06,409 --> 00:38:08,661 Now I wish Drew was still here. 776 00:38:10,497 --> 00:38:11,831 I wish you didn't... 777 00:38:13,333 --> 00:38:14,751 see what happened to him, 778 00:38:16,753 --> 00:38:18,213 but we both have to live with it. 779 00:38:19,839 --> 00:38:21,841 And... 780 00:38:21,841 --> 00:38:25,011 feel glad that we're still alive and we have each other. 781 00:38:34,813 --> 00:38:35,855 Yep. 782 00:38:46,032 --> 00:38:48,117 ‐What's this? ‐Thanks for the loan. 783 00:38:48,117 --> 00:38:49,536 Oh, you finished it already. 784 00:38:49,536 --> 00:38:52,497 ‐You were right. ‐Of course, I was right. 785 00:38:52,497 --> 00:38:54,374 ‐About what? ‐They mayor. 786 00:38:54,374 --> 00:38:55,625 She wanted to get her claws in me. 787 00:38:55,625 --> 00:38:58,586 You know, full‐time dad. 788 00:38:58,586 --> 00:39:01,422 ‐The handwriting was on the wall, buddy. ‐[Kenny] What is she? Crazy? 789 00:39:01,422 --> 00:39:04,509 I'm a single guy. I've got places to go and people to meet. 790 00:39:04,509 --> 00:39:07,554 What am I gonna waste my time changing diapers for someone I barely know? 791 00:39:07,554 --> 00:39:08,805 You can't blame her for trying. 792 00:39:10,390 --> 00:39:11,766 So how'd she take it? 793 00:39:11,766 --> 00:39:12,809 I haven't told her yet. 794 00:39:15,436 --> 00:39:17,939 [Carter] Okay, now I'm removing the heart, 795 00:39:17,939 --> 00:39:20,066 fully exposing the liver. 796 00:39:24,153 --> 00:39:25,780 That's the heart, huh? 797 00:39:25,780 --> 00:39:27,949 [Carter] Amazing, isn't it? 798 00:39:27,949 --> 00:39:31,202 I can give you a hundred reasons why this thing will stop, 799 00:39:31,202 --> 00:39:33,037 but no one knows what makes it beat. 800 00:39:33,037 --> 00:39:34,122 [chuckles] 801 00:39:37,959 --> 00:39:39,919 Why did you become a coroner? 802 00:39:39,919 --> 00:39:41,629 I mean, you're such a great teacher. 803 00:39:43,339 --> 00:39:45,717 ‐Well, look at me. Well, look at me. 804 00:39:45,717 --> 00:39:49,220 I'm staring into the guts of a dead bird and enjoying it. 805 00:39:49,220 --> 00:39:50,722 Thanks to you. 806 00:39:50,722 --> 00:39:53,641 ‐A rather macabre distinction. ‐I'm serious. 807 00:39:53,641 --> 00:39:56,978 Oh, I wasn't the most socially active student in med school, Kim. 808 00:39:58,021 --> 00:40:00,773 No confidence, I guess. 809 00:40:00,773 --> 00:40:03,693 My bedside manner would usually consist of me apologizing to the patient 810 00:40:03,693 --> 00:40:05,820 and go downhill from there. 811 00:40:05,987 --> 00:40:09,073 My pathology professor recommended an opening in forensic science. 812 00:40:10,992 --> 00:40:12,535 I like it here. 813 00:40:12,535 --> 00:40:13,912 This is my domain. 814 00:40:16,706 --> 00:40:18,374 Here. You try. 815 00:40:20,293 --> 00:40:21,502 ‐Yeah? ‐Yeah. 816 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 [laughs] 817 00:40:23,588 --> 00:40:24,631 Okay. 818 00:40:25,882 --> 00:40:27,258 Let's remove the liver. 819 00:40:29,093 --> 00:40:30,553 ‐[Kimberly clears throat] ‐Oh, gently. 820 00:40:30,553 --> 00:40:31,763 Ah, mm‐hmm. 821 00:40:32,639 --> 00:40:34,390 Here we go, eh. 822 00:40:34,390 --> 00:40:36,017 You got a nice touch with the knife. 823 00:40:36,017 --> 00:40:37,268 ‐Really? ‐Mm‐hmm. 824 00:40:37,268 --> 00:40:39,395 ‐Oops, oh... ‐It's okay. 825 00:40:39,395 --> 00:40:40,480 Doesn't feel a thing. 826 00:40:46,069 --> 00:40:49,238 ‐Have fun? ‐Kinda. 827 00:40:49,238 --> 00:40:51,157 ‐Everything all right? ‐Uh, fine. 828 00:40:51,157 --> 00:40:53,076 There's just a few things on your desk. 829 00:40:54,369 --> 00:40:55,703 No bear, huh? 830 00:40:55,954 --> 00:40:58,247 Newbauer and Ororik never saw it again. 831 00:40:58,247 --> 00:40:59,666 Traced it as far as Portage County. 832 00:40:59,666 --> 00:41:00,959 Out of our jurisdiction. 833 00:41:03,002 --> 00:41:04,587 How you doing? 834 00:41:04,587 --> 00:41:06,381 I'm a little better, I guess. 835 00:41:21,020 --> 00:41:23,231 Don't worry about funeral expenses. 836 00:41:23,231 --> 00:41:25,066 We'll work out a payment schedule. 837 00:41:26,484 --> 00:41:27,819 [knock on door] 838 00:41:29,821 --> 00:41:31,030 Am I interrupting? 839 00:41:31,030 --> 00:41:33,074 Oh, not at all. Come in. Come in. 840 00:41:33,074 --> 00:41:35,493 Valerie Nelson, Judge Henry Bones. 841 00:41:35,493 --> 00:41:37,996 ‐Hello, Judge. ‐They told me that I might find you here. 842 00:41:39,706 --> 00:41:42,125 Doug, if we could have a few minutes. 843 00:41:42,125 --> 00:41:44,293 Oh, certainly. 844 00:41:44,293 --> 00:41:45,294 Certainly. 845 00:41:46,546 --> 00:41:47,880 [door shuts] 846 00:41:51,509 --> 00:41:54,012 I thought perhaps we could talk about your son. 847 00:42:00,018 --> 00:42:01,310 You coming? 848 00:42:01,561 --> 00:42:04,063 No, I still got a little work to do. 849 00:42:04,063 --> 00:42:06,607 You, uh, ready to take on that cat now? 850 00:42:06,607 --> 00:42:08,109 I feel ready for anything. 851 00:42:08,109 --> 00:42:09,318 Good. 852 00:42:14,282 --> 00:42:16,701 If you ever wanna do an autopsy, uh... 853 00:42:16,701 --> 00:42:18,286 Open invitation. 854 00:42:18,286 --> 00:42:19,287 I'll let you know. 855 00:42:30,715 --> 00:42:31,716 Where were we? 856 00:42:34,135 --> 00:42:35,136 You got a minute? 857 00:42:36,846 --> 00:42:38,890 Sit down, Kenny. 858 00:42:38,890 --> 00:42:42,101 Well, what I gotta say, I'd rather say standing up. 859 00:42:46,064 --> 00:42:48,775 [Mary] I think Joey Bay is a nice name. 860 00:42:48,775 --> 00:42:49,776 You do? 861 00:42:51,069 --> 00:42:53,279 Jacky, I'm not so sure of. 862 00:42:54,489 --> 00:42:55,573 Just a suggestion. 863 00:42:58,367 --> 00:43:00,286 So what did you want to say? 864 00:43:01,329 --> 00:43:02,330 Well... 865 00:43:06,084 --> 00:43:09,545 I'm sorry for the way I acted before. 866 00:43:09,545 --> 00:43:10,755 It was rude. 867 00:43:10,755 --> 00:43:12,465 No, no, it's okay. 868 00:43:12,465 --> 00:43:14,675 Maybe I was kinda pushing with the names and everything. 869 00:43:14,675 --> 00:43:16,052 You know, it's none of my business. 870 00:43:17,804 --> 00:43:18,930 It is your business. 871 00:43:20,640 --> 00:43:22,308 I went into this alone. 872 00:43:22,308 --> 00:43:25,228 I expected to go through it alone, but... 873 00:43:27,230 --> 00:43:28,689 I guess it's not that simple. 874 00:43:30,441 --> 00:43:32,026 Can I tell you something? 875 00:43:34,987 --> 00:43:37,782 It feels real good to be a part of a new life, 876 00:43:37,782 --> 00:43:39,992 and I'm not trying to scare you or anything. 877 00:43:39,992 --> 00:43:41,994 I'm not looking to be the kid's father. 878 00:43:42,954 --> 00:43:44,413 [mouthing] 879 00:43:44,413 --> 00:43:45,456 [Mary] You don't scare me. 880 00:43:45,456 --> 00:43:47,959 Well, for what it's worth, 881 00:43:50,086 --> 00:43:51,754 I'll tell you what I know about coaching. 882 00:43:53,548 --> 00:43:55,508 You take a team through the season. 883 00:43:55,508 --> 00:43:57,844 You learn to depend on each other. 884 00:43:57,844 --> 00:43:59,303 Everybody has a position, 885 00:43:59,720 --> 00:44:01,055 but no two players can play the same position, 886 00:44:01,055 --> 00:44:02,181 otherwise you got a hole somewhere. 887 00:44:02,181 --> 00:44:03,933 And at the end of the season, 888 00:44:04,100 --> 00:44:07,979 everyone turns in their uniforms and goes their separate ways. 889 00:44:07,979 --> 00:44:10,022 Some guys get to play together again, 890 00:44:10,022 --> 00:44:11,482 some don't, 891 00:44:11,732 --> 00:44:13,151 but as their coach you kinda like to hear 892 00:44:13,401 --> 00:44:16,821 from the guys once in a while to see how they're doing. 893 00:44:16,821 --> 00:44:18,948 Look, I don't know what I'm trying to say exactly but... 894 00:44:22,785 --> 00:44:23,828 I do. 895 00:44:26,789 --> 00:44:27,915 [door opens] 896 00:44:31,460 --> 00:44:33,629 You were there a long time. How'd it go? 897 00:44:37,300 --> 00:44:38,885 I'd give her a few minutes, Doug. 898 00:44:38,885 --> 00:44:42,013 Oh, she talked it out, huh? 899 00:44:43,264 --> 00:44:45,141 We didn't do a lot of talking. 900 00:44:45,141 --> 00:44:46,225 Oh. 901 00:44:47,476 --> 00:44:48,477 You know... 902 00:44:49,896 --> 00:44:51,981 I could never cry for my son. 903 00:44:51,981 --> 00:44:53,774 Not the day he died, 904 00:44:53,774 --> 00:44:56,110 not at the funeral, not a day since. 905 00:44:57,820 --> 00:45:00,531 But I could cry for her son. 906 00:45:00,531 --> 00:45:02,533 Odd. 907 00:45:02,533 --> 00:45:05,161 Maybe it was for more than her son, Henry. 908 00:45:07,038 --> 00:45:08,706 Yeah. 909 00:45:08,706 --> 00:45:10,041 Good night, though. 910 00:45:19,383 --> 00:45:21,219 Hey, where's Matthew? 911 00:45:21,219 --> 00:45:22,553 He's coming in. 912 00:45:22,553 --> 00:45:24,222 ‐Hi, darling. ‐[chuckling] 913 00:45:24,222 --> 00:45:26,015 ‐[both sigh] ‐Oh. 914 00:45:26,015 --> 00:45:27,642 ‐You look tired. ‐I am tired. 915 00:45:27,642 --> 00:45:29,101 [laughs] 916 00:45:29,101 --> 00:45:30,519 Hey, Matthew. 917 00:45:30,519 --> 00:45:31,771 Hi, Mom. 918 00:45:33,105 --> 00:45:34,690 [both groan] 919 00:45:36,484 --> 00:45:38,277 Hey, got anything to eat? 920 00:45:38,277 --> 00:45:40,488 Yeah, there's lasagna in the fridge. 921 00:45:40,488 --> 00:45:41,530 Great. 922 00:45:45,618 --> 00:45:46,619 [laughs] 923 00:45:48,037 --> 00:45:49,038 [sighs] 924 00:46:00,800 --> 00:46:02,802 [theme music playing] 925 00:46:23,906 --> 00:46:25,908 [theme music ends] 60600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.