Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:04,630
‐So, how was practice?
‐Oh, awesome.
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,131
We tried this new
forward checking drill.
3
00:00:06,131 --> 00:00:07,382
Yeah.
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,092
I slammed Joe Blake
into the board so bad,
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,428
you could see his face
imprinted on the glass.
6
00:00:11,428 --> 00:00:13,388
Joey Blake, he's that big kid,
isn't he?
7
00:00:13,388 --> 00:00:16,099
Yeah, creamed him royally.
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,851
[indistinct radio chatter]
9
00:00:17,851 --> 00:00:21,480
‐He's gonna nail you next time.
‐I know. I'll get him.
10
00:00:21,480 --> 00:00:23,315
‐[radio jockey] Black bear
robbed a delivery van...
‐Hey, cool.
11
00:00:23,315 --> 00:00:24,733
...from the Rome Pizzeria,
12
00:00:24,900 --> 00:00:26,860
making off
with ten pepperoni pizzas.
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,862
It's not known
whether he left a tip.
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,530
[both laughing]
15
00:00:30,822 --> 00:00:32,241
County officials attribute
the bear's appearance
16
00:00:32,324 --> 00:00:34,284
to our unseasonably
warm winter.
17
00:00:34,284 --> 00:00:37,037
Me? I just think he's got
a thing for pepperoni.
18
00:00:37,037 --> 00:00:38,830
[dispatcher on com] 301,
are you available for a call?
19
00:00:38,830 --> 00:00:40,582
301, go ahead.
20
00:00:40,582 --> 00:00:43,752
[chatter over police radio]
21
00:00:43,752 --> 00:00:45,921
[Max] Hey, Jimmy,
glad you're here.
22
00:00:45,921 --> 00:00:47,673
What do we got?
23
00:00:47,673 --> 00:00:50,509
[Max] Seventeen‐year‐old boy,
been gone since this morning.
24
00:00:50,509 --> 00:00:53,387
Didn't show up at school,
didn't come home for dinner.
25
00:00:53,387 --> 00:00:55,180
Shotgun's missing.
26
00:00:55,180 --> 00:00:56,640
Really?
27
00:00:57,140 --> 00:00:59,810
Mother says he's been
kind of moody lately.
28
00:00:59,810 --> 00:01:01,353
[Matthew]
Isn't this Drew Nelson's house?
29
00:01:01,353 --> 00:01:03,272
He a friend of yours?
30
00:01:03,272 --> 00:01:04,481
He goes to my school.
31
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
You check the house?
32
00:01:06,733 --> 00:01:09,987
Yeah, there's a storage shed
out back.
33
00:01:09,987 --> 00:01:12,573
Okay, let's check it out.
Stay here. I'll be right back.
34
00:01:19,871 --> 00:01:21,456
[floorboards creaking]
35
00:01:49,609 --> 00:01:50,819
[Matthew] Dad?
36
00:01:50,819 --> 00:01:52,529
‐[Jimmy] Matt, stay back.
‐[gasps]
37
00:01:54,072 --> 00:01:56,074
[theme music playing]
38
00:02:51,880 --> 00:02:53,882
[theme music ends]
39
00:02:56,593 --> 00:02:58,553
‐[people chattering]
‐[sirens wailing in distance]
40
00:03:03,016 --> 00:03:06,144
Self‐inflicted irrefutable
trace residue on the hand.
41
00:03:09,898 --> 00:03:11,233
How's the mother?
42
00:03:11,483 --> 00:03:13,568
Not good.
Doctor gave her a sedative.
43
00:03:18,615 --> 00:03:19,658
‐Thank you.
‐Okay.
44
00:03:28,125 --> 00:03:29,084
You okay?
45
00:03:35,048 --> 00:03:36,049
[baby crying]
46
00:03:36,049 --> 00:03:37,717
[woman] As you can see,
47
00:03:37,717 --> 00:03:40,637
the importance
of that first contact
48
00:03:40,637 --> 00:03:45,851
between mother and child
just cannot be overstressed.
49
00:03:45,851 --> 00:03:48,854
It's amazing, isn't it?
50
00:03:48,854 --> 00:03:51,189
Oh, look,
here comes the placenta.
51
00:03:51,189 --> 00:03:52,274
[people murmuring]
52
00:03:54,317 --> 00:03:55,902
[exhales, thuds]
53
00:03:55,902 --> 00:03:58,029
[people exclaim]
54
00:03:58,029 --> 00:04:01,992
[sighs] Not again.
55
00:04:01,992 --> 00:04:04,786
I still don't understand
how you could let him see
something like that.
56
00:04:04,786 --> 00:04:08,540
Honey, I told him to stay back.
He got curious, I guess.
57
00:04:08,540 --> 00:04:10,542
If I'd known
what I was walking in on,
58
00:04:10,542 --> 00:04:12,043
I wouldn't have taken that call.
59
00:04:12,043 --> 00:04:13,670
[Jill] I know. I know.
60
00:04:13,670 --> 00:04:15,464
I should have picked him up
from hockey,
61
00:04:15,881 --> 00:04:18,091
but Karen Curren
got a staph infection
so there I was...
62
00:04:18,091 --> 00:04:19,968
It's just
one of those freak things.
63
00:04:19,968 --> 00:04:22,429
[groans] Oh, God.
64
00:04:22,429 --> 00:04:25,140
Drew Nelson, boy.
65
00:04:25,140 --> 00:04:26,725
He was
in Matthew's cub scout pack.
66
00:04:26,725 --> 00:04:28,101
Do you remember that?
67
00:04:28,310 --> 00:04:30,479
‐[Jimmy] Yeah.
‐He was a really nice kid.
68
00:04:30,479 --> 00:04:31,730
He had a sweet smile.
69
00:04:33,774 --> 00:04:35,567
He didn't leave a note?
70
00:04:35,567 --> 00:04:37,319
Apparently not.
71
00:04:37,319 --> 00:04:39,613
God... [clicks tongue]
72
00:04:39,613 --> 00:04:40,989
What a waste. [sighs]
73
00:04:42,657 --> 00:04:45,452
Jimmy, do you remember
a few years back
74
00:04:45,452 --> 00:04:47,287
all those kids in New Jersey,
75
00:04:47,537 --> 00:04:50,457
they killed themselves,
they gassed themselves
in a garage.
76
00:04:50,457 --> 00:04:51,875
Yeah.
77
00:04:52,083 --> 00:04:53,543
And do you remember
that a few weeks later
78
00:04:53,543 --> 00:04:55,587
all those other kids
around the country
79
00:04:55,587 --> 00:04:58,423
killed themselves
in exactly the same way?
80
00:04:58,423 --> 00:05:00,133
Honey, Matthew
is not gonna kill himself.
81
00:05:00,133 --> 00:05:01,635
[Jill] Well,
you know how he is, Jimmy.
82
00:05:01,635 --> 00:05:03,178
Even if he knew
something was wrong,
83
00:05:03,178 --> 00:05:04,221
he wouldn't tell us about it.
84
00:05:04,221 --> 00:05:06,056
Honey...
85
00:05:06,056 --> 00:05:07,682
He's a normal, healthy teenager
86
00:05:07,682 --> 00:05:09,810
who saw something
very traumatic. That's all.
87
00:05:09,810 --> 00:05:12,354
He's not the kind of kid
who would put a shotgun
to his head.
88
00:05:12,354 --> 00:05:13,772
Yeah, well,
neither was Drew Nelson.
89
00:05:14,898 --> 00:05:16,942
[sighs] I'm shaking.
90
00:05:19,653 --> 00:05:20,654
Oh.
91
00:05:26,993 --> 00:05:28,119
[knocking on door]
92
00:05:32,040 --> 00:05:33,208
[knocking on door]
93
00:05:35,585 --> 00:05:36,586
Matthew?
94
00:05:45,762 --> 00:05:47,055
Honey, are you okay?
95
00:05:47,055 --> 00:05:48,473
Mom, I'm fine, all right.
96
00:05:49,307 --> 00:05:50,308
Just checking.
97
00:05:52,060 --> 00:05:54,229
You don't believe me, do you?
98
00:05:54,229 --> 00:05:56,147
It's not a question
of believing.
99
00:05:56,147 --> 00:05:57,440
I saw what I saw, okay.
100
00:06:00,318 --> 00:06:03,154
The guy shot himself.
What's the big deal?
101
00:06:03,154 --> 00:06:06,366
You know,
it's perfectly okay to be upset.
102
00:06:06,366 --> 00:06:07,409
[Matthew] I know.
103
00:06:09,661 --> 00:06:11,538
I just need
a little time to myself.
104
00:06:12,998 --> 00:06:14,040
Okay.
105
00:06:20,171 --> 00:06:21,506
‐If you need anything...
‐[Matthew] Thanks.
106
00:06:32,517 --> 00:06:33,518
[door shuts]
107
00:06:39,524 --> 00:06:41,651
[Kenny] Whoa,
let me get this straight.
108
00:06:41,651 --> 00:06:43,486
You want me to be
your Lamaze coach?
109
00:06:44,571 --> 00:06:46,281
‐Correct.
‐Why?
110
00:06:48,909 --> 00:06:52,120
[sighs]
Because I'm not cutting it.
111
00:06:53,663 --> 00:06:57,542
I've got what they call
vasovagal syncope.
112
00:06:57,542 --> 00:06:59,794
I pass out
at the sight of blood.
113
00:06:59,794 --> 00:07:02,339
I couldn't get
through the first class.
114
00:07:03,506 --> 00:07:04,716
Fainted.
115
00:07:05,759 --> 00:07:07,385
Twice.
116
00:07:07,385 --> 00:07:09,220
So you need a sub?
117
00:07:09,220 --> 00:07:11,014
But why me? I mean,
shouldn't the father be there?
118
00:07:11,014 --> 00:07:12,349
Oh... [mouthing]
119
00:07:12,682 --> 00:07:14,601
The baby's father
is out of the picture.
120
00:07:14,601 --> 00:07:16,353
Okay, then what about, um...
121
00:07:16,353 --> 00:07:17,729
[Mary] We're friends, aren't we?
122
00:07:17,729 --> 00:07:19,814
Sure, but...
123
00:07:19,814 --> 00:07:21,024
‐[mouthing]
‐[Mary] I need somebody
124
00:07:21,149 --> 00:07:22,776
who's used
to the sight of blood.
125
00:07:24,152 --> 00:07:26,404
A big guy
with a helping attitude.
126
00:07:26,404 --> 00:07:29,199
[sighs] But I don't know
anything about Lamaze.
127
00:07:31,576 --> 00:07:33,286
[Mary] You played sports,
didn't you?
128
00:07:33,286 --> 00:07:34,954
Yeah, but you know.
129
00:07:34,954 --> 00:07:38,166
So you know how to coach.
130
00:07:38,166 --> 00:07:40,752
As you delivered two babies
as a policeman, right?
131
00:07:40,752 --> 00:07:42,921
You heard about that, huh?
132
00:07:44,297 --> 00:07:46,007
[Mary] So what do you say?
133
00:07:47,509 --> 00:07:49,594
One night a week
for the next five weeks.
134
00:07:50,887 --> 00:07:52,138
That's it?
135
00:07:53,848 --> 00:07:56,935
[Mary] And the undying gratitude
of your mayor.
136
00:07:59,604 --> 00:08:00,772
Five weeks.
137
00:08:05,735 --> 00:08:07,028
What's this?
138
00:08:07,237 --> 00:08:09,155
The reason I'm not gonna be
a doctor.
139
00:08:09,155 --> 00:08:12,701
Oh, what is it?
140
00:08:12,701 --> 00:08:15,495
‐A cat. My very own
from biology class.
‐[sighs]
141
00:08:15,495 --> 00:08:17,414
They want me to dissect a cat.
142
00:08:17,414 --> 00:08:19,666
[Jill] Yes,
I remember that. Well...
143
00:08:19,666 --> 00:08:21,584
Kimberly...
144
00:08:21,584 --> 00:08:23,878
I know how involved you are
in animal rights, honey,
145
00:08:23,878 --> 00:08:25,547
but every doctor
has to go through this.
146
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
This isn't
about anti‐vivisection.
147
00:08:28,550 --> 00:08:31,136
It isn't? Well, then what is it?
148
00:08:31,136 --> 00:08:32,303
[sighs]
149
00:08:33,388 --> 00:08:34,597
I just can't do it.
150
00:08:35,807 --> 00:08:37,475
If I can't dissect a cat,
151
00:08:37,475 --> 00:08:40,019
how am I going
to dissect a human being?
152
00:08:40,019 --> 00:08:41,688
And if I can't dissect
a human being,
153
00:08:41,688 --> 00:08:43,940
how am I going to be
a cardio‐thoracic surgeon?
154
00:08:43,940 --> 00:08:46,484
‐Well, honey, maybe you won't.
‐Mom...
155
00:08:46,484 --> 00:08:47,944
It wouldn't be
the end of the world.
156
00:08:47,944 --> 00:08:49,487
I'm not quitting.
157
00:08:49,487 --> 00:08:51,698
There are other things in life
besides medicine.
158
00:08:51,698 --> 00:08:54,075
What is this?
Do you want me to quit?
159
00:08:54,075 --> 00:08:55,827
No, I'm just trying to help.
160
00:08:55,827 --> 00:08:57,620
By telling me
not to be a doctor?
161
00:08:57,620 --> 00:08:59,998
By providing perspective.
162
00:08:59,998 --> 00:09:01,958
My commitment to medicine
hasn't changed.
163
00:09:01,958 --> 00:09:04,461
The only thing
that has changed is that
164
00:09:04,461 --> 00:09:07,297
I found out I may not have
the stomach for it.
165
00:09:07,297 --> 00:09:11,593
Well, maybe we could dissect
it together.
166
00:09:11,593 --> 00:09:14,763
[laughs] I do not want my mother
doing this for me.
167
00:09:16,431 --> 00:09:18,725
[sighs] Well, Kimberly,
what do you want me to do?
168
00:09:20,393 --> 00:09:21,978
I don't know. [sighs]
169
00:09:23,146 --> 00:09:25,023
How many of you were shocked
170
00:09:25,023 --> 00:09:26,900
when you heard
Don killed himself?
171
00:09:28,735 --> 00:09:29,778
Don?
172
00:09:29,944 --> 00:09:32,197
How many of you were scared?
173
00:09:35,742 --> 00:09:38,036
Anybody mad at him
for what he did?
174
00:09:39,412 --> 00:09:41,831
Shocked, scared, mad,
175
00:09:41,831 --> 00:09:43,625
it's okay to feel these things.
176
00:09:43,625 --> 00:09:46,377
It's okay to cry if you want.
177
00:09:46,377 --> 00:09:48,755
It's even okay to giggle
when you talk about it
178
00:09:48,755 --> 00:09:50,965
if that's the way you feel.
179
00:09:50,965 --> 00:09:54,427
But the important thing is
that you do talk about it.
180
00:09:54,427 --> 00:09:56,721
Which is
what we're gonna do today.
181
00:09:59,140 --> 00:10:02,227
Who can tell me something
about Don Nelson?
182
00:10:02,227 --> 00:10:04,354
His name was Drew, okay.
183
00:10:04,354 --> 00:10:06,523
Not Don. Drew!
184
00:10:06,523 --> 00:10:08,483
And he blew his head off
with a shotgun.
185
00:10:08,483 --> 00:10:10,819
What else do you need to know?
186
00:10:10,819 --> 00:10:12,028
This is bogus.
187
00:10:12,946 --> 00:10:14,114
[door shuts]
188
00:10:14,114 --> 00:10:16,825
[students murmuring]
189
00:10:16,825 --> 00:10:19,119
‐[Jimmy] He walked out?
‐He was upset, Jimmy.
190
00:10:19,119 --> 00:10:22,539
I got Drew's name wrong.
Apparently that set him off,
191
00:10:22,539 --> 00:10:23,957
but I caught up
with him after class.
192
00:10:23,957 --> 00:10:25,667
We spent a good hour together.
193
00:10:25,667 --> 00:10:27,961
You got Matthew
to talk for an hour?
194
00:10:27,961 --> 00:10:30,672
Well, it took some doing.
195
00:10:30,672 --> 00:10:32,173
He seems quite bottled up
196
00:10:32,340 --> 00:10:34,926
which is what I wanted
to talk to you about.
197
00:10:34,926 --> 00:10:37,011
I think he could benefit
from some therapy.
198
00:10:37,011 --> 00:10:40,306
Oh, whoa, whoa, whoa.
Just hold on a minute.
199
00:10:40,306 --> 00:10:43,935
Now Matthew saw a classmate
with his face blown off.
200
00:10:43,935 --> 00:10:46,354
It takes time to get over that.
201
00:10:46,354 --> 00:10:50,233
Now you can't expect him
to just open up about it
202
00:10:50,233 --> 00:10:51,776
to someone he doesn't know.
203
00:10:51,776 --> 00:10:53,987
I appreciate that, Sheriff,
204
00:10:53,987 --> 00:10:56,364
but my impression is
that your son is experiencing
205
00:10:56,364 --> 00:10:58,408
some communication problems
at home.
206
00:10:58,408 --> 00:11:00,326
He's a teenager.
207
00:11:00,326 --> 00:11:01,661
‐True.
‐You know, you're right.
208
00:11:01,870 --> 00:11:03,454
I... I find that I have
a hard time
209
00:11:03,621 --> 00:11:05,957
getting through to Matthew
these days about anything.
210
00:11:05,957 --> 00:11:08,376
Actually, Matthew talked
quite a bit about you,
Dr. Brock.
211
00:11:08,376 --> 00:11:10,211
From what I could gather,
212
00:11:10,545 --> 00:11:13,423
you appear to have
a healthy relationship
with your son.
213
00:11:13,423 --> 00:11:15,633
What was striking
was the absence
214
00:11:15,633 --> 00:11:18,261
of his father
in the conversation.
215
00:11:18,261 --> 00:11:19,262
What do you mean by that?
216
00:11:20,763 --> 00:11:22,932
Well, without more information,
I can't...
217
00:11:22,932 --> 00:11:25,810
‐Are you saying I don't have
a healthy relationship with...
‐Jimmy...
218
00:11:25,810 --> 00:11:27,478
What I'm suggesting, Sheriff,
219
00:11:27,478 --> 00:11:30,607
is there might be
an area to explore here.
220
00:11:30,607 --> 00:11:34,319
‐[inhales]
‐If Matthew feels cut off
from you emotionally,
221
00:11:34,319 --> 00:11:37,405
it might effect his ability
to process Drew's suicide.
222
00:11:37,405 --> 00:11:38,656
[exhales]
223
00:11:38,656 --> 00:11:41,201
Look, uh, I'm sorry.
224
00:11:41,201 --> 00:11:45,079
You don't know me
and you don't know my son.
225
00:11:45,079 --> 00:11:48,458
Now he saw a terrible thing,
but he will get over it.
226
00:11:50,710 --> 00:11:52,545
Look, I'm gonna be outside.
227
00:11:56,549 --> 00:11:57,592
[door shuts]
228
00:11:59,761 --> 00:12:01,471
[Jill] She was only trying
to help, Jimmy.
229
00:12:01,471 --> 00:12:04,098
He needs to open up once.
230
00:12:04,098 --> 00:12:06,309
[sighs] Yeah, I know. I know.
231
00:12:11,940 --> 00:12:13,816
[sighs]
232
00:12:13,816 --> 00:12:15,151
[Jill] What's the matter, Jimmy?
233
00:12:17,195 --> 00:12:18,780
I wanna spend more time
with him.
234
00:12:18,780 --> 00:12:19,948
I really do.
235
00:12:21,658 --> 00:12:24,869
Damn it.
Things just keep getting
in the way.
236
00:12:24,869 --> 00:12:27,747
Why don't you go away
for the whole weekend together,
just the two of you.
237
00:12:27,747 --> 00:12:29,457
Why don't you go camping
the way you used to?
238
00:12:29,457 --> 00:12:30,583
[Jimmy] Oh, he's got a game.
239
00:12:30,583 --> 00:12:32,377
Oh, he can miss one game.
240
00:12:35,129 --> 00:12:37,799
Yeah, I suppose he could.
241
00:12:37,799 --> 00:12:40,218
We could go to Copper River
and do some camping up there.
242
00:12:40,218 --> 00:12:41,261
Yeah, that's pretty nice.
243
00:12:42,637 --> 00:12:44,764
Do some fishing, too, yeah.
244
00:12:46,933 --> 00:12:48,643
Yeah, that sounds
like a good idea.
245
00:12:56,943 --> 00:12:58,736
Got the frying pan?
246
00:12:58,736 --> 00:13:00,363
Yeah, right here.
247
00:13:00,363 --> 00:13:02,907
Okay, let's get this stuff
in the car and go.
248
00:13:02,907 --> 00:13:04,117
‐Okay.
‐[bags zipping]
249
00:13:04,117 --> 00:13:05,535
Honey, Lauren Newbauer is here.
250
00:13:06,577 --> 00:13:07,704
Okay.
251
00:13:11,165 --> 00:13:12,625
Lauren?
252
00:13:12,625 --> 00:13:14,002
‐Hey, Jim.
‐Hi.
253
00:13:14,002 --> 00:13:15,503
‐Sorry to bother you at home.
‐It's okay.
254
00:13:15,503 --> 00:13:17,547
‐Did you hear the latest?
‐About what?
255
00:13:17,797 --> 00:13:20,758
That bear, he put his snout
through a kitchen window
in North Branch.
256
00:13:20,758 --> 00:13:23,261
‐He smelt bacon apparently.
‐[laughs] No pizza, huh?
257
00:13:23,261 --> 00:13:26,222
I guess not, but he scared
the hell out of a woman
and her three youngsters.
258
00:13:26,222 --> 00:13:27,974
‐It's on the news...
‐Did it attack them?
259
00:13:27,974 --> 00:13:29,642
No, no, nothing like that.
260
00:13:29,642 --> 00:13:32,687
‐PR problem
more than anything else.
‐[Jimmy] Hmm.
261
00:13:32,687 --> 00:13:35,440
Wild bear on the lose,
people get nervous.
262
00:13:35,440 --> 00:13:37,317
Suddenly you get
people shooting out
263
00:13:37,317 --> 00:13:39,068
at anything that moves.
264
00:13:39,068 --> 00:13:40,528
Gotta go get it, right?
265
00:13:40,653 --> 00:13:43,281
Yeah, I'm sorry,
but it's you jurisdiction.
266
00:13:43,281 --> 00:13:45,074
Yeah, North Branch.
267
00:13:45,074 --> 00:13:47,160
‐Well, that's near
where we're camping so...
‐Hey, great.
268
00:13:47,160 --> 00:13:49,537
No, Jimmy,
can't you send somebody else?
269
00:13:49,537 --> 00:13:52,457
‐Honey...
‐Hey, he's gonna be
perfectly safe.
270
00:13:52,457 --> 00:13:54,042
I don't think so, Lauren, no.
271
00:13:54,292 --> 00:13:56,169
Hey, that animal is gonna be
a lot more scared of us
272
00:13:56,169 --> 00:13:57,295
than we are of him.
273
00:13:57,295 --> 00:13:59,130
Oh, come on, Mom. It'd be cool.
274
00:13:59,130 --> 00:14:01,382
‐Killing a bear? No.
‐[Jimmy]
We're not gonna kill it.
275
00:14:01,382 --> 00:14:03,509
[Lauren] No, not unless
it's diseased or something.
276
00:14:03,509 --> 00:14:06,471
No, the game plan is
to tranquilize and relocate.
277
00:14:06,471 --> 00:14:08,681
Look, I know, Jimmy,
this camping trip was my idea,
278
00:14:08,681 --> 00:14:11,309
but I don't think
this is what anybody needs.
279
00:14:11,309 --> 00:14:13,644
Might be just
what we do need, honey.
280
00:14:13,644 --> 00:14:15,313
Mom, please.
281
00:14:15,313 --> 00:14:16,981
[exhales, clicks tongue]
282
00:14:18,232 --> 00:14:19,233
Hmm?
283
00:14:20,526 --> 00:14:21,944
[sighs]
284
00:14:22,195 --> 00:14:24,072
Look, I want you
to call me every hour.
285
00:14:24,072 --> 00:14:25,615
‐Yes.
‐[scoffs]
286
00:14:25,615 --> 00:14:27,116
Put that stuff in the car now.
Go on.
287
00:14:27,116 --> 00:14:29,410
Matthew, say bye.
288
00:14:29,410 --> 00:14:32,955
Bye, honey. Oh, thanks. [laughs]
289
00:14:32,955 --> 00:14:34,332
‐Jill.
‐Lauren.
290
00:14:34,499 --> 00:14:36,459
[Lauren] Take care.
See you up there.
291
00:14:36,459 --> 00:14:37,877
Yeah, see you there.
292
00:14:39,045 --> 00:14:40,046
‐[door shuts]
‐Okay?
293
00:14:40,046 --> 00:14:41,339
‐Okay.
‐Yeah.
294
00:14:41,339 --> 00:14:43,132
‐All right.
‐[Jimmy] We'll call you.
295
00:14:43,132 --> 00:14:44,926
Okay,
I'll see you Sunday, honey.
296
00:14:44,926 --> 00:14:46,135
‐[Jimmy] See you Sunday.
‐Bye.
297
00:14:46,135 --> 00:14:47,929
Bye‐bye.
298
00:14:47,929 --> 00:14:49,597
Bye. [sighs]
299
00:14:49,597 --> 00:14:50,640
[groans]
300
00:14:53,226 --> 00:14:56,062
[indistinct chatter]
301
00:15:00,733 --> 00:15:02,401
So who's the father?
302
00:15:02,401 --> 00:15:04,112
Don't know. Didn't ask.
303
00:15:04,112 --> 00:15:05,780
‐You didn't ask?
‐It's none of my business.
304
00:15:05,780 --> 00:15:07,406
Lacos!
305
00:15:07,573 --> 00:15:09,659
She just wants me to be
her Lamaze coach, Skeeter, okay.
306
00:15:09,659 --> 00:15:12,453
Nothing personal.
307
00:15:12,453 --> 00:15:17,083
Buddy, she's asking you to do
the most personal thing
a guy can do with a girl.
308
00:15:17,083 --> 00:15:19,669
Except of course, you know,
what you do
to get her knocked up.
309
00:15:19,669 --> 00:15:21,838
You don't think that's personal?
310
00:15:21,838 --> 00:15:23,923
She's the mayor, Bud.
311
00:15:23,923 --> 00:15:25,883
Wake up and smell the cordite,
my friend.
312
00:15:25,883 --> 00:15:27,760
She's looking for a father
for that baby.
313
00:15:29,512 --> 00:15:31,597
You think?
314
00:15:31,597 --> 00:15:34,100
When she makes you get rid
of you bike, you let me know.
315
00:15:34,100 --> 00:15:35,643
I'm interested.
316
00:15:40,481 --> 00:15:41,482
What's wrong?
317
00:15:41,482 --> 00:15:43,359
[Kenny] Nothing, look.
318
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
I know you're kind of busy
and all,
319
00:15:45,361 --> 00:15:46,362
but I just wanna...
320
00:15:47,989 --> 00:15:52,034
What you said before...
This arrangement.
321
00:15:52,034 --> 00:15:54,745
I just wanna make sure
there's nothing personal in it.
322
00:15:54,745 --> 00:15:56,330
‐Right?
‐Right.
323
00:15:56,664 --> 00:15:58,416
I mean, my job is to get you
through the delivery.
324
00:15:58,416 --> 00:16:00,918
‐That's it, right?
‐Right.
325
00:16:00,918 --> 00:16:03,212
After the baby's born, I'm out.
326
00:16:03,212 --> 00:16:05,089
No calls in the middle
of the night,
327
00:16:05,089 --> 00:16:07,633
no babysitting,
nothing like that, right?
328
00:16:08,634 --> 00:16:09,844
Right.
329
00:16:09,844 --> 00:16:11,929
‐Right.
‐Right.
330
00:16:11,929 --> 00:16:13,264
Okay, good.
331
00:16:13,264 --> 00:16:15,975
So, I'll see you at 7:30.
332
00:16:15,975 --> 00:16:17,101
Hmm.
333
00:16:18,394 --> 00:16:19,729
[mouthing]
334
00:16:26,402 --> 00:16:28,487
The body is
that of a 50‐year‐old
335
00:16:28,487 --> 00:16:31,032
Caucasian male.
336
00:16:31,032 --> 00:16:33,242
Rigor is present
in the extremities.
337
00:16:33,242 --> 00:16:35,244
Skin texture is normal.
338
00:16:37,330 --> 00:16:39,040
There's a two centimeter
puncture wound
339
00:16:39,040 --> 00:16:41,834
in the left anterior
chest wall...
340
00:16:41,834 --> 00:16:43,878
‐Carter?
‐Hmm? Hi, Jill.
341
00:16:43,878 --> 00:16:46,297
‐You said 1:30.
‐Yeah, come on in.
342
00:16:46,297 --> 00:16:49,759
‐I could come back.
‐No, no, no, this can wait.
343
00:16:49,759 --> 00:16:52,345
Man tried to steel a pair
of women's underpants.
344
00:16:52,345 --> 00:16:54,513
‐She was in them at the time.
‐Oh.
345
00:16:54,513 --> 00:16:56,515
Knitting needle.
Right ventricle.
346
00:16:56,515 --> 00:16:58,517
So what's up with Kimberly?
347
00:16:58,517 --> 00:17:02,230
Well... [exhales] She, um...
348
00:17:02,230 --> 00:17:04,941
Afraid to cut into a cat
in her biology class.
349
00:17:04,941 --> 00:17:06,275
‐[Carter] Oh, yeah.
‐Mm‐hmm.
350
00:17:06,400 --> 00:17:07,735
That could be a problem
for a surgeon.
351
00:17:07,735 --> 00:17:09,111
‐[Jill] Exactly.
‐[both chuckle]
352
00:17:09,111 --> 00:17:11,656
Did you ever have
any difficulty?
353
00:17:11,656 --> 00:17:13,908
Never. I dissected everything
I could get my hands on.
354
00:17:13,908 --> 00:17:16,077
Fetal pigs, frogs, sheep eyes,
you name it.
355
00:17:16,077 --> 00:17:17,578
Hmm.
356
00:17:17,578 --> 00:17:19,163
Got to be so bad,
my mother wouldn't let me read
357
00:17:19,163 --> 00:17:20,498
anymore scientific catalogs.
358
00:17:20,498 --> 00:17:21,791
[laughing]
359
00:17:21,791 --> 00:17:25,628
This might be an imposition
360
00:17:25,628 --> 00:17:27,255
but would you speak
to her for me?
361
00:17:27,255 --> 00:17:28,339
Me?
362
00:17:28,339 --> 00:17:30,258
Who better?
363
00:17:30,258 --> 00:17:32,176
[gasps] I could take her
through an autopsy.
364
00:17:33,469 --> 00:17:34,971
[hesistates]
365
00:17:34,971 --> 00:17:37,265
You're right. Bad call.
366
00:17:37,265 --> 00:17:39,058
Moving the brain,
peeling the face.
367
00:17:39,058 --> 00:17:41,102
[breathes deeply]
368
00:17:41,102 --> 00:17:43,688
‐I'll think of something.
‐Thanks.
369
00:17:43,771 --> 00:17:46,774
[radio jockey] The bear
struck again this morning.
This time in Hidden Falls
370
00:17:46,774 --> 00:17:49,485
where it took out
a family's kitchen
before moving on.
371
00:17:49,485 --> 00:17:52,488
[man] Felt like a big monster
just picked up the house
372
00:17:52,488 --> 00:17:54,824
and started shaking it.
373
00:17:54,824 --> 00:17:57,159
Look at that, tore it clean off,
374
00:17:57,159 --> 00:17:58,619
and I just painted in here.
375
00:17:58,786 --> 00:18:01,455
‐Where were you at the time?
‐In the shower.
376
00:18:01,455 --> 00:18:03,416
Chased my wife up the stairs.
377
00:18:03,416 --> 00:18:05,042
And how long ago
did this happen?
378
00:18:05,042 --> 00:18:07,628
About two hours.
We hid in the bathroom.
379
00:18:07,628 --> 00:18:09,171
Hell, I was afraid to come down.
380
00:18:09,171 --> 00:18:11,799
Ooh, what am I gonna do
about this mess?
381
00:18:11,799 --> 00:18:14,010
Well, we'll send some people out
to file a report,
382
00:18:14,010 --> 00:18:16,637
‐help you as much as we can.
‐[Lauren] Big animal.
383
00:18:16,637 --> 00:18:19,307
Better increase the dose
in the tranquilizer gun.
384
00:18:19,307 --> 00:18:21,851
‐[tense music playing]
‐[Jimmy] Matthew.
385
00:18:21,851 --> 00:18:24,895
Matt!
386
00:18:24,895 --> 00:18:26,439
[man]
Bear coming out of hibernation
this time of year,
387
00:18:26,439 --> 00:18:27,815
you'd expect it to be sluggish,
388
00:18:27,815 --> 00:18:29,275
‐kind of slow moving.
‐Yeah.
389
00:18:29,442 --> 00:18:30,776
[man] You sure it's a bear
you're looking for?
390
00:18:30,985 --> 00:18:32,653
[Jimmy] Big, black,
hungry and aggressive.
391
00:18:32,653 --> 00:18:35,906
Well, if you wanna catch him,
dogs are the way to do it.
392
00:18:35,906 --> 00:18:38,784
That's no pet, son.
That's a work animal.
393
00:18:38,784 --> 00:18:40,202
I'd like to keep her that way.
394
00:18:40,202 --> 00:18:41,203
Matthew.
395
00:18:46,959 --> 00:18:50,880
Last seen going in the forest
around the rail ridge road here.
396
00:18:50,880 --> 00:18:53,966
Yeah, I know a logging trail
that can get us in there.
397
00:18:53,966 --> 00:18:55,468
[Lauren]
Don't let him get to you.
398
00:18:55,468 --> 00:18:56,886
I was just petting her.
399
00:18:56,886 --> 00:18:59,472
I know. He likes to keep
his animals focused.
400
00:18:59,472 --> 00:19:01,307
Takes a beast to catch a beast.
401
00:19:01,307 --> 00:19:02,725
Or that's what
they'll tell you anyway.
402
00:19:02,725 --> 00:19:04,143
[laughs]
403
00:19:04,143 --> 00:19:07,021
Okay, let's go.
We'll follow you.
404
00:19:07,021 --> 00:19:08,481
Come on, Matt.
405
00:19:12,276 --> 00:19:14,612
‐[EMT 1] Where do you want her?
‐[EMT 2] Bay 2 is open.
406
00:19:14,612 --> 00:19:16,697
‐What do we got?
‐Fifteen‐year‐old female
407
00:19:16,864 --> 00:19:18,866
found unconscious
in the high school parking lot.
Barbiturates at her side.
408
00:19:18,866 --> 00:19:20,284
Mother's prescription.
409
00:19:20,618 --> 00:19:23,079
Pupils dilated,
respiration shallow, pulse red.
410
00:19:23,079 --> 00:19:24,622
[Max] She was drowning
in vomit, Jill.
411
00:19:24,622 --> 00:19:27,375
I.V., set up a gastric lavage,
find her parents.
412
00:19:27,375 --> 00:19:30,044
Let's get her hooked up
to the EKG and pulse ox.
413
00:19:30,044 --> 00:19:31,629
Call the lab,
we need to run a panel.
414
00:19:31,629 --> 00:19:33,422
Take her head in your hands
415
00:19:33,422 --> 00:19:37,009
and lift it up off the mat
a few inches.
416
00:19:37,009 --> 00:19:41,138
Again, the object is to try
and get her to relax.
417
00:19:41,138 --> 00:19:43,224
Once she goes into labor,
418
00:19:43,224 --> 00:19:45,935
there's not going to be
a lot of talking.
419
00:19:45,935 --> 00:19:48,771
Learn to communicate
without words.
420
00:19:48,771 --> 00:19:50,981
let her know she can trust you.
421
00:19:50,981 --> 00:19:53,901
Just relax. Let your head go.
422
00:19:53,901 --> 00:19:56,612
[instructor]
Moms, really try and let
423
00:19:56,612 --> 00:19:59,073
your head fall into his hands.
424
00:19:59,073 --> 00:20:01,701
‐Concentrate on relaxing.
‐That's good.
425
00:20:01,701 --> 00:20:04,203
[instructor] You might wanna try
some of your breathing now, too.
426
00:20:04,203 --> 00:20:05,246
[Kenny] Breathe.
427
00:20:05,246 --> 00:20:06,622
[instructor] Good.
428
00:20:06,622 --> 00:20:07,915
‐[woman giggles]
‐Breathe...
429
00:20:07,915 --> 00:20:10,209
[instructor]
You can massage her arms.
430
00:20:10,209 --> 00:20:12,503
‐You can massage her neck.
‐[softly] Just breathe...
431
00:20:12,503 --> 00:20:15,798
[instructor]
Really let your head go.
432
00:20:15,798 --> 00:20:17,925
Relax and breathe.
433
00:20:17,925 --> 00:20:18,968
Yoo‐hoo. [laughs]
434
00:20:22,638 --> 00:20:24,056
Sorry.
435
00:20:24,056 --> 00:20:26,434
[instructor]
Concentrate on relaxing.
436
00:20:28,185 --> 00:20:32,356
Practice communicating with her
without words.
437
00:20:42,032 --> 00:20:43,617
She's gonna be all right.
438
00:20:43,617 --> 00:20:46,328
Her system hadn't absorbed
the barbiturates.
439
00:20:46,328 --> 00:20:48,080
Thank God.
440
00:20:48,080 --> 00:20:50,416
I don't think I could have told
her parents if she didn't...
441
00:20:52,293 --> 00:20:53,627
I mean, if she had died.
442
00:20:55,296 --> 00:20:57,006
Is that awful?
443
00:20:57,006 --> 00:20:58,799
It's what I was sitting
here thinking.
444
00:21:01,552 --> 00:21:03,637
Good thing she didn't get
her hands on a gun.
445
00:21:05,890 --> 00:21:07,516
When something
like this happens,
446
00:21:07,516 --> 00:21:10,227
you realize how easily
your kids can be taken from you.
447
00:21:12,188 --> 00:21:14,523
[sighs]
448
00:21:14,523 --> 00:21:16,108
[Max] When I was 16,
449
00:21:16,108 --> 00:21:17,985
I was going through a bad time.
450
00:21:19,820 --> 00:21:22,239
I had bad skin.
451
00:21:22,239 --> 00:21:24,283
I failed a geometry test.
452
00:21:26,202 --> 00:21:31,081
Then my boyfriend,
who was my first love,
453
00:21:31,081 --> 00:21:33,334
broke up with me
and went out
with my best friend.
454
00:21:33,334 --> 00:21:34,418
[Jill] Hmm.
455
00:21:35,836 --> 00:21:37,797
I took a whole bottle
of aspirin.
456
00:21:37,797 --> 00:21:38,798
What?
457
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Oh, as soon as I did it,
458
00:21:41,300 --> 00:21:42,551
I stuck my fingers
down my throat
459
00:21:42,551 --> 00:21:44,762
and I threw it all up.
460
00:21:44,762 --> 00:21:48,682
Max, your parents
must have been horrified.
461
00:21:48,682 --> 00:21:51,477
Oh, my parents had no idea
to this day.
462
00:21:53,229 --> 00:21:54,897
Oh, come on, Jill.
463
00:21:54,897 --> 00:21:56,565
It's easy to make your parents
think you're happy
464
00:21:56,565 --> 00:21:58,317
because they wanna think
you're happy.
465
00:21:59,443 --> 00:22:00,444
Don't you remember?
466
00:22:02,196 --> 00:22:03,197
Yeah.
467
00:22:04,198 --> 00:22:07,284
I just felt very alone.
468
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
Worthless.
469
00:22:10,454 --> 00:22:11,872
But you know
what really got to me?
470
00:22:13,207 --> 00:22:14,875
Here I am.
471
00:22:14,875 --> 00:22:16,544
I've lived this life,
472
00:22:16,544 --> 00:22:19,338
I'm happy, sort of,
473
00:22:19,338 --> 00:22:20,923
and I would have missed
the whole thing.
474
00:22:28,305 --> 00:22:29,306
[Matthew]
You should have seen it, Mom.
475
00:22:29,306 --> 00:22:31,267
It was incredible.
476
00:22:31,267 --> 00:22:33,269
Just like the Tasmanian Devil.
477
00:22:33,269 --> 00:22:35,729
The whole place was trashed.
478
00:22:35,729 --> 00:22:38,232
Well, we've got this dog.
He's not a pet.
479
00:22:38,232 --> 00:22:40,276
He's like specially trained
to hunt.
480
00:22:40,442 --> 00:22:42,903
‐Uh‐huh.
‐[Matthew] Mostly we've been
following him around.
481
00:22:42,903 --> 00:22:45,489
‐Oh.
‐I wanna talk to her
before you hang up.
482
00:22:45,489 --> 00:22:47,408
Oh, Dad wants to talk to you.
483
00:22:47,408 --> 00:22:49,368
Oh, okay.
Bye, honey, I love you.
484
00:22:49,368 --> 00:22:50,411
Love you, too. Bye.
485
00:22:51,370 --> 00:22:52,371
‐Thanks.
‐Mm‐hmm.
486
00:22:54,582 --> 00:22:56,500
[exhales] Hey.
487
00:22:56,500 --> 00:22:57,918
Hi.
488
00:22:57,918 --> 00:23:00,671
Well, he certainly sounds okay.
489
00:23:00,671 --> 00:23:02,089
Oh, he's fine.
490
00:23:02,089 --> 00:23:03,757
You sound tired.
491
00:23:03,757 --> 00:23:07,094
Well, been slogging
through the forest all day.
492
00:23:07,094 --> 00:23:09,722
‐How was your day?
‐[sighs]
493
00:23:09,722 --> 00:23:12,766
Well, a girl at school
swallowed a handful of pills.
494
00:23:12,766 --> 00:23:14,101
Oh, God, is she...
495
00:23:14,101 --> 00:23:16,395
No, no, it was a mild overdose.
496
00:23:16,395 --> 00:23:18,856
We have to pump her stomach.
497
00:23:18,856 --> 00:23:20,524
Don't tell Matthew.
498
00:23:20,524 --> 00:23:21,817
No, no.
499
00:23:21,817 --> 00:23:23,360
But it scares me, Jimmy.
500
00:23:23,485 --> 00:23:27,406
I feel like this thing
is stalking us somehow.
501
00:23:27,406 --> 00:23:29,158
‐Jill...
‐I know it's silly, but...
502
00:23:30,701 --> 00:23:32,036
Have you talked to him yet?
503
00:23:32,036 --> 00:23:34,079
‐I will.
‐Jimmy...
504
00:23:34,079 --> 00:23:37,207
[sighs] Honey,
you can't force this.
505
00:23:37,207 --> 00:23:38,292
All right.
506
00:23:40,586 --> 00:23:41,587
Bye.
507
00:23:41,587 --> 00:23:43,339
[breathes deeply]
508
00:23:43,339 --> 00:23:44,548
‐Bye.
‐[line dies]
509
00:23:46,717 --> 00:23:47,843
[Jimmy grunting]
510
00:23:54,224 --> 00:23:56,518
Oh, boy.
511
00:23:56,518 --> 00:23:59,980
Been a long time
since we've done this, huh?
512
00:23:59,980 --> 00:24:01,732
[Matthew] Yeah, cub scouts.
513
00:24:01,732 --> 00:24:02,858
Has it been that long?
514
00:24:05,152 --> 00:24:07,363
Wen to Boundary Waters,
remember?
515
00:24:07,363 --> 00:24:09,949
Oh, yeah,
that was a good one. Yeah.
516
00:24:12,284 --> 00:24:13,661
[Matthew]
Drew Nelson was with us.
517
00:24:17,081 --> 00:24:18,832
Was he? I didn't remember that.
518
00:24:20,918 --> 00:24:23,253
You've been thinking
about him? Drew?
519
00:24:23,253 --> 00:24:24,380
No, not really.
520
00:24:26,548 --> 00:24:29,218
'Cause if you are,
we can talk about it.
521
00:24:29,218 --> 00:24:30,219
What's to talk about?
522
00:24:31,178 --> 00:24:32,930
I don't know.
523
00:24:32,930 --> 00:24:35,599
Sometimes it helps
to talk about it.
524
00:24:35,599 --> 00:24:37,393
Put things together
to make you feel better.
525
00:24:38,811 --> 00:24:39,853
I feel great.
526
00:24:41,855 --> 00:24:44,066
This has been
a really excellent trip
so far, Dad.
527
00:24:47,945 --> 00:24:50,239
It's not done yet.
528
00:24:56,161 --> 00:24:58,622
[groans] Okay.
529
00:25:00,624 --> 00:25:01,667
[sighs]
530
00:25:05,170 --> 00:25:06,880
Think we'll catch
that bear tomorrow, Dad?
531
00:25:06,880 --> 00:25:08,340
Well, I sure hope so.
532
00:25:11,677 --> 00:25:12,678
Good night, Dad.
533
00:25:15,347 --> 00:25:16,348
Good night, Matt.
534
00:25:25,024 --> 00:25:26,400
[dog barking]
535
00:25:34,491 --> 00:25:35,909
[dog panting]
536
00:25:35,909 --> 00:25:37,077
We got something.
537
00:25:41,749 --> 00:25:43,792
We're downwind
but keep your eyes open.
538
00:25:43,792 --> 00:25:45,252
I guarantee you.
He knows we're here.
539
00:25:45,252 --> 00:25:47,421
Come, girl! Hunt 'em!
Hunt 'em up!
540
00:25:47,421 --> 00:25:49,089
[dog barking]
541
00:26:00,893 --> 00:26:03,228
Give you a hint,
the head comes out first.
542
00:26:03,228 --> 00:26:04,229
Very funny.
543
00:26:07,191 --> 00:26:09,193
What's this?
544
00:26:09,193 --> 00:26:12,029
My wife gave me that
after Cal was born.
545
00:26:12,029 --> 00:26:14,239
First Three Months of Life.
Any good?
546
00:26:14,239 --> 00:26:15,908
Oh, I don't know.
I never read it.
547
00:26:16,075 --> 00:26:18,243
I thought you might want to
bone up on it though, Dad.
548
00:26:24,750 --> 00:26:25,709
[Knock on door]
549
00:26:30,339 --> 00:26:31,673
‐Good morning.
‐Hi.
550
00:26:33,926 --> 00:26:34,927
[Carter clears throat]
551
00:26:36,970 --> 00:26:38,931
‐Take your coat.
‐Uh, yeah.
552
00:26:42,434 --> 00:26:43,519
‐Thanks.
‐Sure.
553
00:26:45,062 --> 00:26:46,814
Never been in a morgue before.
554
00:26:46,814 --> 00:26:48,982
[laughs] Most people
only make one visit.
555
00:26:50,275 --> 00:26:51,318
Joke.
556
00:26:53,278 --> 00:26:55,114
Smells creepy.
557
00:26:55,114 --> 00:26:57,199
‐You think so?
‐Mm‐hmm.
558
00:26:57,199 --> 00:26:59,785
You know, I was thinking
about your problem and, um...
559
00:26:59,785 --> 00:27:01,787
I remember
what my anatomy professor
560
00:27:01,787 --> 00:27:04,206
told us about our cadavers.
561
00:27:04,206 --> 00:27:06,834
He said to think of them
as our patients,
562
00:27:06,834 --> 00:27:08,627
and they have granted us
a great privilege
563
00:27:08,710 --> 00:27:12,214
to enter a cathedral
where no one
has set foot before.
564
00:27:12,214 --> 00:27:14,258
‐[laughs]
‐Remember you Latin?
565
00:27:14,258 --> 00:27:15,884
I never took Latin.
566
00:27:15,884 --> 00:27:17,636
Really?
567
00:27:17,636 --> 00:27:20,055
[speaking Latin]
568
00:27:21,265 --> 00:27:22,266
Hmm.
569
00:27:23,433 --> 00:27:24,643
What's that say?
570
00:27:24,643 --> 00:27:28,689
[speaking Latin]
571
00:27:29,857 --> 00:27:32,901
‐Give it a shot?
‐No.
572
00:27:32,901 --> 00:27:35,070
"This is the place
where death nurtures life."
573
00:27:39,741 --> 00:27:40,742
Right this way.
574
00:27:43,745 --> 00:27:45,247
Uh, Carter.
575
00:27:46,915 --> 00:27:48,709
I don't think I wanna do this.
576
00:27:51,253 --> 00:27:52,254
Oh...
577
00:27:53,338 --> 00:27:54,798
[groaning]
578
00:27:56,550 --> 00:27:58,051
‐Kim.
‐Mm‐hmm?
579
00:28:00,971 --> 00:28:02,431
A bird?
580
00:28:02,431 --> 00:28:03,599
Gotta start somewhere.
581
00:28:07,185 --> 00:28:08,186
[sighs]
582
00:28:10,063 --> 00:28:11,273
[dog barking]
583
00:28:13,025 --> 00:28:15,652
Slow down. Hunter, slow down.
584
00:28:15,652 --> 00:28:18,196
Hunter! Hunter! Come back!
585
00:28:19,865 --> 00:28:22,200
Hunter! Hunter, come!
586
00:28:22,200 --> 00:28:23,660
Come, girl, come.
587
00:28:23,660 --> 00:28:25,412
‐[dog barking]
‐Come!
588
00:28:26,663 --> 00:28:29,249
Wait!
589
00:28:29,249 --> 00:28:31,627
‐You guys okay?
‐Yeah, go ahead.
590
00:28:31,627 --> 00:28:32,628
[panting]
591
00:28:35,172 --> 00:28:36,757
If anything happens,
592
00:28:36,882 --> 00:28:39,468
pick a tree and climb it
as high and as fast as you can.
593
00:28:40,928 --> 00:28:41,970
Okay.
594
00:28:53,857 --> 00:28:56,610
Hunter, come!
595
00:28:56,610 --> 00:28:58,236
[bear roaring]
596
00:28:58,236 --> 00:28:59,738
Come!
597
00:28:59,738 --> 00:29:01,573
‐Hunter!
‐[dog whimpering]
598
00:29:05,035 --> 00:29:06,244
[gunshot]
599
00:29:06,244 --> 00:29:07,287
[bear roaring]
600
00:29:07,371 --> 00:29:08,538
[Ororik shouting indistinctly]
601
00:29:09,623 --> 00:29:11,875
It's okay. It's okay.
602
00:29:11,875 --> 00:29:14,962
[Ororik] Shoot it down!
Got to shoot it down!
603
00:29:14,962 --> 00:29:17,506
‐[gunshot]
‐bear roaring]
604
00:29:18,590 --> 00:29:20,258
[breathing heavily]
605
00:29:28,058 --> 00:29:29,935
[Jimmy] Did you get him?
606
00:29:29,935 --> 00:29:32,062
I think I hit him,
but he didn't go down.
607
00:29:32,062 --> 00:29:34,564
He's huge, Jimmy.
He just killed the dog.
608
00:29:34,564 --> 00:29:36,066
Where's Ororik?
609
00:29:36,066 --> 00:29:37,609
He's there.
He went after the bear.
610
00:29:37,609 --> 00:29:40,112
I'm gonna get him out of here
and call for backup.
611
00:29:40,112 --> 00:29:41,989
‐I'll be with Ororik.
‐Okay, let's go.
612
00:29:43,156 --> 00:29:45,283
[bear roaring in distance]
613
00:29:56,003 --> 00:29:58,755
Which one do you like better?
Troy or Ryan?
614
00:29:58,755 --> 00:29:59,756
What?
615
00:30:00,007 --> 00:30:02,050
I don't like Troy. Scratch it.
616
00:30:02,050 --> 00:30:03,051
Let's see.
617
00:30:04,386 --> 00:30:06,763
Joseph? Joey.
618
00:30:06,763 --> 00:30:09,808
Joey Bay, now starting
for the Green Bay Packers.
619
00:30:09,808 --> 00:30:13,353
Joey Bay. I like it.
620
00:30:13,353 --> 00:30:15,397
I just came
from the Nelson's house.
621
00:30:15,397 --> 00:30:17,190
Trying to find some answers.
622
00:30:17,190 --> 00:30:18,191
You get any?
623
00:30:19,234 --> 00:30:20,402
He was a nice kid.
624
00:30:21,445 --> 00:30:22,446
Quite, decent.
625
00:30:25,073 --> 00:30:26,575
Why didn't he talk to somebody?
626
00:30:26,575 --> 00:30:28,785
I mean, there are places
that you can call.
627
00:30:31,079 --> 00:30:33,623
His mom's convinced
it's her fault.
628
00:30:33,623 --> 00:30:35,500
Should have paid
more attention to him.
629
00:30:35,500 --> 00:30:37,461
Should have kept
the marriage together.
630
00:30:38,587 --> 00:30:40,130
Should have got rid of the gun.
631
00:30:40,130 --> 00:30:42,132
Shoulda, woulda, coulda, yeah.
632
00:30:44,634 --> 00:30:46,553
I don't think
she's gonna get over it, Kenny.
633
00:30:48,055 --> 00:30:49,765
How do you get over
something like that?
634
00:30:57,147 --> 00:30:58,148
[sighs]
635
00:30:58,148 --> 00:30:59,274
[knock on door]
636
00:30:59,274 --> 00:31:01,068
I'm busy.
637
00:31:05,363 --> 00:31:06,448
Wambaugh.
638
00:31:06,448 --> 00:31:07,991
Relax.
639
00:31:07,991 --> 00:31:09,910
This is not a personal visit.
640
00:31:09,910 --> 00:31:12,079
You still hate me. I understand,
641
00:31:12,079 --> 00:31:14,206
but we'll thrash it out
another time.
642
00:31:14,206 --> 00:31:15,332
What is it?
643
00:31:16,458 --> 00:31:18,919
You heard about that boy?
644
00:31:18,919 --> 00:31:20,253
The one who took his life?
645
00:31:22,339 --> 00:31:24,132
Go on.
646
00:31:24,132 --> 00:31:25,842
I know the mother.
647
00:31:25,842 --> 00:31:28,011
I handled the divorce.
648
00:31:28,011 --> 00:31:30,972
Uh, it seems, you know, Henry,
649
00:31:30,972 --> 00:31:33,141
that she wants
to set up a memorial,
650
00:31:33,141 --> 00:31:35,727
you know, in honor of her son.
651
00:31:35,727 --> 00:31:39,064
So, I thought
the suicide hot line
that you established
652
00:31:39,064 --> 00:31:40,315
would be a fitting home.
653
00:31:42,109 --> 00:31:45,278
Well, that's very thoughtful
of you.
654
00:31:45,278 --> 00:31:48,615
I'll, uh... I'll have them get
in touch right away.
655
00:31:48,615 --> 00:31:51,201
Oh, thank you, Henry.
Very good, Henry.
656
00:31:54,996 --> 00:31:59,584
That woman is very upset, Henry,
which you might imagine.
657
00:31:59,584 --> 00:32:03,338
So I thought seeing you went
through this yourself, maybe...
658
00:32:03,338 --> 00:32:05,507
Maybe you could talk to her
for a few minutes.
659
00:32:05,507 --> 00:32:08,176
No. Absolutely not.
660
00:32:08,176 --> 00:32:09,928
There are counselors for that.
661
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
Counselors she doesn't know,
Henry.
662
00:32:11,930 --> 00:32:13,390
You she knows.
663
00:32:13,390 --> 00:32:15,058
I'm sorry.
664
00:32:15,058 --> 00:32:17,727
I'd have nothing to say to her.
665
00:32:17,727 --> 00:32:19,521
There's nothing anyone can say.
666
00:32:32,367 --> 00:32:34,244
Okay. [exhales]
667
00:32:34,244 --> 00:32:35,954
We're not gonna cut it, are we?
668
00:32:36,913 --> 00:32:38,248
Not yet.
669
00:32:38,331 --> 00:32:40,208
First, we're just going
to examine.
670
00:32:40,208 --> 00:32:42,043
We observe
so that we might learn.
671
00:32:45,797 --> 00:32:46,798
You want me to pick it up?
672
00:32:47,883 --> 00:32:49,050
It's not gonna fly away.
673
00:32:49,968 --> 00:32:51,011
[exhales]
674
00:32:55,724 --> 00:32:56,725
Oh...
675
00:32:58,935 --> 00:33:00,187
It's light.
676
00:33:00,187 --> 00:33:02,439
[Carter] Has to be, doesn't it?
677
00:33:02,439 --> 00:33:05,108
Look at the feathers,
all the same?
678
00:33:05,108 --> 00:33:08,445
No, the chest feathers
are short and fluffy.
679
00:33:09,529 --> 00:33:10,530
For warmth.
680
00:33:11,615 --> 00:33:12,616
And the wings?
681
00:33:14,659 --> 00:33:16,203
Longer.
682
00:33:16,203 --> 00:33:17,787
For loft, aerodynamics.
683
00:33:17,787 --> 00:33:18,788
Spread the wing.
684
00:33:21,666 --> 00:33:24,753
Primaries, secondaries, coverts.
685
00:33:24,753 --> 00:33:27,005
Every feather has a purpose.
686
00:33:29,216 --> 00:33:31,593
How do you know all this/
687
00:33:31,593 --> 00:33:34,054
Basic rule of anatomy.
Form follows function.
688
00:33:35,639 --> 00:33:37,390
Look at the feet.
689
00:33:37,390 --> 00:33:38,808
Anything special?
690
00:33:38,808 --> 00:33:41,603
Uh, big claw back here?
691
00:33:41,603 --> 00:33:43,271
[Carter] Hind toe.
692
00:33:43,271 --> 00:33:45,023
Specially useful for perching.
693
00:33:45,023 --> 00:33:46,983
What about the beak?
Big or small?
694
00:33:46,983 --> 00:33:49,611
‐Small.
‐What do they tell us?
695
00:33:49,611 --> 00:33:51,196
They don't talk too much.
696
00:33:52,072 --> 00:33:53,573
[laughs]
697
00:33:53,573 --> 00:33:55,033
‐Now you're getting it.
‐Mm‐hmm.
698
00:33:55,033 --> 00:33:56,159
Turn it around on its stomach.
699
00:33:56,159 --> 00:33:57,953
Oh. Okay.
700
00:33:57,953 --> 00:33:59,037
‐It's okay.
‐Okay.
701
00:33:59,037 --> 00:34:01,498
So what do you think? Joey Bay.
702
00:34:01,498 --> 00:34:03,166
Has a nice ring, huh?
703
00:34:03,166 --> 00:34:04,960
And for a girl,
I was thinking Jacky.
704
00:34:04,960 --> 00:34:07,504
From Jacqueline.
You can use that
when you wanna go formal.
705
00:34:09,547 --> 00:34:10,799
[Mary] I've already
picked out names.
706
00:34:10,799 --> 00:34:12,175
Oh.
707
00:34:12,175 --> 00:34:13,802
But thanks.
708
00:34:13,927 --> 00:34:16,680
Sure. So what kind of names
you thinking about?
709
00:34:17,681 --> 00:34:19,683
It's a secret.
710
00:34:19,933 --> 00:34:22,894
You can't even tell me?
It's just that
I've been reading up on it,
711
00:34:22,894 --> 00:34:26,022
and people say that names
have a big impact
on a person's future.
712
00:34:26,022 --> 00:34:28,650
Take me. My mom's part Italian.
713
00:34:28,650 --> 00:34:30,735
She wanted to name me Frances.
714
00:34:30,735 --> 00:34:32,320
My old man wouldn't allow it.
715
00:34:32,320 --> 00:34:34,281
My life would have been
totally different
716
00:34:34,281 --> 00:34:35,949
as Frances Lacos.
717
00:34:38,618 --> 00:34:40,620
So what about preschool?
718
00:34:40,620 --> 00:34:43,915
Bud Skeeter tells me
that competition is fierce.
719
00:34:43,915 --> 00:34:45,500
Can you believe that?
720
00:34:45,500 --> 00:34:47,544
Anyway, I've got
these applications.
721
00:34:49,671 --> 00:34:51,172
I'm sorry, what?
722
00:34:51,172 --> 00:34:52,299
Applications.
723
00:34:53,842 --> 00:34:54,843
Oh...
724
00:34:56,136 --> 00:34:57,304
[mouthing]
725
00:34:57,304 --> 00:34:59,931
‐I'll look at them later.
‐Okay.
726
00:34:59,931 --> 00:35:01,933
But you oughta be thinking
about preschool.
727
00:35:01,933 --> 00:35:03,602
It's very important.
728
00:35:03,602 --> 00:35:04,769
Don't forget it.
729
00:35:04,936 --> 00:35:07,105
‐Thank you, Kenny.
‐No problem.
730
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
What?
731
00:35:19,409 --> 00:35:20,410
Nothing.
732
00:35:27,500 --> 00:35:29,586
[gasps] Dad?
733
00:35:35,759 --> 00:35:36,801
Dad?
734
00:35:37,802 --> 00:35:39,387
Dad, where are you?
735
00:35:41,056 --> 00:35:42,057
Dad?
736
00:35:44,017 --> 00:35:45,018
Dad?
737
00:35:46,645 --> 00:35:47,854
Dad? Dad?
738
00:35:49,356 --> 00:35:52,817
Dad, what is it?
What's going on? Dad?
739
00:35:54,027 --> 00:35:55,028
[panting]
740
00:36:00,367 --> 00:36:02,327
‐Dad?
‐Matthew, stop!
741
00:36:03,453 --> 00:36:05,288
No.
742
00:36:05,288 --> 00:36:08,249
No, Matthew. Stay back.
743
00:36:23,139 --> 00:36:24,140
[gasps]
744
00:36:25,684 --> 00:36:28,019
Matthew, you okay?
745
00:36:29,729 --> 00:36:30,772
‐[breathing heavily]
‐Hey.
746
00:36:35,026 --> 00:36:37,612
Hey, we're all right.
747
00:36:38,697 --> 00:36:40,448
Matthew?
748
00:36:40,448 --> 00:36:41,533
I had this dream.
749
00:36:43,034 --> 00:36:44,077
This nightmare.
750
00:36:45,161 --> 00:36:47,497
I found Drew.
751
00:36:47,497 --> 00:36:50,083
At least, I thought
it was Drew, but...
752
00:36:50,083 --> 00:36:52,335
When I got closer,
I could see it wasn't.
753
00:36:53,670 --> 00:36:54,713
It was...
754
00:36:55,672 --> 00:36:56,715
I thought it was...
755
00:37:01,261 --> 00:37:02,387
Was it you?
756
00:37:02,387 --> 00:37:04,889
[sobbing] I'm sorry.
757
00:37:04,889 --> 00:37:06,349
Hey, hey, hey.
758
00:37:07,976 --> 00:37:10,103
‐It's all right.
Let it out. let it out.
‐I can't.
759
00:37:11,855 --> 00:37:12,981
Matt, it's okay.
760
00:37:15,024 --> 00:37:17,444
[sniffling]
This lady at school...
761
00:37:19,028 --> 00:37:20,321
She didn't even know his name.
762
00:37:22,157 --> 00:37:23,908
She wasn't there, Dad.
763
00:37:23,908 --> 00:37:26,077
What the hell does she know
about it anyway?
764
00:37:27,871 --> 00:37:30,540
You saw something terrible,
hard to make sense of.
765
00:37:31,791 --> 00:37:33,293
It scared me, too.
766
00:37:33,460 --> 00:37:35,962
[Matthew] One day he was there,
and then he was gone.
767
00:37:35,962 --> 00:37:37,338
Just like that.
768
00:37:38,840 --> 00:37:40,800
No second chance. Nothing.
769
00:37:44,596 --> 00:37:47,223
It's like I never understood
what dead was before, Dad.
770
00:37:50,101 --> 00:37:52,771
We lose some of our innocence
771
00:37:54,022 --> 00:37:55,690
when a life is suddenly gone.
772
00:37:56,816 --> 00:37:58,777
No explanation, no sense.
773
00:37:59,903 --> 00:38:01,279
[sighs]
774
00:38:01,362 --> 00:38:03,823
Just horribly
and irretrievably gone.
775
00:38:06,409 --> 00:38:08,661
Now I wish Drew was still here.
776
00:38:10,497 --> 00:38:11,831
I wish you didn't...
777
00:38:13,333 --> 00:38:14,751
see what happened to him,
778
00:38:16,753 --> 00:38:18,213
but we both have
to live with it.
779
00:38:19,839 --> 00:38:21,841
And...
780
00:38:21,841 --> 00:38:25,011
feel glad that we're still alive
and we have each other.
781
00:38:34,813 --> 00:38:35,855
Yep.
782
00:38:46,032 --> 00:38:48,117
‐What's this?
‐Thanks for the loan.
783
00:38:48,117 --> 00:38:49,536
Oh, you finished it already.
784
00:38:49,536 --> 00:38:52,497
‐You were right.
‐Of course, I was right.
785
00:38:52,497 --> 00:38:54,374
‐About what?
‐They mayor.
786
00:38:54,374 --> 00:38:55,625
She wanted to get
her claws in me.
787
00:38:55,625 --> 00:38:58,586
You know, full‐time dad.
788
00:38:58,586 --> 00:39:01,422
‐The handwriting
was on the wall, buddy.
‐[Kenny] What is she? Crazy?
789
00:39:01,422 --> 00:39:04,509
I'm a single guy.
I've got places to go
and people to meet.
790
00:39:04,509 --> 00:39:07,554
What am I gonna waste my time
changing diapers
for someone I barely know?
791
00:39:07,554 --> 00:39:08,805
You can't blame her for trying.
792
00:39:10,390 --> 00:39:11,766
So how'd she take it?
793
00:39:11,766 --> 00:39:12,809
I haven't told her yet.
794
00:39:15,436 --> 00:39:17,939
[Carter] Okay,
now I'm removing the heart,
795
00:39:17,939 --> 00:39:20,066
fully exposing the liver.
796
00:39:24,153 --> 00:39:25,780
That's the heart, huh?
797
00:39:25,780 --> 00:39:27,949
[Carter] Amazing, isn't it?
798
00:39:27,949 --> 00:39:31,202
I can give you a hundred reasons
why this thing will stop,
799
00:39:31,202 --> 00:39:33,037
but no one knows
what makes it beat.
800
00:39:33,037 --> 00:39:34,122
[chuckles]
801
00:39:37,959 --> 00:39:39,919
Why did you become a coroner?
802
00:39:39,919 --> 00:39:41,629
I mean,
you're such a great teacher.
803
00:39:43,339 --> 00:39:45,717
‐Well, look at me.
Well, look at me.
804
00:39:45,717 --> 00:39:49,220
I'm staring into the guts
of a dead bird and enjoying it.
805
00:39:49,220 --> 00:39:50,722
Thanks to you.
806
00:39:50,722 --> 00:39:53,641
‐A rather macabre distinction.
‐I'm serious.
807
00:39:53,641 --> 00:39:56,978
Oh, I wasn't
the most socially active student
in med school, Kim.
808
00:39:58,021 --> 00:40:00,773
No confidence, I guess.
809
00:40:00,773 --> 00:40:03,693
My bedside manner
would usually consist of me
apologizing to the patient
810
00:40:03,693 --> 00:40:05,820
and go downhill from there.
811
00:40:05,987 --> 00:40:09,073
My pathology professor
recommended an opening
in forensic science.
812
00:40:10,992 --> 00:40:12,535
I like it here.
813
00:40:12,535 --> 00:40:13,912
This is my domain.
814
00:40:16,706 --> 00:40:18,374
Here. You try.
815
00:40:20,293 --> 00:40:21,502
‐Yeah?
‐Yeah.
816
00:40:21,502 --> 00:40:22,503
[laughs]
817
00:40:23,588 --> 00:40:24,631
Okay.
818
00:40:25,882 --> 00:40:27,258
Let's remove the liver.
819
00:40:29,093 --> 00:40:30,553
‐[Kimberly clears throat]
‐Oh, gently.
820
00:40:30,553 --> 00:40:31,763
Ah, mm‐hmm.
821
00:40:32,639 --> 00:40:34,390
Here we go, eh.
822
00:40:34,390 --> 00:40:36,017
You got a nice touch
with the knife.
823
00:40:36,017 --> 00:40:37,268
‐Really?
‐Mm‐hmm.
824
00:40:37,268 --> 00:40:39,395
‐Oops, oh...
‐It's okay.
825
00:40:39,395 --> 00:40:40,480
Doesn't feel a thing.
826
00:40:46,069 --> 00:40:49,238
‐Have fun?
‐Kinda.
827
00:40:49,238 --> 00:40:51,157
‐Everything all right?
‐Uh, fine.
828
00:40:51,157 --> 00:40:53,076
There's just a few things
on your desk.
829
00:40:54,369 --> 00:40:55,703
No bear, huh?
830
00:40:55,954 --> 00:40:58,247
Newbauer and Ororik
never saw it again.
831
00:40:58,247 --> 00:40:59,666
Traced it
as far as Portage County.
832
00:40:59,666 --> 00:41:00,959
Out of our jurisdiction.
833
00:41:03,002 --> 00:41:04,587
How you doing?
834
00:41:04,587 --> 00:41:06,381
I'm a little better, I guess.
835
00:41:21,020 --> 00:41:23,231
Don't worry
about funeral expenses.
836
00:41:23,231 --> 00:41:25,066
We'll work out
a payment schedule.
837
00:41:26,484 --> 00:41:27,819
[knock on door]
838
00:41:29,821 --> 00:41:31,030
Am I interrupting?
839
00:41:31,030 --> 00:41:33,074
Oh, not at all.
Come in. Come in.
840
00:41:33,074 --> 00:41:35,493
Valerie Nelson,
Judge Henry Bones.
841
00:41:35,493 --> 00:41:37,996
‐Hello, Judge.
‐They told me
that I might find you here.
842
00:41:39,706 --> 00:41:42,125
Doug, if we could have
a few minutes.
843
00:41:42,125 --> 00:41:44,293
Oh, certainly.
844
00:41:44,293 --> 00:41:45,294
Certainly.
845
00:41:46,546 --> 00:41:47,880
[door shuts]
846
00:41:51,509 --> 00:41:54,012
I thought perhaps
we could talk about your son.
847
00:42:00,018 --> 00:42:01,310
You coming?
848
00:42:01,561 --> 00:42:04,063
No, I still got
a little work to do.
849
00:42:04,063 --> 00:42:06,607
You, uh, ready to take on
that cat now?
850
00:42:06,607 --> 00:42:08,109
I feel ready for anything.
851
00:42:08,109 --> 00:42:09,318
Good.
852
00:42:14,282 --> 00:42:16,701
If you ever wanna do
an autopsy, uh...
853
00:42:16,701 --> 00:42:18,286
Open invitation.
854
00:42:18,286 --> 00:42:19,287
I'll let you know.
855
00:42:30,715 --> 00:42:31,716
Where were we?
856
00:42:34,135 --> 00:42:35,136
You got a minute?
857
00:42:36,846 --> 00:42:38,890
Sit down, Kenny.
858
00:42:38,890 --> 00:42:42,101
Well, what I gotta say,
I'd rather say standing up.
859
00:42:46,064 --> 00:42:48,775
[Mary] I think Joey Bay
is a nice name.
860
00:42:48,775 --> 00:42:49,776
You do?
861
00:42:51,069 --> 00:42:53,279
Jacky, I'm not so sure of.
862
00:42:54,489 --> 00:42:55,573
Just a suggestion.
863
00:42:58,367 --> 00:43:00,286
So what did you want to say?
864
00:43:01,329 --> 00:43:02,330
Well...
865
00:43:06,084 --> 00:43:09,545
I'm sorry
for the way I acted before.
866
00:43:09,545 --> 00:43:10,755
It was rude.
867
00:43:10,755 --> 00:43:12,465
No, no, it's okay.
868
00:43:12,465 --> 00:43:14,675
Maybe I was kinda pushing
with the names and everything.
869
00:43:14,675 --> 00:43:16,052
You know,
it's none of my business.
870
00:43:17,804 --> 00:43:18,930
It is your business.
871
00:43:20,640 --> 00:43:22,308
I went into this alone.
872
00:43:22,308 --> 00:43:25,228
I expected to go
through it alone, but...
873
00:43:27,230 --> 00:43:28,689
I guess it's not that simple.
874
00:43:30,441 --> 00:43:32,026
Can I tell you something?
875
00:43:34,987 --> 00:43:37,782
It feels real good
to be a part of a new life,
876
00:43:37,782 --> 00:43:39,992
and I'm not trying
to scare you or anything.
877
00:43:39,992 --> 00:43:41,994
I'm not looking to be
the kid's father.
878
00:43:42,954 --> 00:43:44,413
[mouthing]
879
00:43:44,413 --> 00:43:45,456
[Mary] You don't scare me.
880
00:43:45,456 --> 00:43:47,959
Well, for what it's worth,
881
00:43:50,086 --> 00:43:51,754
I'll tell you
what I know about coaching.
882
00:43:53,548 --> 00:43:55,508
You take a team
through the season.
883
00:43:55,508 --> 00:43:57,844
You learn
to depend on each other.
884
00:43:57,844 --> 00:43:59,303
Everybody has a position,
885
00:43:59,720 --> 00:44:01,055
but no two players
can play the same position,
886
00:44:01,055 --> 00:44:02,181
otherwise you got
a hole somewhere.
887
00:44:02,181 --> 00:44:03,933
And at the end of the season,
888
00:44:04,100 --> 00:44:07,979
everyone turns in their uniforms
and goes their separate ways.
889
00:44:07,979 --> 00:44:10,022
Some guys get to play
together again,
890
00:44:10,022 --> 00:44:11,482
some don't,
891
00:44:11,732 --> 00:44:13,151
but as their coach
you kinda like to hear
892
00:44:13,401 --> 00:44:16,821
from the guys once in a while
to see how they're doing.
893
00:44:16,821 --> 00:44:18,948
Look, I don't know
what I'm trying
to say exactly but...
894
00:44:22,785 --> 00:44:23,828
I do.
895
00:44:26,789 --> 00:44:27,915
[door opens]
896
00:44:31,460 --> 00:44:33,629
You were there a long time.
How'd it go?
897
00:44:37,300 --> 00:44:38,885
I'd give her
a few minutes, Doug.
898
00:44:38,885 --> 00:44:42,013
Oh, she talked it out, huh?
899
00:44:43,264 --> 00:44:45,141
We didn't do a lot of talking.
900
00:44:45,141 --> 00:44:46,225
Oh.
901
00:44:47,476 --> 00:44:48,477
You know...
902
00:44:49,896 --> 00:44:51,981
I could never cry for my son.
903
00:44:51,981 --> 00:44:53,774
Not the day he died,
904
00:44:53,774 --> 00:44:56,110
not at the funeral,
not a day since.
905
00:44:57,820 --> 00:45:00,531
But I could cry for her son.
906
00:45:00,531 --> 00:45:02,533
Odd.
907
00:45:02,533 --> 00:45:05,161
Maybe it was for more
than her son, Henry.
908
00:45:07,038 --> 00:45:08,706
Yeah.
909
00:45:08,706 --> 00:45:10,041
Good night, though.
910
00:45:19,383 --> 00:45:21,219
Hey, where's Matthew?
911
00:45:21,219 --> 00:45:22,553
He's coming in.
912
00:45:22,553 --> 00:45:24,222
‐Hi, darling.
‐[chuckling]
913
00:45:24,222 --> 00:45:26,015
‐[both sigh]
‐Oh.
914
00:45:26,015 --> 00:45:27,642
‐You look tired.
‐I am tired.
915
00:45:27,642 --> 00:45:29,101
[laughs]
916
00:45:29,101 --> 00:45:30,519
Hey, Matthew.
917
00:45:30,519 --> 00:45:31,771
Hi, Mom.
918
00:45:33,105 --> 00:45:34,690
[both groan]
919
00:45:36,484 --> 00:45:38,277
Hey, got anything to eat?
920
00:45:38,277 --> 00:45:40,488
Yeah, there's lasagna
in the fridge.
921
00:45:40,488 --> 00:45:41,530
Great.
922
00:45:45,618 --> 00:45:46,619
[laughs]
923
00:45:48,037 --> 00:45:49,038
[sighs]
924
00:46:00,800 --> 00:46:02,802
[theme music playing]
925
00:46:23,906 --> 00:46:25,908
[theme music ends]
60600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.