All language subtitles for Picket.Fences.S04E10.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,087 [Zack] Okay, boy, ready? Go get it! 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,215 Go on. 3 00:00:06,381 --> 00:00:09,092 ‐[dog barking] ‐That's it. Come on. 4 00:00:09,259 --> 00:00:13,096 Yeah! Bring it down here, Sheltie. Good boy! 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,975 [sighs] Good boy. 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,061 ‐[whimpering] ‐Okay, Sheltie. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,313 You ready to go deep? 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,107 ‐Go get it! ‐[barking] 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,777 Go on, Sheltie. Chase it down there. 10 00:00:29,780 --> 00:00:32,074 Come on, Sheltie. Bring it back to me. 11 00:00:34,368 --> 00:00:35,535 Good dog. 12 00:00:36,870 --> 00:00:38,622 Whoa, where did you get this, boy? 13 00:00:38,789 --> 00:00:41,500 [whimpering] 14 00:00:42,668 --> 00:00:43,835 [barking] 15 00:00:46,922 --> 00:00:48,966 [whimpering] 16 00:01:09,278 --> 00:01:10,487 [gasps] 17 00:01:11,280 --> 00:01:12,739 Dad! 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,449 [Sheltie barking] 19 00:01:15,826 --> 00:01:17,452 [theme music playing] 20 00:02:13,842 --> 00:02:15,594 [theme music ends] 21 00:02:19,556 --> 00:02:21,099 [camera clicking] 22 00:02:21,266 --> 00:02:23,018 [indistinct conversations] 23 00:02:25,645 --> 00:02:28,273 Okay, we got upper torso to the left, lower extremities to the right. 24 00:02:28,440 --> 00:02:30,359 You can leave your textbook in there, you won't need them here. 25 00:02:30,525 --> 00:02:32,903 Keep the earth samples separate, please. 26 00:02:33,070 --> 00:02:35,697 We don't want any contamination. This is not the LA crime lab. 27 00:02:35,864 --> 00:02:38,658 Left fibula, deposition is 10 degrees, tightly flexed. 28 00:02:38,825 --> 00:02:40,619 Excellent. 29 00:02:40,786 --> 00:02:43,955 Okay, could you get the camera, please? 30 00:02:44,122 --> 00:02:46,124 ‐[Jimmy] Carter... ‐Just a minute, Jimmy. 31 00:02:46,291 --> 00:02:48,794 ‐Who are all these people? ‐Grad students from Madison. 32 00:02:48,960 --> 00:02:51,213 I asked the anthro department to send me over 33 00:02:51,380 --> 00:02:54,132 doctoral candidates with a background in field excavation. 34 00:02:54,299 --> 00:02:57,260 Give them strict instructions in forensic procedure, 35 00:02:57,427 --> 00:03:00,222 ‐and voila! ‐So, they're volunteers, right? 36 00:03:00,389 --> 00:03:02,599 Well, I vouch for their expenses. 37 00:03:02,766 --> 00:03:04,976 ‐You did? ‐It's the least the county can do, Jimmy. 38 00:03:05,143 --> 00:03:07,187 ‐Somebody here order a bulldozer? ‐[Carter] Yo! 39 00:03:10,774 --> 00:03:12,067 Bulldozer? 40 00:03:12,234 --> 00:03:14,111 Elevated scraper, actually. 41 00:03:14,277 --> 00:03:16,279 Thank you. Standard procedure. 42 00:03:16,446 --> 00:03:17,906 We don't know what we're dealing with here, Jimmy. 43 00:03:18,156 --> 00:03:20,450 A historical burial site, random accident, serial killer. 44 00:03:20,617 --> 00:03:23,245 Whatever happened to pickaxes and shovels? 45 00:03:23,412 --> 00:03:24,788 In the middle of winter? 46 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 ‐All right, so what have we got? ‐Oh, boy. 47 00:03:27,666 --> 00:03:29,459 I won't even hazard a guess. 48 00:03:29,626 --> 00:03:31,169 You said you were close. "Minutes away," you said. 49 00:03:31,336 --> 00:03:32,671 Hey, there are rigid parameters 50 00:03:33,004 --> 00:03:35,090 for the excavation of skeletal remains, Jimmy. 51 00:03:35,257 --> 00:03:38,301 Cataloging, filing, morphologies, depositions. 52 00:03:38,468 --> 00:03:40,720 I won't be rushed into premature speculation. Somebody label this. 53 00:03:40,887 --> 00:03:42,347 That's never stopped you before. 54 00:03:42,514 --> 00:03:43,640 I won't even dignify that with a response. 55 00:03:43,807 --> 00:03:45,434 So, what do I say to the reporters? 56 00:03:45,809 --> 00:03:47,310 This is going over the wire service. What do I tell 'em? 57 00:03:47,477 --> 00:03:50,689 Tell them to kiss my sacroiliac. 58 00:03:50,856 --> 00:03:54,109 ‐[reporters clamoring] ‐Sheriff Brock will comment on the bones shortly. 59 00:03:54,276 --> 00:03:56,236 ‐Can you tell us how old they were? ‐Please be patient. 60 00:03:56,403 --> 00:03:59,322 ‐Thank you. Thank you very much. ‐Were the bones of a man or a woman? 61 00:03:59,489 --> 00:04:01,241 [Kenny] Your husband's buried in Hogan County, Lorraine. 62 00:04:01,616 --> 00:04:04,578 No, no, no, no. I donated his eyes and now he wants them back. 63 00:04:04,744 --> 00:04:07,956 Lorraine, how can he be back if he can't see where he's going? 64 00:04:08,123 --> 00:04:10,208 Oh, good point. Oh, good point, Kenny. 65 00:04:10,375 --> 00:04:12,127 Oh, thank you. Thank you, Kenny. 66 00:04:12,294 --> 00:04:14,004 ‐Okay. Okay. ‐[Kenny] Anytime. 67 00:04:14,171 --> 00:04:15,589 [Lorraine sighs] 68 00:04:15,755 --> 00:04:17,549 All this hoopla over a bunch of bones. 69 00:04:17,883 --> 00:04:20,302 You know, I bet it's a hiker that froze to death years ago. 70 00:04:20,469 --> 00:04:22,721 My guess, it's a Viking. 71 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You know, Leif the Lucky, Eric the Red? 72 00:04:25,015 --> 00:04:26,975 You been in the fingerprint ink again, Skeeter? 73 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 No, no, see, I study this stuff. 74 00:04:29,019 --> 00:04:31,938 Vikings used floating funeral pyres. 75 00:04:32,105 --> 00:04:36,151 North Atlantic current picks one up, drops him here. Bingo. 76 00:04:38,904 --> 00:04:40,155 It's a theory, you know. 77 00:04:42,365 --> 00:04:45,076 ‐Those bones belong to us. ‐I'm not saying they don't, Joe. 78 00:04:45,243 --> 00:04:48,580 The Chippewa have held those lands sacred for generations. 79 00:04:48,747 --> 00:04:51,917 Those remains were placed there long before your people arrived. 80 00:04:52,083 --> 00:04:53,710 The bones are Chippewa. 81 00:04:53,877 --> 00:04:55,462 Actually, they aren't. 82 00:04:55,629 --> 00:04:57,172 Discriminant function analysis suggests 83 00:04:57,547 --> 00:04:59,966 the bones belong to the European population cluster. 84 00:05:00,133 --> 00:05:03,261 The victim was a 6'1" male in his late twenties. 85 00:05:03,428 --> 00:05:05,597 Left‐handed, walked with an external gait due to the bowing 86 00:05:05,764 --> 00:05:07,307 ‐of the right tibia. ‐Wait a minute. You said victim? 87 00:05:07,474 --> 00:05:09,100 That's right. This man was murdered, Jimmy. 88 00:05:09,267 --> 00:05:10,143 [both] What? 89 00:05:10,393 --> 00:05:11,686 You can tell this from bones? 90 00:05:11,853 --> 00:05:14,523 Bones and this. 91 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 Knife tip. Lodged in the thoracic vertebrae. 92 00:05:17,859 --> 00:05:20,654 And 30 yards away we found this. 93 00:05:22,489 --> 00:05:24,616 So, the guy was stabbed in the Highland Woods. 94 00:05:24,783 --> 00:05:27,869 Wrong. He was killed somewhere else. 95 00:05:28,036 --> 00:05:29,496 I detected traces of clay by the feet. 96 00:05:29,663 --> 00:05:31,581 More like what we find near town. 97 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 My guess is, he was stabbed here, 98 00:05:33,917 --> 00:05:35,335 then taken to the woods and buried. 99 00:05:35,502 --> 00:05:36,878 [Kenny] How long has he been there? 100 00:05:37,212 --> 00:05:38,630 [Carter] Can't be sure without radiocarbon dating. 101 00:05:38,797 --> 00:05:40,674 But not long, archaeologically speaking. 102 00:05:40,840 --> 00:05:42,926 I'd say 50 years, give or take five. 103 00:05:43,093 --> 00:05:44,427 Fifty years ago. 104 00:05:44,594 --> 00:05:46,263 How come no one found him before? 105 00:05:46,429 --> 00:05:48,139 Highland Woods was in the middle of nowhere 106 00:05:48,306 --> 00:05:50,392 till they started cutting it down for development. 107 00:05:50,559 --> 00:05:52,227 [Carter] Whoever killed this guy wasn't worried about visitors. 108 00:05:52,394 --> 00:05:54,229 The body was only buried a few feet deep. 109 00:05:54,396 --> 00:05:56,856 Over the years, frost heaves brought it to the surface. 110 00:05:57,023 --> 00:05:58,650 I want a full investigation. 111 00:05:58,984 --> 00:06:01,778 I really should be deputized on this one, Jimmy, really. 112 00:06:03,196 --> 00:06:04,489 [sighs] 113 00:06:06,283 --> 00:06:07,617 [opens drawer] 114 00:06:10,870 --> 00:06:12,289 You won't regret this. 115 00:06:12,455 --> 00:06:14,874 I want a positive ID on those bones. 116 00:06:17,794 --> 00:06:19,462 How do you handle a 50‐year‐old murder anyway? 117 00:06:19,629 --> 00:06:21,798 Oh, the same as any other investigation. 118 00:06:21,965 --> 00:06:25,468 There's no statute of limitations in homicide. 119 00:06:25,635 --> 00:06:27,971 But finding someone who can help... 120 00:06:28,138 --> 00:06:30,140 I'm not optimistic about that. 121 00:06:30,307 --> 00:06:31,975 ‐Quite the mystery. ‐Yeah. 122 00:06:32,142 --> 00:06:34,144 You should see Carter. 123 00:06:34,311 --> 00:06:36,313 Short of a UFO landing in his backyard, 124 00:06:36,479 --> 00:06:38,815 this is as exciting as it gets. 125 00:06:38,982 --> 00:06:41,401 [chuckles] Matthew. 126 00:06:41,568 --> 00:06:43,945 Louis White said that the dead guy is Jimmy Hawk. 127 00:06:44,112 --> 00:06:45,655 He's called the National Globe. 128 00:06:45,822 --> 00:06:47,907 Well, Louis White has a very active fantasy life. 129 00:06:48,074 --> 00:06:51,119 In a few days, a panda will give birth 130 00:06:51,286 --> 00:06:53,455 in a zoo somewhere, and this will all be forgotten. 131 00:06:53,622 --> 00:06:56,541 ‐[door opens] ‐Hot off the presses! 132 00:06:56,708 --> 00:06:58,627 ‐Get out! You made the paper? ‐Look at that. 133 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 ‐Just the front page. [laughs] ‐Oh, would you look at that. 134 00:07:01,588 --> 00:07:04,841 ‐That's a good picture. ‐[Matthew] Hey, Sheltie never looked better. 135 00:07:05,008 --> 00:07:06,176 [chuckling] 136 00:07:06,426 --> 00:07:08,803 So, you think I should get an agent? 137 00:07:08,970 --> 00:07:10,472 ‐What? ‐[Jimmy] Huh? 138 00:07:10,639 --> 00:07:12,057 For the TV rights. 139 00:07:12,223 --> 00:07:13,308 [Jill sighs] 140 00:07:13,475 --> 00:07:14,684 [Matthew] Yeah, right! 141 00:07:16,770 --> 00:07:18,563 Hey, this could be my 15 minutes. 142 00:07:30,825 --> 00:07:33,203 For God's sake, Carter. What the hell is going on here? 143 00:07:33,370 --> 00:07:34,704 Here me out, Judge. 144 00:07:36,081 --> 00:07:37,707 Is that a hand on my piano? 145 00:07:38,083 --> 00:07:40,502 Only partially. I'm missing the upper‐middle phalanges. 146 00:07:40,669 --> 00:07:42,712 ‐Get it out of here. ‐You're upset, aren't you? 147 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 Get it out of here. Get it all out of here now. 148 00:07:45,048 --> 00:07:46,549 Slight problem at the morgue, Judge. 149 00:07:46,716 --> 00:07:48,051 Bunsen burner set off the sprinkler system. 150 00:07:48,385 --> 00:07:51,763 I thought I'd bring a little work home until... 151 00:07:51,930 --> 00:07:54,391 ‐That's my poker table. ‐You won't even know that I used it. 152 00:07:54,557 --> 00:07:55,725 Except for the acetic acid stain, 153 00:07:55,934 --> 00:07:58,019 which is so infinitesimal, really. 154 00:07:58,186 --> 00:07:59,604 What stain? Where? 155 00:07:59,771 --> 00:08:01,231 I've been deputized, Henry. 156 00:08:01,398 --> 00:08:03,608 It's my responsibility to ID the victim. 157 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 A 50‐year‐old murder case. 158 00:08:06,403 --> 00:08:09,239 I can break it. Justice for this man may ride on my shoulders. 159 00:08:10,073 --> 00:08:12,283 Well... Mmm. 160 00:08:12,450 --> 00:08:15,120 All right. We have the poker game on Saturday. 161 00:08:15,286 --> 00:08:17,789 I don't want any upper‐middle phalanges 162 00:08:17,956 --> 00:08:21,334 ‐in the bean dip. ‐Thank you. 163 00:08:21,501 --> 00:08:24,587 ‐Fifty years ago, you say? ‐More or less. 164 00:08:24,754 --> 00:08:29,384 Hmm. Seems I recall something about a man disappearing here. 165 00:08:29,551 --> 00:08:31,886 It was during the war. A German fella. 166 00:08:32,053 --> 00:08:33,805 And it was in the Hogan County Herald. 167 00:08:37,684 --> 00:08:40,186 [Douglas] This is completely ridiculous! 168 00:08:40,353 --> 00:08:42,480 ‐Doug... ‐Don't believe it, Jimmy. Not a word. 169 00:08:42,647 --> 00:08:44,023 What are you talking about? 170 00:08:44,357 --> 00:08:45,734 ‐You mean he hasn't been here yet? ‐Who? 171 00:08:45,900 --> 00:08:46,943 [Carter] Jimmy! 172 00:08:47,110 --> 00:08:48,778 ‐Oh, him! ‐I've got it. 173 00:08:48,945 --> 00:08:50,697 The ID of the victim and the murderer. 174 00:08:50,864 --> 00:08:52,657 I was having breakfast till this nut interrupted me. 175 00:08:52,824 --> 00:08:53,992 Will you just shut up? 176 00:08:54,159 --> 00:08:56,035 I can't shut up in the face of insanity. 177 00:08:56,202 --> 00:08:57,370 The dental records check out, Jimmy. 178 00:08:57,704 --> 00:09:00,415 The victim was one Gustav Braun, aged 24. 179 00:09:00,582 --> 00:09:01,458 A Nazi. 180 00:09:01,708 --> 00:09:02,876 Technically, he wasn't a Nazi. 181 00:09:03,126 --> 00:09:04,002 He was a member of the German American Bund. 182 00:09:04,169 --> 00:09:06,004 ‐A Nazi! ‐Out. 183 00:09:06,171 --> 00:09:08,047 All right, all right. I'll be good. 184 00:09:08,214 --> 00:09:10,967 I'll be good. Maybe. 185 00:09:11,134 --> 00:09:13,845 Apparently, Braun and his friends were into some pretty ugly things, Jimmy. 186 00:09:14,012 --> 00:09:15,430 Harassing Jews, hate‐mongering. 187 00:09:15,597 --> 00:09:17,432 Ooh, lovely people. 188 00:09:17,807 --> 00:09:20,018 Braun's group was suspected in the beating of an old Polish butcher 189 00:09:20,185 --> 00:09:22,979 named Ezra Levine, but a case couldn't be made. 190 00:09:23,146 --> 00:09:24,981 Levine's son vowed revenge. 191 00:09:25,356 --> 00:09:28,318 He was arrested subsequently for assaulting one of Braun's friends. 192 00:09:28,485 --> 00:09:30,403 Few nights later, Braun didn't come back from work. 193 00:09:30,570 --> 00:09:32,280 That was 53 years ago. 194 00:09:32,447 --> 00:09:34,199 Was there an investigation in this? 195 00:09:34,365 --> 00:09:35,492 Police interviewed Levine. 196 00:09:35,825 --> 00:09:37,869 Sure, blame it on the Jews. What else? 197 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 But there was no body, no murder weapon, 198 00:09:39,621 --> 00:09:41,331 and Jacob had an alibi. He was with friends. 199 00:09:41,498 --> 00:09:43,792 So what do you want from him? He's an old man. 200 00:09:43,958 --> 00:09:47,170 But now we have the body, the weapon, the motive, and we have this. 201 00:09:48,338 --> 00:09:49,798 ‐Fingerprints. ‐What? 202 00:09:50,131 --> 00:09:52,383 You lifted 50‐year‐old prints off that knife? 203 00:09:52,550 --> 00:09:54,719 Fairytales. It's The X‐Files. 204 00:09:54,886 --> 00:09:56,471 [Carter] Took the knife to the Warsaw Crime Lab. 205 00:09:56,638 --> 00:09:58,890 We used laser technology to lift several prints, 206 00:09:59,057 --> 00:10:02,018 ran it through the AIFS database, which had Levine's print on file 207 00:10:02,185 --> 00:10:04,062 from his earlier arrest. 208 00:10:04,395 --> 00:10:07,190 Perfect match, Jimmy. Prints on that knife belong to Jacob Levine. 209 00:10:07,357 --> 00:10:09,442 ‐You're certain of that? ‐Dead certain. 210 00:10:09,609 --> 00:10:11,778 Conjecture. Speculation. 211 00:10:12,737 --> 00:10:14,614 The man's still alive. 212 00:10:14,781 --> 00:10:15,865 Jimmy. 213 00:10:18,117 --> 00:10:21,079 ‐[reporter] Mr. Wambaugh! ‐[Douglas] No comment. 214 00:10:21,246 --> 00:10:24,332 All I can say to you is that Jacob Levine is innocent. 215 00:10:24,499 --> 00:10:26,209 They're putting me in jail, Doug. 216 00:10:26,376 --> 00:10:28,545 ‐Don't worry. I'll handle it. ‐I didn't do anything. 217 00:10:28,711 --> 00:10:30,505 I'll have you out in a few hours, Jacob. 218 00:10:30,672 --> 00:10:33,842 ‐[Jacob] They're putting me in jail. ‐Shame on you. 219 00:10:34,008 --> 00:10:36,261 A 70‐year‐old man with a bad heart, 220 00:10:36,427 --> 00:10:38,429 ‐on circumstantial evidence, no less... ‐Yeah, yeah, yeah. 221 00:10:38,596 --> 00:10:40,181 I just spoke with the new DA. 222 00:10:40,348 --> 00:10:41,933 He says we have a solid case. 223 00:10:42,100 --> 00:10:45,061 Oh, really? So, where is this pillar of social justice? 224 00:10:45,228 --> 00:10:47,647 ‐I'd like to tell him what I think of this case. ‐He's right over there, Doug. 225 00:10:50,775 --> 00:10:52,652 ‐Hey, you, Mr. Big Shot. ‐No, that's it. Thank you. 226 00:10:55,989 --> 00:10:57,073 David. 227 00:10:58,157 --> 00:10:59,409 Hiya, Pop. 228 00:11:06,541 --> 00:11:08,293 [Douglas] It's a mockery. A sham, I tell you. 229 00:11:08,459 --> 00:11:10,336 ‐Shut up. ‐[Douglas] He should be disqualified. 230 00:11:10,503 --> 00:11:12,255 Any precedent you wanna cite? 231 00:11:12,422 --> 00:11:14,382 Yes. I was here first. Kick him out. 232 00:11:14,549 --> 00:11:16,676 [David] Dad, I was assigned the case. 233 00:11:16,843 --> 00:11:17,886 You could have refused. 234 00:11:18,219 --> 00:11:19,470 I didn't know you were defending. 235 00:11:19,637 --> 00:11:20,972 Now you do. Drop out. 236 00:11:21,139 --> 00:11:22,599 Why? It's a solid case. 237 00:11:22,765 --> 00:11:24,100 A conflict of interest. 238 00:11:24,350 --> 00:11:26,394 ‐Whose interest? ‐Yours. It should be anyway. 239 00:11:26,561 --> 00:11:29,188 ‐Wambaugh? ‐[both] Yes. 240 00:11:29,355 --> 00:11:32,567 Just what I need. Stereo Wambaugh. 241 00:11:32,734 --> 00:11:36,070 Douglas, I don't see any conflict of interest here. 242 00:11:36,237 --> 00:11:38,740 The State is free to appoint whoever it wants. 243 00:11:38,907 --> 00:11:40,533 ‐Except him. ‐Why? 244 00:11:40,700 --> 00:11:43,286 Because I'm a Jew, or because I'm your son? 245 00:11:43,453 --> 00:11:46,706 If you're so concerned about compromising your client's interest, 246 00:11:46,873 --> 00:11:49,042 maybe you should remove yourself, Doug. 247 00:11:49,208 --> 00:11:51,586 Never. Levine deserves the best. 248 00:11:51,753 --> 00:11:53,129 So, you admit we have a case? 249 00:11:53,296 --> 00:11:54,672 Case shmase. 250 00:11:54,839 --> 00:11:57,258 A publicity campaign, that's what you got. 251 00:11:57,425 --> 00:12:00,803 Prodigal son returns to stick it to his father. 252 00:12:00,970 --> 00:12:03,056 Is that what you think? 253 00:12:03,222 --> 00:12:05,391 ‐[Judge] Wambaugh? ‐[both] What? 254 00:12:05,558 --> 00:12:07,268 Both of you, get out. 255 00:12:15,193 --> 00:12:16,361 [Douglas] Didn't know I was defending, right? 256 00:12:16,527 --> 00:12:18,738 Okay. But that's not why I took the case. 257 00:12:18,905 --> 00:12:21,157 ‐Why did you? ‐Because it was an opportunity. 258 00:12:21,324 --> 00:12:23,826 Opportunity for what? To betray your people? 259 00:12:23,993 --> 00:12:25,078 Oh, come on! 260 00:12:25,286 --> 00:12:27,163 Pop, I'm not betraying anybody. 261 00:12:27,330 --> 00:12:29,165 It's a murder case, plain and simple. 262 00:12:29,332 --> 00:12:31,125 If that's what you think, then I failed you. 263 00:12:31,292 --> 00:12:33,127 ‐Dad... ‐It's a Pandora's box you've opened. 264 00:12:33,378 --> 00:12:35,755 Look, somebody from the DA's office was gonna try this case. 265 00:12:35,922 --> 00:12:37,298 Why not me? 266 00:12:37,632 --> 00:12:39,509 You didn't build your career taking pro bono cases 267 00:12:39,676 --> 00:12:41,302 for little old ladies, as I recall. 268 00:12:41,469 --> 00:12:43,972 I didn't do it by supporting the Nazis either. 269 00:12:45,181 --> 00:12:47,976 Nice to see you, too. 270 00:12:48,142 --> 00:12:50,520 [Jacob] What kinda son did you raise? 271 00:12:50,687 --> 00:12:52,814 Let's stick to the case, shall we? 272 00:12:52,981 --> 00:12:55,274 Doesn't he understand what went on? 273 00:12:55,441 --> 00:12:56,776 How it was? 274 00:12:56,943 --> 00:13:01,280 Well, young people today, they'd rather forget. 275 00:13:01,447 --> 00:13:03,866 You should see what they did to my father. 276 00:13:04,033 --> 00:13:06,369 Then he changed his tune. 277 00:13:06,536 --> 00:13:08,204 They deserve to die. 278 00:13:09,539 --> 00:13:12,208 Not that I killed Braun. Understand? 279 00:13:13,501 --> 00:13:17,505 But whoever did, it was a mitzvah. 280 00:13:17,672 --> 00:13:18,965 Jacob... 281 00:13:20,925 --> 00:13:22,176 Let me have the photo. 282 00:13:31,269 --> 00:13:34,397 My father was never the same after that beating. 283 00:13:37,108 --> 00:13:40,278 Lost hearing in his left ear. 284 00:13:40,445 --> 00:13:41,571 He... 285 00:13:43,072 --> 00:13:44,782 ...died two years later. 286 00:13:46,242 --> 00:13:49,037 Those animals who did this, 287 00:13:49,203 --> 00:13:51,414 how come they were never prosecuted? 288 00:13:51,581 --> 00:13:54,083 My father didn't know who jumped him. 289 00:13:55,043 --> 00:13:56,753 He had such a concussion 290 00:13:56,919 --> 00:13:58,755 he couldn't remember anything. 291 00:14:00,173 --> 00:14:02,300 But I knew. 292 00:14:02,467 --> 00:14:05,094 The town knew, but nobody did anything. 293 00:14:06,679 --> 00:14:08,014 Just like Europe. 294 00:14:09,849 --> 00:14:11,059 [sighs] 295 00:14:13,978 --> 00:14:15,730 I had relatives in Krakow. 296 00:14:16,814 --> 00:14:18,483 I knew what was going on. 297 00:14:20,401 --> 00:14:22,403 I knew. 298 00:14:22,570 --> 00:14:26,324 We've been friends for 20 years, Jacob. 299 00:14:26,491 --> 00:14:28,910 How come I never heard you talk about this? 300 00:14:31,579 --> 00:14:35,333 Your parents were gassed in Buchenwald, weren't they? 301 00:14:35,500 --> 00:14:38,211 I've never heard you talk about that either. 302 00:14:40,880 --> 00:14:44,133 You push it down, but it's always there. 303 00:14:47,804 --> 00:14:49,097 The hurt, 304 00:14:51,557 --> 00:14:52,850 the hate... 305 00:14:55,228 --> 00:14:57,021 And it never goes away. 306 00:14:59,023 --> 00:15:00,358 Never. 307 00:15:04,112 --> 00:15:05,321 [Jimmy] Fourteen hundred dollars. 308 00:15:05,571 --> 00:15:07,865 ‐[Jill] Oh, yeah! ‐[Matthew] Oh, yes! 309 00:15:08,032 --> 00:15:10,701 Oh, 1,400 big ones. 310 00:15:10,868 --> 00:15:13,037 Gasp, choke, I can't. 311 00:15:13,204 --> 00:15:14,413 Here you go, Zack. 312 00:15:14,580 --> 00:15:16,374 How did your photo go over in school today? 313 00:15:16,541 --> 00:15:18,626 Oh, fantastic! 314 00:15:18,793 --> 00:15:21,420 My popularity ratings are up four points. 315 00:15:21,587 --> 00:15:25,383 Almost where it was last year. 316 00:15:25,550 --> 00:15:28,469 We had this big discussion on Schindler's List in homeroom today. 317 00:15:28,636 --> 00:15:30,847 ‐You know? Because of the bones. ‐Yeah. 318 00:15:31,013 --> 00:15:33,808 Doris said the Jews made the whole thing up. 319 00:15:33,975 --> 00:15:35,143 What, the movie? 320 00:15:36,144 --> 00:15:37,854 No, the Holocaust. 321 00:15:38,187 --> 00:15:39,939 She said they did it so people would feel sorry for them. 322 00:15:40,314 --> 00:15:42,275 ‐[scoffs] Matthew, that's terrible. ‐You shouldn't believe that. 323 00:15:42,441 --> 00:15:44,735 I know. Miss Beckman didn't like it much either. 324 00:15:44,902 --> 00:15:47,363 She made Doris go out for detention. 325 00:15:47,530 --> 00:15:49,282 But I heard some other kids say the same thing. 326 00:15:50,324 --> 00:15:51,576 Pretty crazy, huh? 327 00:15:56,080 --> 00:15:57,206 Myriam. 328 00:15:57,456 --> 00:16:00,334 I... I know you're very busy, so... 329 00:16:00,501 --> 00:16:01,878 Oh, no, no, no. Please sit. Sit. 330 00:16:02,044 --> 00:16:03,713 No, I'll just be a moment. 331 00:16:03,880 --> 00:16:06,757 What's the hurry? Sit down, Myriam. 332 00:16:06,924 --> 00:16:08,301 Come on, sit down. 333 00:16:15,766 --> 00:16:16,934 So... 334 00:16:17,101 --> 00:16:18,519 [chuckles] So... 335 00:16:20,354 --> 00:16:22,690 He looks good, don't you think? Bit thin maybe, but... 336 00:16:22,857 --> 00:16:25,276 Well, wait a minute. What happened to that woman 337 00:16:25,443 --> 00:16:27,236 he was living with in New York? 338 00:16:27,403 --> 00:16:29,363 ‐The magazine editor. ‐Well, they broke up. 339 00:16:29,530 --> 00:16:32,950 I mean, I think that's why he left New York partially. 340 00:16:33,117 --> 00:16:34,410 It's to get over it. 341 00:16:34,577 --> 00:16:36,495 They'd been talking about marriage, you know? 342 00:16:36,662 --> 00:16:38,456 How should I know? 343 00:16:38,623 --> 00:16:40,833 I speak to him twice a year, maybe. 344 00:16:42,293 --> 00:16:45,796 Myriam, did you know he was coming? 345 00:16:45,963 --> 00:16:48,466 Only last week. It happened so quickly, 346 00:16:48,633 --> 00:16:50,384 and he thought he'd surprise you. 347 00:16:50,551 --> 00:16:51,886 Ambush is more like it. 348 00:16:52,053 --> 00:16:53,763 Come on, Douglas. 349 00:16:54,096 --> 00:16:56,265 Out of the blue he gets a call from an old friend of his 350 00:16:56,432 --> 00:16:59,560 and then this case falls into his lap. 351 00:16:59,727 --> 00:17:01,103 What "falls"? 352 00:17:02,021 --> 00:17:03,272 He jumped at it. 353 00:17:03,606 --> 00:17:05,983 Douglas, regardless of what you might think, 354 00:17:06,150 --> 00:17:08,778 David's sole purpose in life is not to spite you. 355 00:17:08,945 --> 00:17:11,948 Could have fooled me. He refuses to join my firm, 356 00:17:12,114 --> 00:17:13,741 he moves to New York. 357 00:17:13,908 --> 00:17:15,952 Becomes a prosecutor. 358 00:17:16,118 --> 00:17:18,913 Douglas, he admires you tremendously. 359 00:17:19,080 --> 00:17:21,374 But let's face it, you've never been an easy act to follow, 360 00:17:21,540 --> 00:17:23,292 and he needed to spread his wings. 361 00:17:23,459 --> 00:17:26,212 For 20 years he needed to fly around. 362 00:17:26,379 --> 00:17:29,507 Even pigeons come home eventually. 363 00:17:29,674 --> 00:17:32,885 I think he came back also to make things right with you. 364 00:17:33,052 --> 00:17:35,638 Oh, sure. By opposing me in court. 365 00:17:35,805 --> 00:17:38,224 Shaming the memory of his grandparents. 366 00:17:38,391 --> 00:17:41,394 Douglas, our son has come back. 367 00:17:41,560 --> 00:17:43,688 Can't you at least be thankful for that? 368 00:17:46,274 --> 00:17:50,278 Yeah. You're right. You're right. 369 00:17:50,444 --> 00:17:54,740 I... I thought we'd have dinner tomorrow night, the three of us. 370 00:17:56,117 --> 00:17:58,119 Family, huh? 371 00:17:58,286 --> 00:18:02,373 Well, I think we're capable of putting aside our differences for one night 372 00:18:02,540 --> 00:18:04,667 to be with our son. 373 00:18:04,834 --> 00:18:07,670 ‐You're cooking? ‐Yeah. 374 00:18:07,837 --> 00:18:09,255 I'll come anyway. 375 00:18:13,676 --> 00:18:14,969 [Judge] People versus Levine. 376 00:18:15,219 --> 00:18:17,096 ‐Are we ready? ‐[Douglas] Yes, Your Honor. 377 00:18:17,263 --> 00:18:19,515 ‐How does your client plead? ‐He doesn't. 378 00:18:19,682 --> 00:18:21,892 I move for immediate dismissal of all charges. 379 00:18:22,059 --> 00:18:23,936 ‐What? ‐On what grounds? 380 00:18:24,103 --> 00:18:26,022 On the grounds that the People have nothing more 381 00:18:26,188 --> 00:18:28,441 than a bag of bones and some wartime gossip. 382 00:18:28,607 --> 00:18:31,569 Objection, Your Honor. There's plenty of circumstantial evidence 383 00:18:31,736 --> 00:18:33,487 ‐to support the charges. ‐So you say. 384 00:18:33,696 --> 00:18:36,782 All right, all right. Motion denied. What's your plea? 385 00:18:36,949 --> 00:18:39,118 Take a guess. Not guilty. 386 00:18:39,285 --> 00:18:41,329 ‐Fine. ‐Question the bail? 387 00:18:41,495 --> 00:18:43,331 ‐Yes, Your Honor. ‐What? 388 00:18:43,622 --> 00:18:47,001 This is a murder case, and the accused presents a flight risk. 389 00:18:47,168 --> 00:18:50,880 What risk? This man is gonna run away on two hip replacements? 390 00:18:51,047 --> 00:18:53,049 ‐I'm not finished. ‐Oh, yes, you are. 391 00:18:53,215 --> 00:18:55,051 ‐Wambaugh. ‐Is he always like this? 392 00:18:55,217 --> 00:18:57,345 No, it gets worse. 393 00:18:57,511 --> 00:18:58,846 Thank you, Your Honor. 394 00:18:59,013 --> 00:19:00,514 [Judge] Continue, Mr. Wambaugh. 395 00:19:00,681 --> 00:19:03,017 Not you. Him. 396 00:19:03,184 --> 00:19:05,186 The defendant can flee the country 397 00:19:05,353 --> 00:19:06,896 using not inconsiderable assets. 398 00:19:07,063 --> 00:19:08,856 He's lived here all his life. 399 00:19:09,023 --> 00:19:10,566 Your Honor, would you please shut him up? 400 00:19:10,733 --> 00:19:13,361 [Douglas] You're trying to deny bail to a 70‐year‐old man 401 00:19:13,527 --> 00:19:14,904 and you expect me to shut up? 402 00:19:15,071 --> 00:19:16,530 ‐[bangs gavel] ‐That's it. 403 00:19:16,697 --> 00:19:18,741 You're both fined $100. 404 00:19:18,908 --> 00:19:20,201 ‐What? ‐What? For what? 405 00:19:20,534 --> 00:19:22,328 If anybody should be fined, it should be him. 406 00:19:22,495 --> 00:19:25,498 ‐Breach of character. ‐That's $200. Care for more? 407 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 I'm warning you both. 408 00:19:28,584 --> 00:19:31,420 I don't know what little family drama is being played out here. 409 00:19:31,587 --> 00:19:33,130 Frankly, I don't care. 410 00:19:33,297 --> 00:19:36,258 Leave your differences outside my courtroom, 411 00:19:36,425 --> 00:19:38,469 or you'll be arguing this case from jail. 412 00:19:40,179 --> 00:19:43,516 Fifty thousand cash bail. We're done. Now, get out. 413 00:19:43,682 --> 00:19:45,768 I'm looking for Attorney Wambaugh. 414 00:19:45,935 --> 00:19:47,186 Right there. 415 00:19:48,521 --> 00:19:50,439 ‐Mr. Wambaugh? ‐Yes. 416 00:19:50,606 --> 00:19:51,982 I wanted to thank you for taking on this case. 417 00:19:52,149 --> 00:19:53,859 Well, one does what one can. 418 00:19:54,026 --> 00:19:55,736 My father may not have been a saint, 419 00:19:55,903 --> 00:19:59,532 ‐but he's entitled to justice like everyone else. ‐What? 420 00:19:59,698 --> 00:20:03,369 My mother went to her grave without ever knowing what would become of my father. 421 00:20:03,536 --> 00:20:06,163 I thought it was gonna be the same for me. 422 00:20:06,330 --> 00:20:10,584 Oh, forgive me. I'm Jonathan Braun. Gustav Braun was my father. 423 00:20:10,751 --> 00:20:12,711 Wrong Wambaugh. You want him. 424 00:20:14,922 --> 00:20:18,008 David Wambaugh. Acting DA. 425 00:20:18,175 --> 00:20:20,928 ‐And that was? ‐My father. 426 00:20:21,095 --> 00:20:23,097 He represents the accused. 427 00:20:23,264 --> 00:20:24,598 Oh, I see. 428 00:20:25,558 --> 00:20:26,851 It's confusing. 429 00:20:27,977 --> 00:20:29,311 Isn't it? 430 00:20:32,148 --> 00:20:33,816 ‐Thank you. ‐You're welcome. 431 00:20:33,983 --> 00:20:35,109 Mom, enough. 432 00:20:35,443 --> 00:20:37,153 Come on, a couple more won't hurt you. 433 00:20:44,577 --> 00:20:47,204 Oh, hey, they put in a new traffic light on Third Street? 434 00:20:47,371 --> 00:20:49,039 Oh, yeah. When was that, around May or something? 435 00:20:49,206 --> 00:20:51,584 I can't believe I shook his hand. 436 00:20:51,750 --> 00:20:54,003 ‐Who? ‐The German. 437 00:20:54,170 --> 00:20:57,214 He's got a name, Dad. Braun. Jonathan Braun. 438 00:20:57,381 --> 00:20:59,133 We agreed that we weren't gonna discuss this, right? 439 00:20:59,467 --> 00:21:01,010 He also has three children that never knew their grandfather. 440 00:21:01,343 --> 00:21:03,179 Well, that's something you have in common with them. 441 00:21:03,345 --> 00:21:05,014 Come on, Douglas. Come on. 442 00:21:05,181 --> 00:21:07,558 It's a bad time to be attacking Jews is all. 443 00:21:07,725 --> 00:21:11,061 [scoffs] I'm not attacking anybody, I'm representing the State. 444 00:21:11,228 --> 00:21:12,688 Your blood comes first. 445 00:21:13,063 --> 00:21:15,316 Mmm, really? I always thought the law came first. 446 00:21:15,483 --> 00:21:17,902 It's bad enough we've always faced eradication 447 00:21:18,068 --> 00:21:20,488 from without, now we face from within. 448 00:21:20,654 --> 00:21:23,449 This from the man who was almost booted out of his own congregation. 449 00:21:23,616 --> 00:21:25,951 I never turned on my people. 450 00:21:26,118 --> 00:21:28,454 You take the side of our enemies by building a case 451 00:21:28,621 --> 00:21:30,498 on the bones of those that have murdered your grandparents. 452 00:21:30,664 --> 00:21:33,417 Our enemies. Dad, the war's over. 453 00:21:34,835 --> 00:21:36,170 Well, I'm sorry about what happened, 454 00:21:36,504 --> 00:21:39,215 but that's not gonna bring my grandparents back. 455 00:21:39,381 --> 00:21:41,133 Gustav Braun may have been a bad man, 456 00:21:41,509 --> 00:21:44,303 but that doesn't mean that somebody has the right to kill him. 457 00:21:44,470 --> 00:21:46,430 ‐He deserves justice. ‐He got his justice. 458 00:21:46,597 --> 00:21:49,058 If you had any sense of history at all, you'd know it. 459 00:21:49,225 --> 00:21:50,684 ‐I can't believe I'm hearing this. ‐[Myriam] Douglas... 460 00:21:50,851 --> 00:21:52,770 They murdered six million Jews. 461 00:21:52,937 --> 00:21:55,564 Dad, come on, you're a lawyer. 462 00:21:55,731 --> 00:21:58,067 If you defend a hate crime and call it justice, 463 00:21:58,234 --> 00:22:01,403 then you... you're no better than the Nazis. 464 00:22:03,405 --> 00:22:04,657 [grunts] 465 00:22:11,288 --> 00:22:12,540 Excuse me. 466 00:22:25,678 --> 00:22:28,889 ‐[crowd chanting] Never again! ‐[Timothy] The ongoing murder trial of Jacob Levine 467 00:22:29,056 --> 00:22:32,726 has galvanized both Jewish activists and neo‐Nazis 468 00:22:32,893 --> 00:22:35,813 as the literal skeleton in Rome's closet 469 00:22:35,980 --> 00:22:40,025 has risen to resurrect ancient hatred in small town America. 470 00:22:40,192 --> 00:22:42,444 Reporting live from the Rome Sheriff Department, 471 00:22:42,611 --> 00:22:45,906 this is Timothy Malone, Midwest Cable News. 472 00:22:46,073 --> 00:22:47,825 [chanting continues] Never again! Never again! 473 00:22:47,992 --> 00:22:50,452 Okay. [sniffling] 474 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 I think I'm ready. 475 00:22:52,621 --> 00:22:54,540 Color‐coded the lab reports for easy reference. 476 00:22:54,707 --> 00:22:56,083 Fingerprints, red. 477 00:22:56,250 --> 00:22:58,836 Solvent analysis, green. Radiocarbon dating, blue. 478 00:22:59,878 --> 00:23:01,171 I'm sorry. What? 479 00:23:02,756 --> 00:23:04,341 Color‐coding for the lab reports. 480 00:23:05,467 --> 00:23:07,469 I'm a little nervous. 481 00:23:07,636 --> 00:23:10,264 ‐You'll do just fine, Carter. ‐[sighs] 482 00:23:10,431 --> 00:23:11,473 Can't believe what's going on out there. 483 00:23:11,724 --> 00:23:13,142 It's like turning over a rock. 484 00:23:13,309 --> 00:23:15,227 Skinhead Syndrome. 485 00:23:15,394 --> 00:23:17,229 [crowd chanting] 486 00:23:17,396 --> 00:23:22,484 You live a life in a town. You think you know the people. 487 00:23:22,651 --> 00:23:24,403 You'd like to believe it's a good place, a safe place, 488 00:23:24,570 --> 00:23:26,447 and then something like this happens. 489 00:23:26,614 --> 00:23:28,949 Well, they're from all over the State, Jimmy, not just Rome. 490 00:23:30,367 --> 00:23:32,620 I know what you mean. 491 00:23:32,786 --> 00:23:35,789 I wonder if it would have been better if I'd never identified those bones. 492 00:23:37,916 --> 00:23:39,918 ‐[crowd yelling] ‐[officer 1] Let's go. 493 00:23:40,878 --> 00:23:42,713 [officer 2] Break it up. 494 00:23:42,921 --> 00:23:46,133 ‐[officer 3] All right, that's enough! ‐[officer 4] Hey, knock it off! 495 00:23:46,300 --> 00:23:47,760 All right, back it up! 496 00:23:50,804 --> 00:23:53,015 What is going on? 497 00:23:53,182 --> 00:23:56,352 Right, keep them outside next time. They freeze, that's their tough luck. 498 00:23:59,647 --> 00:24:00,773 Get those reporters out! 499 00:24:00,981 --> 00:24:02,358 Get out of here now, all of you! 500 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 [indistinct conversations] 501 00:24:10,074 --> 00:24:11,867 ‐Hi. ‐Oh, hi, Mom. 502 00:24:13,494 --> 00:24:15,579 ‐Going well? ‐Oh. 503 00:24:15,746 --> 00:24:18,040 I haven't really gotten into the heavy stuff yet. 504 00:24:18,207 --> 00:24:20,417 Oh, well, look, if this is a bad time, I can come back. 505 00:24:20,584 --> 00:24:23,671 Oh, no, no, no, no. We're on a two‐hour recess. 506 00:24:23,837 --> 00:24:25,130 What's on your mind? 507 00:24:26,423 --> 00:24:27,716 Well... [sighs] 508 00:24:28,884 --> 00:24:30,386 David... 509 00:24:31,762 --> 00:24:33,681 I'm worried about your father. 510 00:24:33,847 --> 00:24:35,307 And you, too. 511 00:24:35,474 --> 00:24:39,061 If it's about last night, that's my fault. 512 00:24:40,437 --> 00:24:42,314 I shouldn't have pushed him. I'm sorry. 513 00:24:42,481 --> 00:24:44,149 No, it's more than just last night. 514 00:24:44,316 --> 00:24:47,444 It's the tension between you two. 515 00:24:47,611 --> 00:24:50,531 It's the competition. I can't stand it. 516 00:24:50,698 --> 00:24:53,951 You know, this is a very tough time for your father. 517 00:24:54,118 --> 00:24:56,704 Ever since we separated, he puts on a brave face, 518 00:24:56,870 --> 00:24:59,540 but I know he's feeling hurt. 519 00:25:00,582 --> 00:25:01,959 There's a... 520 00:25:03,377 --> 00:25:06,171 a hole in his heart. 521 00:25:06,338 --> 00:25:08,132 Just as there's in yours, too. 522 00:25:12,010 --> 00:25:13,637 Well, why else did you come home? 523 00:25:17,391 --> 00:25:19,393 There were lots of reasons. 524 00:25:19,560 --> 00:25:21,729 Oh, David. 525 00:25:21,895 --> 00:25:25,816 You and your father are more alike than either of you like to admit. 526 00:25:25,983 --> 00:25:28,610 I know he wasn't the easiest person to grow up with. 527 00:25:28,777 --> 00:25:30,070 [laughs] 528 00:25:30,362 --> 00:25:32,781 But he was the best father he knew how to be. 529 00:25:32,948 --> 00:25:35,159 Why do you keep punishing him for it? 530 00:25:39,788 --> 00:25:42,583 You know why he's acting this way towards you, don't you? 531 00:25:47,212 --> 00:25:48,672 He thinks you don't love him. 532 00:25:51,383 --> 00:25:53,385 Why would he think that, Mom? 533 00:25:54,553 --> 00:25:55,846 I never said that. 534 00:25:56,013 --> 00:25:57,598 You don't have to say it. 535 00:25:57,765 --> 00:25:59,516 It's what he feels. 536 00:26:00,350 --> 00:26:02,561 Wha... 537 00:26:02,728 --> 00:26:05,355 [sighs] What do you want me to do, Mom? 538 00:26:05,522 --> 00:26:07,024 I can't drop the case. 539 00:26:09,359 --> 00:26:10,694 [sighs] 540 00:26:12,488 --> 00:26:14,114 I just wonder 541 00:26:14,281 --> 00:26:16,450 when the two of you will finally forgive each other. 542 00:26:23,791 --> 00:26:25,459 Objection. That's inadmissible. 543 00:26:25,626 --> 00:26:27,711 It goes to motive and intent, Your Honor. 544 00:26:27,878 --> 00:26:29,338 I'll allow it. 545 00:26:29,505 --> 00:26:33,884 Sheriff Brock, what does the police report say? 546 00:26:34,051 --> 00:26:36,136 That in June 1943, 547 00:26:36,303 --> 00:26:37,971 Jacob Levine was arrested for attacking 548 00:26:38,138 --> 00:26:40,098 a member of the German American Bund. 549 00:26:40,265 --> 00:26:43,811 And that was just before the time of Mr. Braun's disappearance? 550 00:26:44,394 --> 00:26:45,979 Yes. 551 00:26:46,146 --> 00:26:48,315 [David] Thank you. 552 00:26:48,482 --> 00:26:53,779 Sheriff Brock, was my client ever convicted of that attack? 553 00:26:53,946 --> 00:26:55,614 No, he had an alibi. 554 00:26:55,781 --> 00:26:58,450 ‐Well, was he even charged? ‐Apparently not. 555 00:26:58,617 --> 00:27:01,995 Now, Sheriff, did you find any other police reports 556 00:27:02,162 --> 00:27:04,164 from that time concerning vandalism 557 00:27:04,331 --> 00:27:05,958 of Jacob Levine's butcher shop? 558 00:27:06,124 --> 00:27:08,877 Uh, yes, there were two reports on file. 559 00:27:09,044 --> 00:27:11,880 One for vandalism. The other for stealing goods. 560 00:27:12,047 --> 00:27:14,299 Were there any knives listed as missing? 561 00:27:14,466 --> 00:27:15,759 Butcher knives perhaps. 562 00:27:15,968 --> 00:27:18,303 One report listed several butcher knives 563 00:27:18,470 --> 00:27:20,347 and cleavers as stolen, yes. 564 00:27:20,597 --> 00:27:23,642 So, then it's possible that the knife used to kill Gustav Braun 565 00:27:23,809 --> 00:27:25,978 was, in fact, stolen from my client's shop. 566 00:27:26,144 --> 00:27:28,146 ‐Yes. ‐Objection. Cause for speculation. 567 00:27:28,313 --> 00:27:30,566 I believe he just answered, Judge. 568 00:27:33,944 --> 00:27:36,613 The defendant's fingerprints were embedded 569 00:27:36,780 --> 00:27:40,826 in traces of animal blood running along either side of the murder weapon's handle. 570 00:27:40,993 --> 00:27:43,871 This explains how the prints could survive 50 years 571 00:27:44,037 --> 00:27:45,956 wrapped in a newspaper underground. 572 00:27:46,123 --> 00:27:50,335 And was there significant about the pattern of the prints you found? 573 00:27:50,502 --> 00:27:53,839 Yes. There was no thumbprint. 574 00:27:54,006 --> 00:27:58,844 Um, suggesting the knife was gripped thumb over knuckle 575 00:27:59,011 --> 00:28:01,388 to make a downward plunging motion. 576 00:28:01,555 --> 00:28:05,267 You can't say when those prints got on that knife, can you, Dr. Pike? 577 00:28:05,434 --> 00:28:08,270 ‐Not exactly. ‐Or not at all, you mean. 578 00:28:08,437 --> 00:28:10,230 Now, those prints 579 00:28:10,522 --> 00:28:12,900 could have been made a week or even a month before the murder. 580 00:28:13,066 --> 00:28:15,027 That's true, yes. 581 00:28:15,319 --> 00:28:18,697 So, it's possible that if the knife was stolen from my client's shop, 582 00:28:18,864 --> 00:28:20,365 his prints could have remained on it 583 00:28:20,616 --> 00:28:22,993 even though someone else later committed the murder. 584 00:28:23,160 --> 00:28:25,913 That's a nice theory, but there were no other prints on the the knife. 585 00:28:26,079 --> 00:28:27,956 Are you saying those blood traces 586 00:28:28,123 --> 00:28:32,544 would have preserved every fingerprint put on that knife 50 years ago. 587 00:28:32,711 --> 00:28:36,256 ‐They preserve the defendant's. ‐Answer the question, Dr. Pike. 588 00:28:36,423 --> 00:28:38,675 How could you say there was no other prints on that knife 589 00:28:38,842 --> 00:28:41,428 at the time of the murder some 50 years ago. 590 00:28:41,595 --> 00:28:44,222 ‐Well... ‐Ah, you can't say that, can you? 591 00:28:46,224 --> 00:28:47,726 Not to a certainty, no. 592 00:28:47,893 --> 00:28:50,520 Ah! Now we're getting somewhere. 593 00:28:52,397 --> 00:28:54,524 Mr. Hoffstetter, 594 00:28:54,691 --> 00:28:57,486 you were a member of the Bund here in Rome, correct? 595 00:28:57,653 --> 00:28:58,820 Yes. 596 00:28:59,196 --> 00:29:00,697 And you knew the deceased, Gustav Braun? 597 00:29:00,864 --> 00:29:01,907 [Hoffstetter] Very well. 598 00:29:02,282 --> 00:29:04,743 ‐He was our leader. ‐[Douglas] Ah. 599 00:29:04,910 --> 00:29:08,914 And under his leadership, what kinda things did you do? 600 00:29:09,081 --> 00:29:10,207 Terrible things. 601 00:29:10,540 --> 00:29:14,544 We broke windows of Jewish businesses. 602 00:29:14,711 --> 00:29:16,129 Painted swastikas. 603 00:29:16,296 --> 00:29:17,506 [Douglas] Did you ever beat people? 604 00:29:17,714 --> 00:29:19,925 ‐Objection. Irrelevant. ‐Overruled. 605 00:29:21,301 --> 00:29:22,302 Yes. 606 00:29:22,469 --> 00:29:24,096 More than one person? 607 00:29:25,555 --> 00:29:29,810 A few Jewish people. 608 00:29:29,977 --> 00:29:33,814 For example, Ezra Levine, the accused father... 609 00:29:35,023 --> 00:29:36,775 Did your group beat him up? 610 00:29:41,363 --> 00:29:42,656 Yes. 611 00:29:42,823 --> 00:29:46,493 And Gustav Braun, he was at these beatings? 612 00:29:46,660 --> 00:29:48,412 [scoffs] He led them. 613 00:29:48,578 --> 00:29:49,913 ‐[scoffs] ‐[people murmuring] 614 00:29:50,080 --> 00:29:51,999 Sounds like he made a lot of enemies. 615 00:29:52,165 --> 00:29:55,043 ‐[David] Objection. ‐The point is, any number of people 616 00:29:55,210 --> 00:29:56,920 ‐could have wanted Gustav Braun dead. ‐Objection, Your Honor. 617 00:29:57,087 --> 00:29:59,423 ‐Wambaugh. ‐[Douglas] Withdrawn. 618 00:29:59,589 --> 00:30:00,966 No more questions. 619 00:30:04,011 --> 00:30:06,346 Mr. Hoffstetter... 620 00:30:06,513 --> 00:30:08,724 I think the jury would be interested in knowing 621 00:30:08,890 --> 00:30:11,226 why you came forward today. 622 00:30:11,393 --> 00:30:13,103 Why an ex‐Bund member 623 00:30:13,270 --> 00:30:17,065 would voluntarily contact the defendant's council? 624 00:30:17,232 --> 00:30:19,776 Gustav Braun was a hateful man. 625 00:30:19,943 --> 00:30:22,696 I'm sorry I ever knew him. 626 00:30:22,863 --> 00:30:27,409 After the war, when I took Christ into my heart, 627 00:30:27,576 --> 00:30:33,040 I dedicated my life to making up for all my misdeeds. 628 00:30:33,206 --> 00:30:36,043 And I'm sure we all admire that. 629 00:30:36,209 --> 00:30:39,087 But Gustav Braun didn't have that same opportunity, did he? 630 00:30:40,213 --> 00:30:41,965 Thanks to his murderer. 631 00:30:42,132 --> 00:30:44,092 We'll never know if he might have experienced 632 00:30:44,259 --> 00:30:46,094 the same kind of transformation you did. 633 00:30:46,261 --> 00:30:48,305 Is there a question somewhere in this speech? 634 00:30:48,472 --> 00:30:52,392 Mr. Hoffstetter, do you know who killed Gustav Braun? 635 00:30:52,559 --> 00:30:53,894 No, I don't. 636 00:30:54,061 --> 00:30:57,022 Those people you said were beaten by Mr. Braun, 637 00:30:57,189 --> 00:30:59,858 ‐do you have proof that any of them killed him? ‐No. 638 00:31:00,025 --> 00:31:03,945 If you were beaten by somebody, Mr. Hoffstetter, 639 00:31:04,112 --> 00:31:07,365 do you think it would be right to turn around the next day and murder them? 640 00:31:08,992 --> 00:31:10,744 No, of course not. 641 00:31:10,911 --> 00:31:14,748 You yourself were severely beaten 642 00:31:14,915 --> 00:31:18,835 ‐shortly before Mr. Braun's disappearance, weren't you? ‐Yes. 643 00:31:19,002 --> 00:31:23,840 Somebody jumped you and smashed your face beyond recognition 644 00:31:24,007 --> 00:31:25,467 with a baseball bat. 645 00:31:26,885 --> 00:31:28,553 Isn't that right, Mr. Hoffstetter? 646 00:31:29,513 --> 00:31:31,348 Yes. 647 00:31:31,515 --> 00:31:32,849 [David] Did you see your attacker? 648 00:31:35,102 --> 00:31:37,395 Yes. 649 00:31:37,562 --> 00:31:41,191 And was that person ever charged with this vicious crime? 650 00:31:42,859 --> 00:31:45,904 ‐No. ‐Why not? 651 00:31:46,071 --> 00:31:48,073 His friends gave him an alibi. 652 00:31:49,950 --> 00:31:51,326 Mr. Hoffstetter... 653 00:31:53,995 --> 00:31:55,622 Is that person in the courtroom today? 654 00:31:59,751 --> 00:32:01,169 Answer the question, please. 655 00:32:03,338 --> 00:32:05,757 ‐Yes. ‐Where is he, Mr. Hoffstetter? 656 00:32:09,427 --> 00:32:11,972 ‐It's him. ‐[people murmuring] 657 00:32:12,139 --> 00:32:13,431 The defendant. 658 00:32:16,017 --> 00:32:17,310 But I forgive him. 659 00:32:19,437 --> 00:32:20,814 I forgive him. 660 00:32:25,819 --> 00:32:27,445 [sighs] 661 00:32:27,612 --> 00:32:28,864 I have nothing further. 662 00:32:40,917 --> 00:32:43,837 [reporters clamoring] 663 00:32:44,004 --> 00:32:46,173 [man] There he is! The Jewish traitor! 664 00:32:46,339 --> 00:32:48,133 [yelling] 665 00:32:54,890 --> 00:32:56,183 [groans] 666 00:32:57,601 --> 00:32:59,102 [all yelling] 667 00:32:59,269 --> 00:33:01,438 ‐Get off of me. ‐David! 668 00:33:02,772 --> 00:33:05,400 Get him away from there. 669 00:33:05,567 --> 00:33:07,068 Give me a hand. Get him out of there. 670 00:33:07,235 --> 00:33:08,320 Get him out of there. 671 00:33:08,987 --> 00:33:10,363 David. 672 00:33:12,240 --> 00:33:14,326 David, come. Come, David. 673 00:33:14,492 --> 00:33:16,244 What kinda Jews are you? 674 00:33:16,411 --> 00:33:18,121 [mob yelling] 675 00:33:21,625 --> 00:33:24,169 I'll give you some peroxide to keep the sutures clean. 676 00:33:24,336 --> 00:33:27,422 ‐I'll wanna check them in a few days, okay? ‐Okay. 677 00:33:27,589 --> 00:33:30,634 Your ribs will be tender for a little while. You have a heating pad? 678 00:33:30,800 --> 00:33:32,135 I've got one. 679 00:33:32,302 --> 00:33:34,095 Gentle heat will help that soreness. 680 00:33:34,262 --> 00:33:36,848 Doug, you're white as a sheet. Are you all right? 681 00:33:37,015 --> 00:33:39,976 I'm fine. Fine. David, let's go. 682 00:33:40,143 --> 00:33:42,103 There you go. 683 00:33:42,270 --> 00:33:43,813 ‐Thanks, Dr. Brock. ‐Yes, you're welcome. 684 00:33:43,980 --> 00:33:46,024 ‐Thank you, Jill. Come, come, David. Come. ‐Mm‐hmm. 685 00:33:46,983 --> 00:33:48,318 [sighs] 686 00:33:49,694 --> 00:33:52,072 I don't recognize this world anymore. 687 00:33:52,239 --> 00:33:53,907 Jews attacking Jews. 688 00:33:54,074 --> 00:33:56,409 Just a few extremists, Dad. 689 00:33:58,620 --> 00:34:00,872 Isn't there enough hate in this world already? 690 00:34:02,916 --> 00:34:04,542 We're supposed to be messengers. 691 00:34:04,709 --> 00:34:06,753 Maybe we forgot the message. 692 00:34:09,214 --> 00:34:10,590 Mmm. 693 00:34:12,801 --> 00:34:14,928 I remember asking you when I was a kid... 694 00:34:17,138 --> 00:34:19,349 What's so important about being a Jew? 695 00:34:20,892 --> 00:34:22,769 Remember what you said? 696 00:34:22,936 --> 00:34:25,605 When the world comes looking for Jews, you'll know. 697 00:34:26,815 --> 00:34:29,109 I said that? 698 00:34:29,276 --> 00:34:33,321 I thought it was a pretty strange thing to say at the time. 699 00:34:33,488 --> 00:34:35,824 Not much to build a life around anyway. 700 00:34:38,243 --> 00:34:40,287 Maybe I understand a little better today. 701 00:34:45,041 --> 00:34:46,626 You ever think about them, Pop? 702 00:34:47,711 --> 00:34:49,587 Your parents? 703 00:34:49,754 --> 00:34:52,299 I don't remember hearing many stories about them. 704 00:34:52,465 --> 00:34:55,427 I try not to think about it. 705 00:34:55,593 --> 00:34:57,971 "Get on with your life," I've always told myself. 706 00:34:58,138 --> 00:35:01,683 ‐Hmm. ‐"Get on with it, Wambaugh, get on." 707 00:35:01,850 --> 00:35:03,476 [glass shattering] 708 00:35:19,868 --> 00:35:20,994 Bastards. 709 00:35:23,163 --> 00:35:24,372 God. 710 00:35:29,419 --> 00:35:34,341 [David] Death cancels everything but the truth. 711 00:35:34,507 --> 00:35:38,762 And the truth, ladies and gentlemen, lies before you. 712 00:35:38,928 --> 00:35:44,267 Jacob Levine murdered Gustav Braun in cold blood. 713 00:35:46,144 --> 00:35:49,230 The motive, his father's beating. 714 00:35:50,648 --> 00:35:52,901 The means, a butcher's knife 715 00:35:53,068 --> 00:35:55,737 with Jacob Levine's own fingerprints on it. 716 00:35:56,988 --> 00:35:58,615 And the opportunity. 717 00:36:00,158 --> 00:36:03,161 No alibi from friends dead or alive, 718 00:36:03,328 --> 00:36:08,333 could hold up against the weight of hard evidence presented in this courtroom. 719 00:36:10,126 --> 00:36:12,796 And yet, the defense has insinuated 720 00:36:12,962 --> 00:36:16,383 that even if Jacob Levine did commit this murder, 721 00:36:16,549 --> 00:36:18,343 it was somehow justifiable 722 00:36:18,510 --> 00:36:21,763 because Gustav Braun was a bad man. 723 00:36:21,930 --> 00:36:25,183 He deserved to die. So, why bother who killed him? 724 00:36:26,976 --> 00:36:29,354 It's a clever argument. 725 00:36:29,521 --> 00:36:32,315 Judge the victim, not the attacker. 726 00:36:33,191 --> 00:36:34,567 Clever. 727 00:36:34,734 --> 00:36:37,028 Very tempting in this case. 728 00:36:38,029 --> 00:36:40,490 And wrong. 729 00:36:40,657 --> 00:36:45,328 It is not Gustav Braun who's on trial here today 730 00:36:45,495 --> 00:36:46,996 but Jacob Levine. 731 00:36:48,748 --> 00:36:52,377 That man there grew up without a father 732 00:36:52,544 --> 00:36:56,589 because of what this man did 50 years ago. 733 00:36:58,591 --> 00:37:03,012 And when we allow people to get away with murder, ladies and gentlemen, 734 00:37:03,179 --> 00:37:05,807 regardless of the reason, 735 00:37:05,974 --> 00:37:09,102 life everywhere becomes a little cheaper. 736 00:37:10,645 --> 00:37:13,606 We all have to start looking over our shoulders 737 00:37:13,773 --> 00:37:16,651 to make sure no one's coming for us. 738 00:37:16,818 --> 00:37:20,822 It is not your place to judge the value of a man's life. 739 00:37:22,198 --> 00:37:25,952 But it is your sacred responsibility 740 00:37:26,119 --> 00:37:28,288 to determine who took that life away. 741 00:37:30,165 --> 00:37:35,420 The bones of Gustav Braun cry out for justice. 742 00:37:37,755 --> 00:37:40,675 I pray that you hear that cry. 743 00:37:44,721 --> 00:37:47,098 [people murmuring] 744 00:37:57,358 --> 00:38:02,113 More than bones were buried in this case, my friends. 745 00:38:02,280 --> 00:38:07,452 Ancient prejudices and yes, evils, too, have been on earth. 746 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 So, please save room in your prayers 747 00:38:10,747 --> 00:38:14,834 for Ezra Levine, the defendant's late father, 748 00:38:15,001 --> 00:38:17,629 a citizen of Rome, your neighbor, 749 00:38:17,795 --> 00:38:22,342 and all others who fell before the scourge of Nazi hatred. 750 00:38:23,593 --> 00:38:25,345 All right. 751 00:38:25,512 --> 00:38:28,556 Let's examine the prosecution's case. 752 00:38:28,723 --> 00:38:30,475 Motive. 753 00:38:30,642 --> 00:38:35,104 Did the defendant have reason to despise Gustav Braun? 754 00:38:35,271 --> 00:38:40,610 Yes, along with every right‐thinking person in this town. 755 00:38:40,777 --> 00:38:43,071 Braun was a violent menace. 756 00:38:43,238 --> 00:38:45,114 He preyed upon innocent people, 757 00:38:45,281 --> 00:38:47,700 any one of whom could have wished him dead. 758 00:38:48,660 --> 00:38:50,578 Means. 759 00:38:50,787 --> 00:38:55,375 The prosecution's case comes down to a single piece of evidence. 760 00:38:55,542 --> 00:38:59,671 A knife with Jacob Levine's prints on it. 761 00:38:59,837 --> 00:39:03,466 Yet, Sheriff Brock himself has provided room to doubt 762 00:39:03,633 --> 00:39:07,554 who plunged that blade into Braun's neck 50 years ago. 763 00:39:08,972 --> 00:39:12,684 Levine's butcher shop was broken into. 764 00:39:12,850 --> 00:39:15,061 And we have every reason to believe 765 00:39:15,228 --> 00:39:17,772 the murder weapon was taken at that time 766 00:39:17,939 --> 00:39:20,650 with Jacob's prints already on it. 767 00:39:20,817 --> 00:39:24,946 So, why were there no other prints found on the murder weapon? 768 00:39:25,113 --> 00:39:27,740 The fact is, we simply don't know how 769 00:39:27,907 --> 00:39:32,036 that knife came to rest in Highland Woods more than 50 years ago, 770 00:39:32,203 --> 00:39:34,122 or whether there are other prints on it 771 00:39:34,289 --> 00:39:36,291 that have washed away by time. 772 00:39:37,875 --> 00:39:40,878 Now, nobody can put that man on the scene 773 00:39:41,045 --> 00:39:43,506 at the night of Braun's disappearance. 774 00:39:43,673 --> 00:39:48,636 Jacob Levine did not have the opportunity to commit murder. 775 00:39:48,803 --> 00:39:50,597 He was out with friends that night, 776 00:39:50,763 --> 00:39:54,350 and if they were still alive, they'd tell you themselves. 777 00:39:54,517 --> 00:39:58,438 Instead, we can rely on Rome's sheriff's department, 778 00:39:58,605 --> 00:40:01,524 which thoroughly investigated Braun's disappearance 779 00:40:01,691 --> 00:40:05,903 and saw no basis to charge Mr. Levine with anything. 780 00:40:07,447 --> 00:40:09,907 If an alibi was good then, 781 00:40:11,159 --> 00:40:13,036 why should it be bad now? 782 00:40:14,370 --> 00:40:17,373 Because the prosecution tells you so? 783 00:40:17,540 --> 00:40:19,917 Because the witnesses are dead? 784 00:40:20,918 --> 00:40:22,128 Let me repeat 785 00:40:23,796 --> 00:40:25,798 what the DA told you. 786 00:40:25,965 --> 00:40:31,012 A phrase from Byron that I taught him. 787 00:40:31,179 --> 00:40:34,891 "Death cancels everything but the truth." 788 00:40:35,058 --> 00:40:37,518 You know the truth about Gustav Braun, 789 00:40:37,685 --> 00:40:40,021 and you know the truth about Jacob Levine. 790 00:40:41,105 --> 00:40:43,232 I implore you, 791 00:40:43,399 --> 00:40:45,526 serve the truth. 792 00:40:49,656 --> 00:40:51,449 [murmuring] 793 00:40:58,915 --> 00:41:01,501 Relax, Jacob, it could be days. 794 00:41:01,668 --> 00:41:03,169 They wouldn't put me away, would they? 795 00:41:03,336 --> 00:41:06,798 Juror number four, the waitress, she makes me nervous. 796 00:41:06,964 --> 00:41:09,592 I was watching. You did real good. 797 00:41:09,759 --> 00:41:12,303 I think... I think we got away with it. 798 00:41:27,443 --> 00:41:30,488 Madam Foreperson, has the jury reached a verdict? 799 00:41:31,739 --> 00:41:32,990 We have, Your Honor. 800 00:41:34,325 --> 00:41:35,868 Will the defendant please rise? 801 00:41:41,708 --> 00:41:43,042 What say you? 802 00:41:43,418 --> 00:41:45,378 In the matter of the People versus Jacob Levine, 803 00:41:45,545 --> 00:41:48,005 on the charge of murder in the first degree, 804 00:41:48,172 --> 00:41:50,800 we find the defendant not guilty. 805 00:41:50,967 --> 00:41:53,594 [people yelling] 806 00:41:53,761 --> 00:41:54,929 [gavel banging] 807 00:41:55,263 --> 00:41:57,014 [man] Are you serious with that verdict? 808 00:41:57,181 --> 00:41:59,100 The defendant is free to go. 809 00:41:59,267 --> 00:42:00,518 [gavel bangs] 810 00:42:01,811 --> 00:42:04,230 [people yelling] 811 00:42:06,107 --> 00:42:07,942 [reporters clamoring] 812 00:42:11,446 --> 00:42:13,239 ‐Murderer. ‐Hey, hey, hey. Leave him alone. 813 00:42:13,406 --> 00:42:14,574 I hope you rot in hell. 814 00:42:14,741 --> 00:42:16,117 You deserve to die. 815 00:42:16,284 --> 00:42:18,619 ‐You all deserve to die! ‐You killed my father! 816 00:42:18,786 --> 00:42:19,912 [groans] 817 00:42:20,246 --> 00:42:21,622 [man] Oh, my God. What is the matter? 818 00:42:22,165 --> 00:42:24,208 ‐Jacob! ‐Look, is he all right? I didn't mean to... 819 00:42:24,375 --> 00:42:26,544 ‐Jacob. ‐Come on, let's get you out of here. 820 00:42:26,711 --> 00:42:28,337 Before somebody sticks a knife in you. Come on! 821 00:42:28,504 --> 00:42:29,797 Traitor! Traitor! 822 00:42:29,964 --> 00:42:31,674 [grunting] 823 00:42:34,927 --> 00:42:36,262 [yelling] 824 00:42:37,847 --> 00:42:40,933 Get him an ambulance. Get him an ambulance. 825 00:42:41,100 --> 00:42:42,852 ‐[cameras clicking] ‐[all yelling] 826 00:42:57,116 --> 00:42:58,534 [knocking on door] 827 00:43:03,080 --> 00:43:05,458 I'm sorry. 828 00:43:05,625 --> 00:43:08,085 At least he died with his name intact. 829 00:43:12,465 --> 00:43:13,633 [sighs] 830 00:43:13,800 --> 00:43:15,802 You argued a hell of a case, Dad. 831 00:43:15,968 --> 00:43:18,513 I didn't know until right before the end. 832 00:43:18,679 --> 00:43:20,306 Know what? 833 00:43:20,473 --> 00:43:22,350 I swear I didn't know. 834 00:43:25,061 --> 00:43:26,312 He was guilty. 835 00:43:27,688 --> 00:43:29,357 I'm glad I'm an old man. 836 00:43:30,566 --> 00:43:32,652 I've seen too much craziness. 837 00:43:32,819 --> 00:43:36,531 ‐Pop. ‐I don't know what's right anymore. 838 00:43:36,697 --> 00:43:38,449 I don't know anything anymore. 839 00:43:40,660 --> 00:43:42,662 Well, if it's any consolation... 840 00:43:45,081 --> 00:43:46,457 I love you. 841 00:43:58,845 --> 00:44:01,055 I don't know why that's so hard to say. 842 00:44:16,612 --> 00:44:19,073 As we lay Jacob Levine to his final rest 843 00:44:19,240 --> 00:44:22,076 Aleichem Shalom, peace unto him. 844 00:44:22,243 --> 00:44:26,038 may his goodness live on in the lives of those who know him. 845 00:44:26,205 --> 00:44:27,874 And together let us say... 846 00:44:28,040 --> 00:44:29,500 [all] Amen. 847 00:44:30,459 --> 00:44:32,420 [speaking Hebrew] 848 00:44:37,383 --> 00:44:41,470 Gustav Braun is now in the company of the living God, 849 00:44:41,637 --> 00:44:44,891 who is love and light. 850 00:44:45,057 --> 00:44:47,226 In the words of John, we say... 851 00:44:48,519 --> 00:44:50,730 "The hour has come 852 00:44:50,897 --> 00:44:55,109 for the son of man to be glorified. Amen. Amen." 853 00:46:01,801 --> 00:46:03,803 [theme music playing] 854 00:46:24,824 --> 00:46:27,743 [theme music ends] 61276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.