Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:05,631
‐Whoa!
‐Sheriff Brock.
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,341
‐I want you to make two copies.
‐Sheriff.
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,010
I can't believe it.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,888
They told me, I heard it,
but I still can't believe it.
5
00:00:12,888 --> 00:00:15,015
What do you mean
you heard it, you're deaf.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,225
He's coming.
7
00:00:16,225 --> 00:00:18,227
Here.
8
00:00:18,227 --> 00:00:20,979
‐Who's coming here?
‐The Pope.
9
00:00:22,689 --> 00:00:24,107
The Pope.
10
00:00:24,107 --> 00:00:26,068
He's coming to Rome.
11
00:00:26,068 --> 00:00:28,195
‐He lives in Rome.
‐No.
12
00:00:28,195 --> 00:00:30,197
He's coming to this Rome.
13
00:00:30,197 --> 00:00:31,823
Small town, America, Rome.
14
00:00:31,823 --> 00:00:32,824
‐[Jimmy] When?
‐What?
15
00:00:32,824 --> 00:00:33,951
Tomorrow.
16
00:00:33,951 --> 00:00:35,244
Secret service will be here
17
00:00:35,244 --> 00:00:37,329
at three o'clock
to go over security.
18
00:00:37,329 --> 00:00:41,083
There will be a parade
and then I'm supposed
to officially welcome him.
19
00:00:41,083 --> 00:00:43,835
Wait a second. The Pope?
20
00:00:43,835 --> 00:00:46,547
‐The Pope?
‐The Pope, Pope.
21
00:00:46,547 --> 00:00:48,715
‐He's coming here?
‐Tomorrow.
22
00:00:53,762 --> 00:00:57,224
[theme music starts]
23
00:01:50,736 --> 00:01:52,738
[theme music ends]
24
00:01:56,241 --> 00:01:58,201
[agent] We will be
providing the security,
25
00:01:58,201 --> 00:02:01,455
but we want to coordinate
with your full department.
26
00:02:01,455 --> 00:02:03,081
‐Can I meet him?
‐No.
27
00:02:03,081 --> 00:02:04,624
All we need to do today is
28
00:02:04,624 --> 00:02:07,002
seal the manhole covers
on the parade route.
29
00:02:07,002 --> 00:02:12,758
Now, tomorrow, I'd like your men
also to man each and every
garbage can along Main Street.
30
00:02:12,758 --> 00:02:14,968
He'll be
in a bullet proof vehicle,
31
00:02:14,968 --> 00:02:18,013
but we'll position a counter
sniper team just the same.
32
00:02:18,013 --> 00:02:19,306
What about when he speaks?
33
00:02:19,306 --> 00:02:21,808
He'll do that
from inside the bubble.
34
00:02:21,808 --> 00:02:24,811
Now, we haven't had
enough advance
to secure off the town,
35
00:02:24,811 --> 00:02:27,314
so there won't be any mingling.
36
00:02:27,314 --> 00:02:30,108
‐May I speak after?
‐[all] No.
37
00:02:30,108 --> 00:02:34,029
We‐We apologize
for the short notice
and the inconvenience,
38
00:02:34,029 --> 00:02:39,785
but he very much wanted to visit
an ordinary American small town.
39
00:02:39,785 --> 00:02:41,912
And he chose here?
40
00:02:41,912 --> 00:02:43,914
He thinks
we're ordinary America?
41
00:02:43,914 --> 00:02:45,874
I think because we are the town
of Rome.
42
00:02:45,874 --> 00:02:48,001
Pope John Paul, here?
43
00:02:48,001 --> 00:02:49,753
I saw a president once.
44
00:02:49,753 --> 00:02:52,923
I saw Nixon, but to see a pope
in person, especially this one.
45
00:02:52,923 --> 00:02:55,008
‐You're gonna go to the parade?
‐Of course, I'm going.
46
00:02:55,008 --> 00:02:57,594
‐Isn't court in session?
‐Not anymore, it isn't
47
00:02:59,304 --> 00:03:00,847
Why can't I meet him?
48
00:03:00,847 --> 00:03:02,432
‐[door closes]
‐Because you can't, Kenny,
49
00:03:02,432 --> 00:03:04,101
so stop being a pest about it.
50
00:03:04,101 --> 00:03:06,728
I'm assigned to security,
I'm a life‐long Catholic,
51
00:03:06,728 --> 00:03:09,064
shouldn't I be allowed
just to say hello.
52
00:03:09,064 --> 00:03:12,025
You can say hello,
but if you touch him
you could be shot.
53
00:03:13,652 --> 00:03:16,321
I've dreamed of meeting the guy.
54
00:03:18,323 --> 00:03:19,574
Me, too.
55
00:03:19,574 --> 00:03:22,035
You? You're Episcopalian.
56
00:03:23,328 --> 00:03:24,955
I know, but when I was
in my 20s,
57
00:03:24,955 --> 00:03:27,207
I went through this stage
where I fantasized
58
00:03:27,207 --> 00:03:29,543
about being
with a different men.
59
00:03:29,543 --> 00:03:32,546
And the more remote
the possibility,
the greater the fantasy.
60
00:03:34,756 --> 00:03:37,426
The Pope's about as remote
as you can get.
61
00:03:39,469 --> 00:03:44,724
You've had, you've had
sexual fantasies about the Pope?
62
00:03:44,724 --> 00:03:47,936
Well, not this particular pope,
just popes in general.
63
00:03:47,936 --> 00:03:49,688
That's sacrilegious.
64
00:03:49,688 --> 00:03:50,772
You should burn forever.
65
00:03:50,772 --> 00:03:53,275
Kenny, he is a man.
66
00:03:53,275 --> 00:03:55,610
And what if I was standing
next to him
67
00:03:55,610 --> 00:03:57,821
wearing this nice perfume.
He smiled
68
00:03:57,821 --> 00:03:59,573
‐and said hello.
‐Max.
69
00:04:00,782 --> 00:04:02,617
All I'm saying is
70
00:04:02,617 --> 00:04:04,911
do you think
it's absolutely impossible
71
00:04:04,911 --> 00:04:06,830
for the Pope to be attracted
to a woman?
72
00:04:07,497 --> 00:04:08,832
Yes.
73
00:04:12,544 --> 00:04:13,837
Popes are human.
74
00:04:14,838 --> 00:04:16,298
Can I miss school?
75
00:04:16,298 --> 00:04:18,425
They're gonna close schools
11 o'clock.
76
00:04:18,425 --> 00:04:21,887
Kimberly is going to come by
and get both you and Matthew.
77
00:04:21,887 --> 00:04:23,889
Mom's gonna be mad
she missed this.
78
00:04:23,889 --> 00:04:27,184
Well, that's what she gets
for going to North Carolina.
79
00:04:27,184 --> 00:04:29,394
You can tell her about it
when she gets home, okay?
80
00:04:29,394 --> 00:04:31,646
This is big, Dad, really big.
81
00:04:31,646 --> 00:04:33,273
Ooh, I know.
82
00:04:35,442 --> 00:04:37,235
Could you get me
a security clearance?
83
00:04:39,404 --> 00:04:40,489
Hi.
84
00:04:41,823 --> 00:04:43,158
Hello, Mr. Pope.
85
00:04:48,497 --> 00:04:50,707
‐Can I shake his hand?
‐Yes.
86
00:04:53,210 --> 00:04:56,463
‐Am I supposed to kiss it?
‐No. No, no, no.
87
00:04:56,463 --> 00:04:59,174
[TV playing in background]
88
00:04:59,174 --> 00:05:01,635
What about refreshments?
Should I offer him
something to eat?
89
00:05:01,635 --> 00:05:03,094
Eh, no, no.
90
00:05:03,094 --> 00:05:06,056
After his address,
he'll adjourn to his hotel.
91
00:05:06,056 --> 00:05:08,225
He's, he's very tired.
92
00:05:08,225 --> 00:05:11,144
And you don't need
to be nervous at all.
93
00:05:11,144 --> 00:05:13,396
He's a very friendly man.
94
00:05:13,396 --> 00:05:15,398
[softly] Yeah, here we go, yeah.
95
00:05:18,401 --> 00:05:22,155
All right, obviously,
if anybody approaches
the vehicle,
96
00:05:22,155 --> 00:05:24,908
you move in immediately, okay?
97
00:05:24,908 --> 00:05:28,620
‐Maxine.
‐The parade is expected
to last 36 minutes.
98
00:05:28,620 --> 00:05:30,413
The address, 12 minutes.
99
00:05:30,413 --> 00:05:32,874
The commute to his hotel,
seven minutes.
100
00:05:32,874 --> 00:05:35,418
They'll be taking
the Rod Road route.
101
00:05:35,418 --> 00:05:38,630
All those assigned at the hotel
get there now.
102
00:05:38,630 --> 00:05:41,258
‐Any questions?
‐[all] No, sir.
103
00:05:41,258 --> 00:05:42,384
Well, let's go. Move it.
104
00:05:49,683 --> 00:05:51,685
[over radio] All security
are in place.
105
00:06:04,781 --> 00:06:06,950
Can you believe it? You actually
believe he's coming?
106
00:06:06,950 --> 00:06:08,827
‐It's a trick.
‐Shut up.
107
00:06:12,163 --> 00:06:14,583
I wish Gary could have
been here for this.
108
00:06:14,583 --> 00:06:15,917
Father Barrett,
he's dead.
109
00:06:15,917 --> 00:06:17,085
‐I know.
‐Shut up.
110
00:06:17,085 --> 00:06:18,461
All right.
111
00:06:21,756 --> 00:06:25,051
‐Hey, let me in front,
I can't see from behind you.
‐Go ahead.
112
00:06:25,051 --> 00:06:26,845
Hey buddy,
my father is the sheriff!
113
00:06:28,263 --> 00:06:31,016
‐Did you see, Zack?
‐Yeah.
114
00:06:31,016 --> 00:06:33,643
I can't believe I'm guarding
a trashcan!
115
00:06:33,643 --> 00:06:37,439
This is a plum assignment.
You know, thrash cans are
very big with terrorists.
116
00:06:37,439 --> 00:06:39,608
Plum assignment!
We've gotten rubbish!
117
00:06:39,608 --> 00:06:42,903
We are making sure
that no one puts a bomb in here.
118
00:06:42,903 --> 00:06:47,157
Well, oh, my God. Here he comes.
119
00:06:48,199 --> 00:06:50,201
[crowd cheering]
120
00:07:05,717 --> 00:07:08,887
I wanna be Catholic,
I can feel it.
121
00:07:08,887 --> 00:07:10,680
[crowd cheering]
122
00:07:20,815 --> 00:07:23,151
I have to admit,
I'm getting goosebumps!
123
00:07:23,777 --> 00:07:26,279
Me too!
124
00:07:26,279 --> 00:07:30,408
Uh, Kenny, Max, in case
you haven't noticed, this is it.
125
00:07:30,408 --> 00:07:32,327
We are all secure here. Over.
126
00:07:32,327 --> 00:07:34,329
I gotta call my mother.
Remind me to call my mother.
127
00:07:35,789 --> 00:07:36,915
There he is.
128
00:07:41,336 --> 00:07:42,671
He's not bad looking.
129
00:07:43,421 --> 00:07:44,714
Max.
130
00:08:05,694 --> 00:08:07,612
‐[gunshot]
‐[screaming]
131
00:08:08,321 --> 00:08:09,906
Down.
132
00:08:11,950 --> 00:08:13,993
Go, go, go, go, go.
133
00:08:15,995 --> 00:08:18,164
Everybody stay down.
Out of the way.
134
00:08:18,164 --> 00:08:19,708
Out of the way.
135
00:08:22,669 --> 00:08:24,212
Step back, I say step back.
136
00:08:24,212 --> 00:08:26,798
Come over here. He shot himself.
137
00:08:26,798 --> 00:08:29,300
‐Jimmy, is he all right?
‐He shot himself, please.
138
00:08:29,300 --> 00:08:31,594
Okay, people in front,
step back! Now!
139
00:08:31,594 --> 00:08:32,804
He's my boyfriend.
140
00:08:32,804 --> 00:08:34,431
He's my boyfriend.
141
00:08:34,431 --> 00:08:37,684
‐Please, he shot himself.
‐Okay, relax.
142
00:08:37,684 --> 00:08:39,894
Max, get him back.
Get him back!
143
00:08:39,894 --> 00:08:41,062
Stand back.
144
00:08:45,150 --> 00:08:48,611
[woman] Step aside, let's go.
We have no comments
at this time.
145
00:08:48,611 --> 00:08:50,905
[indistinct chatter]
146
00:08:53,074 --> 00:08:55,160
Okay, he wants ten.
147
00:08:55,160 --> 00:08:57,746
How many times
do I have to go over it?
148
00:08:57,746 --> 00:09:00,081
And did you know he brought
a gun to the parade?
149
00:09:00,081 --> 00:09:02,667
Of course not, you think,
150
00:09:02,667 --> 00:09:06,087
you think I'm going to be
near the Pope with a man
who has got a gun?
151
00:09:06,087 --> 00:09:08,965
But you knew he was suicidal?
152
00:09:08,965 --> 00:09:14,012
I knew he talked about it.
But I certainly never...
153
00:09:14,012 --> 00:09:16,181
[sobbing] I can't believe
this has happened.
154
00:09:17,682 --> 00:09:20,518
Okay, tell us
155
00:09:20,518 --> 00:09:22,520
once again what he said before.
156
00:09:25,356 --> 00:09:27,108
Um...
157
00:09:27,108 --> 00:09:29,069
Just I love you.
158
00:09:29,069 --> 00:09:32,197
We were at the parade,
watching it like everyone else.
159
00:09:34,699 --> 00:09:36,826
He...
160
00:09:36,826 --> 00:09:40,246
pulled out the revolver,
said I love you
161
00:09:40,246 --> 00:09:43,291
and then pointed it at his head.
162
00:09:43,291 --> 00:09:46,252
Did you grab it before
or after it went off?
163
00:09:48,046 --> 00:09:49,297
I don't know.
164
00:09:50,423 --> 00:09:52,300
Uh...
165
00:09:52,300 --> 00:09:53,426
I think it went off
166
00:09:54,552 --> 00:09:56,638
as I grabbed it.
167
00:09:56,638 --> 00:09:59,182
‐[sobbing]
‐[reporter] As for
the confession...
168
00:09:59,182 --> 00:10:03,686
Apparently he decided to do it
at the parade as sort of
a statement of protest.
169
00:10:03,686 --> 00:10:05,230
[reporter] Against what?
170
00:10:05,230 --> 00:10:07,857
The deceased Mr. Farm
we've been told was involved
171
00:10:07,857 --> 00:10:10,110
in a homosexual relationship
with Mr. Speers.
172
00:10:10,110 --> 00:10:13,863
We've also been told
that Mr. Farm was very angry
towards the Catholic church
173
00:10:13,863 --> 00:10:17,659
which may have something to do
with his decision the end his
life in this manner on this day.
174
00:10:17,659 --> 00:10:20,286
‐[indistinctly yelling]
‐If we learn more,
we'll keep you informed.
175
00:10:20,286 --> 00:10:23,289
[indistinct shouting]
176
00:10:23,289 --> 00:10:26,501
Well, his parents evidently
disowned him when
he came out of the closet.
177
00:10:26,501 --> 00:10:28,837
‐[door slams]
‐They're strict Catholics.
178
00:10:28,837 --> 00:10:30,713
That made him
want to kill himself?
179
00:10:30,713 --> 00:10:34,175
Well, says he was married
and left his wife for Speers.
180
00:10:34,175 --> 00:10:37,178
Well, so much
for small town visits.
181
00:10:40,181 --> 00:10:42,934
You had to ruin it.
182
00:10:42,934 --> 00:10:46,479
Could have taken
your life anywhere, but you had
to ruin it for all of us.
183
00:10:46,479 --> 00:10:48,231
The Pope will never come back.
184
00:10:48,231 --> 00:10:51,484
Just give us the call, Carter.
185
00:10:51,484 --> 00:10:54,737
Single gunshot wound
to the temporal lobe,
likely self inflicted.
186
00:10:56,531 --> 00:10:58,867
‐You ruined everything.
‐[engine revs]
187
00:11:04,372 --> 00:11:05,957
I was up all night with Zack.
188
00:11:05,957 --> 00:11:09,002
How do you explain suicide
to an 11‐year‐old?
189
00:11:09,002 --> 00:11:10,253
How do you explain it
to anybody?
190
00:11:10,253 --> 00:11:13,798
[agent] We, uh,
we have a problem.
191
00:11:13,798 --> 00:11:16,509
‐What?
‐Uh, this is Bishop Cole.
192
00:11:16,509 --> 00:11:18,011
He's traveling with the Pope.
193
00:11:18,011 --> 00:11:19,345
‐Bishop Cole.
‐Hello.
194
00:11:19,345 --> 00:11:20,889
‐Won't you come in, sir?
‐Thank you.
195
00:11:24,309 --> 00:11:25,560
[clears throat]
196
00:11:26,686 --> 00:11:28,313
Yes, sir, how can I help you?
197
00:11:28,313 --> 00:11:32,525
Sheriff, the incident yesterday
was not a suicide.
198
00:11:32,525 --> 00:11:36,654
The Speers fellow
actually shot
and killed Mr. Farm.
199
00:11:37,906 --> 00:11:39,073
It was murder.
200
00:11:41,159 --> 00:11:42,202
You saw this?
201
00:11:43,036 --> 00:11:45,538
Uh, no.
202
00:11:46,623 --> 00:11:49,042
‐He did.
‐He, who?
203
00:11:49,876 --> 00:11:52,003
Pope John Paul.
204
00:11:52,003 --> 00:11:57,258
He turned back to wave
and he saw the man
shoot the other man.
205
00:11:57,258 --> 00:11:59,594
He didn't know
you were calling it suicide
206
00:11:59,594 --> 00:12:02,764
until he read the account
in this morning's paper.
207
00:12:02,764 --> 00:12:05,767
But he said you've got it
very wrong.
208
00:12:05,767 --> 00:12:07,644
This is definitely a murder.
209
00:12:09,812 --> 00:12:11,814
[all shouting]
210
00:12:15,735 --> 00:12:17,737
And we move
for an immediate trial.
211
00:12:17,737 --> 00:12:19,530
Absolutely no comment.
212
00:12:19,530 --> 00:12:21,783
This, this was
a suicide.
213
00:12:21,783 --> 00:12:25,370
No comment,
absolutely no comment.
The man took his own life.
214
00:12:25,370 --> 00:12:27,580
You're crazy, you don't know
what you're doing.
215
00:12:27,580 --> 00:12:30,166
He shot himself,
you're all insane!
216
00:12:30,166 --> 00:12:31,501
Okay, come on, come on.
217
00:12:31,501 --> 00:12:32,877
I'm going to stick to that.
218
00:12:32,877 --> 00:12:34,504
Such a tragedy.
219
00:12:34,504 --> 00:12:36,923
Arresting people every time
a gun goes off,
220
00:12:36,923 --> 00:12:38,508
this is supposed to be America.
221
00:12:38,508 --> 00:12:41,052
All right, just get on
in there, Doug. I don't get it.
222
00:12:41,052 --> 00:12:45,390
I do. Who's going to commit
murder in front of thousands
of people, that's ridiculous.
223
00:12:45,390 --> 00:12:47,392
It would have to be a suicide.
224
00:12:47,392 --> 00:12:49,018
That's what he wants us
to think.
225
00:12:49,018 --> 00:12:50,979
He knew everybody would be
looking at the Pope,
226
00:12:50,979 --> 00:12:52,939
he just didn't count the Pope
looking back at him.
227
00:12:52,939 --> 00:12:54,732
‐Please, come on now.
‐No, Jimmy,
228
00:12:54,732 --> 00:12:56,985
listen, they were standing here,
229
00:12:56,985 --> 00:12:59,654
on the opposite sightline
from everybody else.
230
00:12:59,654 --> 00:13:02,073
And everyone's looking at
the Pope in the bubble,
it was perfect.
231
00:13:02,073 --> 00:13:04,784
‐He would, why?
‐I talked to Farm's sister.
232
00:13:04,784 --> 00:13:07,120
‐Who's Farm?
‐Dead guy.
233
00:13:07,120 --> 00:13:11,165
Farm told his sister that if
he ever wanted to leave Speers,
Speers would kill him.
234
00:13:11,165 --> 00:13:13,668
And the sister says
he was going to leave Speers.
235
00:13:13,668 --> 00:13:15,253
Oldest motive in the world.
236
00:13:15,253 --> 00:13:18,923
Well, now,
this is a local matter now,
so...
237
00:13:18,923 --> 00:13:20,925
Hold it, hold it,
we need his statement.
238
00:13:20,925 --> 00:13:22,427
Who?
239
00:13:22,427 --> 00:13:26,097
[scoffs] What do you mean "Who?"
Him, who.
240
00:13:26,097 --> 00:13:28,099
‐He's a witness.
‐The Pope?
241
00:13:28,099 --> 00:13:31,019
‐He saw the crime.
‐You're joking.
242
00:13:31,019 --> 00:13:33,688
Well, we've got a helicopter
waiting to take him to Chicago,
243
00:13:33,688 --> 00:13:35,189
he's due back at the Vatican.
244
00:13:35,189 --> 00:13:38,484
We can't make this arrest
without his statement.
245
00:13:38,484 --> 00:13:41,529
So, you want me to
bring the Pope here
246
00:13:41,529 --> 00:13:44,240
to, what, identify a suspect
out of a line up?
247
00:13:44,240 --> 00:13:45,700
He is our only witness here.
248
00:13:46,909 --> 00:13:48,578
The key to this arrest.
249
00:13:48,578 --> 00:13:52,290
And the trial,
he needs to testify in court.
250
00:13:52,290 --> 00:13:53,916
Exciting times.
251
00:13:55,376 --> 00:13:57,086
[all chattering]
252
00:13:57,086 --> 00:14:00,089
Quiet, quiet, quiet,
quiet down!
253
00:14:00,089 --> 00:14:03,593
‐[all chattering]
‐I can't hear anything
if you all talk.
254
00:14:03,593 --> 00:14:05,887
Your Honor, I'm Gloria Borf,
255
00:14:05,887 --> 00:14:07,638
counsel to the Vatican embassy.
256
00:14:07,638 --> 00:14:10,183
With the greatest respect
to our system of jurisprudence,
257
00:14:10,183 --> 00:14:14,520
the idea of subjecting
the Pope to this process
is completely untenable.
258
00:14:14,520 --> 00:14:16,314
Why? He witnessed a crime.
259
00:14:16,314 --> 00:14:18,733
‐I understand, but he is the‐‐
‐Quiet.
260
00:14:18,733 --> 00:14:21,652
I wanna hear
from the assistant
attorney general.
261
00:14:21,652 --> 00:14:24,906
What I would submit is
that we simply videotape
the deposition immediately
262
00:14:24,906 --> 00:14:26,783
subject to cross examination.
263
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
and then we can let the pontiff
resume his travels.
264
00:14:28,785 --> 00:14:30,828
‐[Douglas] I object.
‐Why?
265
00:14:30,828 --> 00:14:33,122
My client has the right
to confront his accuser
266
00:14:33,122 --> 00:14:35,041
‐and‐‐
‐He can do that
in the deposition.
267
00:14:35,041 --> 00:14:37,168
We want to do it in open court.
268
00:14:37,168 --> 00:14:40,505
Videotapes are only appropriate
when the witness is
not available.
269
00:14:40,505 --> 00:14:42,632
Now he's here, Your Honor,
and he's available.
270
00:14:42,632 --> 00:14:45,551
And once he leaves
the jurisdiction, I have
no power to bring him back.
271
00:14:45,551 --> 00:14:47,678
So, let's do it now, tomorrow.
272
00:14:47,678 --> 00:14:50,973
‐What?
‐Excuse me, it's a simple case.
273
00:14:50,973 --> 00:14:53,309
One witness,
it's a one‐day trial.
274
00:14:53,309 --> 00:14:55,061
We wouldn't even
need voir dire.
275
00:14:55,061 --> 00:14:57,688
The Rosner jury
is already empaneled
276
00:14:57,688 --> 00:14:59,524
on the Tamrac robbery case.
277
00:14:59,524 --> 00:15:02,610
We can switch them over,
use them on this trial.
278
00:15:02,610 --> 00:15:04,237
The defense offers no objection.
279
00:15:05,738 --> 00:15:07,657
‐Counsel?
‐You're not serious?
280
00:15:07,657 --> 00:15:10,451
We are talking about the Pope.
281
00:15:10,451 --> 00:15:12,662
We're also talking
about a defendant's right
282
00:15:12,662 --> 00:15:16,040
to confront his accusers
in the court of law.
283
00:15:16,040 --> 00:15:18,584
You promise you'll limit
your cross examination
to half a day?
284
00:15:18,584 --> 00:15:20,294
‐Absolutely.
‐Your honor.
285
00:15:20,294 --> 00:15:22,338
‐Judge.
‐[Judge] Then I see no hardship.
286
00:15:22,338 --> 00:15:24,173
You cannot subpoena the Pope.
287
00:15:24,173 --> 00:15:25,883
You have a case law
that says I can't?
288
00:15:25,883 --> 00:15:27,552
He's a Head of State.
289
00:15:27,552 --> 00:15:30,513
If he doesn't testify,
then a murderer goes free.
290
00:15:30,513 --> 00:15:32,849
Why don't you ask him
what he wants to do?
291
00:15:32,849 --> 00:15:35,268
That's not fair.
You're exploiting his morality.
292
00:15:35,268 --> 00:15:37,311
Opening arguments,
10 o'clock tomorrow.
293
00:15:37,311 --> 00:15:39,897
[Douglas] Uh, your Honor.
294
00:15:39,897 --> 00:15:41,315
It it wouldn't be
too much trouble,
295
00:15:41,315 --> 00:15:43,401
I'd like a lot of cameras
in the courtroom.
296
00:15:43,401 --> 00:15:44,986
Forget it.
297
00:15:44,986 --> 00:15:47,989
Agent Johnston, you can secure
off the courthouse.
298
00:15:47,989 --> 00:15:50,867
I can't believe
you're doing this.
299
00:15:50,867 --> 00:15:54,120
Wambaugh against the Pope.
300
00:15:54,120 --> 00:15:57,248
Eventually, it had to happen.
301
00:15:57,248 --> 00:15:59,917
‐Are you crazy?
‐[Douglas] Keep your voice down.
302
00:15:59,917 --> 00:16:02,086
Why wouldn't we prefer
the videotape?
303
00:16:02,086 --> 00:16:04,297
He's the Pope for God's sake.
304
00:16:04,297 --> 00:16:06,841
I assume that the man makes
for a credible witness.
305
00:16:06,841 --> 00:16:08,384
I would think he holds
quite a presence.
306
00:16:08,384 --> 00:16:11,053
I mean the jury
will be spellbound
307
00:16:11,053 --> 00:16:12,305
to be in a room with him.
308
00:16:12,305 --> 00:16:13,472
‐Ben.
‐No.
309
00:16:14,348 --> 00:16:16,184
This was stupid.
310
00:16:16,184 --> 00:16:19,353
You just want to be able
to have your moment.
That's all this is.
311
00:16:19,353 --> 00:16:22,815
H‐How can my defense attorney
want the Pope
312
00:16:22,815 --> 00:16:25,359
to appear against him in court.
I mean it's ludicrous.
313
00:16:25,359 --> 00:16:28,070
You can keep your mouth shut
for two seconds.
314
00:16:28,070 --> 00:16:30,364
I'll tell you my strategy.
315
00:16:30,364 --> 00:16:32,617
In person or on tape,
it doesn't matter.
316
00:16:32,617 --> 00:16:34,952
The Pope is the Pope.
317
00:16:34,952 --> 00:16:37,371
What I wanted
was the Rosner jury.
318
00:16:37,371 --> 00:16:40,583
By using
the Pope's unavailability
to get an immediate trial,
319
00:16:40,583 --> 00:16:42,460
I got the Rosner jury.
320
00:16:42,460 --> 00:16:45,421
‐What's so important about that?
‐Eight women, that's what.
321
00:16:45,421 --> 00:16:50,801
Two are divorced,
one had a child through in vitro
and one is a lesbian.
322
00:16:50,801 --> 00:16:54,388
This is the jury
we want for this trial.
323
00:16:54,388 --> 00:16:57,350
What, y‐you think
they're anti‐Catholic?
324
00:16:57,350 --> 00:16:59,518
It only takes one.
325
00:16:59,518 --> 00:17:03,481
They'll never get
a unanimous verdict,
this I promise you.
326
00:17:03,481 --> 00:17:05,942
What about his sister,
if the death threat comes in?
327
00:17:05,942 --> 00:17:08,194
It won't. I already
suppressed it.
328
00:17:08,194 --> 00:17:11,489
‐How?
‐Hearsay. Your death threats
don't come in.
329
00:17:14,450 --> 00:17:15,534
Do I testify?
330
00:17:16,827 --> 00:17:18,663
I don't know yet.
331
00:17:18,663 --> 00:17:20,623
The Pope's demeanor
doesn't scare me.
332
00:17:22,124 --> 00:17:23,417
Yours does a little.
333
00:17:28,923 --> 00:17:30,925
[serene music playing]
334
00:17:43,104 --> 00:17:46,190
This is a fabulous honor,
Your Holiness.
335
00:17:46,190 --> 00:17:50,987
And we hope not to take up
too much of your time.
336
00:17:50,987 --> 00:17:53,906
‐This is Sheriff Brock.
‐Hello.
337
00:17:56,158 --> 00:18:00,997
Uh, nice to meet you.
This is my son, Zachary.
He's desperate to meet you.
338
00:18:00,997 --> 00:18:05,209
Last year I was a stigmatic.
God came to me
and my palm's bled.
339
00:18:06,627 --> 00:18:08,421
[all laugh]
340
00:18:08,421 --> 00:18:10,464
That's cute.
341
00:18:10,464 --> 00:18:13,467
Jimmy, this is Speers' record.
342
00:18:13,467 --> 00:18:17,138
He was convicted
of extortion in 1986.
343
00:18:17,138 --> 00:18:19,890
Served 10 months,
not an altar boy.
344
00:18:20,933 --> 00:18:21,976
Hi.
345
00:18:23,561 --> 00:18:27,189
Sheriff, can we go some place
more quiet?
346
00:18:27,189 --> 00:18:30,443
‐How're you doing?
‐My office.
347
00:18:30,443 --> 00:18:32,945
[Zack] Come on, Mr. Pope,
I'll show you
to my father's office.
348
00:18:38,534 --> 00:18:41,495
‐Could you stop
sniffing me, please.
‐I can't believe you.
349
00:18:42,455 --> 00:18:44,498
Where are we?
350
00:18:44,498 --> 00:18:47,793
No other witnesses.
His sister's testimony
was suppressed.
351
00:18:50,463 --> 00:18:55,051
Put out a reward.
Ten thousand people,
somebody had to see it.
352
00:18:55,051 --> 00:18:58,220
I hope so. Otherwise,
our case comes down
to him.
353
00:19:02,141 --> 00:19:05,895
[all sigh]
354
00:19:05,895 --> 00:19:09,857
[reporter] ...and the pontiff
is expected to take the stands
sometime after 11 o'clock
355
00:19:09,857 --> 00:19:13,527
as the first and only
prosecution witness.
356
00:19:13,527 --> 00:19:17,740
Meanwhile media attorney,
Sherin Donahue brought
yet a third motion
357
00:19:17,740 --> 00:19:20,451
seeking cameras to be
allowed into the courtroom,
358
00:19:20,451 --> 00:19:24,413
but Judge Bone simply told her
to get out.
359
00:19:26,332 --> 00:19:28,084
Will he wear white or red?
360
00:19:29,752 --> 00:19:31,212
‐What?
‐The Pope.
361
00:19:31,212 --> 00:19:33,130
What color scheme
will he go with?
362
00:19:33,130 --> 00:19:36,509
Uh, can you just eat
your breakfast.
It's getting soggy.
363
00:19:36,509 --> 00:19:38,969
I like the green.
364
00:19:38,969 --> 00:19:41,305
Can we just not make
a big deal out of this, huh?
365
00:19:42,723 --> 00:19:45,893
‐[siren wailing]
‐[indistinct chatter]
366
00:19:45,893 --> 00:19:49,730
[man over radio] All units
standing by, no further
backup needed at this time.
367
00:19:51,440 --> 00:19:52,983
[officer] Stay back, please.
368
00:19:52,983 --> 00:19:54,902
‐Just stay where you are.
‐[indistinct chatter]
369
00:20:02,034 --> 00:20:03,452
What?
370
00:20:03,452 --> 00:20:05,121
Max, it's the Pope‐mobile.
371
00:20:05,121 --> 00:20:06,872
It's illegally parked.
372
00:20:06,872 --> 00:20:08,290
Don't even think about it.
373
00:20:10,876 --> 00:20:13,462
First you say suicide,
now it's murder.
374
00:20:13,462 --> 00:20:15,548
I never categorically
said suicide.
375
00:20:15,548 --> 00:20:17,258
I said likely self‐inflicted.
376
00:20:17,258 --> 00:20:19,427
And then you change
your medical diagnosis
377
00:20:19,427 --> 00:20:21,095
because the Vatican
told you to.
378
00:20:21,095 --> 00:20:22,430
‐Object.
‐Counsel.
379
00:20:22,430 --> 00:20:24,515
[Carter] I factored
into my original findings
380
00:20:24,515 --> 00:20:25,891
the statement of the defendant.
381
00:20:25,891 --> 00:20:27,560
upon that statement
being impeached
382
00:20:27,560 --> 00:20:30,813
and a new eyewitness' statement
I modified by conclusion.
383
00:20:30,813 --> 00:20:33,899
But the wound itself,
it's consistent with suicide?
384
00:20:33,899 --> 00:20:37,278
Consistent, yes, but no more
likely than homicide.
385
00:20:37,278 --> 00:20:38,612
Nice job, Carter,
386
00:20:38,612 --> 00:20:40,239
but you forgot to say amen.
387
00:20:40,239 --> 00:20:41,532
‐What?
‐Objection.
388
00:20:41,532 --> 00:20:44,160
Withdrawn, nothing further.
389
00:20:44,160 --> 00:20:45,911
The witness may step down.
390
00:20:47,496 --> 00:20:48,789
Call your next witness.
391
00:20:54,837 --> 00:20:56,464
Bring him to the front doors,
right away.
392
00:21:00,342 --> 00:21:02,845
Thank you, Your Honor.
The people call...
393
00:21:05,598 --> 00:21:06,932
The Pope.
394
00:21:06,932 --> 00:21:08,809
[hushed whispers]
395
00:21:36,504 --> 00:21:40,216
Do you swear to tell the truth,
the whole truth and nothing
but the truth, so help you God?
396
00:21:40,216 --> 00:21:42,218
‐I do.
‐Be seated.
397
00:21:49,141 --> 00:21:50,893
Your Holiness.
398
00:21:50,893 --> 00:21:56,148
Could you please state your name
and address for the record.
399
00:21:56,148 --> 00:22:01,320
Pope John Paul II,
Vatican City, Europe.
400
00:22:01,320 --> 00:22:04,824
Your Holiness, I call
your attention to Monday last.
401
00:22:04,824 --> 00:22:08,494
Were you involved in a parade
in the Commonwealth of Rome,
Wisconsin?
402
00:22:08,494 --> 00:22:10,287
‐...Roma, Wisconsin?
‐Yes.
403
00:22:10,287 --> 00:22:12,748
Do you recall if you saw
anything unusual
404
00:22:12,748 --> 00:22:14,083
during the course
of this parade?
405
00:22:14,083 --> 00:22:15,709
[Pope] Yes.
406
00:22:15,709 --> 00:22:18,128
Could you tell
what you observed.
407
00:22:19,255 --> 00:22:23,551
This man points a gun at a man
408
00:22:23,551 --> 00:22:27,429
‐and shoot him.
‐That's right to the point.
I admire that.
409
00:22:27,429 --> 00:22:31,433
Your Holiness, are you
absolutely sure it was this man?
410
00:22:32,351 --> 00:22:34,687
This is the man.
411
00:22:34,687 --> 00:22:36,814
[bishop] "I was waving
at the crowd.
412
00:22:36,814 --> 00:22:39,567
I turned back
over my right shoulder
413
00:22:39,567 --> 00:22:43,028
and the people were waiving
and I was waving back.
414
00:22:43,028 --> 00:22:48,075
And my eye caught a man
pointing a gun.
415
00:22:48,075 --> 00:22:50,953
Not at me, at another man
416
00:22:50,953 --> 00:22:56,458
standing next to him holding it
to the side of his head.
417
00:22:56,458 --> 00:23:00,921
And then suddenly the man turned
facing the gun man..."
418
00:23:00,921 --> 00:23:04,133
‐Boom. Boom.
‐"Boom"? Boom.
419
00:23:04,133 --> 00:23:06,427
The man went down.
420
00:23:06,427 --> 00:23:10,514
Your Holiness, the defendant
claims that the deceased
421
00:23:10,514 --> 00:23:13,934
turned the gun on himself
and that he, the defendant,
tried to intercede.
422
00:23:13,934 --> 00:23:15,811
[bishop]
"No, no, this is not true.
423
00:23:15,811 --> 00:23:19,773
Erm, he had his arm extended
with the gun.
424
00:23:19,773 --> 00:23:21,650
‐May I show you?"
‐Yes.
425
00:23:21,650 --> 00:23:23,110
[speaking Italian]
426
00:23:25,779 --> 00:23:27,281
Sit down.
427
00:23:32,244 --> 00:23:34,663
[bishop]
"His arm was at full length
428
00:23:34,663 --> 00:23:37,750
and then the victim turned
to see
429
00:23:37,750 --> 00:23:42,004
and as he reached up
to push the gun
430
00:23:42,004 --> 00:23:45,299
the gun was discharged
and it was more..."
431
00:23:45,299 --> 00:23:48,427
‐[speaks Italian]
‐"More like an execution."
432
00:23:48,427 --> 00:23:49,470
Hmm.
433
00:23:50,512 --> 00:23:52,806
Your Holiness,
434
00:23:52,806 --> 00:23:56,518
are you sure about this?
That's what you saw?
435
00:23:56,518 --> 00:23:58,270
As God is my witness
436
00:24:00,481 --> 00:24:01,857
and I am yours.
437
00:24:04,318 --> 00:24:07,237
Thank you, Your Holiness.
I have nothing further.
438
00:24:14,078 --> 00:24:17,164
[all groaning]
439
00:24:24,254 --> 00:24:26,757
Good afternoon, Your Holiness.
440
00:24:26,757 --> 00:24:30,469
I'd like to say first
that our country
441
00:24:30,469 --> 00:24:33,389
is very honored by your visit.
442
00:24:33,389 --> 00:24:36,767
Rome, Wisconsin, is honored
by your visit.
443
00:24:38,686 --> 00:24:42,940
My client, well, not so honored.
[chuckling]
444
00:24:44,858 --> 00:24:49,279
I also hope you understand
our system is adversary
in nature.
445
00:24:49,279 --> 00:24:54,159
So I must be adversary.
So if I do or say
anything despicable,
446
00:24:54,159 --> 00:24:56,954
it's not because
I'm anti‐Catholic,
447
00:24:56,954 --> 00:24:59,248
it's because I'm a lawyer.
448
00:24:59,248 --> 00:25:02,960
So nothing I say should be
interpreted as disrespect
449
00:25:02,960 --> 00:25:05,838
to either you
or your prestigious position.
450
00:25:05,838 --> 00:25:08,048
‐[translating softly]
‐Thank you.
451
00:25:08,048 --> 00:25:11,593
Wambaugh's being polite.
This is a bad sign.
452
00:25:11,593 --> 00:25:15,431
You testify that you saw
a murder take place.
453
00:25:15,431 --> 00:25:17,516
And yet I'm curious.
454
00:25:17,516 --> 00:25:21,603
You didn't tell anybody
about what you witnessed
until a day later.
455
00:25:21,603 --> 00:25:23,814
This is true.
456
00:25:23,814 --> 00:25:28,068
"Because I saw the police
apprehend the criminal.
457
00:25:28,068 --> 00:25:33,490
And I mistakenly assumed
that they considered him
to be the murderer
458
00:25:33,490 --> 00:25:37,244
and till the next day
when I saw the newspaper."
459
00:25:37,244 --> 00:25:38,537
Oh, I see.
460
00:25:38,537 --> 00:25:40,622
The police estimate
that you were
461
00:25:40,622 --> 00:25:42,750
about 50 to 60 yards away
462
00:25:42,750 --> 00:25:44,084
at the time of the shooting.
463
00:25:44,084 --> 00:25:45,294
Would that be fair?
464
00:25:45,294 --> 00:25:46,712
‐[whispers]
‐Yes.
465
00:25:46,712 --> 00:25:48,756
Sixty yards.
466
00:25:48,756 --> 00:25:51,091
You're in the glass bubble
which is moving,
467
00:25:51,091 --> 00:25:53,218
you really recognize
this man's face?
468
00:25:53,218 --> 00:25:56,346
[bishop] "I did not see
his face clearly.
469
00:25:56,346 --> 00:26:00,601
What I saw was
his outstretched arm
with the gun."
470
00:26:00,601 --> 00:26:02,269
[Douglas]
Oh, yeah, well, forgive me.
471
00:26:02,269 --> 00:26:05,773
But earlier you testified
that you clearly recognized him.
472
00:26:05,773 --> 00:26:07,483
You pointed at him.
473
00:26:07,483 --> 00:26:09,777
This is the man. I am sure.
474
00:26:09,777 --> 00:26:11,945
But you didn't clearly
see his face.
475
00:26:11,945 --> 00:26:14,907
Objection. The defendant
by his own statement
says he was there.
476
00:26:14,907 --> 00:26:16,742
Thank you, thank you, I...
477
00:26:16,742 --> 00:26:21,121
I'm just curious as how
the witness can be
so determined?
478
00:26:21,121 --> 00:26:25,292
Now I noticed,
in the newspaper account
which you read,
479
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
that it referred to my client,
480
00:26:27,711 --> 00:26:30,047
as a homosexual.
481
00:26:30,047 --> 00:26:32,883
Did this influence your decision
to come forward?
482
00:26:32,883 --> 00:26:35,803
‐Objection!
‐Goes to bias, Your Honor!
483
00:26:35,803 --> 00:26:37,554
The objection is overruled.
484
00:26:40,516 --> 00:26:43,936
Do you have bias
against my client
485
00:26:43,936 --> 00:26:46,146
because he's a homosexual?
486
00:26:46,146 --> 00:26:50,067
‐No.
‐Are you more likely to consider
a person capable of evil
487
00:26:50,067 --> 00:26:51,652
because he is a homosexual?
488
00:26:51,652 --> 00:26:53,570
‐Objection!
‐Sustained!
489
00:26:53,570 --> 00:26:56,323
[Douglas] Do you consider
homosexual acts to be evil?
490
00:26:56,323 --> 00:26:57,783
‐[woman] Objection!
‐[Judge] Sustained!
491
00:26:57,783 --> 00:26:59,868
I'm entitled to explore bias!
492
00:26:59,868 --> 00:27:01,453
‐This is the Pope!
‐Well,
493
00:27:01,453 --> 00:27:03,455
perhaps Your Honor would like
to take a break,
494
00:27:03,455 --> 00:27:05,165
and go into chambers
and genuflect?
495
00:27:05,165 --> 00:27:06,959
‐Objection!
‐You are out of order!
496
00:27:06,959 --> 00:27:08,085
Please, please!
497
00:27:10,045 --> 00:27:11,213
Sit down!
498
00:27:16,176 --> 00:27:20,472
I should like to answer
on his charge of bias.
499
00:27:20,472 --> 00:27:22,015
You may speak, Your Holiness.
500
00:27:25,394 --> 00:27:27,312
[speaking Italian]
501
00:27:27,312 --> 00:27:31,608
"The Catholic Church
does not consider
homosexuality to be evil."
502
00:27:31,608 --> 00:27:34,403
But the homosexual act...
503
00:27:34,403 --> 00:27:36,405
that is sinful, isn't it?
504
00:27:36,405 --> 00:27:39,783
A homosexual act is bodily evil.
505
00:27:39,783 --> 00:27:42,786
‐[speaking Italian]
‐"This is not a bias.
506
00:27:42,786 --> 00:27:46,248
"Any genital act,
outside of marriage is wrong."
507
00:27:46,248 --> 00:27:50,586
Oh, I see! So if
two homosexuals get married...
508
00:27:50,586 --> 00:27:52,045
sex would be okay!
509
00:27:52,045 --> 00:27:53,547
‐[Pope] No!
‐[bishop] "No."
510
00:27:53,547 --> 00:27:55,173
[Douglas] Why not?
511
00:27:55,173 --> 00:27:58,844
"It is not permissible
for homosexuals to marry."
512
00:27:58,844 --> 00:28:00,387
Well, why not?
513
00:28:00,387 --> 00:28:02,097
Your Honor, this is getting
into religious debate.
514
00:28:02,097 --> 00:28:04,266
It has nothing to do
with the bias, whatsoever!
515
00:28:04,266 --> 00:28:06,518
[Douglas]
I'm just trying to understand!
516
00:28:06,518 --> 00:28:10,898
It's okay for heterosexuals
to get married,
but not homosexuals.
517
00:28:10,898 --> 00:28:14,276
And yet he says
that there is no bias.
518
00:28:14,276 --> 00:28:18,989
[stammering] "It is because
a Catholic marriage requires
a recital of vows,
519
00:28:18,989 --> 00:28:21,700
and consummation of the union."
520
00:28:21,700 --> 00:28:23,452
Yes, and...
521
00:28:23,452 --> 00:28:27,247
"It is wrong for homosexuals
to consummate."
522
00:28:27,247 --> 00:28:29,124
Why?
523
00:28:29,124 --> 00:28:31,793
Because sex,
which is morally wrong
524
00:28:31,793 --> 00:28:36,006
when there is no possibility
of transmitting new life.
525
00:28:36,006 --> 00:28:39,051
So what about
sterile heterosexual couples?
526
00:28:39,051 --> 00:28:40,969
Is it evil for them to have sex?
527
00:28:40,969 --> 00:28:43,263
‐No.
‐Why not?
528
00:28:43,263 --> 00:28:45,682
Because it is still God's way.
529
00:28:45,682 --> 00:28:48,852
Oh, but it isn't God's way
for a homosexual couple?
530
00:28:48,852 --> 00:28:50,812
I object! I object! I object!
531
00:28:50,812 --> 00:28:52,814
‐Now there's three objections!
‐Quiet!
532
00:28:52,814 --> 00:28:56,360
I think I got it!
No sex without marriage,
533
00:28:56,360 --> 00:28:58,654
no gay marriage whatsoever,
534
00:28:58,654 --> 00:29:01,406
but there's no Catholic bias
against gays!
535
00:29:06,244 --> 00:29:07,537
Does that sum it up?
536
00:29:23,178 --> 00:29:25,430
[Henry sighs]
537
00:29:25,430 --> 00:29:27,766
You're supposed to be
a guardian of
the judicial process,
538
00:29:27,766 --> 00:29:30,060
what happened in there today
was vile! It was blasphemy!
539
00:29:31,478 --> 00:29:33,397
He has a right to cross‐examine!
540
00:29:33,397 --> 00:29:36,316
It had nothing to do
with the truth!
541
00:29:36,316 --> 00:29:39,027
It had nothing to do
with evidence! And for you
to allow it to continue,
542
00:29:39,027 --> 00:29:41,488
‐you should be ashamed!
‐Get out!
543
00:29:41,488 --> 00:29:43,448
We're not in a courtroom now,
we're in the house!
544
00:29:43,448 --> 00:29:46,118
My house! Get out!
545
00:29:46,118 --> 00:29:49,705
You wonder why,
people hate lawyers?
546
00:29:49,705 --> 00:29:51,373
Hate the judicial process?
547
00:29:54,209 --> 00:29:58,213
That was the Pope in that chair,
where's the decency
to this system?
548
00:30:01,091 --> 00:30:02,300
Get the client off!
549
00:30:04,052 --> 00:30:08,015
Isn't there a canon of ethics
that requires lawyers
550
00:30:08,015 --> 00:30:11,059
to conduct themselves
with a scintilla of dignity?
551
00:30:12,102 --> 00:30:13,145
Nope!
552
00:30:14,980 --> 00:30:16,231
[sighs]
553
00:30:19,484 --> 00:30:23,488
You were guilty
up there today, Henry!
You let it go on.
554
00:30:23,488 --> 00:30:26,575
For what?
To honor our system!
555
00:30:26,575 --> 00:30:30,454
What a system!
What a great country we live in!
556
00:30:30,454 --> 00:30:32,122
American justice at work!
557
00:30:38,378 --> 00:30:40,672
[door opens and closes]
558
00:30:52,517 --> 00:30:55,645
How do homo sapiens have sex?
559
00:30:55,645 --> 00:30:58,356
Homosexuals, stupid!
Not homo sapiens!
560
00:30:58,356 --> 00:30:59,983
Homosexuals!
561
00:30:59,983 --> 00:31:01,651
[announcer]
...percent of all Catholics...
562
00:31:01,651 --> 00:31:03,153
Eat your breakfast!
563
00:31:03,153 --> 00:31:07,032
While only 21% of Non‐Catholics
would convict.
564
00:31:07,032 --> 00:31:09,493
Fifty two percent
of all Protestants think
565
00:31:09,493 --> 00:31:15,540
he did commit the crime,
but would nevertheless
find reasonable doubt!
566
00:31:15,540 --> 00:31:17,876
I say no!
567
00:31:17,876 --> 00:31:23,381
Right now, the prosecution's
entire case is a coroner
who says it could be suicide!
568
00:31:23,381 --> 00:31:26,510
and one eyewitness
from 60 yards, who I think
we put a dent in.
569
00:31:26,510 --> 00:31:28,720
But the jury might want
to hear it from me!
570
00:31:28,720 --> 00:31:32,140
That's true, but if you take
the stand, your prior record
comes into evidence.
571
00:31:32,140 --> 00:31:33,892
And we don't want that!
572
00:31:33,892 --> 00:31:36,812
‐But if I say nothing‐
‐Now you listen to me,
young man!
573
00:31:36,812 --> 00:31:38,605
If you make one mistake
up there,
574
00:31:38,605 --> 00:31:41,650
you'll be making license plates
for the rest of your life.
575
00:31:41,650 --> 00:31:44,611
Frankly, Ben,
you don't come off so good.
576
00:31:44,611 --> 00:31:48,740
And first impressions
count big in trials.
And for what it's worth?
577
00:31:48,740 --> 00:31:50,534
I don't like you.
578
00:31:50,534 --> 00:31:53,036
I recommend we don't testify!
579
00:31:55,622 --> 00:31:56,748
[sighs]
580
00:31:58,041 --> 00:31:59,334
‐Okay!
‐Okay.
581
00:32:01,628 --> 00:32:03,421
You heard Carter Pike.
582
00:32:03,421 --> 00:32:06,341
He said it could
have been self‐inflicted!
583
00:32:06,341 --> 00:32:09,427
What's that if not
reasonable doubt?
584
00:32:09,427 --> 00:32:12,597
Now, the Pope says
he saw what happened,
585
00:32:12,597 --> 00:32:14,599
he says he saw it
with his own eyes!
586
00:32:15,809 --> 00:32:18,603
But did he?
Well,
587
00:32:18,603 --> 00:32:21,439
it's easy to be blinded
by his celebrity!
588
00:32:21,439 --> 00:32:23,316
We've all seen him on the TV,
589
00:32:23,316 --> 00:32:27,237
oh, bigger than life,
His Holiness!
590
00:32:27,237 --> 00:32:30,740
But underneath the fancy outfits
and holy hats,
591
00:32:31,533 --> 00:32:33,451
he is a man.
592
00:32:33,451 --> 00:32:36,580
A 75‐year‐old man,
593
00:32:36,580 --> 00:32:38,999
with 75‐year‐old eyes!
594
00:32:38,999 --> 00:32:44,629
Looking through a glass bubble,
on the move, with 10,000 people
screaming at him.
595
00:32:44,629 --> 00:32:49,301
Can he really be sure
what he saw,
beyond reasonable doubt?
596
00:32:49,301 --> 00:32:51,678
Ten thousand people!
597
00:32:51,678 --> 00:32:55,974
And he's the only one who,
who says he, he saw what he saw!
598
00:32:55,974 --> 00:32:57,017
The only one!
599
00:32:57,976 --> 00:33:00,687
Reasonable doubt?
600
00:33:00,687 --> 00:33:04,274
And like any man,
oh, especially older men,
601
00:33:04,274 --> 00:33:07,569
he comes with
his predispositions, doesn't he?
602
00:33:07,569 --> 00:33:08,695
Prejudices?
603
00:33:10,155 --> 00:33:12,574
I won't call them that.
604
00:33:12,574 --> 00:33:18,455
But according to this witness,
homosexual behavior,
is morally evil!
605
00:33:18,455 --> 00:33:22,792
And according to this witness,
divorce is evil!
606
00:33:22,792 --> 00:33:25,295
So when the Pope
picked up the newspaper,
607
00:33:25,295 --> 00:33:28,632
and read about a homosexual,
divorced man,
608
00:33:30,217 --> 00:33:33,553
maybe he was slightly
more predisposed to think,
609
00:33:33,553 --> 00:33:37,057
Ben Spears was capable of evil!
610
00:33:37,057 --> 00:33:41,728
And according to this witness,
maybe some of you
are morally evil too!
611
00:33:41,728 --> 00:33:43,605
Well, I don't know.
612
00:33:43,605 --> 00:33:47,484
Perhaps some of you
had sexual relations
outside of marriage!
613
00:33:47,484 --> 00:33:51,321
Maybe you had sex,
solely out of lust!
614
00:33:51,321 --> 00:33:54,199
Maybe some of you
have been divorced.
615
00:33:54,199 --> 00:33:59,454
Perhaps you use contraception,
or had a child through
in vitro fertilization.
616
00:33:59,454 --> 00:34:05,043
These are all morally evil acts
according to that eyewitness!
617
00:34:05,043 --> 00:34:08,838
Now, many Catholics don't agree
with those positions, I know!
618
00:34:08,838 --> 00:34:12,759
But the Pope, [laughs],
he's adamant, he's convinced
he's right!
619
00:34:12,759 --> 00:34:15,804
Just like he's convinced
that what he saw,
620
00:34:15,804 --> 00:34:17,806
but maybe he's not right!
621
00:34:17,806 --> 00:34:20,642
Maybe this eyewitness
clings to the unreasonable!
622
00:34:20,642 --> 00:34:24,688
And maybe this eyewitness
sometimes sees
what he chooses to see!
623
00:34:25,730 --> 00:34:27,482
And blinds himself,
624
00:34:27,482 --> 00:34:29,734
to what he doesn't want to see.
625
00:34:29,734 --> 00:34:31,736
So, ladies and gentlemen,
626
00:34:33,363 --> 00:34:36,241
if you can't trust
the messenger,
627
00:34:36,241 --> 00:34:37,701
you must reject the message.
628
00:34:39,536 --> 00:34:42,163
Only one person out of 10,000,
629
00:34:42,163 --> 00:34:45,375
a person with a bias,
reasonable doubt?
630
00:34:47,627 --> 00:34:49,587
Of course,
there's reasonable doubt!
631
00:35:16,448 --> 00:35:21,244
This case,
isn't about homosexuality.
632
00:35:23,538 --> 00:35:27,500
It isn't about contraception
or divorce.
633
00:35:29,085 --> 00:35:30,378
Or Catholicism.
634
00:35:32,297 --> 00:35:33,548
This is a murder case.
635
00:35:36,051 --> 00:35:37,761
It is a murder case.
636
00:35:39,596 --> 00:35:43,850
An eyewitness saw that man,
637
00:35:43,850 --> 00:35:46,061
point a gun at John Farm's head,
638
00:35:47,187 --> 00:35:48,480
and commit homicide!
639
00:35:52,150 --> 00:35:54,277
An eyewitness,
640
00:35:54,277 --> 00:35:56,404
whose testimony
stands uncontroverted!
641
00:35:58,615 --> 00:35:59,616
The eyewitness,
642
00:36:01,076 --> 00:36:02,410
is the Pope!
643
00:36:03,995 --> 00:36:05,038
[laughs] The Pope!
644
00:36:06,164 --> 00:36:07,415
I know it seems...
645
00:36:09,793 --> 00:36:14,381
No matter how much evidence
we have these days, it seems,
646
00:36:14,381 --> 00:36:17,509
it's very tough
to get convictions.
647
00:36:17,509 --> 00:36:21,054
But you,
have eyewitness testimony,
648
00:36:22,305 --> 00:36:23,431
from the Pope!
649
00:36:36,861 --> 00:36:38,697
[door opens]
650
00:36:38,697 --> 00:36:41,783
Ex‐parte, Henry!
651
00:36:41,783 --> 00:36:45,328
‐I'm honored at the invite!
‐Don't you dare strut!
652
00:36:45,328 --> 00:36:47,789
That closing argument
was disgusting!
653
00:36:47,789 --> 00:36:49,791
In 42 years on the bench,
654
00:36:49,791 --> 00:36:53,211
I've never seen anything
more prejudiced
than what you just did!
655
00:36:53,211 --> 00:36:56,214
‐Are you speaking as a Catholic?
‐I'm speaking as a judge!
656
00:36:56,214 --> 00:36:59,592
Clinging to the idea,
that what goes on in that room,
657
00:36:59,592 --> 00:37:02,095
should still have
a shred of integrity!
658
00:37:02,095 --> 00:37:04,055
Then you're a naive judge.
659
00:37:04,055 --> 00:37:07,142
I had a client out there
charged with murder.
660
00:37:07,142 --> 00:37:11,312
Now, if there's any distrust
between races and religion,
it's my job to tap into it.
661
00:37:11,312 --> 00:37:14,399
‐It's not your job
to inflame it.
‐Oh, yes, it is.
662
00:37:14,399 --> 00:37:17,444
Whatever I can legally do
to get my client off, I do it.
663
00:37:17,444 --> 00:37:19,028
Because that's the American way.
664
00:37:19,028 --> 00:37:20,864
And what about your religion,
Doug?
665
00:37:22,323 --> 00:37:25,577
Orthodox Judaism condemns
homosexuality.
666
00:37:25,577 --> 00:37:27,245
Why don't you mention that?
667
00:37:27,245 --> 00:37:28,705
The Pope is not Jewish.
668
00:37:33,376 --> 00:37:34,461
What's happened to you?
669
00:37:36,629 --> 00:37:38,590
A year ago, you worried
670
00:37:38,590 --> 00:37:41,676
that you'd only be remembered
as a good lawyer.
671
00:37:41,676 --> 00:37:44,345
That if you had to do it
all over again,
672
00:37:44,345 --> 00:37:46,639
you'd be a good man.
673
00:37:46,639 --> 00:37:50,560
And I told you, you were
the best man I knew.
674
00:37:52,854 --> 00:37:54,147
But that was last year.
675
00:37:56,316 --> 00:37:57,817
Now, I don't recognize you.
676
00:37:59,652 --> 00:38:01,738
I don't recognize the person
677
00:38:01,738 --> 00:38:05,158
who brought a lawsuit
against Carter Pike
after his house caught fire.
678
00:38:06,618 --> 00:38:08,620
I don't recognize the man
679
00:38:08,620 --> 00:38:12,332
who made cruel jokes
about his wife
680
00:38:12,332 --> 00:38:13,792
at their anniversary party.
681
00:38:15,627 --> 00:38:18,171
And I certainly
don't recognize the man
682
00:38:18,171 --> 00:38:21,216
who's been in my courtroom
the last two days.
683
00:38:23,009 --> 00:38:25,011
You've become mean‐spirited.
684
00:38:26,679 --> 00:38:29,057
Your core seems to be bitter
685
00:38:30,475 --> 00:38:32,519
where it was always kind.
686
00:38:37,565 --> 00:38:39,818
Great speech.
687
00:38:39,818 --> 00:38:41,569
Maybe you should be Pope.
688
00:38:46,658 --> 00:38:48,910
I'm the lawyer.
689
00:38:48,910 --> 00:38:51,996
I don't have to win
any popularity contest.
690
00:38:51,996 --> 00:38:54,707
If I win, I'm accepted.
691
00:38:59,087 --> 00:39:00,296
Your wife is gone.
692
00:39:02,090 --> 00:39:03,258
You have no family.
693
00:39:05,176 --> 00:39:07,178
It hurt
when Kimberly Brock left.
694
00:39:09,055 --> 00:39:11,391
Doug...
695
00:39:11,391 --> 00:39:14,936
If you're looking
for affirmation
in your win‐loss record,
696
00:39:14,936 --> 00:39:16,563
you're looking
in the wrong arena.
697
00:39:17,730 --> 00:39:20,650
There is no soul in lawyering.
698
00:39:20,650 --> 00:39:22,944
There's no dignity in it
for the most part.
699
00:39:24,487 --> 00:39:26,614
And there certainly is
no redemption.
700
00:39:28,783 --> 00:39:30,910
What you did in that courtroom
just now
701
00:39:32,245 --> 00:39:33,496
was without honor
702
00:39:34,998 --> 00:39:36,499
and without excuse.
703
00:39:40,336 --> 00:39:41,671
I can no longer
704
00:39:42,964 --> 00:39:44,716
call you my friend.
705
00:39:47,260 --> 00:39:48,386
Get out.
706
00:40:35,058 --> 00:40:38,478
[clears throat]
Will the defendant please rise.
707
00:40:41,272 --> 00:40:44,651
Madam Foreman,
has the jury reached
the verdict?
708
00:40:44,651 --> 00:40:46,444
‐We have, Your Honor.
‐What say you?
709
00:40:48,655 --> 00:40:51,699
In the matter of the "People
of Wisconsin
versus Benjamin Speers"
710
00:40:51,699 --> 00:40:56,871
on the count of first degree
murder, we find the defendant
guilty as charged.
711
00:40:56,871 --> 00:41:00,416
[indistinct murmuring]
712
00:41:00,416 --> 00:41:05,755
Members of the jury,
this completes your service.
I thank you.
713
00:41:05,755 --> 00:41:07,507
Take the defendant into custody.
714
00:41:09,133 --> 00:41:11,636
‐This matter is adjourned.
‐[gavel pounds]
715
00:41:11,636 --> 00:41:14,305
[indistinct chatter]
716
00:41:16,849 --> 00:41:19,268
I can appeal, right?
I can appeal.
717
00:41:19,268 --> 00:41:22,105
‐Yes, you can.
‐State Court of appeals,
then what?
718
00:41:22,105 --> 00:41:25,692
‐How high can I go?
‐We can appeal
to the highest authority.
719
00:41:29,529 --> 00:41:31,906
No, I don't think
you'd wanna take it there.
720
00:41:35,243 --> 00:41:36,744
Can't I just say one thing
to him?
721
00:41:36,744 --> 00:41:38,705
He's a little anxious
to leave town.
722
00:41:38,705 --> 00:41:41,124
Father.
723
00:41:41,124 --> 00:41:44,752
I just wanted you to know
that Mr. Wambaugh wasn't
speaking for this community.
724
00:41:44,752 --> 00:41:46,254
And he wasn't speaking for me.
725
00:41:47,213 --> 00:41:48,506
Nor me.
726
00:41:49,340 --> 00:41:50,425
I know this.
727
00:41:54,220 --> 00:41:56,764
‐Goodbye, Mr. Pope.
‐Goodbye.
728
00:42:03,730 --> 00:42:05,898
‐He winked at me.
‐Max.
729
00:42:05,898 --> 00:42:07,900
He's attracted to me.
I could tell.
730
00:42:07,900 --> 00:42:09,068
‐Max.
‐Maxine.
731
00:42:09,068 --> 00:42:11,821
You saw him. He's a flirt.
732
00:42:11,821 --> 00:42:13,197
Max.
733
00:42:16,951 --> 00:42:18,369
[Carter humming]
734
00:42:20,913 --> 00:42:22,790
That's not a word.
735
00:42:22,790 --> 00:42:24,125
He most certainly is.
736
00:42:24,125 --> 00:42:27,295
Peckerhead is not a real word,
it's a nickname.
737
00:42:27,295 --> 00:42:29,672
‐Was it yours?
‐I'll show you.
738
00:42:29,672 --> 00:42:31,507
I don't give a damn
what that book says.
739
00:42:31,507 --> 00:42:34,886
I'm not giving you 27 points
for "peckerhead."
740
00:42:35,803 --> 00:42:37,138
[doorbell rings]
741
00:42:37,138 --> 00:42:38,306
Pick another word.
742
00:42:39,766 --> 00:42:41,309
[softly] Peckerhead.
743
00:42:45,855 --> 00:42:47,356
What?
744
00:42:47,356 --> 00:42:50,485
I'm sorry, Henry, I went home
745
00:42:50,485 --> 00:42:52,945
to my empty house and I...
746
00:42:52,945 --> 00:42:55,656
I started thinking, you know,
747
00:42:55,656 --> 00:43:00,536
that though I'm a little old
to start, you know,
to take up new hobbies...
748
00:43:00,536 --> 00:43:02,789
[chuckles]
749
00:43:02,789 --> 00:43:07,668
...so I tried to distract myself
from my loneliness. It helps.
750
00:43:07,668 --> 00:43:11,756
Eh, naturally, you know
a trial with the Pope,
751
00:43:11,756 --> 00:43:14,759
why, that's very good
as distractions count.
752
00:43:14,759 --> 00:43:16,427
I'm in the middle
of a Scrabble game.
753
00:43:18,054 --> 00:43:19,972
Your courtroom, Henry,
754
00:43:19,972 --> 00:43:23,226
has always been one
of integrity,
755
00:43:23,226 --> 00:43:26,270
and I apologize
if I compromised it.
756
00:43:26,270 --> 00:43:28,189
You did.
757
00:43:28,189 --> 00:43:31,150
Well, as long as you win,
758
00:43:31,150 --> 00:43:32,819
you must be doing
something right.
759
00:43:32,819 --> 00:43:37,115
So, you try to win at all costs,
760
00:43:37,115 --> 00:43:40,660
but at the cost
of our friendship, Henry,
that's too steep.
761
00:43:41,828 --> 00:43:44,789
So I came back to say I'm sorry
762
00:43:46,207 --> 00:43:47,959
and to ask you to forgive me.
763
00:44:02,849 --> 00:44:04,851
[theme music start]
764
00:44:27,123 --> 00:44:28,708
[theme music ends]
55066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.