Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:03,462
â[Matthew] Out of my way!
â[Zack] I got here first.
2
00:00:03,462 --> 00:00:04,713
[Matthew] Well, open the door.
3
00:00:04,713 --> 00:00:05,964
This is lame.
4
00:00:05,964 --> 00:00:07,216
No, itâs not.
5
00:00:07,216 --> 00:00:08,550
A breakfast surprise party.
6
00:00:08,550 --> 00:00:10,093
Look, sheâll never expect it
7
00:00:10,093 --> 00:00:12,137
and besides Kim loves
Dadâs pancakes.
8
00:00:12,137 --> 00:00:13,388
Look, Einstein,
9
00:00:13,388 --> 00:00:15,182
you donât have a surprise party
10
00:00:15,182 --> 00:00:17,059
for someone who already
knows sheâs going away.
11
00:00:17,059 --> 00:00:19,144
Like, whereâs the surprise?
12
00:00:19,144 --> 00:00:21,647
The surprise, Matthew, is that
she has two wonderful brothers
13
00:00:21,647 --> 00:00:23,398
who want to give her a special
sendâoff.
14
00:00:23,398 --> 00:00:24,733
âYeah, Matthew.
âShut up.
15
00:00:24,733 --> 00:00:26,360
âNo, you shut up!
âYou little wimp!
16
00:00:26,360 --> 00:00:27,778
â[clamoring]
â[Jimmy] Zip it!
17
00:00:27,778 --> 00:00:29,112
Pull it together,
I think sheâs up,
18
00:00:29,112 --> 00:00:31,073
come on, quick.
19
00:00:31,073 --> 00:00:32,783
Boy, theyâre sure acting out.
20
00:00:32,783 --> 00:00:36,161
Kimâs going away tomorrow,
all the attention.
21
00:00:36,161 --> 00:00:37,955
[sighs] How are you doing,
by the way?
22
00:00:37,955 --> 00:00:39,456
[Jimmy] Mmm?
23
00:00:39,456 --> 00:00:41,083
Youâre awfully quiet
for somebody
24
00:00:41,083 --> 00:00:43,293
whose little girlâs going away
to college.
25
00:00:43,293 --> 00:00:45,963
[chuckles] Iâm just fine,
26
00:00:45,963 --> 00:00:48,090
âjust fine.
âMmm.
27
00:00:50,008 --> 00:00:51,134
Look at that.
28
00:00:52,636 --> 00:00:54,763
What?
29
00:00:54,763 --> 00:00:56,807
Youâre not very good
with change, Jimmy.
30
00:00:56,807 --> 00:01:00,602
I donât mind change,
itâs surprise I donât like.
31
00:01:00,602 --> 00:01:03,063
âOh, wait. [shushing]
â[voices approaching]
32
00:01:03,063 --> 00:01:04,314
[Zack] Hurry up, come on.
33
00:01:04,314 --> 00:01:05,857
Why are we having breakfast
34
00:01:05,857 --> 00:01:07,734
âin the dining room?
âYouâll see.
35
00:01:07,734 --> 00:01:10,028
[all] Surprise!
36
00:01:10,028 --> 00:01:11,905
Oh, wow!
37
00:01:11,905 --> 00:01:13,991
Get together, I want another
picture with your sister there.
38
00:01:13,991 --> 00:01:17,244
â[Zack] OK.
âUh, this is great
and everything, Dad, butââ
39
00:01:17,244 --> 00:01:18,829
âHold it!
â[camera clicks]
40
00:01:19,955 --> 00:01:21,164
Iâm not goingââ
41
00:01:25,711 --> 00:01:27,087
[theme music playing]
42
00:02:23,352 --> 00:02:25,646
[theme music ends]
43
00:02:28,357 --> 00:02:30,567
You are going to college,
young lady.
44
00:02:30,567 --> 00:02:32,986
âDaddy!
âYou think a high school diploma
is going to cut it out there?
45
00:02:32,986 --> 00:02:35,364
âMom!
âThe school diplomaâs
worth nothing.
46
00:02:35,364 --> 00:02:37,908
What, youâre going to flip
burgers all day?
47
00:02:37,908 --> 00:02:41,453
âIâm leaving.
âKimberly, wait, wait.
48
00:02:41,453 --> 00:02:43,747
At least now
itâs a surprise party.
49
00:02:43,747 --> 00:02:46,333
Jimmy, Iâm sure that Kim has
a perfectly good explanation,
50
00:02:46,333 --> 00:02:47,542
donât you, honey?
51
00:02:47,542 --> 00:02:48,877
Yes, if the neoâfascist here
52
00:02:48,877 --> 00:02:50,379
would let me speak.
53
00:02:53,674 --> 00:02:57,135
Now, Daddy,
I am going to Madison
just not right away.
54
00:02:57,135 --> 00:03:00,263
Iâve done a lot of thinking
and Iâve decided
55
00:03:00,263 --> 00:03:02,265
that I donât want to be
a lawyer anymore.
56
00:03:04,267 --> 00:03:05,560
You donât?
57
00:03:05,560 --> 00:03:07,521
I want to be a doctor.
58
00:03:07,521 --> 00:03:08,814
What?
59
00:03:08,814 --> 00:03:10,399
You want to be a doctor...
60
00:03:11,525 --> 00:03:13,110
like your mother?
61
00:03:13,110 --> 00:03:14,861
Well,
not exactly like my mother.
62
00:03:14,861 --> 00:03:16,571
Iâm thinking cardiothoracic
surgery, you know?
63
00:03:16,571 --> 00:03:18,156
A specialty on the cutting edge,
64
00:03:18,156 --> 00:03:19,741
something that people
really respect.
65
00:03:19,741 --> 00:03:22,160
How interesting.
66
00:03:22,160 --> 00:03:24,454
And Madison
has this terrific program
67
00:03:24,454 --> 00:03:26,623
that puts you into med school
on the fast track
68
00:03:26,623 --> 00:03:28,041
after three years.
69
00:03:28,041 --> 00:03:30,001
But they only take 50 freshmen
70
00:03:30,001 --> 00:03:32,462
and I donât have
the math or science to qualify.
71
00:03:32,462 --> 00:03:35,674
So I thought Iâd take courses
at Atagamey this year
72
00:03:35,674 --> 00:03:37,342
and then reapply in the spring.
73
00:03:37,342 --> 00:03:39,803
Atagamey Junior College.
74
00:03:39,803 --> 00:03:42,431
Weâd just be 10 miles away.
75
00:03:42,431 --> 00:03:44,891
Boy, thatâs great!
76
00:03:44,891 --> 00:03:46,768
[chuckling]
Isnât that great, honey?
77
00:03:46,768 --> 00:03:49,104
Yeah, Iâm, Iâm sure it is
78
00:03:49,104 --> 00:03:50,814
but thereâs plenty
to think about.
79
00:03:50,814 --> 00:03:53,650
Well, I talked to my
preâmed advisor at Madison
80
00:03:53,650 --> 00:03:56,194
and I already have
my application for Atagamey.
81
00:03:56,194 --> 00:03:59,030
So, basically everythingâs
taken care of.
82
00:03:59,030 --> 00:04:00,615
[Jimmy] Thatâs great.
83
00:04:00,615 --> 00:04:02,451
Well, letâs have some pancakes.
84
00:04:05,078 --> 00:04:06,580
Let me understand this.
85
00:04:06,580 --> 00:04:08,165
Kimberly wants to follow
in your footsteps
86
00:04:08,165 --> 00:04:09,958
and youâre upset?
87
00:04:09,958 --> 00:04:11,251
She doesnât want to follow
in them, Jimmy.
88
00:04:11,251 --> 00:04:12,961
She wants to obliterate them.
89
00:04:12,961 --> 00:04:14,838
âI donât believe it.
âDid you hear what she said?
90
00:04:14,838 --> 00:04:16,631
I want a specialty
people respect.
91
00:04:16,631 --> 00:04:18,258
What does that tell you?
92
00:04:18,258 --> 00:04:20,677
Sheâs making
a major career decision
93
00:04:20,677 --> 00:04:23,054
based on competing
with her mother.
94
00:04:23,054 --> 00:04:24,765
The Electra Complex
is so obvious,
95
00:04:24,765 --> 00:04:26,308
I canât believe
you didnât see it.
96
00:04:26,308 --> 00:04:28,393
âThe what?
âNever mind, Iâm late.
97
00:04:28,393 --> 00:04:29,936
âWell, do you want me
to do anything?
â[engine starts]
98
00:04:29,936 --> 00:04:31,646
âNo, nothing.
âYou want me to talk to her?
99
00:04:31,646 --> 00:04:33,315
Iâll talk to her but how do you
talk to somebody
100
00:04:33,315 --> 00:04:34,608
who has everything
all figured out?
101
00:04:46,077 --> 00:04:48,079
Hey, Max, new look, huh?
102
00:04:48,079 --> 00:04:49,998
I donât want to talk about it,
OK?
103
00:04:53,043 --> 00:04:54,503
Whatâs with Maxâs hair?
104
00:04:54,503 --> 00:04:56,213
I donât want to talk about it,
all right?
105
00:05:06,014 --> 00:05:07,474
Iâd like to talk to you, please.
106
00:05:07,474 --> 00:05:09,434
â[Maxine] If you donât mind.
âNow!
107
00:05:13,772 --> 00:05:16,691
â[door slams shut]
âWhat?
108
00:05:16,691 --> 00:05:18,777
I canât believe you did this.
109
00:05:18,777 --> 00:05:20,278
Itâs my hair.
110
00:05:20,278 --> 00:05:21,530
Youâre not a blonde.
111
00:05:21,530 --> 00:05:23,240
I am now!
112
00:05:23,240 --> 00:05:25,242
How could you do this?
You would never do this!
113
00:05:25,242 --> 00:05:26,743
What do you mean
I would never do this?
114
00:05:26,743 --> 00:05:27,994
I just did it!
115
00:05:27,994 --> 00:05:29,538
Hello, Kenny, this is me.
116
00:05:29,538 --> 00:05:31,623
Itâs not you, Max.
This is not who you are!
117
00:05:31,623 --> 00:05:34,668
âAccording to whom?
âAccording to me!
118
00:05:34,668 --> 00:05:38,296
Kenny, itâs my hair
and Iâll do what I want with it.
119
00:05:38,296 --> 00:05:41,049
You didnât even have
the courtesy to tell me.
120
00:05:41,049 --> 00:05:43,176
Since when do
I need your permission?
121
00:05:43,176 --> 00:05:45,470
Itâs not about permission, Max.
I donât count.
122
00:05:45,470 --> 00:05:46,888
I went to bed with a red head
123
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
and I woke up with
Sheena the Jungle Woman!
124
00:05:48,473 --> 00:05:50,725
[scoffs]
Well, thatâs pretty funny
125
00:05:50,725 --> 00:05:52,269
coming from Kenny the Caveman.
126
00:05:52,269 --> 00:05:53,728
Is that what you think?
127
00:05:53,728 --> 00:05:55,021
All you need is the club.
128
00:05:55,021 --> 00:05:56,940
âThatâs it.
âWhat?
129
00:05:56,940 --> 00:05:58,942
Weâre through.
130
00:05:58,942 --> 00:06:01,403
âWeâre breaking up?
âThatâs right.
131
00:06:01,403 --> 00:06:02,654
Over my hair?
132
00:06:02,654 --> 00:06:04,781
Itâs more than just your hair.
133
00:06:04,781 --> 00:06:06,533
âYeah?
âYeah.
134
00:06:06,533 --> 00:06:08,159
âFine.
âGood.
135
00:06:10,078 --> 00:06:11,538
Itâs my hair!
136
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
[door slams shut]
137
00:06:12,789 --> 00:06:14,583
[woman] Cutting to the chase,
138
00:06:14,583 --> 00:06:16,918
the mayorâs task force
on police effectiveness
139
00:06:16,918 --> 00:06:19,212
recommends several
immediate changes.
140
00:06:19,212 --> 00:06:22,257
Whoa, whoa, whoa,
what changes? Why?
141
00:06:22,257 --> 00:06:24,134
To improve community relations.
142
00:06:24,134 --> 00:06:27,679
Part of an onâgoing study,
Jimmy.
143
00:06:27,679 --> 00:06:31,141
Our survey shows
a 53 percent approval rating.
144
00:06:31,141 --> 00:06:33,935
âThatâs pretty dismal,
if you ask me.
âWhat is he doing here?
145
00:06:33,935 --> 00:06:37,272
Douglas Wambaugh,
special counsel
to the mayorâs task force.
146
00:06:40,066 --> 00:06:43,528
To begin, we recommend
three changes to the uniforms.
147
00:06:43,528 --> 00:06:45,071
Whatâs wrong with the uniforms?
148
00:06:48,533 --> 00:06:50,493
Too militaristic.
149
00:06:50,493 --> 00:06:53,413
We want friendly policemen.
150
00:06:53,413 --> 00:06:54,998
Right now that uniform says,
151
00:06:54,998 --> 00:06:57,208
"Stay away from me
or Iâll break your face."
152
00:06:57,208 --> 00:06:59,002
We wanted to say,
153
00:06:59,002 --> 00:07:02,213
âHey, Iâm just like you.
Iâm here to help.â
154
00:07:02,213 --> 00:07:03,465
I donât believe this.
155
00:07:03,465 --> 00:07:05,550
She has a point, Jimmy.
156
00:07:05,550 --> 00:07:07,886
Ever seen photos of Hitlerâs
brown shirts?
157
00:07:07,886 --> 00:07:11,139
âI think you use
the same designer.
âDoug.
158
00:07:11,139 --> 00:07:13,808
Policemanâs uniform is
supposed to be militaristic.
159
00:07:13,808 --> 00:07:16,645
People have to know
whoâs in charge.
160
00:07:19,564 --> 00:07:21,483
"Force, violence,
161
00:07:21,483 --> 00:07:23,068
"pressure,
162
00:07:23,068 --> 00:07:25,278
"and compulsion
with the view to conformity
163
00:07:25,278 --> 00:07:29,115
are both uncivilized
and undemocratic."
164
00:07:29,115 --> 00:07:30,992
Whereâd you get that,
from a fortune cookie?
165
00:07:32,577 --> 00:07:34,204
Mohandas Gandhi.
166
00:07:34,204 --> 00:07:35,872
Ah, Gandhi.
167
00:07:35,872 --> 00:07:37,207
What a mensch!
168
00:07:37,207 --> 00:07:38,792
âHe looked good in a robe, too.
âDoug.
169
00:07:38,792 --> 00:07:40,210
Change number one,
170
00:07:41,419 --> 00:07:43,004
no more ties.
171
00:07:43,004 --> 00:07:45,882
Number two, get rid of the hats.
172
00:07:45,882 --> 00:07:48,718
âOur trooper hats?
âOn Smokey the Bear,
they look good, maybe.
173
00:07:48,718 --> 00:07:50,220
Our trooper hats?
174
00:07:51,346 --> 00:07:52,597
Taâda!
175
00:07:52,597 --> 00:07:53,848
Baseball caps.
176
00:07:53,848 --> 00:07:55,517
Very stylish.
177
00:07:55,517 --> 00:07:57,519
And we want the sheriff
out of uniform,
178
00:07:57,519 --> 00:08:00,230
in plain clothes,
one of the people.
179
00:08:01,481 --> 00:08:02,816
Do I have to take orders...
180
00:08:03,942 --> 00:08:05,944
from a convicted felon?
181
00:08:05,944 --> 00:08:07,737
âShe was not convicted.
âWell, she should have been,
182
00:08:07,737 --> 00:08:09,614
she was robbing banks!
183
00:08:09,614 --> 00:08:11,658
But Iâm charming.
184
00:08:11,658 --> 00:08:14,411
You want a play at being
a mayor? You go ahead.
185
00:08:14,411 --> 00:08:17,122
but you keep your nose
out of my department.
186
00:08:22,377 --> 00:08:25,422
[door opens and closes]
187
00:08:25,422 --> 00:08:27,090
[indistinct conversations]
188
00:08:33,930 --> 00:08:35,473
What is all this?
189
00:08:36,766 --> 00:08:38,601
What are you doing?
190
00:08:38,601 --> 00:08:40,186
What is this?
191
00:08:40,186 --> 00:08:42,105
Persimmon,
the mayor requested it.
192
00:08:42,105 --> 00:08:43,648
It says so right here.
193
00:08:43,648 --> 00:08:45,442
âThe mayor?
âYeah.
194
00:08:51,656 --> 00:08:53,742
âBeige. Make it beige.
âYes, sir.
195
00:08:53,742 --> 00:08:55,118
Jimmy.
196
00:08:55,118 --> 00:08:58,079
What did you do to your hair?
197
00:08:58,079 --> 00:09:00,373
Oh, my God! Is everybody
going insane around here?
198
00:09:00,373 --> 00:09:01,708
âJimmy.
âThis better be good.
199
00:09:01,708 --> 00:09:03,126
We got a 911 for a house fire...
200
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
âCall fire department.
âWe did.
201
00:09:05,336 --> 00:09:07,380
Itâs Carter Pikeâs house.
They think heâs still inside.
202
00:09:07,380 --> 00:09:10,675
[sirens wailing]
203
00:09:10,675 --> 00:09:12,385
[overlapping chatter]
204
00:09:19,726 --> 00:09:21,519
Carter!
205
00:09:21,519 --> 00:09:23,772
Mitch! Carter Pike in there?
206
00:09:23,772 --> 00:09:28,068
I donât know. Excuse me.
Weâre losing the house.
In fact, two.
207
00:09:28,068 --> 00:09:29,569
[man] OK, letâs attack the fire.
208
00:09:31,237 --> 00:09:32,363
Man down!
209
00:09:36,701 --> 00:09:38,953
â[man] Carter.
â[woman]
All right, watch his neck.
210
00:09:38,953 --> 00:09:42,332
Take his glasses.
Iâll keep it going.
211
00:09:42,332 --> 00:09:43,708
[man] OK, here is the O2.
212
00:09:43,708 --> 00:09:45,418
â[woman] Got a pulse?
â[man] Yeah.
213
00:09:58,807 --> 00:10:00,767
[sirens blaring]
214
00:10:07,524 --> 00:10:10,527
[machines beeping]
215
00:10:10,527 --> 00:10:12,403
âThis man your patient, Jill?
âYes.
216
00:10:12,403 --> 00:10:14,364
[Brian] No serious burns,
I was expecting smoke inhalation
217
00:10:14,364 --> 00:10:17,283
but oxidization is 94 percent
and respiration is down.
218
00:10:17,283 --> 00:10:18,785
âWhatâs his rate?
âNine.
219
00:10:18,785 --> 00:10:20,036
Did you check his pupils, Brian?
220
00:10:20,036 --> 00:10:22,705
Something suppressing his CNS.
221
00:10:22,705 --> 00:10:24,916
âIâd say we have drugs on board.
âI ordered a tox screen.
222
00:10:24,916 --> 00:10:27,001
Why wait?
Give me narcan two amps.
223
00:10:27,001 --> 00:10:30,004
IV push, nazacon,
titrated to 0.2.
224
00:10:30,004 --> 00:10:33,925
D50 wide open, now, please.
225
00:10:33,925 --> 00:10:36,427
Iâm laughing. Ha ha!
226
00:10:36,427 --> 00:10:38,346
You call that
a settlement offer?
227
00:10:40,014 --> 00:10:41,599
Oh, come in, come in.
228
00:10:43,059 --> 00:10:44,727
When hell freezes over, Norman.
229
00:10:44,727 --> 00:10:47,480
Add two more zeros
then we might consider it.
230
00:10:49,232 --> 00:10:52,694
âKimberly, how are you?
âFine.
231
00:10:54,154 --> 00:10:55,864
You look beautiful.
232
00:10:55,864 --> 00:10:57,365
Thank you.
233
00:10:57,365 --> 00:10:59,117
Wait, I got
a little something for you,
234
00:10:59,117 --> 00:11:00,994
âa goingâaway gift.
âMisterââ
235
00:11:00,994 --> 00:11:02,787
I donât know, Miryam wrapped
it up last night.
236
00:11:02,787 --> 00:11:05,623
Oh, there it is.
237
00:11:05,623 --> 00:11:08,877
A little something for you
from your favorite nonârelative.
238
00:11:08,877 --> 00:11:11,671
âMr. Wambaughââ
âGo ahead open it, open it.
239
00:11:15,884 --> 00:11:20,930
Blackâs Law Dictionary,
the cornerstone of
your legal education.
240
00:11:20,930 --> 00:11:22,682
Thereâs an inscription.
241
00:11:22,682 --> 00:11:24,267
"To Kimberly,
242
00:11:24,267 --> 00:11:26,269
"long may you remember
the lessons learned
243
00:11:26,269 --> 00:11:28,313
"at the knee of your mentor.
244
00:11:28,313 --> 00:11:31,232
see you in court,
Douglas Wambaugh."
245
00:11:31,232 --> 00:11:33,943
âMr. Wambaughââ
âYou like that, huh?
246
00:11:33,943 --> 00:11:35,361
"See you in court."
247
00:11:35,361 --> 00:11:37,989
Miryam thought
it was extremely clever.
248
00:11:39,157 --> 00:11:41,534
Mr. Wambaugh,
249
00:11:41,534 --> 00:11:44,495
[sighs]
Iâm not going to be a lawyer.
250
00:11:45,872 --> 00:11:47,916
What?
251
00:11:47,916 --> 00:11:50,043
Iâve decided to
go into medicine.
252
00:11:51,169 --> 00:11:52,295
Youâre...
253
00:11:53,630 --> 00:11:55,423
Youâre not going to be a lawyer?
254
00:11:56,549 --> 00:11:58,134
Itâs nothing personal.
255
00:11:58,134 --> 00:12:00,053
No, no, no, no, of course not.
Of course not.
256
00:12:00,053 --> 00:12:02,889
Itâs just a shock, thatâs all.
257
00:12:04,057 --> 00:12:05,892
For over a year,
258
00:12:05,892 --> 00:12:08,394
I treated you like a member
of the Wambaugh firm,
259
00:12:08,394 --> 00:12:10,355
Showed you the tricks
of the trade.
260
00:12:11,481 --> 00:12:12,941
I know.
261
00:12:12,941 --> 00:12:14,984
What happened?
I donât understand.
262
00:12:14,984 --> 00:12:16,611
Well, itâs complicated.
263
00:12:16,611 --> 00:12:18,154
Iâve seen what goes on
with the law.
264
00:12:18,154 --> 00:12:19,864
âAndââ
âWith me, you mean?
265
00:12:19,864 --> 00:12:21,908
No, no.
266
00:12:21,908 --> 00:12:23,910
What I mean is,
267
00:12:23,910 --> 00:12:26,746
I donât think I could argue
just any side of a case.
268
00:12:26,746 --> 00:12:30,875
Well, thatâs the beauty of
the adversarial system.
269
00:12:30,875 --> 00:12:32,418
We talked about that, remember?
270
00:12:32,418 --> 00:12:34,796
I do remember, Mr. Wambaugh,
271
00:12:36,381 --> 00:12:38,925
but I just want
a different path.
272
00:12:38,925 --> 00:12:40,051
Fine.
273
00:12:41,761 --> 00:12:43,930
Leave the book here,
Iâll return it.
274
00:12:43,930 --> 00:12:46,099
Oi!
275
00:12:46,099 --> 00:12:47,517
The inscription.
276
00:12:47,517 --> 00:12:49,519
Well, maybe
theyâll give me a break.
277
00:12:50,895 --> 00:12:52,647
Mr. Wambaugh, I didnât...
278
00:12:54,065 --> 00:12:55,858
I didnât mean to upset you.
279
00:12:55,858 --> 00:12:57,485
Whoâs upset?
280
00:12:57,485 --> 00:13:00,446
âWhoâs upset?
â[phone ringing]
281
00:13:00,446 --> 00:13:03,074
Be a doctor.
282
00:13:03,074 --> 00:13:04,575
[phone continues ringing]
283
00:13:05,785 --> 00:13:06,953
Douglas Wambaugh.
284
00:13:08,204 --> 00:13:09,998
Oh, yes, Ted.
285
00:13:09,998 --> 00:13:11,791
Iâve heard, tragic.
286
00:13:12,917 --> 00:13:14,669
Absolutely you have a case.
287
00:13:14,669 --> 00:13:17,213
There must be negligence
in there somewhere.
288
00:13:26,139 --> 00:13:28,349
Heâs out of danger.
289
00:13:28,349 --> 00:13:31,352
âSomething you not telling me?
âI donât know.
290
00:13:31,352 --> 00:13:33,479
I have to talk to Carter first.
291
00:13:50,955 --> 00:13:52,081
Hey, Carter.
292
00:13:53,916 --> 00:13:55,168
How are you feeling?
293
00:13:55,168 --> 00:13:57,086
Groggy.
294
00:13:57,086 --> 00:13:58,588
[Jill] Iâm not surprised.
295
00:14:00,006 --> 00:14:01,257
Carter,
296
00:14:01,257 --> 00:14:03,009
We detected significant traces
297
00:14:03,009 --> 00:14:05,136
of alcohol, diazepam,
298
00:14:05,136 --> 00:14:08,222
and hydromorphone
in your system.
299
00:14:08,222 --> 00:14:10,266
What were you doing
before the fire?
300
00:14:11,851 --> 00:14:12,977
Nothing.
301
00:14:14,103 --> 00:14:16,230
Preparing lunch.
302
00:14:16,230 --> 00:14:19,233
âDay off, I do get them
occasionally, you know.
âI know.
303
00:14:19,233 --> 00:14:21,527
Had a glass of wine, maybe two.
I donât remember.
304
00:14:21,527 --> 00:14:24,781
It was more than two, Carter.
305
00:14:24,781 --> 00:14:28,534
Itâs, uh, itâs very stressful
being a medical examiner,
306
00:14:28,534 --> 00:14:29,952
you know.
307
00:14:29,952 --> 00:14:32,538
I work under
a magnifying glass, Jill.
308
00:14:32,538 --> 00:14:35,833
I make a mistake
and the public hears about it.
309
00:14:35,833 --> 00:14:37,460
And what about the pills?
310
00:14:37,460 --> 00:14:39,420
Iâm up for
recertification next month
311
00:14:39,420 --> 00:14:41,089
and burning the midnight oil.
312
00:14:41,089 --> 00:14:43,007
I wanted to kick back,
so I took a sedative.
313
00:14:43,007 --> 00:14:45,134
âHow many milligrams?
âI donât know.
314
00:14:46,344 --> 00:14:48,012
Ten, 20.
315
00:14:48,012 --> 00:14:49,263
[Jill] And the hydromorphone?
316
00:14:49,263 --> 00:14:50,556
What is this? The third degree?
317
00:14:50,556 --> 00:14:52,058
Whatâs going on?
318
00:14:52,058 --> 00:14:53,768
My bad knee
flares up occasionally.
319
00:14:53,768 --> 00:14:55,019
So I took some morphine.
320
00:14:55,019 --> 00:14:57,980
So you ingested alcohol,
321
00:14:57,980 --> 00:14:59,941
sedatives, and narcotics.
322
00:14:59,941 --> 00:15:03,694
I guess I got a little drowsy.
[laughs]
323
00:15:03,694 --> 00:15:05,696
Went face down
into the endive salad
324
00:15:05,696 --> 00:15:07,490
while the wok
was still on the stove.
325
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
Chicken stir fry.
326
00:15:10,409 --> 00:15:11,661
You let that peanut oil get up
327
00:15:11,661 --> 00:15:13,621
above 155 degrees centigrade,
328
00:15:13,621 --> 00:15:16,165
you got a regular
flame thrower on your hands.
329
00:15:16,165 --> 00:15:17,875
Cut the crap, Carter.
330
00:15:19,585 --> 00:15:22,088
Youâre a doctor,
331
00:15:22,088 --> 00:15:25,550
you knew that
you had taken a potentially
lethal combination of drugs.
332
00:15:25,550 --> 00:15:27,677
âWhat are you saying, Jill?
âWhat are you saying?
333
00:15:27,677 --> 00:15:28,803
[Carter] Nothing...
334
00:15:31,264 --> 00:15:32,557
I made a mistake, thatâs all.
335
00:15:32,557 --> 00:15:35,518
I had a little too much to drink
336
00:15:35,518 --> 00:15:38,521
and I forgot what I was doing,
337
00:15:38,521 --> 00:15:40,064
thatâs all.
338
00:15:40,064 --> 00:15:42,108
I bring chocolates.
339
00:15:43,234 --> 00:15:45,027
Doug.
340
00:15:45,027 --> 00:15:47,321
Turtles, my favorite, I ate one.
341
00:15:47,321 --> 00:15:48,573
I hope you donât mind.
342
00:15:48,573 --> 00:15:50,783
âHello, Doug.
â[Jill] Doug,
343
00:15:50,783 --> 00:15:52,326
visiting hours
arenât until two oâclock.
344
00:15:52,326 --> 00:15:54,078
Visiting hour,
schmisiting hours,
345
00:15:54,078 --> 00:15:56,873
a person canât
call on a sick friend.
346
00:15:56,873 --> 00:15:58,708
Howâre you anyway, Carter,
you look lousy.
347
00:15:58,708 --> 00:16:00,209
Iâm OK.
348
00:16:00,209 --> 00:16:01,752
âIs he OK?
âIâd like to keep him overnight.
349
00:16:01,752 --> 00:16:03,546
âIâm fine.
âExcellent.
350
00:16:03,546 --> 00:16:06,299
Then, Iâll see you in my office
Monday afternoon
351
00:16:06,299 --> 00:16:07,925
for the deposition.
352
00:16:09,051 --> 00:16:10,303
What?
353
00:16:10,303 --> 00:16:12,180
I represent Ted Bogdan.
354
00:16:12,180 --> 00:16:14,056
His insurance company,
of course.
355
00:16:14,056 --> 00:16:15,725
Ted Bogdan, my neighbor?
356
00:16:15,725 --> 00:16:18,019
His house caught fire
when yours burned down.
357
00:16:18,019 --> 00:16:19,687
We filed a lawsuit an hour ago.
358
00:16:19,687 --> 00:16:22,982
Doug,
this is totally inappropriate.
359
00:16:22,982 --> 00:16:24,692
No need to worry.
360
00:16:24,692 --> 00:16:26,152
Itâs his insurance company
against yours.
361
00:16:26,152 --> 00:16:28,237
Let the big boys sort it out.
362
00:16:28,237 --> 00:16:31,365
Doug. Letâs go. Letâs, letâs,
let Carter rest, OK?
363
00:16:31,365 --> 00:16:33,492
âCome on.
â[Douglas] Yeah, uh,
why certainly certainly.
364
00:16:33,492 --> 00:16:35,119
Iâll see you Monday.
365
00:16:35,119 --> 00:16:37,121
Glad youâre feeling better.
366
00:16:47,048 --> 00:16:50,134
Max, office please.
367
00:16:50,134 --> 00:16:51,469
[drawer slides shut]
368
00:16:55,389 --> 00:16:56,515
Look...
369
00:16:59,185 --> 00:17:00,770
I owe you an apology.
370
00:17:00,770 --> 00:17:02,271
What I said
about your hair before.
371
00:17:02,271 --> 00:17:03,773
âI, I, was out of line.
âOh.
372
00:17:03,773 --> 00:17:05,149
I just had a lot of things
in my mind.
373
00:17:05,149 --> 00:17:07,318
Thatâs OK, Jimmy, itâs OK.
374
00:17:10,154 --> 00:17:11,864
Thatâs it.
375
00:17:11,864 --> 00:17:13,866
Well, donât you want to know
why I did it?
376
00:17:13,866 --> 00:17:15,201
No, I...
377
00:17:15,201 --> 00:17:16,827
you donât have to tell me
378
00:17:16,827 --> 00:17:18,996
unless you want to
tell me about it. Uh...
379
00:17:18,996 --> 00:17:21,040
âitâs your business you know.
âThatâs right,
380
00:17:21,040 --> 00:17:23,960
you know it is my business.
And thatâs what I told Kenny.
381
00:17:23,960 --> 00:17:25,294
Only he doesnât get it.
382
00:17:25,294 --> 00:17:26,879
I donât know why.
383
00:17:26,879 --> 00:17:28,047
I mean,
maybe thatâs why I did it.
384
00:17:28,047 --> 00:17:29,549
Maybe I was looking to get out.
385
00:17:29,549 --> 00:17:31,133
Do you think thatâs possible,
Jimmy?
386
00:17:32,760 --> 00:17:35,054
âWhat?
âBecause between you and me
387
00:17:35,054 --> 00:17:37,056
it just was not working.
388
00:17:37,056 --> 00:17:40,268
âWhat are you talking about?
âMe and Kenny.
389
00:17:40,268 --> 00:17:42,186
âOh!
âNot that the sex wasnât great,
390
00:17:42,186 --> 00:17:43,604
are you kidding?
391
00:17:43,604 --> 00:17:45,565
Sex with Kenny
was never a problem.
392
00:17:45,565 --> 00:17:47,942
âUh, Max!
âOn the top, on the bottom,
from the side.
393
00:17:47,942 --> 00:17:50,236
âMax!
âHe did this thing
with a piece of stringââ
394
00:17:50,236 --> 00:17:52,572
Max, uh, uh, you donât have to
talk about this.
395
00:17:52,572 --> 00:17:53,823
Yes, I do,
396
00:17:53,823 --> 00:17:55,366
because you see this, Jimmy?
397
00:17:55,366 --> 00:17:56,784
This is the new me.
398
00:17:56,784 --> 00:17:58,035
Itâs the new Max
399
00:17:58,035 --> 00:17:59,537
and Iâm gonna speak my mind.
400
00:17:59,537 --> 00:18:01,247
You always told me
I should speak my mind
401
00:18:01,247 --> 00:18:02,582
and Iâm gonna do it.
402
00:18:02,582 --> 00:18:04,125
Didnât know there was a problem.
403
00:18:04,125 --> 00:18:06,294
And anyway it takes
more than great sex
404
00:18:06,294 --> 00:18:07,753
to make a relationship, right?
405
00:18:07,753 --> 00:18:10,464
I mean, thatâs whatâs so weird.
406
00:18:10,464 --> 00:18:13,009
Before Kenny and I got involved,
we were best friends
407
00:18:13,009 --> 00:18:15,052
now we canât stand
the sight of each other.
408
00:18:15,052 --> 00:18:16,429
What happened?
409
00:18:16,429 --> 00:18:18,139
I mean,
canât you be best friends
410
00:18:18,139 --> 00:18:19,932
and have great sex?
411
00:18:19,932 --> 00:18:22,893
Do you and Jill still have
great sex, Jimmy?
412
00:18:24,645 --> 00:18:25,938
Max, uh...
413
00:18:25,938 --> 00:18:27,273
I want to know because...
414
00:18:27,273 --> 00:18:29,817
maybe
my expectations are unrealistic.
415
00:18:29,817 --> 00:18:33,696
Um, Max, Iâm a married man
with three children
416
00:18:33,696 --> 00:18:36,907
one of whom is going off
to college, I think.
417
00:18:36,907 --> 00:18:40,995
Now, I consider myself lucky
to have any...
418
00:18:40,995 --> 00:18:42,663
you know.
419
00:18:42,663 --> 00:18:44,832
Well, did you and Jill
have great sex before,
420
00:18:44,832 --> 00:18:48,502
you know, you got so tired?
421
00:18:48,502 --> 00:18:52,340
Iâm not tired, Max.
422
00:18:52,340 --> 00:18:54,216
Jill and I still occasionââ
423
00:18:54,216 --> 00:18:57,178
More than occasionally...
and itâs still...
424
00:18:58,304 --> 00:18:59,847
you know, uh...
425
00:18:59,847 --> 00:19:01,724
I donât want to talk
about me and Jill.
426
00:19:01,724 --> 00:19:03,434
âLetâs talk about you and Kenny.
âUgh...
427
00:19:03,434 --> 00:19:06,395
I donât want to talk about
me and Kenny.
428
00:19:06,395 --> 00:19:08,105
Thanks anyway, Jimmy.
429
00:19:12,234 --> 00:19:13,694
[door closes]
430
00:19:16,280 --> 00:19:18,324
Excuse me, Henry,
431
00:19:18,324 --> 00:19:20,201
have you got a minute?
432
00:19:20,201 --> 00:19:22,244
Is this a legal question?
433
00:19:22,244 --> 00:19:23,704
âYes.
âCome in.
434
00:19:28,417 --> 00:19:30,169
I have a patient.
435
00:19:30,169 --> 00:19:31,962
I canât be certain
436
00:19:31,962 --> 00:19:34,840
but I think he may
have tried to commit suicide.
437
00:19:34,840 --> 00:19:37,176
Usually isnât much doubt,
is there?
438
00:19:37,176 --> 00:19:39,470
Well, in this case, there is.
439
00:19:39,470 --> 00:19:41,180
There were drugs involved
440
00:19:41,180 --> 00:19:44,392
and the patient claims they got
into a system...
441
00:19:44,392 --> 00:19:46,060
accidentally.
442
00:19:46,060 --> 00:19:47,978
Did this person leave a note?
443
00:19:47,978 --> 00:19:51,565
Uh, no, not that I know of.
444
00:19:51,565 --> 00:19:54,193
Has he displayed
signs of depression,
445
00:19:54,193 --> 00:19:56,862
selfâdestructive tendencies?
446
00:19:56,862 --> 00:19:59,949
I, I really canât be certain.
447
00:19:59,949 --> 00:20:02,660
Maybe, I havenât been paying
enough attention.
448
00:20:06,288 --> 00:20:07,540
Go on.
449
00:20:08,791 --> 00:20:11,711
Well, thatâs it, really. Iââ
450
00:20:11,711 --> 00:20:16,340
My question is
do I have an obligation
to go to the police?
451
00:20:17,717 --> 00:20:19,593
Do you have a legal obligation?
452
00:20:22,179 --> 00:20:23,764
No?
453
00:20:23,764 --> 00:20:27,017
But isnât
attempted suicide illegal?
454
00:20:27,017 --> 00:20:29,812
Aiding and abetting suicide
is illegal,
455
00:20:29,812 --> 00:20:32,982
the act itself is not
in this state?
456
00:20:32,982 --> 00:20:35,443
And what about putting him
on a 72âhour hold?
457
00:20:35,443 --> 00:20:37,361
Thatâs your call, Jill.
458
00:20:37,361 --> 00:20:39,697
Youâre the attending physician.
459
00:20:39,697 --> 00:20:43,868
but to put someone
on the suicide watch
with insufficient evidence,
460
00:20:43,868 --> 00:20:46,787
you could stigmatize
an innocent person.
461
00:20:48,122 --> 00:20:49,373
I know.
462
00:20:52,001 --> 00:20:53,502
Youâre troubled.
463
00:20:53,502 --> 00:20:56,464
I want to help this guy.
464
00:20:56,464 --> 00:20:58,591
Hard to help someone
unless they ask for it.
465
00:21:00,426 --> 00:21:02,428
Forgive me, thatâs your field.
466
00:21:03,971 --> 00:21:06,515
After my son died
I did a lot of reading.
467
00:21:10,478 --> 00:21:12,354
Iâm, Iâm, sorry, Henry.
468
00:21:12,354 --> 00:21:14,565
No, no, no,
itâs important to talk.
469
00:21:14,565 --> 00:21:16,609
If I had talked more
or understood more,
470
00:21:16,609 --> 00:21:18,486
perhaps
Adam would still be alive.
471
00:21:21,489 --> 00:21:22,948
Iâm due back in court.
472
00:21:24,116 --> 00:21:25,242
[door opens]
473
00:21:28,704 --> 00:21:30,831
So how was your day?
474
00:21:30,831 --> 00:21:32,124
Confusing.
475
00:21:32,124 --> 00:21:33,584
Laurie wants to change uniforms
476
00:21:33,584 --> 00:21:35,044
and Dadâs a stick in the mud.
477
00:21:35,044 --> 00:21:36,295
[Jill] What?
478
00:21:36,295 --> 00:21:38,839
Uh, itâs, uh, baloney.
479
00:21:38,839 --> 00:21:40,716
What do you know about it,
young man?
480
00:21:40,716 --> 00:21:43,052
Laurie told me,
you know, on email.
481
00:21:43,052 --> 00:21:46,597
[laughing] So mayorâs
got a hotline in my home.
482
00:21:46,597 --> 00:21:49,809
I think baseball hats
would be cool, Dad.
483
00:21:49,809 --> 00:21:52,645
Oh, youâre in on it too, huh?
484
00:21:52,645 --> 00:21:54,396
Well, for your information,
young man,
485
00:21:54,396 --> 00:21:56,607
baseball caps may be cool
486
00:21:56,607 --> 00:21:58,776
but theyâre totally
inappropriate
for law enforcement.
487
00:21:58,776 --> 00:22:00,319
âWhy
âStick in the mud?
488
00:22:00,319 --> 00:22:02,738
[Jill] Zack, sit down,
eat you carrots.
489
00:22:02,738 --> 00:22:04,865
âI think I found a house today.
â[Jill] Oh.
490
00:22:04,865 --> 00:22:06,951
âWhat?
âYou know, a house,
491
00:22:06,951 --> 00:22:08,869
to live in with roommates.
492
00:22:08,869 --> 00:22:12,414
Honey, Atagameyâs only
10 miles away. I assumed...
493
00:22:12,414 --> 00:22:14,708
youâd be living with us.
494
00:22:14,708 --> 00:22:16,293
Daddy.
495
00:22:16,293 --> 00:22:18,337
Come on, Dad, we want to
use her room for a gym.
496
00:22:18,337 --> 00:22:20,256
Yeah.
497
00:22:20,256 --> 00:22:24,593
I may not be going to Madison
but I am still going to college.
498
00:22:24,593 --> 00:22:26,887
By the way, I talked to
your preâmed advisor today.
499
00:22:26,887 --> 00:22:29,265
âWhat?
âIn Madison?
500
00:22:30,432 --> 00:22:32,601
You called her? Why?
501
00:22:32,601 --> 00:22:35,521
Well, I had a few questions.
502
00:22:35,521 --> 00:22:37,773
Sheâs my preâmed advisor, Mom.
503
00:22:37,773 --> 00:22:40,526
Yes, but she had some
very interesting things to say.
504
00:22:40,526 --> 00:22:43,320
Um, for example, she says
505
00:22:43,320 --> 00:22:45,906
that itâs highly unlikely
that you can get into that
506
00:22:45,906 --> 00:22:48,492
accelerated program even with
an extra yearâs preparation.
507
00:22:48,492 --> 00:22:50,995
âI donât believe this
â[Jimmy] Kimberly,
please sit down.
508
00:22:50,995 --> 00:22:54,582
Iâm not gonna sit down.
Not when my mother is spying
on me behind my back.
509
00:22:54,582 --> 00:22:56,500
Iâm not spying on you Kimberly,
510
00:22:56,500 --> 00:22:58,836
Iâm trying to help you through
a very difficult decision.
511
00:22:58,836 --> 00:23:02,047
No, youâre not.
I knew this would happen.
512
00:23:02,047 --> 00:23:04,508
âWhat?
âYouâre trying to stop me.
513
00:23:04,508 --> 00:23:07,011
Kimberly,
thatâs a terrible thing to say.
514
00:23:07,011 --> 00:23:08,387
Well, itâs true, isnât it?
515
00:23:08,387 --> 00:23:10,306
You donât want me
to be a surgeon.
516
00:23:10,306 --> 00:23:11,932
You donât want me to do anything
that you didnât do.
517
00:23:13,559 --> 00:23:16,061
[door opens and closes]
518
00:23:21,233 --> 00:23:22,359
Eat.
519
00:23:27,656 --> 00:23:29,408
[door opens]
520
00:23:30,701 --> 00:23:32,202
Come in, gentlemen, come in.
521
00:23:34,538 --> 00:23:37,708
âSorry to keep you waiting.
âIâll bet.
522
00:23:37,708 --> 00:23:40,336
[laughing]
523
00:23:40,336 --> 00:23:42,963
âYou know Ted Bogdan.
â[door closes]
524
00:23:42,963 --> 00:23:45,382
Please sit down, make
yourself comfortable, please.
525
00:23:47,009 --> 00:23:49,386
Now, Carter,
even though weâre not in court,
526
00:23:49,386 --> 00:23:50,888
this is a sworn proceeding.
527
00:23:50,888 --> 00:23:52,431
He knows what
a deposition is, Wambaugh.
528
00:23:52,431 --> 00:23:54,183
Letâs get on with it.
529
00:23:54,183 --> 00:23:56,518
I just wanted your client
to understand
530
00:23:56,518 --> 00:23:58,520
that whatever he says
could be used against him
531
00:23:58,520 --> 00:24:00,814
for impeachment purposes
at the time of trial.
532
00:24:00,814 --> 00:24:02,399
Heâs got nothing to hide.
533
00:24:02,399 --> 00:24:03,692
His insurance companyâs
determined
534
00:24:03,692 --> 00:24:05,235
it was a household accident.
535
00:24:05,235 --> 00:24:07,404
You have nothing else
to hang this on.
536
00:24:07,404 --> 00:24:10,658
Nothing? Look at my client.
Heâs distressed, arenât you?
537
00:24:10,658 --> 00:24:12,034
Youâre damn right,
Iâm distressed.
538
00:24:12,034 --> 00:24:13,827
I sympathize, Mr. Bogdan,
539
00:24:13,827 --> 00:24:15,579
but I must tell you thereâs not
a shred of evidence
540
00:24:15,579 --> 00:24:17,581
to support
negligence in this case.
541
00:24:17,581 --> 00:24:19,917
Youâre going after birdseed.
542
00:24:19,917 --> 00:24:21,585
Thatâs for a jury to decide.
543
00:24:21,585 --> 00:24:23,253
âHeâs a kook.
âHey!
544
00:24:23,253 --> 00:24:25,089
He handles dead bodies
all day long.
545
00:24:25,089 --> 00:24:26,966
He kissed a transsexual.
546
00:24:26,966 --> 00:24:29,426
Who the hell knows what was
going on in that house?
547
00:24:29,426 --> 00:24:32,388
Wambaugh,
if you canât control your client
Iâll ask he be removed.
548
00:24:32,388 --> 00:24:33,973
Sit down.
549
00:24:33,973 --> 00:24:37,810
All right, letâs get started,
shall we?
550
00:24:39,311 --> 00:24:41,897
Raise your right hand.
551
00:24:41,897 --> 00:24:44,608
Do you solemnly swear
that the testimony
youâre about to give
552
00:24:44,608 --> 00:24:46,819
is the truth, the whole truth,
and nothing but the truth,
553
00:24:46,819 --> 00:24:48,070
so help you God.
554
00:24:49,780 --> 00:24:50,948
I do.
555
00:24:52,908 --> 00:24:54,326
What do you think of that?
556
00:24:54,326 --> 00:24:55,661
You asking me?
557
00:24:56,787 --> 00:24:58,038
Iâm asking you.
558
00:24:58,038 --> 00:25:00,624
My honest opinion? I like it.
559
00:25:00,624 --> 00:25:02,084
Hereâs the thing, Jimmy,
560
00:25:02,084 --> 00:25:04,545
those trooper hats,
they look silly
561
00:25:04,545 --> 00:25:06,296
plus theyâre a pain in the ass.
562
00:25:06,296 --> 00:25:08,507
You get out to
make a traffic stop,
563
00:25:08,507 --> 00:25:10,300
an 18 wheeler blows by.
564
00:25:10,300 --> 00:25:12,177
Bang! There goes your hat.
Now, you got to decide,
565
00:25:12,177 --> 00:25:13,804
do I run after it
and look like an idiot
566
00:25:13,804 --> 00:25:16,098
or do I let it go
and I have to pay 70 bucks
567
00:25:16,098 --> 00:25:18,559
out of my own pocket
later for a new one?
568
00:25:18,559 --> 00:25:21,145
Seventy bucks, Jimmy,
for something that makes you
look like Dudley Doâright.
569
00:25:21,145 --> 00:25:23,689
What are these?
Eight, ten bucks?
570
00:25:24,898 --> 00:25:26,233
And I like the look.
571
00:25:29,862 --> 00:25:31,780
What about the ties?
572
00:25:31,780 --> 00:25:34,575
I donât think we need it.
Ties are from a different time.
573
00:25:34,575 --> 00:25:38,996
I thought you hated change
as much as I did,
like Maxineâs hair.
574
00:25:38,996 --> 00:25:41,040
[Kenny] Well, how would you know
what I think, Jimmy?
575
00:25:41,040 --> 00:25:42,750
The only time you ask my opinion
576
00:25:42,750 --> 00:25:45,586
is when you think
Iâm going to agree with you.
577
00:25:45,586 --> 00:25:47,963
And Maxâs hair,
thatâs a whole other story.
578
00:25:47,963 --> 00:25:49,923
Everyone thinks
I broke up with Max
579
00:25:49,923 --> 00:25:51,884
because of her hair like
itâs some big joke. Ha ha.
580
00:25:51,884 --> 00:25:53,927
Had nothing to do with the hair,
581
00:25:53,927 --> 00:25:56,305
she didnât respect me.
582
00:25:56,305 --> 00:25:58,682
Now Max may love me
in her own little way, Jimmy,
583
00:25:58,682 --> 00:26:00,350
and I may love her, too,
584
00:26:00,350 --> 00:26:02,728
but she looked at me
like some kind of stud.
585
00:26:02,728 --> 00:26:05,939
I may not talk as good as
you and Max, Jimmy,
but I have opinions, too.
586
00:26:07,066 --> 00:26:08,192
I know that, Kenny.
587
00:26:10,194 --> 00:26:13,030
I know that.
I got a meeting to go to.
588
00:26:13,030 --> 00:26:15,866
See, thatâs what you do, Jimmy,
589
00:26:15,866 --> 00:26:17,534
thatâs what you do.
590
00:26:17,534 --> 00:26:19,745
You say you want to
get to know your troops
591
00:26:19,745 --> 00:26:21,246
but anytime anyone
says something
you donât want to hear,
592
00:26:21,246 --> 00:26:23,373
you just turn right off,
like now.
593
00:26:23,373 --> 00:26:25,709
Iâm talking to you about
something thatâs important to me
594
00:26:25,709 --> 00:26:26,835
but you donât want to hear it.
595
00:26:29,797 --> 00:26:31,256
I do have a meeting.
596
00:26:37,262 --> 00:26:40,557
So I was heating
peanut oil in the wok,
597
00:26:40,557 --> 00:26:42,518
then I went into the dining room
to set the table
598
00:26:42,518 --> 00:26:44,311
next thing I know,
Iâm in the hospital.
599
00:26:44,311 --> 00:26:46,897
What happened
in the dining room?
600
00:26:46,897 --> 00:26:48,190
Nothing.
601
00:26:48,190 --> 00:26:49,483
I put out a placemat,
602
00:26:49,483 --> 00:26:51,235
silverware, wine glass.
603
00:26:52,361 --> 00:26:53,821
Wine?
604
00:26:53,821 --> 00:26:55,781
You had wine? How much?
605
00:26:56,907 --> 00:26:58,158
Two glasses maybe.
606
00:26:58,158 --> 00:26:59,451
Enough to make you tipsy?
607
00:26:59,451 --> 00:27:00,702
Cut it out, Wambaugh.
608
00:27:00,702 --> 00:27:02,496
My client has the right to know
609
00:27:02,496 --> 00:27:03,914
if he was intoxicated.
610
00:27:03,914 --> 00:27:07,126
You want to prove intoxication,
good luck.
611
00:27:08,836 --> 00:27:10,712
Have you had
anything else to drink?
612
00:27:10,712 --> 00:27:12,256
No.
613
00:27:12,256 --> 00:27:15,634
Did you take any medication
at the time?
614
00:27:15,634 --> 00:27:17,511
Could you define medication?
615
00:27:17,511 --> 00:27:19,972
Well, I mean, did you take
any nonâprescription drugs?
616
00:27:19,972 --> 00:27:22,891
âNo.
âAny prescription drugs?
617
00:27:29,231 --> 00:27:30,732
Yes.
618
00:27:30,732 --> 00:27:32,234
Well, what kind of drugs?
619
00:27:35,529 --> 00:27:36,780
Diazepam.
620
00:27:36,780 --> 00:27:38,740
Well, thatâs a common sedative.
621
00:27:40,659 --> 00:27:42,494
And hydromorphone.
622
00:27:42,494 --> 00:27:45,956
Hydromorphone.
Oh, good God, Carter,
623
00:27:45,956 --> 00:27:48,584
what in the world
were you doing?
624
00:27:48,584 --> 00:27:51,044
âHow much did you consume?
âI donât remember.
625
00:27:51,044 --> 00:27:53,714
âThree pills, five pills?
âHe just said
he didnât remember.
626
00:27:53,714 --> 00:27:56,925
Well, either he tells me here
or he tells me in court.
627
00:27:56,925 --> 00:27:59,428
This opens up
a whole new can of peas.
628
00:27:59,428 --> 00:28:01,680
Reckless endangerment,
punitive damages.
629
00:28:01,680 --> 00:28:03,181
The hell it does!
630
00:28:03,181 --> 00:28:04,975
Allen, can I talk to you
for a minute alone?
631
00:28:10,647 --> 00:28:11,899
âLetâs end it.
âWhat?
632
00:28:11,899 --> 00:28:13,442
âI want to settle.
âCarter,
633
00:28:13,442 --> 00:28:15,569
he canât get anywhere
with punitives.
634
00:28:15,569 --> 00:28:17,863
âHeâs just blowing smoke.
âI donât want this
going to court.
635
00:28:17,863 --> 00:28:20,282
Iâm a public figure. I have
my reputation to think of.
636
00:28:20,282 --> 00:28:23,118
âMy license.
âNobodyâs going after
your license for a few pills.
637
00:28:23,118 --> 00:28:26,371
Half the people of this town
are on medication.
638
00:28:26,371 --> 00:28:28,457
No, itâs a hell of a leap
from that to negligence.
639
00:28:28,457 --> 00:28:31,251
You heard Bogdan.
Everyone thinks Iâm a nut.
640
00:28:31,251 --> 00:28:33,503
I donât want to trial, Allen,
I want to settle.
641
00:28:34,630 --> 00:28:36,006
All right, look,
642
00:28:36,006 --> 00:28:37,591
letâs sleep on it, OK?
643
00:28:37,591 --> 00:28:39,301
You still feel this way tomorrow
644
00:28:39,301 --> 00:28:41,178
Iâll recommend a settlement
to the insurance.
645
00:28:41,178 --> 00:28:43,805
You tell them whatever,
you want just make it go away.
646
00:28:48,769 --> 00:28:52,105
Looks like we just went
from birdseed to caviar, huh?
647
00:28:52,105 --> 00:28:53,774
Yeah.
648
00:28:58,153 --> 00:28:59,279
Go.
649
00:29:03,575 --> 00:29:05,494
Twelve feet.
650
00:29:05,494 --> 00:29:07,955
âExcellent.
âWhat are you guys doing?
651
00:29:07,955 --> 00:29:09,665
âNothing.
âGet out of here.
652
00:29:09,665 --> 00:29:11,875
You can at least
wait till Iâm out of the house.
653
00:29:11,875 --> 00:29:13,877
[Zack] Sorry.
654
00:29:13,877 --> 00:29:15,796
I didnât know you guys
are so eager to get rid of me.
655
00:29:15,796 --> 00:29:17,464
Weâre not.
656
00:29:17,464 --> 00:29:19,967
âAt least, Iâm not.
âDonât look at me.
657
00:29:19,967 --> 00:29:22,260
The way I see it
youâre getting rid of us.
658
00:29:22,260 --> 00:29:25,514
âI have to go.
âWhy?
659
00:29:26,723 --> 00:29:28,725
Because itâs college, Zack.
660
00:29:28,725 --> 00:29:31,937
So, Jimmy Kellerâs our age
and sheâs not going to college.
661
00:29:31,937 --> 00:29:34,898
Uh, Jimmy Kellerâs a moron.
662
00:29:36,024 --> 00:29:37,317
Yeah.
663
00:29:37,317 --> 00:29:39,361
Yeah, I donât want you to go.
664
00:29:39,361 --> 00:29:42,864
âOh, God, get the Kleenex.
âShut up.
665
00:29:42,864 --> 00:29:45,826
Zack,
Iâll only be a few miles away
666
00:29:45,826 --> 00:29:47,160
and Iâll be back.
667
00:29:47,160 --> 00:29:49,997
âWhen?
âAll the time.
668
00:29:49,997 --> 00:29:52,457
[Jill] Matthew, Zachery,
come set the table.
669
00:29:52,457 --> 00:29:54,960
Seems like
the end of the family.
670
00:29:54,960 --> 00:29:58,964
Itâs not, Zack, really.
We will always be a family.
671
00:29:58,964 --> 00:30:01,550
Itâs, itâs just a change,
thatâs all.
672
00:30:01,550 --> 00:30:03,135
I hate it.
673
00:30:03,135 --> 00:30:06,513
â[Kimberly giggling]
â[Jill] Boys! Kimberly.
674
00:30:06,513 --> 00:30:08,140
Coming.
675
00:30:08,140 --> 00:30:10,183
âIâll be right down.
â[Zack] OK.
676
00:30:10,183 --> 00:30:11,518
[door closes]
677
00:30:19,818 --> 00:30:23,030
Just so weâre clear,
this is a voluntary
settlement conference.
678
00:30:23,030 --> 00:30:26,992
Dr. Pike, your insurance company
will pay, uh, Mr. Bogdan here
679
00:30:26,992 --> 00:30:28,785
the sum of $40,000,
680
00:30:28,785 --> 00:30:30,620
âand thatâs the end of it.
âYes, Your Honor.
681
00:30:30,620 --> 00:30:32,539
Mr. Bogdan, this is a sealed
agreement, you understand?
682
00:30:32,539 --> 00:30:34,666
Youâre not to discuss
this with anyone now,
683
00:30:34,666 --> 00:30:35,917
or in the future
684
00:30:35,917 --> 00:30:37,919
or severe penalty will attach.
685
00:30:37,919 --> 00:30:39,296
My lips are sealed, Judge.
686
00:30:39,296 --> 00:30:41,131
No problemo, Your Honor.
687
00:30:41,131 --> 00:30:43,592
âThatâs Spanish.
âI know what it is.
688
00:30:43,592 --> 00:30:46,053
âNow get out.
âItâs a pleasure.
689
00:30:46,053 --> 00:30:48,346
Au revoir! Thatâs French.
690
00:30:50,223 --> 00:30:51,349
You.
691
00:30:52,476 --> 00:30:53,602
Stay.
692
00:30:58,774 --> 00:30:59,900
Sit.
693
00:31:06,031 --> 00:31:08,825
I suppose you are feeling
pretty good right now, huh?
694
00:31:08,825 --> 00:31:11,661
Your insurance company
may not be too happy with you
695
00:31:11,661 --> 00:31:14,164
but at least
youâre out of danger.
696
00:31:14,164 --> 00:31:16,958
âDanger?
âOf being found out.
697
00:31:16,958 --> 00:31:19,377
âI donât know
what youâre talking about.
âYes, you do.
698
00:31:21,088 --> 00:31:23,215
You know what Iâm talking about,
Carter.
699
00:31:25,217 --> 00:31:27,010
Has Jill been talking to you?
700
00:31:27,010 --> 00:31:29,513
Dr. Brock did come to see me
about a potential suicide.
701
00:31:29,513 --> 00:31:31,681
âShe never mentioned your name.
âI knew it.
702
00:31:31,681 --> 00:31:33,809
She was just trying to help.
703
00:31:33,809 --> 00:31:35,685
Who asked her?
I donât need anybodyâs help.
704
00:31:35,685 --> 00:31:37,771
Donât you dare sit in
my chambers and lie to me.
705
00:31:37,771 --> 00:31:39,898
You have a problem.
706
00:31:39,898 --> 00:31:42,317
You tried to take your own life.
707
00:31:45,237 --> 00:31:47,614
âNo, no.
âI know you, Carter.
708
00:31:47,614 --> 00:31:50,826
You sat in my courtroom
not long ago
709
00:31:50,826 --> 00:31:53,328
pleading for
the life of a fetus,
710
00:31:53,328 --> 00:31:57,249
your unborn child being carried
by a surrogate mother.
711
00:32:00,710 --> 00:32:03,880
I know the depth
of your feelings, Carter.
712
00:32:05,382 --> 00:32:07,801
I know the longing in your soul.
713
00:32:09,052 --> 00:32:10,846
Itâs not true.
714
00:32:13,682 --> 00:32:18,353
You can bury a settlement
but you cannot bury the truth.
715
00:32:21,481 --> 00:32:24,151
I didnât mean for it to happen.
716
00:32:26,570 --> 00:32:31,116
I was alone as usual. Day off.
717
00:32:31,116 --> 00:32:33,660
No date for the evening.
718
00:32:33,660 --> 00:32:36,788
Twentyâfive weekends in a row
without a date.
719
00:32:36,788 --> 00:32:38,665
I keep track.
720
00:32:40,834 --> 00:32:42,502
So I had some wine
721
00:32:42,502 --> 00:32:45,714
and I had a little more,
722
00:32:45,714 --> 00:32:48,842
and then I banged
my knee on the table
723
00:32:48,842 --> 00:32:50,594
going for the salad,
my bad knee.
724
00:32:50,594 --> 00:32:51,887
So I went to
the medicine cabinet.
725
00:32:51,887 --> 00:32:53,471
And I remembered, idiot,
726
00:32:53,471 --> 00:32:56,224
you canât mix
narcotics and alcohol.
727
00:32:56,224 --> 00:32:59,394
So I put the bottle back...
728
00:32:59,394 --> 00:33:01,688
but I found myself
staring at it.
729
00:33:03,356 --> 00:33:07,527
And then this voice inside said,
730
00:33:07,527 --> 00:33:11,114
"What the hell? Whoâs gonna
miss you anyway?"
731
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
So I took a few...
732
00:33:17,120 --> 00:33:19,122
and then I took a few more
733
00:33:19,122 --> 00:33:21,708
and then I just sat down
and I...
734
00:33:21,708 --> 00:33:23,251
I went to sleep.
735
00:33:25,462 --> 00:33:26,588
God!
736
00:33:32,052 --> 00:33:34,221
[continues sobbing]
737
00:33:39,351 --> 00:33:41,228
[Max] So, what do you think?
738
00:33:41,228 --> 00:33:44,105
I love it.
739
00:33:44,105 --> 00:33:46,316
âReally?
âOh, yeah.
740
00:33:46,316 --> 00:33:50,320
So you donât think that
this is an overt attempt
to emasculate Kenny
741
00:33:50,320 --> 00:33:51,905
by flaunting
his lack of dominance
742
00:33:51,905 --> 00:33:54,741
in an intimate
love personal relationship.
743
00:33:54,741 --> 00:33:57,494
Well, itâs not the first thing
that would have occurred to me.
744
00:33:57,494 --> 00:34:00,956
I, I just think
it suits your face.
745
00:34:00,956 --> 00:34:02,999
Oh, thanks.
746
00:34:05,293 --> 00:34:07,420
âOh, hey, Carter.
âHey, Max.
747
00:34:07,420 --> 00:34:10,465
Iâm, uh, sorry about your house.
748
00:34:10,465 --> 00:34:12,676
Oh, Iâll be fine.
Iâll be all right.
749
00:34:14,094 --> 00:34:16,179
So?
750
00:34:16,179 --> 00:34:18,265
âMmm?
âWhat do you think?
751
00:34:21,184 --> 00:34:22,435
New lipstick?
752
00:34:22,435 --> 00:34:24,271
â[women laugh]
âForget it.
753
00:34:24,271 --> 00:34:26,022
Come on in, Carter.
754
00:34:27,190 --> 00:34:29,150
Sorry to bother you.
755
00:34:29,150 --> 00:34:32,570
Iâll only be a second. I, uh...
756
00:34:32,570 --> 00:34:36,741
I was wondering if you could
give me the name of
that therapist you mentioned.
757
00:34:38,827 --> 00:34:39,953
Certainly.
758
00:34:46,209 --> 00:34:49,087
â[knock on door]
âYeah.
759
00:34:50,588 --> 00:34:53,508
I havenât made up my mind yet.
760
00:34:53,508 --> 00:34:55,093
Can we talk?
761
00:35:03,226 --> 00:35:06,271
I think youâre being
an abstinent ass.
762
00:35:06,271 --> 00:35:08,607
Well, donât mince words, Mayor.
763
00:35:08,607 --> 00:35:10,817
I think youâre afraid of change.
764
00:35:12,068 --> 00:35:13,486
We all are, Sheriff.
765
00:35:15,572 --> 00:35:18,908
But life is change,
you canât run from It,
you have to embrace it.
766
00:35:18,908 --> 00:35:22,329
Look, Iâm a police officer.
I represent the law.
767
00:35:23,496 --> 00:35:24,748
You know what your problem is?
768
00:35:24,748 --> 00:35:26,541
I thought you just told me.
769
00:35:26,541 --> 00:35:29,294
You confuse
the uniform with respect.
770
00:35:31,046 --> 00:35:33,423
People donât respect you
because of your uniform.
771
00:35:34,549 --> 00:35:37,010
They may fear you because of it,
772
00:35:37,010 --> 00:35:41,014
they only respect you
for who you are.
773
00:35:41,014 --> 00:35:43,975
I think youâre afraid
to take off that uniform.
774
00:35:58,239 --> 00:36:01,117
OK, Iâll go along
with your changes
775
00:36:01,117 --> 00:36:02,869
but only on
a probationary basis.
776
00:36:02,869 --> 00:36:05,830
I want to review in
six months to find out
777
00:36:05,830 --> 00:36:08,291
if itâs had
any impact whatsoever,
778
00:36:08,291 --> 00:36:10,043
positive or negative.
779
00:36:12,837 --> 00:36:13,963
Done.
780
00:36:21,054 --> 00:36:22,639
Tell me something...
781
00:36:24,140 --> 00:36:27,977
if I hadnât agreed
would you have fired me?
782
00:36:30,689 --> 00:36:34,359
No.
Because I respect you.
783
00:36:40,990 --> 00:36:42,117
[door closes]
784
00:36:44,035 --> 00:36:46,371
[Douglas]
Jill, Jill, wait a minute.
785
00:36:46,371 --> 00:36:49,207
âJill, would you give this
to Kimberly for me?
âCertainly.
786
00:36:49,207 --> 00:36:52,252
I got it for Kimberly
as a goingâaway present
787
00:36:52,252 --> 00:36:54,879
but when she told me
she wasnât going to be a lawyer,
788
00:36:54,879 --> 00:36:57,549
âI took it back.
âOh, well then why?
789
00:36:57,549 --> 00:37:00,176
The bookstore wouldnât
give me a refund.
790
00:37:00,176 --> 00:37:02,595
âOh.
âThatâs a joke.
791
00:37:02,595 --> 00:37:06,683
But the truth is,
all my life I dreamed
792
00:37:06,683 --> 00:37:10,437
that one day my own son would
go into practice with me.
793
00:37:10,437 --> 00:37:12,397
Wambaugh and Wambaugh
794
00:37:12,397 --> 00:37:15,108
has such a nice ring,
doesnât it?
795
00:37:15,108 --> 00:37:17,110
But when David
796
00:37:17,110 --> 00:37:20,697
graduated law school,
top 10 percent, I might add,
797
00:37:20,697 --> 00:37:24,409
he wasnât interested
and along came Kimberly,
798
00:37:24,409 --> 00:37:27,412
then my mind started to work
and it wouldnât stop.
799
00:37:27,412 --> 00:37:29,998
I said thereâs
a bright young candidate
800
00:37:29,998 --> 00:37:32,709
that could carry on
the Wambaugh tradition.
801
00:37:32,709 --> 00:37:34,627
And if Kimberly passed the bar,
802
00:37:34,627 --> 00:37:38,673
there would always be place
on my office door for her name.
803
00:37:38,673 --> 00:37:41,217
Wambaugh and Brock,
804
00:37:41,217 --> 00:37:45,430
not such a ring maybe
but not exactly
chopped liver either.
805
00:37:46,931 --> 00:37:50,894
Jill,
Kimberly is a wonderful kid.
806
00:37:50,894 --> 00:37:55,523
She should live her own dreams,
not an old manâs.
807
00:37:55,523 --> 00:37:58,109
Are you sure you donât want
to tell her yourself, Doug?
808
00:37:58,109 --> 00:38:01,070
And admit that Douglas Wambaugh
made a mistake?
809
00:38:01,070 --> 00:38:04,407
It would shatter the image.
Just give her the book.
810
00:38:11,539 --> 00:38:12,957
[woman] No...
811
00:38:20,965 --> 00:38:26,012
âHi, Carter, mind if I sit?
âNo, no.
812
00:38:26,012 --> 00:38:29,766
I was just on my way to place
an ad in the Rome Sentinel.
813
00:38:29,766 --> 00:38:33,061
Ever since May died,
814
00:38:35,438 --> 00:38:36,648
how long is it now?
815
00:38:38,149 --> 00:38:39,984
Twelve years?
816
00:38:39,984 --> 00:38:44,197
Anyway Iâve been in that
big house of mine all by myself.
817
00:38:44,197 --> 00:38:46,407
Iâm too set in my ways
to sell...
818
00:38:48,034 --> 00:38:49,869
but itâs foolish,
819
00:38:49,869 --> 00:38:54,332
an old widower like me
trying to maintain that place,
820
00:38:54,332 --> 00:38:57,502
Iâm tired of walking
up and down those stairs.
821
00:38:57,502 --> 00:39:00,380
All my things
are on the ground floor.
822
00:39:00,380 --> 00:39:02,507
And the heating bill...
you can imagine.
823
00:39:02,507 --> 00:39:04,968
So Iâve decided
to take in a boarder.
824
00:39:07,136 --> 00:39:08,471
But the thought occurs,
825
00:39:09,681 --> 00:39:11,891
maybe I donât need to advertise.
826
00:39:11,891 --> 00:39:14,310
Maybe you could
use those upstairs rooms
827
00:39:14,310 --> 00:39:17,063
until you find yourself
a place of your own, of course.
828
00:39:18,565 --> 00:39:22,026
Oh, thanks, Judge, but I, uh...
829
00:39:23,403 --> 00:39:26,531
Hmm, itâs just a thought.
830
00:39:26,531 --> 00:39:28,449
Youâd really let me
stay in your house?
831
00:39:28,449 --> 00:39:32,120
âProbably a bad idea.
âHow much?
832
00:39:34,789 --> 00:39:36,541
This isnât charity, Carter.
833
00:39:38,209 --> 00:39:40,169
How much?
834
00:39:40,169 --> 00:39:43,172
Oh, I donât think I could
let it go for less than, uh,
835
00:39:44,507 --> 00:39:47,302
$150 a month.
836
00:39:48,761 --> 00:39:50,972
âSold.
âYou want to think it over?
837
00:39:50,972 --> 00:39:53,600
Are you kidding at that price
Iâd be crazy to let it go!
838
00:39:53,600 --> 00:39:56,561
Well, I should also mention
that I have strict rules.
839
00:39:56,561 --> 00:39:58,897
I like to get to bed at,
uh, 9:30 every night
840
00:39:58,897 --> 00:40:02,609
and Iâm up at five
and I donât like anything
to disturb that pattern.
841
00:40:02,609 --> 00:40:05,194
Like a mouse.
You, you wonât hear me.
842
00:40:05,194 --> 00:40:06,905
OK. And I have
a deep aversion of television,
843
00:40:06,905 --> 00:40:09,115
radio talk shows,
844
00:40:09,115 --> 00:40:12,243
and I donât like any music
written since the war.
845
00:40:12,243 --> 00:40:14,746
Thatâs the Second World War,
Carter.
846
00:40:14,746 --> 00:40:18,082
Glenn Miller, Tommy Dorsey,
Iâm hip.
847
00:40:20,376 --> 00:40:22,503
[shuddered breath]
848
00:40:26,174 --> 00:40:28,676
Mr. Wambaugh
asked me to give this to you.
849
00:40:33,056 --> 00:40:35,600
You know,
heâs really very fond of you.
850
00:40:41,689 --> 00:40:43,316
Kimberly,
851
00:40:44,984 --> 00:40:46,819
I donât want to
control your future.
852
00:40:46,819 --> 00:40:49,530
I mean, maybe I do, but,
853
00:40:49,530 --> 00:40:51,616
I realize that I canât and...
854
00:40:51,616 --> 00:40:53,451
I donât want to
compete with you.
855
00:40:53,451 --> 00:40:56,204
Well, neither do I. Thatâs what
I was trying to explain.
856
00:40:56,204 --> 00:40:59,123
I know, honey, but itâs hard
for your mother to hear you say
857
00:40:59,123 --> 00:41:01,501
that you want to be
a cardiothoracic surgeon
858
00:41:01,501 --> 00:41:04,921
without feeling that
youâre trying to make
some kind of point.
859
00:41:04,921 --> 00:41:08,883
âWhat point?
âI donât know.
860
00:41:08,883 --> 00:41:12,178
That I compromised somewhere
along the way, that I sold out.
861
00:41:12,178 --> 00:41:14,889
âMom!
âAm I so wrong about that?
862
00:41:16,182 --> 00:41:17,934
Mom... [chuckles]
863
00:41:17,934 --> 00:41:20,979
youâre the best GP
anybody could ever have.
864
00:41:20,979 --> 00:41:23,731
How can I possibly
compete with that?
865
00:41:23,731 --> 00:41:25,692
I canât be like you
866
00:41:25,692 --> 00:41:27,986
and donât think
that I havenât wanted to be.
867
00:41:29,570 --> 00:41:31,030
But I donât
have your personality,
868
00:41:31,030 --> 00:41:33,700
your ability
to deal with people.
869
00:41:33,700 --> 00:41:34,951
Oh, no, Kimberly,
870
00:41:34,951 --> 00:41:36,285
dealing with people, thatâs,
871
00:41:36,285 --> 00:41:37,870
thatâs something you develop.
872
00:41:37,870 --> 00:41:39,455
âItâs justââ
â[Kimberly] Let me finish.
873
00:41:41,040 --> 00:41:44,544
I know Iâm precocious
and older than my years
874
00:41:44,544 --> 00:41:47,422
and all that stuff
that Iâve heard my whole life
875
00:41:47,422 --> 00:41:49,632
but I think it helps me
see things more clearly
876
00:41:49,632 --> 00:41:51,634
than my peers sometimes,
877
00:41:51,634 --> 00:41:56,097
and you made me see that
medicine is a noble calling.
878
00:41:57,598 --> 00:41:59,058
But where would I fit in?
879
00:42:00,768 --> 00:42:02,770
General practice?
880
00:42:02,770 --> 00:42:04,480
Thereâs no way.
881
00:42:04,480 --> 00:42:07,734
Oh, no, Kimberly,
youâd be a wonderful GP.
882
00:42:07,734 --> 00:42:11,612
No, I wouldnât, Mom,
thatâs the whole point.
883
00:42:11,612 --> 00:42:14,073
And I donât want to be.
884
00:42:14,073 --> 00:42:17,118
I need the spotlight
more than you do.
885
00:42:17,118 --> 00:42:19,412
I want to be
the best at something,
886
00:42:19,412 --> 00:42:21,247
I want to leave my mark.
887
00:42:24,500 --> 00:42:25,752
Is that bad?
888
00:42:29,672 --> 00:42:31,716
No, thatâs not bad, thatâs...
889
00:42:32,884 --> 00:42:34,385
thatâs just honest.
890
00:42:38,681 --> 00:42:40,224
Come here.
891
00:42:42,185 --> 00:42:44,937
Mmm!
892
00:42:44,937 --> 00:42:48,816
Itâs frightening how much
you remind me of me
when I was your age.
893
00:42:52,779 --> 00:42:56,324
But what never would
have occurred to me back then...
894
00:42:56,324 --> 00:43:00,078
is that raising a daughter
would be part of my mark.
895
00:43:00,078 --> 00:43:02,705
Perhaps my most enduring one.
896
00:43:04,957 --> 00:43:07,376
Iâm very proud of you,
Kimberly Brock.
897
00:43:14,634 --> 00:43:17,637
You know all this time I thought
that it was Daddy who was gonna
898
00:43:17,637 --> 00:43:19,430
have trouble letting go.
899
00:43:21,057 --> 00:43:22,850
But do you know what I think?
Itâs me.
900
00:43:24,018 --> 00:43:25,645
[both sigh]
901
00:43:32,693 --> 00:43:36,697
[piano playing]
902
00:43:51,170 --> 00:43:55,091
âI didnât know you played piano.
âNow you do.
903
00:43:58,136 --> 00:44:00,096
What is that? Mozart?
904
00:44:02,515 --> 00:44:04,517
Maurice Ravel.
905
00:44:09,313 --> 00:44:11,107
Itâs nice.
906
00:44:18,781 --> 00:44:20,074
Good night.
907
00:44:42,096 --> 00:44:44,223
[piano continues playing]
908
00:44:49,562 --> 00:44:50,688
[car engine starts]
909
00:45:00,948 --> 00:45:03,117
[engine starts]
910
00:46:05,012 --> 00:46:07,265
[theme music playing]
62917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.