All language subtitles for Picket.Fences.S03E14.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:03,837 [police dispatch chatter] 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,506 What happened? 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,675 Lounge singer rehearsing for the Valentine’s party 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,636 went down during "It Had to Be You," 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,471 toppled right into the drum set. 6 00:00:12,471 --> 00:00:15,224 ‐Oof. Carter? ‐Dead. 7 00:00:15,224 --> 00:00:17,476 Hold her head up, Max? 8 00:00:17,476 --> 00:00:19,019 My guess heart attack 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,647 but she could have asphyxiated on the microphone. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,857 Looks like she choked trying to eat it. 11 00:00:25,275 --> 00:00:26,443 Witness said she fell face first, 12 00:00:26,443 --> 00:00:27,694 jamming it up her mouth. 13 00:00:29,154 --> 00:00:32,199 ‐[people gasping] ‐[woman] He’s gonna pull it out? 14 00:00:33,825 --> 00:00:34,660 [Carter grunts] 15 00:00:36,411 --> 00:00:38,914 ‐[feedback] ‐[Carter sighs] 16 00:00:38,914 --> 00:00:40,290 There. 17 00:00:40,290 --> 00:00:43,085 [amplified] Testing, testing. Ooh! 18 00:00:43,085 --> 00:00:46,255 ‐Good equipment. ‐[feedback] 19 00:00:46,255 --> 00:00:47,548 Who is she? 20 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 Uh, Marla Melrose. 21 00:00:49,550 --> 00:00:51,301 Sings mostly show tunes. 22 00:00:51,301 --> 00:00:53,220 Bartender said she was pretty good. 23 00:00:54,554 --> 00:00:56,473 ‐Take her to the morgue. ‐Autopsy? 24 00:00:57,933 --> 00:01:00,560 Not unless there’s something suspicious, Carter. 25 00:01:02,688 --> 00:01:04,481 Show tunes. 26 00:01:06,858 --> 00:01:08,819 OK, move in. 27 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Lift her up. Let’s get her to the morgue. 28 00:01:11,572 --> 00:01:12,406 Come on. 29 00:01:13,699 --> 00:01:15,534 [theme music playing] 30 00:02:12,507 --> 00:02:14,009 [theme music ends] 31 00:02:17,721 --> 00:02:20,265 [Kimberly] You just type in the case number like that, 32 00:02:20,265 --> 00:02:22,184 and punch it up, whatever you want. 33 00:02:22,184 --> 00:02:25,020 ‐Can this thing punch up Wesley Snipes? ‐You wish. 34 00:02:25,020 --> 00:02:27,189 ‐[intermingled dialogue] ‐[Kimberly] ...unreality. 35 00:02:27,189 --> 00:02:29,232 Hey, what’s going on? 36 00:02:29,232 --> 00:02:31,610 Oh, Kimberly was giving me lessons on the computer. 37 00:02:31,610 --> 00:02:33,695 Yeah, we were trying to punch up Wesley Snipes. 38 00:02:35,197 --> 00:02:37,407 Uh, Kimberly, could you excuse us for a second? 39 00:02:37,407 --> 00:02:39,826 Oh, sure. Um, I gotta go anyway. 40 00:02:41,119 --> 00:02:43,872 ‐I’ll, uh, call you later. ‐[Aiesha] OK. 41 00:02:47,751 --> 00:02:49,628 Did I do something wrong? 42 00:02:49,628 --> 00:02:51,755 Um, no. 43 00:02:51,755 --> 00:02:54,800 Not really. There’s just something I’m concerned about. 44 00:02:54,800 --> 00:02:57,177 This probably goes without saying, 45 00:02:57,177 --> 00:02:59,554 but I’m the District Attorney. 46 00:02:59,554 --> 00:03:01,556 OK, I’m just saying that 90% of my cases 47 00:03:01,556 --> 00:03:04,017 are against Douglas Wambaugh, Kimberly’s boss, 48 00:03:04,017 --> 00:03:07,187 so you cannot be sharing our work product with her. 49 00:03:07,187 --> 00:03:09,731 I mean, if I‐‐ if I send you to find a case 50 00:03:09,731 --> 00:03:11,400 and you ask Kimberly to help you look for it, 51 00:03:11,400 --> 00:03:13,777 Douglas Wambaugh knows what cases we’re relying on. 52 00:03:13,777 --> 00:03:15,487 Oh, I would never do that. 53 00:03:15,487 --> 00:03:17,489 She was just showing me some general stuff. 54 00:03:17,489 --> 00:03:19,241 Oh, OK. 55 00:03:19,241 --> 00:03:21,118 Well, just remember we’re the prosecution. 56 00:03:21,118 --> 00:03:23,120 They’re the defense. We’re against each other. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,496 Got it. 58 00:03:31,753 --> 00:03:32,921 Mr. Littleton... 59 00:03:35,257 --> 00:03:37,050 are you unhappy with my work? 60 00:03:38,385 --> 00:03:40,971 No, not at all. Why do you ask that? 61 00:03:42,180 --> 00:03:43,515 I don’t know. 62 00:03:43,515 --> 00:03:45,350 First few weeks seemed great but lately, 63 00:03:45,350 --> 00:03:47,853 there’s been, like, some tension or something. 64 00:03:49,062 --> 00:03:50,605 You’ve been doing great work, Aiesha. 65 00:03:52,274 --> 00:03:54,484 OK. 66 00:03:54,484 --> 00:03:56,736 Uh, do you think you could restack those books for me? 67 00:03:56,736 --> 00:03:58,697 That’s kind of a big pile right there. 68 00:03:59,906 --> 00:04:00,907 OK. 69 00:04:34,024 --> 00:04:36,651 ‐I always wanted to sing. ‐[gloves snapping] 70 00:04:36,651 --> 00:04:38,862 I’ve always felt emotion can be 71 00:04:38,862 --> 00:04:41,281 accessed better through music. 72 00:04:42,866 --> 00:04:44,326 My background is science, 73 00:04:44,326 --> 00:04:45,952 so sometimes I can be emotionally impotent. 74 00:04:45,952 --> 00:04:47,871 It helps if I put on Tony Bennett, though. 75 00:04:49,456 --> 00:04:51,374 I hope you get to sing for God. 76 00:05:01,676 --> 00:05:03,136 [muffled thud] 77 00:05:06,723 --> 00:05:08,183 [muffled thud] 78 00:05:23,281 --> 00:05:26,034 [both screaming] 79 00:05:28,370 --> 00:05:29,913 [thud] 80 00:05:31,581 --> 00:05:33,458 Get her right in there. She’s got to be examined. 81 00:05:33,458 --> 00:05:35,001 [woman] Can you hold, please? 82 00:05:35,001 --> 00:05:36,878 Where’s Jill? I need Dr. Brock. 83 00:05:36,878 --> 00:05:38,755 ‐What’s going on? ‐This woman, 84 00:05:38,755 --> 00:05:39,881 I pronounced her dead earlier. She’s not dead, 85 00:05:39,881 --> 00:05:41,216 but she could have a concussion. 86 00:05:41,216 --> 00:05:43,218 ‐What? ‐She’s alive! 87 00:05:43,218 --> 00:05:45,345 ‐She’s got a bump on her head‐‐ ‐All right, all right. 88 00:05:45,345 --> 00:05:48,181 ‐Um, miss? ‐Melrose, Marla Melrose. 89 00:05:48,181 --> 00:05:49,683 Nightclub singer, 90 00:05:49,683 --> 00:05:50,976 went down during "It Had to Be You." 91 00:05:50,976 --> 00:05:52,018 Dead, now not dead. 92 00:05:52,018 --> 00:05:53,061 I know she was dead. 93 00:05:53,061 --> 00:05:54,813 I don’t mispronounce. 94 00:05:54,813 --> 00:05:56,565 I got State Coroner of the Year back to back. 95 00:05:56,565 --> 00:05:57,732 I don’t mispronounce! 96 00:05:57,732 --> 00:05:59,734 All right. Carter. 97 00:05:59,734 --> 00:06:01,736 Ma’am, how do you feel? 98 00:06:03,113 --> 00:06:05,031 I got a headache. 99 00:06:05,031 --> 00:06:07,242 Well, you seem fine, but we’re gonna check you out, 100 00:06:07,242 --> 00:06:08,994 and then maybe we can check you out. 101 00:06:08,994 --> 00:06:11,079 ‐All right, would you take her inside, please? ‐OK. 102 00:06:15,417 --> 00:06:16,668 She’s not dead, Carter. 103 00:06:17,836 --> 00:06:18,962 Got it. 104 00:06:21,882 --> 00:06:23,550 It’s your imagination. 105 00:06:23,550 --> 00:06:25,302 No, it’s not. 106 00:06:25,302 --> 00:06:27,596 You want to think that, because you like him, Aiesha. 107 00:06:27,596 --> 00:06:29,764 You keep saying how sexy he is. 108 00:06:29,764 --> 00:06:31,641 I only said that once. Look... 109 00:06:31,641 --> 00:06:33,727 I know when a man likes me, OK? 110 00:06:33,727 --> 00:06:36,438 I’ve had my mother’s friends look at me like that. I know. 111 00:06:36,438 --> 00:06:39,816 He’s the District Attorney. He would never‐‐ 112 00:06:39,816 --> 00:06:41,776 I’m not saying he’s going to do anything. 113 00:06:41,776 --> 00:06:44,529 I’m just saying that he’s been looking at me in that way, 114 00:06:44,529 --> 00:06:46,907 and he’s been different the last few weeks. 115 00:06:46,907 --> 00:06:50,035 ‐He’s gotten... ‐Gotten what? 116 00:06:50,035 --> 00:06:53,580 Kimberly, some singer died at O’Kelley’s. 117 00:06:53,580 --> 00:06:56,041 Microphone stuck deep in her esophagus. 118 00:06:56,041 --> 00:06:57,500 Got the police report. 119 00:06:57,500 --> 00:06:59,961 There could be somebody to sue. Tragic. 120 00:07:03,214 --> 00:07:05,967 Last few weeks, he’s gotten what? 121 00:07:05,967 --> 00:07:08,470 I don’t know, shy or something. 122 00:07:08,470 --> 00:07:10,305 I was stacking some books, 123 00:07:10,305 --> 00:07:13,058 and I caught him looking right at my ass with one of those, 124 00:07:13,058 --> 00:07:15,477 "Mm, mm, mm," kinda looks. 125 00:07:15,477 --> 00:07:16,770 Let me ask you something. 126 00:07:18,313 --> 00:07:20,273 Do you think he’d ever ask me out? 127 00:07:22,275 --> 00:07:24,027 You want him to, don’t you? 128 00:07:24,027 --> 00:07:26,446 Well, I’m 18. He’s what? 30. 129 00:07:26,446 --> 00:07:27,739 That’s not such a big deal. 130 00:07:27,739 --> 00:07:30,825 It’s a pretty big deal. 131 00:07:30,825 --> 00:07:32,786 What about you and Kenny Lacos. 132 00:07:32,786 --> 00:07:34,079 That was OK. 133 00:07:34,079 --> 00:07:37,165 ‐That’s different. ‐Why? 134 00:07:37,165 --> 00:07:38,833 Well, Kenny’s... 135 00:07:40,293 --> 00:07:43,546 John Littleton is the D.A. It’s just different. 136 00:07:43,546 --> 00:07:47,926 Look, I’ve gone out with guys older than him, OK? I could go out with him. 137 00:07:50,637 --> 00:07:51,721 Why can’t I? 138 00:07:53,682 --> 00:07:56,434 ‐Me? ‐Don’t panic, Kenny. 139 00:07:56,434 --> 00:07:59,354 It’s not like a date. I just thought we could go together as, you know‐‐ 140 00:07:59,354 --> 00:08:00,522 Dates? 141 00:08:00,522 --> 00:08:02,857 Not date dates, just escorts. 142 00:08:02,857 --> 00:08:05,068 It’s a Valentine’s party. It’s for charity. 143 00:08:05,068 --> 00:08:06,486 I mean, I’m not going with anybody. 144 00:08:06,486 --> 00:08:08,530 You’re not going with anybody. 145 00:08:08,530 --> 00:08:11,783 There’s no circus in town, so it’s not likely that you 146 00:08:11,783 --> 00:08:13,618 will run into a triple contortionist team 147 00:08:13,618 --> 00:08:16,162 between now and Thursday. 148 00:08:16,162 --> 00:08:17,997 You know, I just thought we could go together. 149 00:08:17,997 --> 00:08:20,417 ‐That would be it? ‐Yeah, that would be it. 150 00:08:22,544 --> 00:08:25,296 Max, I don’t know that I could do that. 151 00:08:25,296 --> 00:08:26,715 Why not? 152 00:08:31,010 --> 00:08:32,220 Why not? 153 00:08:32,220 --> 00:08:33,930 You know why not. 154 00:08:33,930 --> 00:08:35,265 I don’t. Tell me. 155 00:08:35,265 --> 00:08:37,726 You know. You just want me to tell you. 156 00:08:37,726 --> 00:08:39,853 ‐I don’t know... ‐I’m not gonna give you the satisfaction. 157 00:08:39,853 --> 00:08:41,771 You don’t want to be dates, fine. 158 00:08:41,771 --> 00:08:43,565 But don’t be inventing excuses that don’t exist. 159 00:08:43,565 --> 00:08:45,775 "Not interested," that’s all you have to say. 160 00:08:45,775 --> 00:08:47,652 Done. 161 00:08:47,652 --> 00:08:49,362 Problem is I am interested. 162 00:08:50,822 --> 00:08:52,407 [sighs] 163 00:08:52,407 --> 00:08:54,367 Don’t get me wrong. 164 00:08:54,367 --> 00:08:56,536 We’re no match, you and me, but who’s kidding who? 165 00:08:56,536 --> 00:08:58,830 We admit we fantasized over... 166 00:09:00,623 --> 00:09:02,167 Sometimes it’s hard for me to work 167 00:09:02,167 --> 00:09:03,918 side by side with you every day. 168 00:09:03,918 --> 00:09:05,670 I get temptations. 169 00:09:05,670 --> 00:09:08,214 We go to a party. You dress nice. 170 00:09:08,214 --> 00:09:11,051 ‐Maybe I take some punch‐‐ ‐So you have impulses. 171 00:09:11,051 --> 00:09:14,345 That doesn’t mean you have to act on them. 172 00:09:14,345 --> 00:09:18,308 Part of being an adult is recognizing what you want 173 00:09:18,308 --> 00:09:21,603 and then running as fast as you can in the opposite direction. 174 00:09:21,603 --> 00:09:24,564 That’s exactly what I’m doing. I’m going in the opposite direction here. 175 00:09:24,564 --> 00:09:26,858 Fine. Sorry I brought it up. 176 00:09:26,858 --> 00:09:27,901 Fine. 177 00:09:33,198 --> 00:09:35,200 How long are we gonna play this game, Kenny? 178 00:09:39,621 --> 00:09:43,875 You know, maybe we should just get it out of our system. 179 00:09:43,875 --> 00:09:46,211 You almost did that night Rachel came in. Maybe we should just‐‐ 180 00:09:46,211 --> 00:09:48,046 Is that what you want? 181 00:09:48,046 --> 00:09:50,840 Well, you said it’s distracting you from your work. 182 00:09:50,840 --> 00:09:52,967 Maybe for the sake of‐‐ 183 00:09:52,967 --> 00:09:56,221 You know, we should just extinguish the curiosity so that we could both... 184 00:09:56,221 --> 00:09:59,599 you know, move on. 185 00:09:59,599 --> 00:10:02,268 So that’s what this Valentine party is about? 186 00:10:02,268 --> 00:10:04,521 Extinguishing curiosity. 187 00:10:06,106 --> 00:10:08,108 You know what? 188 00:10:08,108 --> 00:10:09,984 You can forget the whole thing. 189 00:10:09,984 --> 00:10:13,196 I just thought we could go to the party as friends. 190 00:10:13,196 --> 00:10:14,864 But it’s stupid. I mean, if you’re not 191 00:10:14,864 --> 00:10:16,699 mature enough to handle that, 192 00:10:16,699 --> 00:10:18,243 I won’t be stupid enough to‐‐ 193 00:10:20,328 --> 00:10:24,415 Max, if you want something to happen, just say it. 194 00:10:24,415 --> 00:10:26,918 I don’t want anything to happen. 195 00:10:26,918 --> 00:10:29,003 I just thought we could go in the same car. 196 00:10:30,755 --> 00:10:32,048 You know, ride‐share. 197 00:10:34,384 --> 00:10:35,969 What are you doing? 198 00:10:35,969 --> 00:10:38,304 Something I think about every day. 199 00:10:46,354 --> 00:10:47,897 You know, I just‐‐ 200 00:10:47,897 --> 00:10:50,316 wanted to go to the party together. 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,985 Platonic. 202 00:10:51,985 --> 00:10:53,403 Friends. 203 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 [both breathing heavily] 204 00:11:02,704 --> 00:11:04,622 ‐I’m off‐duty. ‐Me, too. 205 00:11:04,622 --> 00:11:06,583 ‐Well, we could‐‐ ‐Go? 206 00:11:06,583 --> 00:11:08,126 [moans] Yeah, go. 207 00:11:08,126 --> 00:11:09,919 That would be really good. 208 00:11:09,919 --> 00:11:11,212 We should, you know‐‐ 209 00:11:11,212 --> 00:11:12,463 ‐Go? ‐Yeah. 210 00:11:12,463 --> 00:11:13,464 I’ll go. 211 00:11:15,884 --> 00:11:17,218 ‐Good night. ‐Good night. 212 00:11:21,806 --> 00:11:23,433 ‐See ya. ‐Good night. 213 00:11:44,454 --> 00:11:46,039 [bags falling] 214 00:11:50,835 --> 00:11:52,170 [heavy breathing] 215 00:12:00,678 --> 00:12:02,889 [heavy breathing] 216 00:12:04,057 --> 00:12:05,892 Well, your EKG is normal, 217 00:12:05,892 --> 00:12:08,478 and your blood pressure is 120 over 80. 218 00:12:08,478 --> 00:12:10,855 You stuck me in a Ziploc bag? 219 00:12:10,855 --> 00:12:12,398 That was an oversight. 220 00:12:12,398 --> 00:12:14,234 So was I dead or not? 221 00:12:16,069 --> 00:12:16,945 [Carter] Well... 222 00:12:18,112 --> 00:12:20,031 I believe that you were. 223 00:12:20,031 --> 00:12:23,159 You had no pulse, and you weren’t breathing. 224 00:12:23,159 --> 00:12:24,869 This phenomenon has happened before, 225 00:12:24,869 --> 00:12:26,621 but to be honest with you, I can’t explain it. 226 00:12:26,621 --> 00:12:28,623 We should probably check you for a mitral valve prolapse, 227 00:12:28,623 --> 00:12:29,999 something that could have stopped your heart. 228 00:12:34,796 --> 00:12:37,340 I heard a voice tell me to go back. 229 00:12:37,340 --> 00:12:38,299 Go back? 230 00:12:39,676 --> 00:12:41,344 Then I opened my eyes, and... 231 00:12:42,512 --> 00:12:43,638 I saw you. 232 00:12:47,934 --> 00:12:52,230 ♪ Just for today ♪ 233 00:12:52,230 --> 00:12:55,650 ♪ Let me love you ♪ 234 00:12:55,650 --> 00:12:59,612 ♪ Just for tonight ♪ 235 00:12:59,612 --> 00:13:03,449 ♪ I’ll close my eyes ♪ 236 00:13:03,449 --> 00:13:06,452 ♪ And when I open them ♪ 237 00:13:06,452 --> 00:13:10,915 ♪ My world will be all right ♪ 238 00:13:10,915 --> 00:13:14,377 ♪ It couldn’t hurt anyone ♪ 239 00:13:14,377 --> 00:13:18,172 ♪ It wouldn’t hurt anyone ♪ 240 00:13:18,172 --> 00:13:21,968 ♪ Just for today ♪ 241 00:13:21,968 --> 00:13:25,221 ♪ I want to hold you ♪ 242 00:13:25,221 --> 00:13:29,267 ♪ Just for tonight ♪ 243 00:13:30,435 --> 00:13:34,022 ♪ You’ll be my dream ♪ 244 00:13:34,022 --> 00:13:38,026 ♪ And when the morning Comes to wake me ♪ 245 00:13:38,026 --> 00:13:41,070 ♪ It’s all right ♪ 246 00:13:41,070 --> 00:13:44,323 ♪ It couldn’t hurt anyone ♪ 247 00:13:44,323 --> 00:13:48,327 ♪ It shouldn’t hurt anyone ♪ 248 00:13:49,495 --> 00:13:51,289 ‐Hi. ‐Hi. 249 00:13:52,457 --> 00:13:54,083 [man] OK, guys, let’s take five. 250 00:13:54,083 --> 00:13:55,960 Sorry to interrupt. I... 251 00:14:01,299 --> 00:14:04,469 I just came by to apologize 252 00:14:04,469 --> 00:14:06,763 for pronouncing you dead. It’s not like me. 253 00:14:06,763 --> 00:14:10,725 It’s OK. The important thing, I guess, is I’m alive. 254 00:14:12,477 --> 00:14:13,311 Yeah. 255 00:14:19,358 --> 00:14:20,401 Tony Bennett, huh? 256 00:14:22,737 --> 00:14:23,571 I beg your pardon. 257 00:14:25,281 --> 00:14:27,075 When I was zipped up in the bag, 258 00:14:27,075 --> 00:14:29,160 I heard you say you needed Tony Bennett 259 00:14:29,160 --> 00:14:31,120 to help with your emotions. 260 00:14:32,330 --> 00:14:33,873 You heard that? 261 00:14:33,873 --> 00:14:36,167 That’s why I got into music, too. 262 00:14:36,167 --> 00:14:39,003 Singing kind of helped to unlock what was inside of me. 263 00:14:39,003 --> 00:14:41,839 I get shy talking to somebody, but... 264 00:14:41,839 --> 00:14:44,592 ‐if I can use music‐‐ ‐I wanted to be a singer when I was little. 265 00:14:46,427 --> 00:14:48,638 I was in choirs, but... 266 00:14:48,638 --> 00:14:51,140 [sighs] Oh, boy. 267 00:14:51,140 --> 00:14:53,935 ‐I wish I could sing like you. ‐[chuckles] 268 00:14:55,645 --> 00:14:59,190 Well, how about singing with me at the Valentine’s party? 269 00:14:59,190 --> 00:15:00,983 What? 270 00:15:00,983 --> 00:15:04,237 I always like to call up a local resident for a duet. 271 00:15:04,237 --> 00:15:07,782 It sort of adds some home flavor to the night. 272 00:15:07,782 --> 00:15:10,618 I can’t sing in front of living people. 273 00:15:10,618 --> 00:15:14,497 [chuckles] We’ll find something in your range. You can do it. 274 00:15:14,497 --> 00:15:16,541 You’ll kill them. 275 00:15:16,541 --> 00:15:20,128 Then you can pronounce them all dead, hmm? [laughs] 276 00:15:23,798 --> 00:15:25,508 I put a check mark next to all the witnesses 277 00:15:25,508 --> 00:15:27,510 I plan to call in the Schlesinger case. 278 00:15:27,510 --> 00:15:28,886 You think you could, um, read 279 00:15:28,886 --> 00:15:30,263 and summarize those statements for me? 280 00:15:30,263 --> 00:15:32,056 ‐Mm‐hmm, yeah. ‐OK. 281 00:15:32,056 --> 00:15:34,517 If I could get that back by Friday, that would be great. 282 00:15:34,517 --> 00:15:35,768 ‐OK. ‐OK. 283 00:15:44,026 --> 00:15:45,278 What? 284 00:15:45,278 --> 00:15:47,321 Can I talk to you a second? 285 00:15:49,115 --> 00:15:51,075 Yeah. Uh, have a seat. 286 00:15:51,075 --> 00:15:52,577 No, I think I better stand 287 00:15:52,577 --> 00:15:54,954 ’cause this might be kind of hard to say. 288 00:15:56,581 --> 00:15:57,832 OK. 289 00:16:02,587 --> 00:16:04,839 Never mind. Forget it. 290 00:16:04,839 --> 00:16:06,174 [sighs] Aiesha. 291 00:16:10,178 --> 00:16:11,345 What’s going on? 292 00:16:15,474 --> 00:16:18,436 OK, look, I’m just gonna say it. 293 00:16:18,436 --> 00:16:20,897 You’re probably gonna fire me, but... 294 00:16:20,897 --> 00:16:22,899 I’m just gonna say it anyway. 295 00:16:25,151 --> 00:16:28,029 I think you’re attracted to me. 296 00:16:30,239 --> 00:16:32,366 You know, sexually. 297 00:16:35,578 --> 00:16:37,830 Wh‐why do you think that? 298 00:16:37,830 --> 00:16:39,707 I can just tell. 299 00:16:39,707 --> 00:16:43,419 It’s OK, ’cause I’m attracted to you, too, 300 00:16:43,419 --> 00:16:45,004 really attracted. 301 00:16:46,589 --> 00:16:48,257 [chuckles] 302 00:16:48,257 --> 00:16:51,219 Uh, this‐‐this isn’t, uh, an appropriate‐‐ 303 00:16:51,219 --> 00:16:53,638 You‐‐you work for me, Aiesha. 304 00:16:53,638 --> 00:16:55,640 ‐This is not an appropriate conversation‐‐ ‐Look, I’m 18, you know. 305 00:16:55,640 --> 00:16:58,643 I probably would have been 18 since I was 13. 306 00:16:58,643 --> 00:17:02,188 Aiesha, don’t‐‐ don’t be ridiculous. Come on. 307 00:17:02,188 --> 00:17:04,607 Are you attracted to me? 308 00:17:04,607 --> 00:17:07,193 No, of course not. 309 00:17:07,193 --> 00:17:08,778 I’m not attracted to you. 310 00:17:08,778 --> 00:17:11,280 You’re in high school. You work for me. 311 00:17:11,280 --> 00:17:14,116 I’m not attracted to you. That’s crazy. 312 00:17:14,116 --> 00:17:16,118 Of course not. 313 00:17:16,118 --> 00:17:18,412 OK, sorry. 314 00:17:19,956 --> 00:17:21,624 I guess I’ll get back to work. 315 00:17:21,624 --> 00:17:22,959 OK. 316 00:17:33,511 --> 00:17:34,720 [door closes] 317 00:17:37,431 --> 00:17:38,766 [sighs] 318 00:17:38,766 --> 00:17:40,768 [telephone rings] 319 00:17:40,768 --> 00:17:42,728 Hello, Sheriff’s Department. This is Deputy Wilson. 320 00:17:42,728 --> 00:17:44,855 This incident report has to be changed. 321 00:17:44,855 --> 00:17:46,816 The woman isn’t dead anymore. 322 00:17:46,816 --> 00:17:48,192 It’s Max’s. I’ll give it to her. 323 00:17:48,192 --> 00:17:50,111 ‐Whatever. ‐Give what to me? 324 00:17:50,111 --> 00:17:52,488 Incident report on Marla Melrose. 325 00:17:52,488 --> 00:17:54,865 Gotta upgrade her to being alive. 326 00:17:54,865 --> 00:17:56,742 OK. 327 00:17:56,742 --> 00:17:59,787 ‐I’ll take care of it. ‐OK, thanks. 328 00:18:11,090 --> 00:18:13,259 ‐Hi. ‐Hi. 329 00:18:13,259 --> 00:18:14,302 How’s it going? 330 00:18:15,595 --> 00:18:16,887 "How’s it going?" 331 00:18:18,723 --> 00:18:20,641 What? 332 00:18:20,641 --> 00:18:22,435 That’s what you say to me, "How’s it going?" 333 00:18:23,853 --> 00:18:25,313 I say that to you every day, Max. 334 00:18:27,898 --> 00:18:30,610 Well, Kenny it’s not exactly just another day. 335 00:18:30,610 --> 00:18:32,570 It is to me. 336 00:18:43,664 --> 00:18:44,624 Can we talk? 337 00:18:47,251 --> 00:18:49,920 I knew it. I knew it. 338 00:18:49,920 --> 00:18:52,173 I knew if we slept together, you’d want to talk. 339 00:18:52,173 --> 00:18:54,550 I knew it. We had a deal, Max. 340 00:18:54,550 --> 00:18:56,052 It was just curiosity. 341 00:18:56,052 --> 00:18:57,887 That’s what we agreed, 342 00:18:57,887 --> 00:18:59,055 it wouldn’t change nothing between us. 343 00:18:59,055 --> 00:19:01,057 ‐We had a deal. ‐What, 344 00:19:01,057 --> 00:19:04,769 and I break the deal by just saying hi the morning after? 345 00:19:04,769 --> 00:19:08,189 You didn’t just say hi. You said you wanted to talk. 346 00:19:08,189 --> 00:19:10,441 What do you want to talk about? What does every woman want to 347 00:19:10,441 --> 00:19:12,443 talk about the day after? Their feelings. 348 00:19:12,443 --> 00:19:14,195 Well, I’ve got too much work today, Max. 349 00:19:14,195 --> 00:19:16,322 If you’ve got feelings, leave me out of them. 350 00:19:16,322 --> 00:19:18,658 You said you wanted to get stuff out of our system. 351 00:19:18,658 --> 00:19:21,035 We got a lot of stuff out. 352 00:19:21,035 --> 00:19:23,704 It was great, it was incredible, but today we’re back at work. 353 00:19:25,873 --> 00:19:27,124 That’s exactly the way I want it. 354 00:19:28,250 --> 00:19:30,336 ‐Good. ‐Good. 355 00:19:35,049 --> 00:19:37,093 DNA Forensics. have you read this? 356 00:19:37,093 --> 00:19:38,094 No. 357 00:19:39,387 --> 00:19:41,347 [glass shattering] 358 00:19:41,347 --> 00:19:42,515 You should. 359 00:19:45,017 --> 00:19:46,018 [door slams] 360 00:19:49,897 --> 00:19:52,942 ♪ When you’re in my arms ♪ 361 00:19:52,942 --> 00:19:56,278 ♪ And I feel you close to me ♪ 362 00:19:56,278 --> 00:19:59,115 ♪ Life’s what It’s supposed to be ♪ 363 00:20:00,282 --> 00:20:01,617 ♪ I’m in love ♪ 364 00:20:01,617 --> 00:20:03,411 ♪ And you are my song ♪ 365 00:20:03,411 --> 00:20:05,496 ♪ You’re my memory ♪ 366 00:20:05,496 --> 00:20:07,206 ‐"Melody. Melody." ‐Oh, shoot, sorry. 367 00:20:07,206 --> 00:20:09,166 ‐That’s OK, ‐I keep worrying about the note. 368 00:20:09,166 --> 00:20:10,876 ‐I keep forgetting the words. ‐No, no, you’re good, Carter. 369 00:20:10,876 --> 00:20:12,378 I’m thinking about taking you on the road. 370 00:20:12,378 --> 00:20:14,338 Ah, I think I’ll keep my day job. 371 00:20:14,338 --> 00:20:16,924 Come on. Here we go. Get ready. 372 00:20:16,924 --> 00:20:18,342 Mm‐hmm. 373 00:20:18,342 --> 00:20:19,969 ‐♪ Sing it ♪ ‐Good. 374 00:20:19,969 --> 00:20:22,722 ♪ Let everybody know I found you ♪ 375 00:20:22,722 --> 00:20:25,224 Aiesha, 376 00:20:25,224 --> 00:20:29,103 you, uh, obviously caught me off guard, 377 00:20:29,103 --> 00:20:30,855 and, um, 378 00:20:30,855 --> 00:20:32,398 well, I’ve been thinking, 379 00:20:32,398 --> 00:20:33,482 since you were so candid with me, 380 00:20:33,482 --> 00:20:36,068 I feel I owe you the truth. 381 00:20:38,279 --> 00:20:39,238 Um... 382 00:20:41,031 --> 00:20:44,535 I am very attracted to you, 383 00:20:44,535 --> 00:20:46,370 and it’s been getting stronger and stronger 384 00:20:46,370 --> 00:20:47,413 since you’ve been here. 385 00:20:48,622 --> 00:20:51,417 I mean, that you’ve noticed‐‐ [scoffs] 386 00:20:52,793 --> 00:20:54,795 I hope I haven’t done anything 387 00:20:54,795 --> 00:20:57,715 to impose myself on you or make you feel uncomfortable. 388 00:20:57,715 --> 00:20:59,383 ‐I can just‐‐ ‐But even so‐‐ 389 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 ‐And I don’t mind, ’cause‐‐ ‐Hold on. 390 00:21:02,303 --> 00:21:04,054 I don’t think you should work here anymore. 391 00:21:05,514 --> 00:21:07,099 It’s not a good situation. 392 00:21:23,991 --> 00:21:25,701 Hey, Max, I bought that book you recommended. 393 00:21:25,701 --> 00:21:29,163 Later. Excuse me. Please take your hand off of me. 394 00:21:29,163 --> 00:21:31,832 You see, that’s exactly why I was against the idea. 395 00:21:31,832 --> 00:21:33,125 Going to bed, it changes everything. 396 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 This has nothing to do with that. 397 00:21:34,752 --> 00:21:36,587 It has to do with the insulting way 398 00:21:36,587 --> 00:21:38,172 that you treated me after. 399 00:21:38,172 --> 00:21:40,049 But what I’m trying to tell you is 400 00:21:40,049 --> 00:21:41,509 if there was no before, there wouldn’t be an after, 401 00:21:41,509 --> 00:21:43,010 and you wouldn’t be insulted. 402 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 Is that really what you think? 403 00:21:44,553 --> 00:21:46,222 Yes, I do. 404 00:21:46,222 --> 00:21:48,390 I have seen chauvinism. 405 00:21:48,390 --> 00:21:49,809 I’ve even seen it in you before, 406 00:21:49,809 --> 00:21:52,436 so I probably shouldn’t be shocked, 407 00:21:52,436 --> 00:21:54,939 but you give pigs a bad name. 408 00:21:54,939 --> 00:21:56,357 I don’t want to be your squeeze. 409 00:21:56,357 --> 00:21:57,817 I don’t want to be your deputy partner. 410 00:21:57,817 --> 00:22:00,194 I don’t want to be your friend. 411 00:22:00,194 --> 00:22:01,987 Have you got that, Kenny? 412 00:22:01,987 --> 00:22:04,740 I’m sure as I walk away, you’ll rationalize my reaction 413 00:22:04,740 --> 00:22:07,827 with some profundity like she must have gotten her period. 414 00:22:07,827 --> 00:22:09,870 Well, try and absorb this 415 00:22:09,870 --> 00:22:11,914 through your thick misogynist skull, 416 00:22:11,914 --> 00:22:13,457 and you can look that word up later, 417 00:22:13,457 --> 00:22:14,667 when it comes to you, 418 00:22:14,667 --> 00:22:15,918 I will be having my period 419 00:22:15,918 --> 00:22:17,878 for the rest of my life. 420 00:22:17,878 --> 00:22:20,381 Try and enjoy the rest of yours. 421 00:22:32,893 --> 00:22:34,770 John. 422 00:22:34,770 --> 00:22:36,438 I was in the neighborhood. 423 00:22:36,438 --> 00:22:39,525 I thought we could relive our Supreme Court day 424 00:22:39,525 --> 00:22:40,985 over a cup of coffee. 425 00:22:40,985 --> 00:22:42,361 Uh‐huh. 426 00:22:42,361 --> 00:22:44,822 Well, anyway, while I’m here... 427 00:22:44,822 --> 00:22:47,700 Aiesha was talking to Kimberly in my office. 428 00:22:47,700 --> 00:22:50,077 Sometimes I overhear. 429 00:22:50,077 --> 00:22:53,747 Probably because I listen with my ear to the door. 430 00:22:53,747 --> 00:22:56,000 Wambaughs have always been nosy. 431 00:22:56,000 --> 00:22:57,710 Mm‐hmm. 432 00:22:57,710 --> 00:22:59,962 You can’t fire somebody 433 00:22:59,962 --> 00:23:01,797 because you’re sexually attracted to her. 434 00:23:02,965 --> 00:23:04,341 That‐‐ that’s illegal. 435 00:23:06,051 --> 00:23:07,469 You representing her, Doug? 436 00:23:07,469 --> 00:23:09,096 She’s not going to sue, 437 00:23:09,096 --> 00:23:11,307 and I’m not here as a lawyer. 438 00:23:11,307 --> 00:23:13,100 I’m here as your friend. 439 00:23:14,268 --> 00:23:15,978 Is that why you fired her? 440 00:23:19,023 --> 00:23:21,567 Look, she is a high school girl, all right? 441 00:23:21,567 --> 00:23:24,570 She made a sexual advance toward me. 442 00:23:24,570 --> 00:23:26,113 And... [sighs] 443 00:23:26,113 --> 00:23:28,949 yes, I admit I find her very attractive, 444 00:23:28,949 --> 00:23:30,951 but I am the District Attorney. 445 00:23:30,951 --> 00:23:32,912 Now, do you think it’s really wise for me 446 00:23:32,912 --> 00:23:35,122 to work side by side with this girl alone? 447 00:23:35,122 --> 00:23:38,959 It doesn’t make sense, I agree. 448 00:23:38,959 --> 00:23:42,046 But to send somebody away because you like her... 449 00:23:43,380 --> 00:23:44,965 well, that seems funny, too. 450 00:23:49,428 --> 00:23:51,764 Can I get a word with you? 451 00:23:51,764 --> 00:23:53,682 Here’s two. 452 00:23:53,682 --> 00:23:55,392 ‐Drop dead. ‐Let’s go. 453 00:23:55,392 --> 00:23:57,770 Hey, let go of me. What is this? 454 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 What is this, caveman‐cavewoman? 455 00:24:01,482 --> 00:24:03,275 That’s exactly your speed, Kenny. 456 00:24:03,275 --> 00:24:06,070 I told you my speed, and you know what, Max? 457 00:24:06,070 --> 00:24:08,072 I may be a chauvinist, but I’m not a liar. 458 00:24:08,072 --> 00:24:10,282 I told you it was all about sex and nothing more. 459 00:24:10,282 --> 00:24:12,117 That doesn’t mean you can’t be courteous. 460 00:24:12,117 --> 00:24:14,578 I didn’t charge in demanding a relationship. 461 00:24:14,578 --> 00:24:16,497 I said hi. Hi! 462 00:24:16,497 --> 00:24:17,706 And you look at me like I’m‐‐ 463 00:24:17,706 --> 00:24:19,375 I know you, Max. 464 00:24:19,375 --> 00:24:21,085 Maybe you said hi, but I know you. 465 00:24:21,085 --> 00:24:23,545 There was hope, and "What happens now, 466 00:24:23,545 --> 00:24:24,713 and when do we get together again?" 467 00:24:24,713 --> 00:24:26,548 all wrapped up in that "Hi." 468 00:24:26,548 --> 00:24:30,511 ‐You’re out of your mind. ‐I know you. Don’t lie to me. 469 00:24:30,511 --> 00:24:32,429 I’m not looking for what you’re looking for. 470 00:24:32,429 --> 00:24:34,598 What I was looking for, I already got. 471 00:24:34,598 --> 00:24:35,933 That makes me a chauvinist? 472 00:24:35,933 --> 00:24:38,352 Fine, but at least I was honest. 473 00:24:49,279 --> 00:24:50,948 For me? 474 00:24:50,948 --> 00:24:53,367 It’s about near‐death and death experiences. 475 00:24:53,367 --> 00:24:56,245 There are a lot of accounts of people who say that they died and came back. 476 00:24:56,245 --> 00:24:57,913 I was going to give it to you 477 00:24:57,913 --> 00:24:59,623 when we rehearsed, but since you came over... 478 00:24:59,623 --> 00:25:02,835 [giggling] You’re so sweet. Thank you. 479 00:25:06,630 --> 00:25:09,091 You know, I’m a very spiritual person. 480 00:25:09,091 --> 00:25:11,051 Some people think I’m crazy. 481 00:25:11,051 --> 00:25:14,179 ‐I believe in UFOs and‐‐ ‐Me, too! 482 00:25:14,179 --> 00:25:15,556 I do. I always have! 483 00:25:18,350 --> 00:25:21,937 Don’t think I’m strange for asking you this, but... 484 00:25:21,937 --> 00:25:24,690 ‐do you chase tornadoes? ‐[gasp] 485 00:25:28,193 --> 00:25:29,987 You do. 486 00:25:29,987 --> 00:25:32,114 Somehow I knew you did. 487 00:25:32,114 --> 00:25:33,365 Do... 488 00:25:34,742 --> 00:25:35,826 do you? 489 00:25:38,078 --> 00:25:40,080 Yeah. 490 00:25:40,080 --> 00:25:42,374 That’s why I choose to live in the Midwest every summer. 491 00:25:44,376 --> 00:25:45,419 Carter... 492 00:25:47,171 --> 00:25:50,883 forgive me for being bold or too crazy, but... 493 00:25:53,010 --> 00:25:57,139 maybe when God sent me back, he sent me back to meet you. 494 00:26:02,936 --> 00:26:04,855 [chuckles] 495 00:26:04,855 --> 00:26:06,315 Can’t even believe I’m sharing this with you 496 00:26:06,315 --> 00:26:08,734 but I‐I gotta talk to somebody. 497 00:26:10,194 --> 00:26:12,196 You have feelings for this woman? 498 00:26:12,196 --> 00:26:14,198 Well, she’s only 18. 499 00:26:14,198 --> 00:26:17,201 I mean, I’m old enough to be her‐‐ 500 00:26:17,201 --> 00:26:19,828 What would people say if I started dating a high school girl? 501 00:26:19,828 --> 00:26:21,038 I mean, that’s insane. 502 00:26:21,038 --> 00:26:23,373 Do you care what people say? 503 00:26:23,373 --> 00:26:25,626 Yes. I’m the District Attorney. 504 00:26:25,626 --> 00:26:28,045 I’m supposed to set an example in this town. 505 00:26:28,045 --> 00:26:29,713 If I start running around with a‐‐ 506 00:26:32,132 --> 00:26:34,301 You know, I’m supposed to be setting an example. 507 00:26:35,969 --> 00:26:38,222 Sounds like you have a problem, counsel. 508 00:26:38,222 --> 00:26:40,140 As to why you’re coming to me with it, 509 00:26:40,140 --> 00:26:41,725 I don’t have a clue. 510 00:26:41,725 --> 00:26:45,813 Look, what would you think if... 511 00:26:48,941 --> 00:26:50,901 You see, this is ridiculous. 512 00:26:50,901 --> 00:26:54,029 She’s‐‐ she’s young and beautiful. That’s all. 513 00:26:54,029 --> 00:26:57,116 It’s probably just my‐‐ my testosterone talking, 514 00:26:57,116 --> 00:26:58,408 you know what I mean? 515 00:26:58,408 --> 00:26:59,785 Not really. 516 00:26:59,785 --> 00:27:01,870 I don’t usually converse with mine. 517 00:27:03,705 --> 00:27:06,208 And if this were just a hormone issue, 518 00:27:06,208 --> 00:27:07,668 you wouldn’t be here. 519 00:27:09,419 --> 00:27:11,755 I have my career. 520 00:27:11,755 --> 00:27:13,173 I’m not going to jeopardize it 521 00:27:13,173 --> 00:27:14,883 over some silly infatuation. 522 00:27:14,883 --> 00:27:16,301 That’s‐‐ that’s crazy. 523 00:27:18,595 --> 00:27:20,681 Well, you might be right. 524 00:27:25,060 --> 00:27:26,395 I’m a man, damn it! 525 00:27:26,395 --> 00:27:28,188 And what I want most in a woman is sex. 526 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 That’s what I wanted in you. I was open about it, 527 00:27:30,440 --> 00:27:32,276 and I’m not gonna apologize. 528 00:27:32,276 --> 00:27:34,152 Yeah, Kenny, that’s what you keep shouting about. 529 00:27:34,152 --> 00:27:36,029 Problem is you’re shouting just a little too loud. 530 00:27:36,029 --> 00:27:38,407 You wanna know what I think? I think you’re the liar. 531 00:27:38,407 --> 00:27:40,659 Because what happened between us in that bed, it wasn’t just sex. 532 00:27:40,659 --> 00:27:42,286 ‐It wasn’t just sport. ‐Oh, here we go. 533 00:27:42,286 --> 00:27:43,954 Oh, yeah, here we go. 534 00:27:43,954 --> 00:27:45,831 You can’t even look at me, Kenny. 535 00:27:49,251 --> 00:27:50,669 Look at me. 536 00:27:52,838 --> 00:27:54,548 You think you know me? 537 00:27:54,548 --> 00:27:56,758 I know you. I looked into your eyes. 538 00:27:56,758 --> 00:27:59,511 I looked right into you, and I saw it. 539 00:27:59,511 --> 00:28:02,180 I went into that bed to get laid, period. 540 00:28:02,180 --> 00:28:04,016 But that’s not what happened. 541 00:28:04,016 --> 00:28:05,475 You were making love to me. 542 00:28:05,475 --> 00:28:07,019 That wasn’t just fun between the sheets. 543 00:28:07,019 --> 00:28:08,186 You were making love. 544 00:28:08,186 --> 00:28:09,855 That’s what you wanted to see. 545 00:28:09,855 --> 00:28:11,857 [scoffs] Why would I want to see that? 546 00:28:11,857 --> 00:28:13,025 You’re a Cro‐Magnon. 547 00:28:13,025 --> 00:28:14,902 You think I want some Neanderthal 548 00:28:14,902 --> 00:28:16,653 ‐to fall in love with me? ‐I’m not in love with you. 549 00:28:16,653 --> 00:28:18,488 Then what the hell was happening in that bed? 550 00:28:18,488 --> 00:28:20,699 Sex, bang bang, sex! 551 00:28:20,699 --> 00:28:22,910 [scoffs] You know, you’re the liar. 552 00:28:22,910 --> 00:28:25,412 You can shout and jump and bang‐bang all you want, 553 00:28:25,412 --> 00:28:26,788 but you’re the liar! 554 00:28:31,460 --> 00:28:32,461 [growls] 555 00:28:39,426 --> 00:28:41,178 It’s always worked before. 556 00:28:41,178 --> 00:28:43,096 ‐It’s all right. ‐No, no, no, it’s not all right. 557 00:28:43,096 --> 00:28:45,474 It’s always been both responsive and rigorous. 558 00:28:45,474 --> 00:28:47,267 Maybe it’s the setting, the morgue, 559 00:28:47,267 --> 00:28:49,770 a room of death. Maybe it picked up on that. 560 00:28:49,770 --> 00:28:51,229 I’ve always been rigorous. 561 00:28:51,229 --> 00:28:53,148 Sweet little man, it’s OK. 562 00:28:53,148 --> 00:28:55,609 This just isn’t my style, this kind of impulsiveness. 563 00:28:55,609 --> 00:28:58,111 My pattern is extended courtships. 564 00:28:58,111 --> 00:28:59,613 It’s possible I need planning. 565 00:28:59,613 --> 00:29:01,531 It’s just that when you said that... 566 00:29:01,531 --> 00:29:02,991 you chased tornadoes, I‐‐ 567 00:29:04,326 --> 00:29:05,243 Ohh! 568 00:29:06,411 --> 00:29:08,205 I‐I lost myself. 569 00:29:09,665 --> 00:29:11,917 Extended courtships, huh? 570 00:29:11,917 --> 00:29:14,336 Mmm, I like the sound of that. 571 00:29:17,547 --> 00:29:19,383 Carter, is something wrong? 572 00:29:21,593 --> 00:29:24,221 I‐I don’t know. I’m... 573 00:29:24,221 --> 00:29:26,807 ‐I’m sorry. ‐Don’t. Don’t be sorry. 574 00:29:26,807 --> 00:29:29,017 Come on. 575 00:29:29,017 --> 00:29:31,311 Party’s gonna start in about an hour. 576 00:29:33,480 --> 00:29:35,190 [giggling] It’s Valentine’s Day. 577 00:29:46,243 --> 00:29:47,619 Hey, let’s go! 578 00:29:47,619 --> 00:29:49,371 You look beautiful. 579 00:29:49,371 --> 00:29:51,248 ‐Where’s Kimberly? ‐Oh, she’s meeting us there. 580 00:29:51,248 --> 00:29:52,582 [Jimmy] She got a date? 581 00:29:52,582 --> 00:29:53,667 Not that I know of. 582 00:29:55,335 --> 00:29:56,169 Hi! 583 00:29:57,337 --> 00:29:58,755 Hey. 584 00:29:58,755 --> 00:30:00,465 ‐Do you think you could help me? ‐Sure. 585 00:30:00,465 --> 00:30:02,092 ‐Zip the back. ‐[Jill] Oh! 586 00:30:02,092 --> 00:30:04,344 ‐[giggles] Thanks! ‐You look gorgeous, Max. 587 00:30:04,344 --> 00:30:06,471 Thank you. [giggling] 588 00:30:07,889 --> 00:30:09,057 What are you looking at? 589 00:30:09,057 --> 00:30:10,434 Leftovers. 590 00:30:21,403 --> 00:30:23,071 Max, if you ever hit me again, 591 00:30:23,071 --> 00:30:24,990 I swear I’ll hit you back. I promise you. 592 00:30:27,284 --> 00:30:29,202 [scoffs] Gee! 593 00:30:29,202 --> 00:30:30,454 You lied again. 594 00:30:30,454 --> 00:30:32,497 I didn’t lie. 595 00:30:32,497 --> 00:30:34,708 Just because I was passionate in bed with you 596 00:30:34,708 --> 00:30:36,251 doesn’t mean I’m in love with you. 597 00:30:36,251 --> 00:30:38,086 I am late for a party. 598 00:30:38,086 --> 00:30:39,129 Look at me. 599 00:30:40,630 --> 00:30:42,174 Who’s turning away from who now? 600 00:30:47,054 --> 00:30:49,806 Max, please listen to me. 601 00:30:51,349 --> 00:30:52,434 Please. 602 00:31:06,698 --> 00:31:08,325 You’re the best friend I’ve got. 603 00:31:09,826 --> 00:31:11,369 You may be my only friend. 604 00:31:14,081 --> 00:31:15,540 I never would have risked... 605 00:31:17,209 --> 00:31:18,543 I never would have risked that. 606 00:31:21,004 --> 00:31:22,172 This isn’t fair. 607 00:31:23,882 --> 00:31:25,926 You wanted to go to bed. 608 00:31:25,926 --> 00:31:27,469 You wanted to have sex... 609 00:31:28,887 --> 00:31:30,639 and I end up losing everything. 610 00:31:32,641 --> 00:31:34,434 I lose my best friend in life. 611 00:31:37,437 --> 00:31:41,733 If you care for me as much as I do for you, you never would have risked that. 612 00:31:41,733 --> 00:31:43,944 You never would have taken the chance. 613 00:31:43,944 --> 00:31:47,197 I couldn’t live another day without taking the chance. 614 00:31:52,369 --> 00:31:54,246 I’ve been in love with you for three years. 615 00:32:07,134 --> 00:32:09,177 I smiled when you dated the twins... 616 00:32:10,554 --> 00:32:12,389 when you had the affair with Rachel. 617 00:32:14,558 --> 00:32:16,560 This year, you go out with Kimberly. 618 00:32:18,061 --> 00:32:20,063 I supported you all the way. 619 00:32:23,817 --> 00:32:25,527 But inside I was dying. 620 00:32:28,155 --> 00:32:29,364 Dying. 621 00:32:37,414 --> 00:32:39,541 I know I risked our friendship, Kenny. 622 00:32:41,418 --> 00:32:43,712 I know. 623 00:32:43,712 --> 00:32:46,631 But please don’t tell me who ends up with nothing here. 624 00:32:48,466 --> 00:32:49,926 I admitted the truth... 625 00:32:51,469 --> 00:32:52,888 and that’s something. 626 00:32:56,308 --> 00:32:58,852 You know, I’ve been to bed with men I didn’t love. 627 00:33:00,395 --> 00:33:02,814 Sometimes, it’s even been wild passion. 628 00:33:04,441 --> 00:33:06,610 I know the body language... 629 00:33:08,320 --> 00:33:10,155 the way heads turn... 630 00:33:12,073 --> 00:33:13,283 necks arch... 631 00:33:16,286 --> 00:33:17,913 but when it’s just sex... 632 00:33:19,247 --> 00:33:21,374 you never connect with the eyes. 633 00:33:25,170 --> 00:33:26,630 But you and me, Kenny... 634 00:33:29,716 --> 00:33:31,927 we never took our eyes off each other. 635 00:33:34,888 --> 00:33:36,848 I saw a man who loves me. 636 00:33:39,017 --> 00:33:42,896 Now, I wanted to see that. That’s no question... 637 00:33:45,982 --> 00:33:47,317 but I saw it. 638 00:33:56,910 --> 00:33:58,745 [party chatter] 639 00:34:02,290 --> 00:34:05,377 ♪ When you’re in my arms ♪ 640 00:34:05,377 --> 00:34:08,588 ♪ And I feel you close to me ♪ 641 00:34:08,588 --> 00:34:12,676 ♪ Life’s what It’s supposed to be ♪ 642 00:34:12,676 --> 00:34:16,012 ♪ I’m in love And you are my song ♪ 643 00:34:16,012 --> 00:34:18,974 ♪ You’re my melody ♪ 644 00:34:18,974 --> 00:34:22,143 ♪ You’re every dream I lie in wait ♪ 645 00:34:22,143 --> 00:34:25,188 ♪ My whole world Came alive again ♪ 646 00:34:25,188 --> 00:34:27,607 ♪ You walked into my life ♪ 647 00:34:27,607 --> 00:34:30,110 ♪ And you are my song ♪ 648 00:34:30,110 --> 00:34:31,653 ♪ Sing it ♪ 649 00:34:31,653 --> 00:34:35,115 ♪ Let everybody know I found you ♪ 650 00:34:35,115 --> 00:34:38,535 ♪ Let everybody know I found the thing ♪ 651 00:34:38,535 --> 00:34:43,415 ♪ That people love To sing about ♪ 652 00:34:46,251 --> 00:34:49,671 ‐Hi. ‐Hello. 653 00:34:49,671 --> 00:34:52,966 I was just in the neighborhood. I thought we could relive our Supreme Court trip. 654 00:34:55,927 --> 00:34:58,138 Mr. Wambaugh told me about his visit. 655 00:34:58,138 --> 00:35:00,765 Yeah, and this would be the follow‐up, right? 656 00:35:01,933 --> 00:35:02,976 Can I sit? 657 00:35:07,772 --> 00:35:10,609 I’m not real great at being blunt, so... 658 00:35:10,609 --> 00:35:11,901 well... 659 00:35:14,195 --> 00:35:18,450 you know the amazing thing about Aiesha is how intuitive she is. 660 00:35:18,450 --> 00:35:21,620 She instantly picked up that she made me nervous at first. 661 00:35:21,620 --> 00:35:23,872 She read me so perfectly. 662 00:35:25,290 --> 00:35:28,668 And her read on you is that you like her a lot. 663 00:35:28,668 --> 00:35:29,544 A lot. 664 00:35:31,379 --> 00:35:32,422 True? 665 00:35:34,007 --> 00:35:35,050 Yeah, it’s true. 666 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Look, I know she’s young, 667 00:35:37,927 --> 00:35:40,096 but she’s much older than her years. 668 00:35:41,931 --> 00:35:44,517 Don’t you think‐‐ [sighs] 669 00:35:44,517 --> 00:35:47,020 I don’t know, that you owe it to yourself 670 00:35:47,020 --> 00:35:50,106 to just see if there could be something between you two? 671 00:35:50,106 --> 00:35:51,983 There couldn’t be. 672 00:35:51,983 --> 00:35:53,777 Why not? 673 00:35:53,777 --> 00:35:57,072 Because I wouldn’t allow for it. 674 00:35:57,072 --> 00:35:59,991 You see, I have this very practical side. 675 00:35:59,991 --> 00:36:01,159 And my job... 676 00:36:01,159 --> 00:36:02,827 you know, I need my credibility. 677 00:36:02,827 --> 00:36:05,205 My reputation bears on every case I try. 678 00:36:05,205 --> 00:36:09,125 That means sometimes I have to ignore these feelings that... 679 00:36:11,419 --> 00:36:12,629 [sighs] 680 00:36:16,299 --> 00:36:18,385 I think you should just call her. 681 00:36:21,096 --> 00:36:22,472 I won’t. 682 00:36:27,811 --> 00:36:30,939 ♪ Tonight you’re in my arms ♪ 683 00:36:30,939 --> 00:36:34,567 ♪ It feels good in your arms ♪ 684 00:36:34,567 --> 00:36:37,362 ♪ The night you’re in ♪ 685 00:36:37,362 --> 00:36:42,909 ♪ My arms ♪ 686 00:36:44,869 --> 00:36:46,705 [whistling and cheering] 687 00:36:50,125 --> 00:36:51,084 Encore! 688 00:36:52,585 --> 00:36:55,463 Oh, you were magnificent. 689 00:36:55,463 --> 00:36:57,006 Carter, you were great. 690 00:36:57,006 --> 00:36:58,007 ‐Thanks, Doug. ‐Great, Carter. 691 00:36:58,007 --> 00:36:58,925 Oh, how wonderful! 692 00:37:00,385 --> 00:37:02,429 [sighs] Oh! 693 00:37:02,429 --> 00:37:06,474 This is a great town, this Rome, Wisconsin. 694 00:37:06,474 --> 00:37:08,935 [laughs] I can’t believe I died here. 695 00:37:08,935 --> 00:37:10,645 [laughing] Yeah. 696 00:37:10,645 --> 00:37:12,939 ‐Uh, Carter? ‐Hmm? 697 00:37:12,939 --> 00:37:16,151 What would you think about me staying here in Rome? 698 00:37:20,488 --> 00:37:22,615 Well, that would be terrific. 699 00:37:22,615 --> 00:37:23,992 This is a great community. 700 00:37:23,992 --> 00:37:25,785 Well, you know what I mean. 701 00:37:25,785 --> 00:37:27,370 I don’t mean to be way out there, but... 702 00:37:27,370 --> 00:37:29,748 I think I was reborn in Rome, 703 00:37:29,748 --> 00:37:32,500 I was reborn to be with you. 704 00:37:41,509 --> 00:37:44,471 Uh, Marla... 705 00:37:45,805 --> 00:37:46,890 I... 706 00:37:50,435 --> 00:37:51,686 I think you’re a fantastic woman. 707 00:37:51,686 --> 00:37:53,062 I can’t ever remember 708 00:37:53,062 --> 00:37:54,939 hitting it off with anybody so quickly. 709 00:38:01,070 --> 00:38:02,989 I’m not attracted to you. 710 00:38:02,989 --> 00:38:05,283 Oh! 711 00:38:05,283 --> 00:38:07,869 That’s what happened in the morgue tonight. The‐‐ 712 00:38:09,078 --> 00:38:11,039 the brain signal that tells you 713 00:38:11,039 --> 00:38:15,668 to, you know, get aroused, it‐‐ it never happened. 714 00:38:17,003 --> 00:38:19,422 [sad laugh] 715 00:38:19,422 --> 00:38:25,011 Oh, I don’t think a man ever said that to me in a bar before. 716 00:38:25,011 --> 00:38:27,388 I think you’re a beautiful woman. I know it. 717 00:38:29,057 --> 00:38:30,642 Yeah, well, I’m sorry. 718 00:38:30,642 --> 00:38:32,894 I‐I thought we were getting along. 719 00:38:32,894 --> 00:38:34,479 We were. We are! 720 00:38:38,316 --> 00:38:40,068 You can’t imagine how this makes me feel. 721 00:38:40,068 --> 00:38:42,821 I finally find a woman 722 00:38:42,821 --> 00:38:45,031 who likes the things I like. She’s... 723 00:38:47,534 --> 00:38:49,828 funny. She’s... 724 00:38:49,828 --> 00:38:52,372 smart and pretty. 725 00:38:52,372 --> 00:38:55,124 Everything I’m looking for, but the chemistry... 726 00:38:58,002 --> 00:39:00,755 [sad chuckle] Funny thing. 727 00:39:02,882 --> 00:39:06,010 You’re sweet, Carter, an honest man. 728 00:39:08,596 --> 00:39:11,224 Funny, funny thing. 729 00:39:17,856 --> 00:39:18,898 You know... 730 00:39:20,275 --> 00:39:22,443 I care about you, too. 731 00:39:22,443 --> 00:39:25,530 In fact, there’s a lot of times that I even wish that‐‐ 732 00:39:25,530 --> 00:39:26,573 Wished what? 733 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 Look, Max... 734 00:39:36,875 --> 00:39:38,167 I don’t want an equal. 735 00:39:39,377 --> 00:39:41,880 [sighs] It’s not my... 736 00:39:43,798 --> 00:39:46,676 You know what my idea of the perfect wife is? 737 00:39:48,177 --> 00:39:51,514 She looks great. We have good sex. 738 00:39:51,514 --> 00:39:53,224 She’s a fantastic mother... 739 00:39:54,559 --> 00:39:56,144 holds me when I cry... 740 00:39:57,520 --> 00:39:59,439 which is maybe once a year tops. 741 00:40:01,441 --> 00:40:04,611 When she wants to talk about something deep, 742 00:40:04,611 --> 00:40:07,322 we invite her sister over. 743 00:40:07,322 --> 00:40:08,948 The two of them stay in the kitchen 744 00:40:08,948 --> 00:40:10,533 while I go watch football. 745 00:40:10,533 --> 00:40:11,784 That’s me. 746 00:40:14,203 --> 00:40:17,874 Never in a million years would you stand for it. 747 00:40:19,667 --> 00:40:20,793 Nope, I wouldn’t. 748 00:40:23,588 --> 00:40:25,632 I need to be in control. 749 00:40:25,632 --> 00:40:28,217 With you, I wouldn’t be. 750 00:40:30,094 --> 00:40:31,387 So you’re scared... 751 00:40:34,140 --> 00:40:37,143 of what, losing your life? 752 00:40:40,688 --> 00:40:42,857 You were making love to me, weren’t you, Kenny? 753 00:40:46,945 --> 00:40:48,529 Was it just sex? 754 00:40:53,618 --> 00:40:54,661 No. 755 00:40:56,621 --> 00:40:58,289 Then what are you so afraid of? 756 00:41:04,504 --> 00:41:06,005 That you’d leave. 757 00:41:08,049 --> 00:41:09,050 What? 758 00:41:10,635 --> 00:41:12,929 We’d be together, and then you’d leave, 759 00:41:12,929 --> 00:41:15,390 and I don’t think I could handle that. 760 00:41:17,767 --> 00:41:20,645 Oh, Kenny! 761 00:41:25,274 --> 00:41:26,609 This is silly. 762 00:41:44,127 --> 00:41:45,712 You really want to try this? 763 00:41:47,797 --> 00:41:49,090 Yeah. 764 00:41:52,635 --> 00:41:56,806 ♪ Just for today ♪ 765 00:41:56,806 --> 00:42:00,601 ♪ Let me love you ♪ 766 00:42:00,601 --> 00:42:04,605 ♪ Just for tonight ♪ 767 00:42:04,605 --> 00:42:08,067 ♪ I’ll close my eyes ♪ 768 00:42:08,067 --> 00:42:11,029 ♪ And when I open them ♪ 769 00:42:11,029 --> 00:42:15,033 ♪ My world will be all right ♪ 770 00:42:15,033 --> 00:42:18,911 ♪ It wouldn’t hurt anyone ♪ 771 00:42:18,911 --> 00:42:22,498 ♪ It couldn’t hurt anyone ♪ 772 00:42:22,498 --> 00:42:27,045 ♪ Just for today ♪ 773 00:42:27,045 --> 00:42:30,840 ♪ I wanna hold you ♪ 774 00:42:30,840 --> 00:42:34,218 ♪ Just for tonight ♪ 775 00:42:35,636 --> 00:42:38,014 ♪ You’ll be my dream ♪ 776 00:42:38,014 --> 00:42:41,768 ♪ And when the morning comes to wake me ♪ 777 00:42:41,768 --> 00:42:45,146 ♪ It’s all right ♪ 778 00:42:45,146 --> 00:42:48,733 ♪ It couldn’t hurt anyone ♪ 779 00:42:48,733 --> 00:42:52,653 ♪ It wouldn’t hurt anyone ♪ 780 00:42:52,653 --> 00:42:58,409 ♪ Just for tonight ♪ 781 00:42:59,577 --> 00:43:04,791 ♪ Just for today ♪ 782 00:43:04,791 --> 00:43:08,086 ♪ I’ll be in my feelings ♪ 783 00:43:08,086 --> 00:43:11,714 ♪ And I know ♪ 784 00:43:11,714 --> 00:43:15,593 ♪ That it would lead me home ♪ 785 00:43:15,593 --> 00:43:19,180 ♪ And if we both come back ♪ 786 00:43:19,180 --> 00:43:23,392 ♪ A little wiser ♪ 787 00:43:23,392 --> 00:43:26,896 ♪ It couldn’t hurt anyone ♪ 788 00:43:26,896 --> 00:43:30,483 ♪ It shouldn’t hurt anyone ♪ 789 00:43:30,483 --> 00:43:36,489 ♪ It wouldn’t hurt anyone ♪ 790 00:43:36,489 --> 00:43:43,162 ♪ Just for tonight ♪ 791 00:43:44,372 --> 00:43:50,837 ♪ Just for tonight ♪ 792 00:43:51,754 --> 00:43:54,465 ♪ Just for ♪ 793 00:43:56,342 --> 00:44:00,513 ♪ Tonight ♪ 794 00:44:12,358 --> 00:44:15,236 [theme music playing] 795 00:44:35,840 --> 00:44:38,050 [theme music ends] 53603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.