Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,914 --> 00:00:09,781
پرستار شیطون بلا
فیلم کوتاهی از پل بارتل
2
00:00:11,704 --> 00:00:14,384
تازه عمل جراحی رو شروع کرده بودیم
داشتیم طحال زنه رو درمیاوردیم
3
00:00:14,611 --> 00:00:17,751
تو خودت میدونی این مهمه که عمل
با موفقیت انجام بشه
4
00:00:17,822 --> 00:00:20,415
قیچی جراحی از دستم افتاد
زنه داشت میمرد
5
00:00:20,525 --> 00:00:23,251
...وقتی خم شده بودم
زنه یه صدایی ازش اومد
6
00:00:23,275 --> 00:00:26,368
...منم بطور اتفاقی
قیچی ازدستم افتاد..
7
00:00:26,392 --> 00:00:27,923
...قیچی رفت تو محل برش بیمار
8
00:00:27,986 --> 00:00:29,587
...خونریزی کرد
9
00:00:30,101 --> 00:00:32,592
همه جا پر خون شده بود
10
00:00:32,640 --> 00:00:35,788
تا حالا همچین چیزی ندیده بودیم
11
00:00:35,827 --> 00:00:36,827
خیلی وحشتناک بود
12
00:00:36,905 --> 00:00:38,546
منم.شروع کردم گریه کردن...
13
00:00:38,571 --> 00:00:41,344
..و از اتاق عمل زدم بیرون
14
00:00:41,445 --> 00:00:45,553
حالا بیمار درشرایط وخیمه و تقصیر منه
15
00:00:46,148 --> 00:00:48,717
براد هیچوقت منو نمیبخشه
16
00:00:48,812 --> 00:00:50,186
..بهرحال
17
00:00:50,803 --> 00:00:53,679
...من تازه متوجه شدم باید
برای برداشتن طحال
18
00:00:53,711 --> 00:00:56,570
...باید برگردم کمکش کنم
و این برای من غیرممکنه
19
00:00:56,594 --> 00:00:59,054
من دیگه نمیتونم تو صورت براد نگاه کنم
20
00:00:59,086 --> 00:01:03,375
بنابراین فکرکردم
...شاید تو بتونی که
21
00:01:03,430 --> 00:01:06,461
دوروتی.خیلی دوست داشتم
کمکت کنم
22
00:01:06,734 --> 00:01:10,538
...ولی من خودم عصر امروز
عمل جراحی دارم..
23
00:01:10,680 --> 00:01:12,570
...الانم که یه قرار دارم
24
00:01:12,617 --> 00:01:15,390
ولی من واقعاً ترسیدم
...من وحشت میکنم
25
00:01:15,422 --> 00:01:17,086
اگه دوباره دکتر رو ببینم
26
00:01:17,219 --> 00:01:19,594
و درضمن جان یک زن درخطره
27
00:01:19,641 --> 00:01:22,398
اون زن بعد عمل فراموش میکنه
28
00:01:22,461 --> 00:01:24,995
تو هم باید اونو فقط به چشم یه
دکتر ببینی
29
00:01:25,407 --> 00:01:28,023
ولی.من دوستش دارم
30
00:01:28,071 --> 00:01:30,937
چطور میتونی انقدر سرد و
بی احساس باشی؟
31
00:01:30,953 --> 00:01:33,328
- تا حالا عاشق نشدی؟
-دوروتی
32
00:01:33,360 --> 00:01:35,304
من یه پرستارم
33
00:01:38,538 --> 00:01:40,545
بگو ببینم پرستار عزیز چطوره
ما ناهار رو باهم بخوریم؟
34
00:01:40,570 --> 00:01:42,584
میتونیم بریم سالن غذاخوری پزشکان
چی میگی؟
35
00:01:42,609 --> 00:01:44,491
متاسفم.من یه قرار
ملاقات دارم باید برم
36
00:01:44,530 --> 00:01:46,045
بله..قربان
37
00:02:30,699 --> 00:02:33,472
میبینم خوشکل کردی خبریه؟
38
00:02:33,519 --> 00:02:34,675
نه
39
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
عههه. حالم بهم خورد
40
00:06:22,131 --> 00:06:24,341
خیله خب،مهمونی تموم شد
41
00:06:25,698 --> 00:06:27,873
شما دونفر احتمالا زن و شوهر
که نیستید
42
00:06:27,904 --> 00:06:32,021
جناب سروان من و این خانم درست
مثل خودت حرفه ای هستیم
43
00:06:32,365 --> 00:06:34,521
راهی نداره این قضیه رو جور دیگه
حلش کنیم؟
44
00:06:34,546 --> 00:06:36,021
قصد داری به من رشوه بدی؟
45
00:06:36,046 --> 00:06:37,724
باید بدم برینن به قیافت
46
00:06:37,834 --> 00:06:39,810
میدونی؟تو
حالمو بهم میزنی
47
00:06:39,904 --> 00:06:42,982
یواشکی وسط روز که همه مشغول
ناهار خوردن هستن اینجایی
48
00:06:43,007 --> 00:06:44,709
بهرحال باید بهم بگی چه غلطی
داری میکنی؟
49
00:06:44,881 --> 00:06:47,365
همدیگه رو نیشگون میگیرید
و مشغول کثافت کاری هستید
50
00:06:48,537 --> 00:06:51,951
چرا مثل مردم عادی همدیگه با
هم سکس نمیکنید؟
51
00:06:52,201 --> 00:06:54,560
چطوری اینقدر منحرف و مریض شدید؟
52
00:06:54,600 --> 00:06:55,756
...خوب
53
00:06:56,436 --> 00:07:00,834
یه روز رفتم تو فروشگاه که یه جفت
کفش بخرم
54
00:07:01,990 --> 00:07:06,802
...یه فروشنده جوان و خوشتیپ
بهم نزدیک شد
55
00:07:07,147 --> 00:07:08,365
...و بهم گفت
56
00:07:08,842 --> 00:07:11,459
...چطوره بجای
کفش یه جفت چکمه اسکی بخری
57
00:07:11,506 --> 00:07:14,310
...با پاشنه های تیز
58
00:07:14,717 --> 00:07:16,545
منم گفتم حتمً
59
00:07:16,709 --> 00:07:17,709
...چرا که نه؟
60
00:07:22,542 --> 00:07:25,697
اگر مارو ببری کلانتری
اونجا با ما چیکار میکنن؟
61
00:07:25,737 --> 00:07:28,775
ما یک برنامه حسابی برای شما
آدمای عجیب و غریب داریم
62
00:07:28,901 --> 00:07:31,234
اول از همه همه لباسهاتون رو
در میاریم
63
00:07:31,409 --> 00:07:33,807
...بعدش لباسهایی که مربوط به
آزمایشات پزشکیه تنتون میکنیم
64
00:07:33,832 --> 00:07:35,564
...یک دکتر ویژه براتون داریم
65
00:07:35,713 --> 00:07:38,635
بعدش شما برهنه میبندیم روی میز آهنی
66
00:07:38,674 --> 00:07:42,807
و توسط یکی از بازرسای ویژه ما
بازجویی میشید
67
00:07:42,893 --> 00:07:45,236
اون مردها عاشق چیزهای چرمی
هستن
68
00:07:45,331 --> 00:07:48,182
... و اگر چیزایی که اونا میخوان انجام ندین
69
00:07:48,292 --> 00:07:53,697
تکنیک های خاصی دارن تا مجبورتون
بکنن باهاشون همکاری کنید
70
00:07:54,495 --> 00:07:55,689
اوممم..نشونمون بده
71
00:08:04,479 --> 00:08:07,228
بهتره زودتر کونتو تکون ببدی
بیای اینجا..پرستار.
72
00:08:07,252 --> 00:08:09,720
تو باید بدونی ما یک ساعته
منتظریم این عمل لعنتی رو شروع کنیم
73
00:08:09,744 --> 00:08:11,603
...تو خوش شانسی که دکتر دیر اومد
74
00:08:11,628 --> 00:08:13,486
وگرنه دمار از روزگارت درمیاوردم
75
00:08:13,494 --> 00:08:16,205
- ...و دفعه بعد
- منو ماری صدا بزن
76
00:08:20,638 --> 00:08:23,171
تو امروز خیلی پرشور بودی
پرستار
77
00:08:23,645 --> 00:08:25,715
جری و من خیلی راضی هستیم از تو
78
00:08:25,740 --> 00:08:28,379
و هفته بعد ما میخواهیم
79
00:08:28,411 --> 00:08:31,451
- ...که تو پلیس زن باشی
- اوه..دکتر
80
00:08:32,784 --> 00:08:43,651
ترجمه...کوروش عظیم زاده
7838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.