All language subtitles for Orange.2015.BluRay-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ..:.::presents OpUs-SuB translation team::.:.. ...::Another presentation from the Nine Movie translation team::... 2 00:00:10,025 --> 00:00:20,025 .::: All material and moral rights of the works of the translation team belong to:::. .:::is, publishing the translation files without "OPUS-Sub" to the translation team:::. .:::Special tags are not allowed:::. 3 00:00:21,000 --> 00:00:47,000 .:......:::::: Niloo1991 - translation and subtitles: Niloofar:::::::......:. 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,228 ...during the spring of my 16th birthday 5 00:01:01,242 --> 00:01:05,250 00:01:57,289 Next 10 years? 17 00:01:57,293 --> 00:01:59,296 Everyone's name has been read. it's true? 18 00:02:01,286 --> 00:02:03,307 I congratulate you on entering the new phase 19 00:02:04,253 --> 00:02:08,312 I will talk to you about the first class of this second year 20 00:02:09,214 --> 00:02:11,246 I am Nakano. With luck 21 00:02:11,250 --> 00:02:13,265 .Good luck 22 00:02:13,298 --> 00:02:17,306 00:02:48,250 I will write you what will happen next and when it will happen 31 00:02:48,252 --> 00:02:52,217 Until then, I want to choose the right path Do what you want to happen to you 32 00:02:53,238 --> 00:02:55,214 I waited for you 33 00:02:57,233 --> 00:02:58,259 .Let's go 34 00:02:58,312 --> 00:02:59,302 .OK 35 00:03:00,229 --> 00:03:02,247 April 6. Morning 36 00:03:02,249 --> 00:03:06,265 For the first time when I had blossoms I saw the cherry, I felt that I was too late 37 00:03:09,221 --> 00:03:10,291 How does he know? 38 00:03:11,273 --> 00:03:15,297 That day... a transfer student arrives from Tokyo 39 00:03:19,215 --> 00:03:20,303 We have a new student from Tokyo 40 00:03:23,309 --> 00:03:25,263 ... his name 41 00:03:25,263 --> 00:03:26,306 Naruse Kakeroe 42 00:03:28,246 --> 00:03:30,247 He is Naruse Kakero 43 00:03:32,291 --> 00:03:37,274 He arrived from Tokyo last month and is living in Matsumoto for the first time 44 00:03:37,305 --> 00:03:39,278 Well, say hello 45 00:03:44,287 --> 00:03:46,277 00:04:48,232 isn't it 56 00:04:48,256 --> 00:04:51,265 Let's go eat bread- Be quick, be quick, come with us- 57 00:04:51,270 --> 00:04:55,248 .So! I will eat something else today- I won't give you anything- 58 00:04:55,253 --> 00:04:58,258 .what? you eat a lot- Choose a garlic vitamin. 59 00:04:58,260 --> 00:05:00,276 Vitamin? 60 00:05:00,281 --> 00:05:03,285 Mr. Kakru, you should come with us 61 00:05:03,285 --> 00:05:06,261 00:05:31,251 It is very rare that we have only half a day of class. He is telling the truth. Our bakery breads are very delicious. 69 00:05:32,299 --> 00:05:35,257 So... just for a short time 70 00:05:35,258 --> 00:05:38,234 !Yeah! The decision was made 71 00:05:38,250 --> 00:05:41,282 I ask you not to invite Kakero out just one day 72 00:05:41,284 --> 00:05:42,305 .not at all 73 00:05:44,240 --> 00:05:47,252 00:06:14,253 !Sleep 84 00:06:14,259 --> 00:06:18,283 !Sleep?...Sleep 85 00:06:18,283 --> 00:06:20,218 ...that's what he said... 86 00:06:21,232 --> 00:06:22,309 The trees here look wonderful 87 00:06:23,277 --> 00:06:28,240 isn't it? This is Agatha Forest Park which leads to the road of time 88 00:06:28,245 --> 00:06:33,224 These pine trees have endured for 10 years ...buildings before the Matsumoto War 89 00:06:33,230 --> 00:06:34,295 Okay, okay, that's enough 90 00:06:34,298 --> 00:06:37,311 00:06:59,301 What else is that? 98 00:06:59,304 --> 00:07:02,277 Don't you know? In this way 99 00:07:03,258 --> 00:07:06,259 Hey, I know that. Isn't it old fashioned? 100 00:07:06,262 --> 00:07:07,271 !shut up 101 00:07:08,304 --> 00:07:10,244 He smiled 102 00:07:11,236 --> 00:07:14,245 what? Where did you laugh? Tell us for what? 103 00:07:14,250 --> 00:07:18,271 Cherry blossoms...don't they usually bloom up there? not down? 104 00:07:18,311 --> 00:07:22,301 00:07:44,305 I want a cookie 114 00:07:45,306 --> 00:07:47,302 Nozwana!- .It's so delicious- 115 00:07:47,305 --> 00:07:48,309 What are you doing? 116 00:07:49,240 --> 00:07:50,265 .it does not matter to me 117 00:07:50,267 --> 00:07:52,243 Really? You don't withdraw yourself, right? 118 00:07:51,309 --> 00:07:53,304 ...well then, for my naho 119 00:07:53,306 --> 00:07:57,293 You like sweet, so I'll give you cantaloupe and cinnamon apple flavor 120 00:07:57,295 --> 00:07:59,251 .thank you 121 00:07:58,261 --> 00:07:59,312 00:08:17,214 !this one! I want this 130 00:08:17,218 --> 00:08:18,281 With your own cantaloupe flavor? 131 00:08:21,280 --> 00:08:23,274 .cut- .thank you- 132 00:08:25,247 --> 00:08:26,255 ...Hey 133 00:08:26,255 --> 00:08:28,265 Is it wrong if we just call you Kakero? 134 00:08:28,267 --> 00:08:30,280 Not at all. I prefer this 135 00:08:30,308 --> 00:08:32,223 .Kakero 136 00:08:32,275 --> 00:08:33,289 ... Kakero 137 00:08:33,306 --> 00:08:35,299 .6 April 138 00:08:36,289 --> 00:08:40,217 00:09:37,227 We should have gotten his phone number 149 00:09:37,235 --> 00:09:39,259 And we just wanted to see cherry blossoms with it 150 00:09:39,259 --> 00:09:43,231 Maybe he said something about this in the letter? 151 00:09:53,263 --> 00:09:55,233 .20 April 152 00:09:55,240 --> 00:09:57,214 The big game 153 00:09:57,228 --> 00:09:59,270 Two weeks after seeing Kakeru 154 00:09:59,272 --> 00:10:04,229 00:10:39,254 What did you do these two weeks? 164 00:10:39,282 --> 00:10:41,226 Well, a lot of things 165 00:10:41,230 --> 00:10:43,233 What do you mean a lot of work? 166 00:10:44,245 --> 00:10:47,226 !Go! Cut! cut 167 00:10:47,227 --> 00:10:51,245 !hagita! Hagita! Hagita!...Hagita 168 00:10:54,287 --> 00:10:56,310 Oh go, go, go, go, go 169 00:11:00,236 --> 00:11:02,312 What are you doing in your free time? 170 00:11:07,232 --> 00:11:09,226 You don't want to participate? 171 00:11:11,312 --> 00:11:13,298 00:12:10,286 do you want something else 182 00:12:10,292 --> 00:12:12,215 They are losing 183 00:12:12,221 --> 00:12:14,254 They leave after the next hit 184 00:12:14,256 --> 00:12:16,255 are you going Really? 185 00:12:18,291 --> 00:12:22,254 This is impossible. I really can't hit this shot 186 00:12:23,271 --> 00:12:24,273 .Very Fast 187 00:12:27,308 --> 00:12:29,243 .I am sorry 188 00:12:30,219 --> 00:12:32,261 I am not good at this 189 00:12:33,229 --> 00:12:34,284 Please 190 00:12:34,288 --> 00:12:36,304 00:12:55,257 I hit 199 00:12:55,279 --> 00:13:01,232 In the letter, he says that after Azo played for me, we lost the game 200 00:13:02,242 --> 00:13:06,225 You can't do that, can you? You don't know how to hit 201 00:13:06,229 --> 00:13:08,271 .It says I regret why I refused to be a hitter 202 00:13:10,251 --> 00:13:12,303 It's really not a problem...if I refuse? 203 00:13:14,259 --> 00:13:16,215 ...running away from it 204 00:13:16,299 --> 00:13:18,249 00:14:51,246 are you well? 215 00:14:54,284 --> 00:14:56,249 Let me see your ankle 216 00:14:58,280 --> 00:15:00,221 Sit there 217 00:15:01,245 --> 00:15:02,282 .it is nothing 218 00:15:03,258 --> 00:15:04,283 .just come here 219 00:15:06,252 --> 00:15:07,261 .hurry up 220 00:15:20,241 --> 00:15:21,235 Ah 221 00:15:21,242 --> 00:15:25,266 ...You should have told them right The size is not suitable 222 00:15:27,249 --> 00:15:28,286 ...But 223 00:15:31,240 --> 00:15:34,241 00:16:15,304 U know?... 233 00:16:21,225 --> 00:16:22,291 It caught my attention 234 00:16:31,235 --> 00:16:33,228 .Come on. it is over 235 00:16:35,276 --> 00:16:36,303 .bye Bye 236 00:16:37,283 --> 00:16:39,249 .thank you 237 00:16:47,311 --> 00:16:49,273 You too, Kakero 238 00:16:52,297 --> 00:16:55,225 ...if you want to play football 239 00:16:57,250 --> 00:16:59,247 You should also tell them the truth 240 00:17:00,305 --> 00:17:04,268 ...I am also paying attention to you 241 00:17:05,301 --> 00:17:07,296 00:18:01,231 When he told me "I care about you"... I was happy 251 00:18:08,262 --> 00:18:09,310 Park? 252 00:18:10,313 --> 00:18:13,261 .I am sorry. After here, we are going to our house with Kakero 253 00:18:13,263 --> 00:18:14,261 what Are you leaving us? 254 00:18:14,261 --> 00:18:17,244 ...to me in the future, 10 years from now 255 00:18:20,254 --> 00:18:23,221 ...one of your regrets 256 00:18:23,229 --> 00:18:25,227 disappeared?... 257 00:18:47,278 --> 00:18:48,293 .No 258 00:18:54,246 --> 00:18:57,226 00:19:28,238 I'm glad he didn't go to Suva 270 00:19:28,240 --> 00:19:29,231 !it's true 271 00:19:29,231 --> 00:19:30,272 !shut up 272 00:19:30,279 --> 00:19:31,303 Really? 273 00:19:31,304 --> 00:19:35,299 .I know. Your score was very low in the previous exam 274 00:19:40,246 --> 00:19:43,231 OK...let's go 275 00:19:44,265 --> 00:19:47,246 To fulfill our promise to Kakero 276 00:19:52,258 --> 00:19:55,247 When I reached the age of 26 277 00:19:55,250 --> 00:19:58,277 00:20:39,240 ...no 288 00:20:42,291 --> 00:20:44,222 .I am sorry 289 00:20:44,280 --> 00:20:46,234 Don't tell people 290 00:20:47,271 --> 00:20:51,215 He called me Nahu for the first time 291 00:20:51,216 --> 00:20:54,293 what was that? The cockerel we just saw... was it like that? 292 00:20:54,295 --> 00:20:58,283 Nahu, don't tell anyone. something like that? 293 00:20:58,285 --> 00:21:01,249 ...don't say that. 294 00:21:01,251 --> 00:21:02,254 My heart is beating fast 295 00:21:02,256 --> 00:21:06,229 00:21:40,265 !OK! Let's go- Let's sit down- 305 00:21:42,271 --> 00:21:49,222 .Finally...I got worried about making bento for Kakeru 306 00:21:49,254 --> 00:21:53,312 If I had made it for him then...wouldn't I regret it now? 307 00:21:54,297 --> 00:21:58,241 I want you to make a bento for Kakeru 308 00:22:14,293 --> 00:22:16,244 .egg 309 00:22:24,297 --> 00:22:27,276 What does Mandem Kakeru think about it? 310 00:22:29,289 --> 00:22:31,290 Won't I disturb him? 311 00:22:31,290 --> 00:22:33,221 00:23:15,255 .OK let's go 323 00:23:17,258 --> 00:23:18,311 Let's go, let's go! 324 00:23:28,246 --> 00:23:29,278 what's up? 325 00:23:30,272 --> 00:23:32,287 I am waiting for Azu and Takachan 326 00:23:33,273 --> 00:23:34,296 .headed 327 00:23:36,258 --> 00:23:39,253 You have been clinging to that bag for a long time 328 00:23:39,256 --> 00:23:41,228 Let me see 329 00:23:47,311 --> 00:23:49,291 .I am sorry 330 00:24:00,283 --> 00:24:02,284 .that was perfect 331 00:24:13,285 --> 00:24:18,287 I have many regrets. 10 years after that time Now Kakero is no longer between us 332 00:24:26,283 --> 00:24:30,233 What is that boy like? He plays school 333 00:24:31,223 --> 00:24:32,263 .I am tired 334 00:24:32,300 --> 00:24:36,223 Let's go eat something- Is it good. The same place as before? 335 00:24:36,223 --> 00:24:37,250 .Let's go 336 00:24:40,260 --> 00:24:42,216 Kakero? 337 00:24:43,268 --> 00:24:46,226 I am sorry for what happened before 338 00:24:50,244 --> 00:24:52,223 Naho 339 00:24:55,259 --> 00:24:57,233 Let's go home together 340 00:25:05,296 --> 00:25:08,308 Well, I'll leave early 341 00:25:08,312 --> 00:25:10,291 00:25:51,236 When you didn't come to school for two weeks 352 00:25:51,285 --> 00:25:53,294 were you playing 353 00:26:00,267 --> 00:26:03,219 But you also play football, right? 354 00:26:03,221 --> 00:26:06,241 I was looking at you a while ago and you seem to be enjoying it 355 00:26:13,237 --> 00:26:15,286 I don't do any team work 356 00:26:25,243 --> 00:26:27,245 My mom died 357 00:26:29,293 --> 00:26:31,306 During the entrance ceremony 358 00:26:34,303 --> 00:26:37,248 00:27:26,264 Let's go back home 369 00:27:38,290 --> 00:27:43,230 And once again... I will eat the same old regret 370 00:27:46,230 --> 00:27:47,292 Kakero! 371 00:27:52,290 --> 00:27:54,278 ...I have a little for you 372 00:27:55,228 --> 00:27:57,263 I made bento... 373 00:28:03,299 --> 00:28:08,234 ...Actually, I wanted to give you lunch time, but 374 00:28:11,268 --> 00:28:13,279 I will bring another one tomorrow 375 00:28:13,284 --> 00:28:17,238 Tomorrow, the next day, every day 376 00:28:20,301 --> 00:28:24,301 00:29:04,217 ...even after 10 years 387 00:29:04,221 --> 00:29:05,291 ...forever 388 00:29:28,291 --> 00:29:30,275 come you 389 00:29:37,301 --> 00:29:39,283 He's so cute 390 00:29:44,247 --> 00:29:46,288 ...the truth is that 391 00:29:46,289 --> 00:29:49,261 We decided to come much earlier 392 00:29:52,306 --> 00:29:54,235 ...But 393 00:29:56,220 --> 00:29:58,239 ...after that we 394 00:29:58,243 --> 00:30:00,295 00:30:39,262 ...those times 404 00:30:41,224 --> 00:30:42,298 ... Kakero 405 00:30:43,258 --> 00:30:46,310 He got into trouble and then died 406 00:30:50,273 --> 00:30:52,264 Please tell us 407 00:30:53,223 --> 00:30:55,230 ...he really 408 00:30:56,274 --> 00:30:58,277 Was it just an accident? 409 00:31:10,230 --> 00:31:11,267 ...I think 410 00:31:11,269 --> 00:31:15,297 It's time to tell them the truth 411 00:31:17,298 --> 00:31:20,303 00:32:25,276 I really thought he wanted to join the team 421 00:32:29,235 --> 00:32:31,214 I will save him 422 00:32:33,268 --> 00:32:35,236 ... Kakero 423 00:32:35,262 --> 00:32:37,298 I will save you 424 00:32:39,272 --> 00:32:41,257 Naho, good morning 425 00:32:41,257 --> 00:32:42,287 !you are here 426 00:32:42,289 --> 00:32:44,222 .good morning 427 00:32:44,222 --> 00:32:45,257 ... cockerel 428 00:32:46,292 --> 00:32:49,216 !good morning 429 00:32:49,218 --> 00:32:51,307 00:33:32,238 Excuse us- You are very good at soccer- 441 00:33:33,231 --> 00:33:35,277 You come from Tokyo, right? 442 00:33:35,279 --> 00:33:37,268 .Yeah- .me too- 443 00:33:37,270 --> 00:33:40,240 aha- Isn't there a good feeling between them? 444 00:33:40,240 --> 00:33:42,278 Is that Yoda Senpai? Right, right- 445 00:33:43,217 --> 00:33:44,267 May 2nd 446 00:33:45,224 --> 00:33:50,247 In Call of Fun, Yoda Senpai confesses to Kakeru 447 00:33:51,268 --> 00:33:54,265 00:33:59,311 !I saw! I saw- Why did you forget this? 450 00:34:00,215 --> 00:34:01,236 .again 451 00:34:01,238 --> 00:34:03,235 .this is good- !Sankyo- 452 00:34:03,237 --> 00:34:04,302 did he confess to you 453 00:34:05,293 --> 00:34:07,300 !So cool- Really?- 454 00:34:07,302 --> 00:34:10,242 .fantastic- So you have such things in yourself- 455 00:34:10,244 --> 00:34:12,214 00:34:37,270 are you going out 464 00:34:37,274 --> 00:34:39,279 what do you wanna do?- .it's true- 465 00:34:39,283 --> 00:34:43,219 Well, I don't know yet- If you don't know yet, you will never understand- 466 00:34:44,244 --> 00:34:46,223 I'm sure it's in the letter 467 00:34:46,227 --> 00:34:47,248 Hello Ms. Sato 468 00:34:47,248 --> 00:34:48,298 The fourth bell 469 00:34:49,216 --> 00:34:54,308 I use pencil and eraser He had left his body, so I borrowed it 470 00:34:57,280 --> 00:35:02,257 00:35:44,286 Hagita 481 00:35:52,257 --> 00:35:56,306 Do you think I can go out with Yoda? 482 00:36:00,257 --> 00:36:05,269 If you see this... the future will probably change 483 00:36:27,300 --> 00:36:31,219 Oh, that's called youth! This is youth! 484 00:36:35,241 --> 00:36:37,240 Naho! come here 485 00:36:38,225 --> 00:36:40,262 what?- Kakeru- 486 00:36:41,263 --> 00:36:46,234 Yoda Senpai sent after him. Definitely waiting for the answer 487 00:36:47,249 --> 00:36:50,220 00:39:04,217 Oh right 499 00:39:05,250 --> 00:39:08,217 I didn't make bento for you today 500 00:39:09,226 --> 00:39:12,235 You know... if I had made it, it would have been rude to Senpai 501 00:39:12,235 --> 00:39:13,263 Cockerel! 502 00:39:14,244 --> 00:39:16,266 good morning! Did you see my email? 503 00:39:16,276 --> 00:39:18,218 email? 504 00:39:18,220 --> 00:39:21,297 I sent you an email but you didn't reply I was just there, what happened to you? 505 00:39:22,254 --> 00:39:25,278 I'm sorry, I didn't see it- !Go see it- 506 00:39:25,280 --> 00:39:27,310 .good morning- Hey! 507 00:39:47,249 --> 00:39:48,299 what has happened? 508 00:39:50,235 --> 00:39:54,261 .you're welcome. Answer when Kakeru calls you 509 00:39:55,223 --> 00:39:57,238 ...you shouldn't wait like that 510 00:39:57,251 --> 00:40:00,271 ...I want you to tell him in your own voice 511 00:40:04,257 --> 00:40:08,254 When you want to hit a nail, hit it slowly first. .I understood. I understood- 512 00:40:08,255 --> 00:40:10,222 Hey, cockerel! 513 00:40:10,222 --> 00:40:15,248 .U know? My friend is coming from Tokyo Do you want to go to our house together? 514 00:40:15,256 --> 00:40:16,250 .I have no problem 515 00:40:16,250 --> 00:40:19,305 Really? Don't you have anything else to do? no really! why did you ask?- 516 00:40:19,305 --> 00:40:22,263 You know, I just want you to come with me 517 00:40:26,299 --> 00:40:29,290 Can you be alone? I have an umbrella- 518 00:40:29,290 --> 00:40:32,257 .no problem. OK? Behold. There is that one too 519 00:40:48,257 --> 00:40:49,271 Naho 520 00:40:49,309 --> 00:40:51,267 I have to tell you something 521 00:41:07,294 --> 00:41:09,219 .bye Bye 522 00:41:16,302 --> 00:41:19,313 00:41:49,253 The girl who is here hit me 534 00:41:54,239 --> 00:41:55,307 !I am so sorry 535 00:41:57,238 --> 00:41:59,246 Please forgive me 536 00:42:04,249 --> 00:42:05,287 No 537 00:42:08,267 --> 00:42:10,250 .do not run away 538 00:42:11,270 --> 00:42:15,272 If you run away now, there is no way to talk You don't have to deal with Kakero, do you understand? 539 00:42:18,287 --> 00:42:19,306 ...But 540 00:42:22,247 --> 00:42:24,275 Kakuro has his own Yoda Senpai 541 00:42:24,280 --> 00:42:27,220 00:42:59,293 I had to see Kakro 550 00:43:11,258 --> 00:43:13,255 ...I was going to regret this 551 00:43:15,241 --> 00:43:17,311 I am in the future in 10 years 552 00:43:18,292 --> 00:43:22,241 I have to talk to Kakro about many things 553 00:43:24,231 --> 00:43:27,219 Now, Kakro is there 554 00:43:28,237 --> 00:43:31,267 I have to say all my words correctly so that it reaches his ears 555 00:43:32,305 --> 00:43:34,246 Cockerel! 556 00:43:43,306 --> 00:43:45,259 ...for that day 557 00:43:46,307 --> 00:43:51,254 00:44:31,294 You have been going out for a while now 567 00:44:33,226 --> 00:44:34,255 ...you must know each other 568 00:44:34,256 --> 00:44:35,296 ".No" 569 00:44:36,286 --> 00:44:38,250 Didn't you say this yourself? 570 00:44:47,270 --> 00:44:48,305 ...In addition 571 00:44:50,294 --> 00:44:51,301 ...from 572 00:44:54,224 --> 00:44:56,287 There is one person I like more than Yoda Senpai 573 00:45:00,249 --> 00:45:02,250 Is there someone you like? 574 00:45:05,222 --> 00:45:06,234 This is a secret 575 00:45:07,236 --> 00:45:08,250 00:45:51,234 But if you are gone by then, then The one who killed the parents will not exist 585 00:45:51,253 --> 00:45:52,284 ...oh, right. I understand now 586 00:45:53,227 --> 00:45:56,265 It's very complicated- Use your brain and give more answers. 587 00:45:57,246 --> 00:46:01,300 Currently, we still cannot say whether time travel can be effective or not 588 00:46:02,269 --> 00:46:06,248 But a theory based on the principle of uncertainty Of course, there are only possible facts 589 00:46:06,311 --> 00:46:08,255 ...if ever 590 00:46:08,296 --> 00:46:12,251 ... let time pass... 591 00:46:12,253 --> 00:46:15,307 And at some point something will happen 592 00:46:16,232 --> 00:46:17,298 ...right there 593 00:46:17,300 --> 00:46:20,303 A new dimension is separated 594 00:46:21,224 --> 00:46:26,294 The previous world goes away and a new world is created 595 00:46:26,298 --> 00:46:29,240 "This is what we call "parallel worlds 596 00:46:29,259 --> 00:46:31,290 parallel worlds? 597 00:46:32,227 --> 00:46:35,263 00:47:52,261 At least let only one memory remain 613 00:47:55,310 --> 00:47:57,270 ...no 614 00:47:58,228 --> 00:48:00,231 ...if you were to choose between the future and the past 615 00:48:00,237 --> 00:48:02,274 Where would you like to go? 616 00:48:08,232 --> 00:48:10,241 Possibly the future? 617 00:48:14,239 --> 00:48:17,305 I want to know how your future is 618 00:48:17,307 --> 00:48:20,306 00:49:44,272 ...the end of the day is going to be a fireworks game 631 00:49:45,217 --> 00:49:47,214 Shall we meet together? 632 00:49:48,252 --> 00:49:49,257 Let's go, with the others 633 00:49:49,259 --> 00:49:50,257 .not like this 634 00:49:51,243 --> 00:49:53,221 Just the two of us 635 00:50:12,305 --> 00:50:16,266 Do not pour water! How many to one? 636 00:50:16,268 --> 00:50:21,236 July 1st Azalea Festival 637 00:50:21,281 --> 00:50:24,254 Today we all went out together 638 00:50:40,252 --> 00:50:42,232 ...Tonight 639 00:50:44,238 --> 00:50:47,217 00:51:54,290 Likewise 650 00:51:54,291 --> 00:51:56,305 !Yeah? very good- !Arrhhh- 651 00:51:56,306 --> 00:52:00,218 From third grade, class 2: Ryu Yoda 652 00:52:00,218 --> 00:52:02,257 !Encouragement! Encouragement! Encouragement 653 00:52:02,257 --> 00:52:04,307 He got this nickname- .he's cute- 654 00:52:05,222 --> 00:52:06,255 Stand in front of this 655 00:52:06,255 --> 00:52:07,242 !Rio 656 00:52:07,280 --> 00:52:09,257 Come forward first, right in the middle 657 00:52:09,270 --> 00:52:12,240 00:52:45,310 Oh! second year 666 00:52:46,233 --> 00:52:50,258 what a good time Can you take these to the 2nd grade of the third grade? 667 00:52:50,281 --> 00:52:53,230 We don't have much time left 668 00:52:53,231 --> 00:52:56,257 ...um, sorry, now, me 669 00:52:57,289 --> 00:52:59,257 I will give it to you. OK? 670 00:53:02,298 --> 00:53:05,293 We left them in your hands. bye Bye 671 00:53:52,280 --> 00:53:56,278 The last time I saw the game fire was when Kakro and I saw the sky together by the pool At least let this one memory remain intact 672 00:53:57,263 --> 00:53:59,244 What should I do? 673 00:54:09,279 --> 00:54:11,306 Naho! What are you doing? 674 00:54:11,310 --> 00:54:14,246 Azo! Takachan 675 00:54:17,224 --> 00:54:19,261 Be quick and get away from here 676 00:54:19,308 --> 00:54:22,296 You are going to watch the game with Kakro Atish. it's true? 677 00:55:05,237 --> 00:55:06,289 Kakro? 678 00:55:07,309 --> 00:55:09,227 ...I am sorry 679 00:55:10,234 --> 00:55:11,307 I'm late... 680 00:55:39,247 --> 00:55:41,227 00:58:19,308 Ah... Suva and Hagita can't speak 692 00:58:19,313 --> 00:58:21,264 And Azo too... 693 00:58:22,233 --> 00:58:24,279 Taka-chan also said he can't come? 694 00:58:24,279 --> 00:58:25,276 .it's true 695 00:58:32,282 --> 00:58:34,233 There are only two of us 696 00:58:35,214 --> 00:58:36,214 let's go? 697 00:58:39,261 --> 00:58:40,312 You are funny 698 00:58:45,260 --> 00:58:47,230 .it's too big 699 00:58:50,252 --> 00:58:53,296 .thanks a lot- come again- 700 00:58:54,235 --> 00:58:56,232 01:00:07,283 Kakro...don't let go of my hand, okay? 712 01:00:14,234 --> 01:00:16,279 You like it, don't you? Yeah? 713 01:00:18,227 --> 01:00:19,250 Kakro? 714 01:00:20,276 --> 01:00:21,288 Kakro? 715 01:00:25,220 --> 01:00:26,276 what has happened? 716 01:00:27,273 --> 01:00:28,284 .Let's go 717 01:00:44,312 --> 01:00:47,228 what did you want 718 01:00:54,305 --> 01:00:56,232 ...nothing 719 01:00:57,277 --> 01:00:59,263 ...if it is a wish 720 01:01:02,215 --> 01:01:04,240 I want to call my mom 721 01:01:06,251 --> 01:01:08,255 01:02:43,276 ...about your regret 733 01:02:46,281 --> 01:02:49,263 Is it because you couldn't save your mother? 734 01:03:02,254 --> 01:03:03,305 ...if I told you 735 01:03:05,258 --> 01:03:08,235 You used to hate me too 736 01:03:10,295 --> 01:03:13,253 I can't I promise 737 01:03:30,294 --> 01:03:32,291 ...in the entrance ceremony 738 01:03:36,307 --> 01:03:39,226 I made a promise... 739 01:03:40,258 --> 01:03:42,225 a promise 740 01:03:47,312 --> 01:03:49,261 Health status 741 01:03:51,220 --> 01:03:53,257 01:04:34,238 I thought it was disturbing 752 01:04:34,272 --> 01:04:38,263 :mom where are you? I thought you would come straight home? I keep sending you messages but you don't answer 753 01:04:35,312 --> 01:04:38,279 I sent him a message not to disturb me 754 01:04:42,266 --> 01:04:45,230 And just like that, I didn't get an answer from him 755 01:04:54,290 --> 01:04:58,244 I didn't think he could commit suicide so easily 756 01:05:11,307 --> 01:05:14,253 ...if I had taken care of him more 757 01:05:18,311 --> 01:05:21,272 01:06:06,248 ...that's all 765 01:06:18,218 --> 01:06:19,233 .I am sorry 766 01:06:37,279 --> 01:06:39,302 I couldn't do anything 767 01:06:53,285 --> 01:06:56,252 01:08:13,218 Cockroach 775 01:08:13,250 --> 01:08:16,266 He had made his decision 776 01:08:16,267 --> 01:08:20,242 And he himself went in the path of the truck 777 01:08:28,299 --> 01:08:30,270 What a fool he was 778 01:08:31,255 --> 01:08:35,303 I wondered why he would want to do such a thing 779 01:08:37,279 --> 01:08:41,231 You cannot defeat it by worrying about the darkness 780 01:08:44,246 --> 01:08:48,214 ...we heard everything about Kakru from his grandmother 781 01:08:48,278 --> 01:08:51,262 01:09:26,313 I want you to save Kakro's heart 790 01:09:52,233 --> 01:09:54,281 ...even if you say it's all because of me 791 01:09:55,224 --> 01:09:57,313 Why do you always make all the decisions yourself? 792 01:09:58,305 --> 01:10:01,258 What part of my words do you not understand? 793 01:10:01,270 --> 01:10:04,252 Can you act like a mother at least once? 794 01:10:08,285 --> 01:10:11,229 Why are you crying? 795 01:10:16,229 --> 01:10:17,290 ...its my fault 796 01:10:18,310 --> 01:10:21,219 01:11:11,238 Contact: Suva 808 01:11:11,267 --> 01:11:13,240 I'm sorry I came unannounced 809 01:11:15,265 --> 01:11:18,263 Recently, Kakro has not come to his training 810 01:11:18,304 --> 01:11:20,295 I thought you should know something 811 01:11:24,312 --> 01:11:26,230 what has happened? 812 01:11:37,216 --> 01:11:39,292 ...about cockroaches 813 01:11:39,293 --> 01:11:42,225 ...I want to consult you about something 814 01:11:46,290 --> 01:11:48,282 01:12:46,216 Since you are 16 years old, I have an important request 827 01:12:47,275 --> 01:12:53,296 Please erase for me the regrets that we carry 828 01:12:59,294 --> 01:13:03,238 But I read this letter after the entrance ceremony 829 01:13:04,229 --> 01:13:06,234 I could not make it true 830 01:13:10,277 --> 01:13:12,246 ...for this kakro 831 01:13:12,247 --> 01:13:14,266 He was accepted into the football team... 832 01:13:17,232 --> 01:13:19,287 01:14:04,279 ...that's why 843 01:14:04,305 --> 01:14:09,218 !cocker- Cockerel! We heard your birthday is coming up. 844 01:14:10,265 --> 01:14:13,281 Is there anything you want? 845 01:14:13,282 --> 01:14:14,302 LT is? 846 01:14:15,258 --> 01:14:21,275 Before his birthday, ask him what gift he wants 847 01:14:21,277 --> 01:14:25,301 what?- So, how is Matsumoto's football team playing? 848 01:14:25,301 --> 01:14:28,221 Yamagai Matsumoto?- .it's true- 849 01:14:28,261 --> 01:14:32,307 01:15:03,222 Really. Safe. It is not so. OK? 858 01:15:03,223 --> 01:15:04,265 ...Go to football practice 859 01:15:07,303 --> 01:15:10,246 I said I really don't want anything. it is the truth 860 01:15:10,282 --> 01:15:13,234 Gotta get something you like, right? 861 01:15:13,237 --> 01:15:16,230 Very well, okay The thing that you really want now 862 01:15:17,219 --> 01:15:18,229 Say anything 863 01:15:18,267 --> 01:15:20,309 01:16:16,258 !again 883 01:16:16,258 --> 01:16:18,306 Football game ticket? how do you know?- 884 01:16:18,313 --> 01:16:22,285 Never mind, why do you know about it? !thank you- 885 01:16:22,301 --> 01:16:24,222 !... Cockerel 886 01:16:24,222 --> 01:16:26,229 This is a gift from me 887 01:16:26,231 --> 01:16:27,270 Don't be shocked 888 01:16:27,271 --> 01:16:28,250 asked for 889 01:16:28,248 --> 01:16:30,270 As you know- !thank you- 890 01:16:30,305 --> 01:16:32,279 01:17:17,294 .fantastic- .this is awsome- 900 01:17:17,295 --> 01:17:19,254 !it is awesome- !So cool- 901 01:17:19,255 --> 01:17:21,221 !try it 902 01:17:24,261 --> 01:17:26,275 !Oops! Very fit you 903 01:17:26,285 --> 01:17:29,219 Thank you...I appreciate it 904 01:17:30,298 --> 01:17:32,218 sleep? 905 01:17:32,276 --> 01:17:33,261 sleep? 906 01:17:33,263 --> 01:17:36,221 That guy ran away, huh? That cunning- 907 01:17:36,223 --> 01:17:38,313 I didn't run away- You didn't get a gift, right? 908 01:17:40,266 --> 01:17:41,304 .I got it 909 01:17:42,244 --> 01:17:44,289 What are you... her boyfriend? You are so funny- 910 01:17:44,289 --> 01:17:48,243 .shut up! This is his dream! Kakru said himself 911 01:17:48,262 --> 01:17:50,274 I said it was just a joke 912 01:17:50,275 --> 01:17:51,308 I will give it to you 913 01:17:52,237 --> 01:17:55,248 !Happy Birthday- !leave me! leave me- 914 01:17:55,248 --> 01:17:57,216 .do not run away 915 01:18:11,313 --> 01:18:14,284 ...kind of...for a few moments...um 916 01:18:14,287 --> 01:18:17,257 01:18:49,283 .Catch 926 01:18:51,281 --> 01:18:53,244 I give you this 927 01:18:56,303 --> 01:18:58,288 ...Why 928 01:18:58,288 --> 01:19:00,263 will you give it to me? 929 01:19:01,280 --> 01:19:03,244 Why? 930 01:19:06,267 --> 01:19:09,251 Because... I just want to give it to you 931 01:19:17,279 --> 01:19:20,259 I'm sorry, it's not something I bought myself 932 01:19:24,259 --> 01:19:25,280 ...But 933 01:19:28,251 --> 01:19:30,310 ...my feelings 934 01:19:32,240 --> 01:19:34,225 01:20:45,257 ...why are you killing? 945 01:20:45,260 --> 01:20:47,216 Avalanche?... 946 01:20:47,276 --> 01:20:50,249 you ask why 947 01:20:51,248 --> 01:20:52,303 ...you just realized it 948 01:20:55,216 --> 01:20:58,231 ...Finally, Kakro and me 949 01:21:00,258 --> 01:21:03,244 In the end, we could not talk to each other that much 950 01:21:04,229 --> 01:21:05,268 ...I am only one sided 951 01:21:05,270 --> 01:21:07,238 ...Kakro always 952 01:21:09,228 --> 01:21:11,279 He was in love with you, Naho 953 01:21:12,272 --> 01:21:13,297 01:22:40,306 Well, but... um... the competition is very hard You don't need to push yourself 971 01:22:41,236 --> 01:22:43,231 ...because of Kakru 972 01:22:43,232 --> 01:22:46,235 We want you to withdraw from the competition 973 01:22:46,237 --> 01:22:48,298 I said it's really hard work- I said I have no problem, okay? 974 01:22:48,299 --> 01:22:51,266 You are under pressure. The pressure is too much 975 01:22:52,253 --> 01:22:54,223 What should we do? 976 01:22:55,287 --> 01:22:57,312 01:23:35,222 ...if so 985 01:23:35,292 --> 01:23:38,282 So just blindly following the letter may be futile 986 01:23:42,287 --> 01:23:44,253 What should we do? 987 01:23:45,255 --> 01:23:47,257 What are you talking about here? 988 01:23:48,253 --> 01:23:49,252 .nothing 989 01:23:49,255 --> 01:23:52,231 We were just thinking how to dissuade Kakro from the competition 990 01:23:52,234 --> 01:23:54,226 01:25:00,263 I want to save him all together... 1001 01:25:04,276 --> 01:25:07,223 That letter...? 1002 01:25:07,224 --> 01:25:08,264 What do you think about it? 1003 01:25:12,284 --> 01:25:16,237 It is impossible for him to write a letter from himself to receive in the future. That is not a story 1004 01:25:16,237 --> 01:25:17,307 .just shut up Hagita 1005 01:25:18,311 --> 01:25:22,259 Besides... I was a little shocked... you know? 1006 01:25:22,260 --> 01:25:24,231 It was more like you were very shocked 1007 01:25:24,231 --> 01:25:25,248 01:26:07,285 Do you know Takayan? He is very fast in football 1017 01:26:07,286 --> 01:26:09,311 Akari. You give very quickly, right? 1018 01:26:09,311 --> 01:26:11,313 You must participate- .No no- 1019 01:26:18,258 --> 01:26:20,218 ...I run 1020 01:26:20,220 --> 01:26:21,260 With Kakro... 1021 01:26:23,248 --> 01:26:25,273 Suva is really fast, isn't it? 1022 01:26:33,214 --> 01:26:34,244 !me too 1023 01:26:37,313 --> 01:26:40,255 ...I also want to run 1024 01:26:40,256 --> 01:26:42,224 01:27:17,249 This is no longer possible 1035 01:27:17,254 --> 01:27:18,265 Hagita 1036 01:27:20,266 --> 01:27:23,253 I do not believe that a letter from The future can reach us here 1037 01:27:26,264 --> 01:27:27,272 ...But 1038 01:27:28,271 --> 01:27:29,292 ...But? 1039 01:27:33,214 --> 01:27:35,290 ...However, I can believe Suwa and Takamiya 1040 01:27:41,267 --> 01:27:43,221 .Maybe 1041 01:28:01,300 --> 01:28:03,272 ...me too 1042 01:28:03,272 --> 01:28:05,252 01:29:02,302 A free loaf of bread from anyone who rejects it I will visit him in Amon's shop 1052 01:29:02,304 --> 01:29:04,289 .This is great. This looks much better 1053 01:29:04,289 --> 01:29:06,289 Are you going to visit? Omra! 1054 01:29:07,245 --> 01:29:10,239 Umra said- You two get along a lot, so just kiss and that's it, okay? 1055 01:29:10,242 --> 01:29:13,253 !no problem! It doesn't help here 1056 01:29:13,284 --> 01:29:15,290 This is not punishment- Punishment? 1057 01:29:15,291 --> 01:29:17,305 01:29:56,267 what has happened? 1066 01:29:57,275 --> 01:29:58,304 .it is nothing 1067 01:30:01,264 --> 01:30:04,216 Bo Taoshi was very good 1068 01:30:04,258 --> 01:30:07,241 Did you see Suva there? .Yeah, I saw it- 1069 01:30:08,246 --> 01:30:10,298 Takamiya, Naruse, can you come help? 1070 01:30:11,273 --> 01:30:12,291 .OK- .OK- 1071 01:30:14,279 --> 01:30:15,303 you are good? 1072 01:30:28,268 --> 01:30:29,279 Kakro? 1073 01:30:31,225 --> 01:30:32,258 are you well? 1074 01:30:33,220 --> 01:30:34,290 You don't look good 1075 01:30:37,229 --> 01:30:38,262 01:31:19,281 Tell us about your problems 1085 01:31:36,261 --> 01:31:37,279 .I am sorry 1086 01:31:41,265 --> 01:31:42,253 ...from 1087 01:31:43,268 --> 01:31:44,312 .I lied... 1088 01:31:51,241 --> 01:31:53,253 The fact is that my mother is no longer here 1089 01:31:56,216 --> 01:31:57,270 He died 1090 01:32:00,253 --> 01:32:03,220 I thought that my mother was watching me from somewhere 1091 01:32:06,306 --> 01:32:08,292 ...He must be depressed wherever he is 1092 01:32:11,251 --> 01:32:14,247 01:32:50,271 !Just go 1101 01:32:51,281 --> 01:32:53,263 ...if it gets too heavy 1102 01:32:54,223 --> 01:32:56,247 ...you don't have to force yourself to carry everything... 1103 01:32:59,270 --> 01:33:01,254 We are all here 1104 01:33:03,260 --> 01:33:05,227 So, you won't have a problem 1105 01:33:05,277 --> 01:33:07,291 Don't think you are under any pressure 1106 01:33:31,252 --> 01:33:32,271 .thank you 1107 01:33:44,246 --> 01:33:46,310 !good luck! make the best of it- Do it in the best way- 1108 01:33:47,239 --> 01:33:48,302 01:34:16,247 Number 6 comes forward 1120 01:34:18,279 --> 01:34:21,283 Number 2 is passing number 6 1121 01:34:21,284 --> 01:34:23,242 Number 6 also seems to be unplayable 1122 01:34:23,242 --> 01:34:24,311 Get to it Takano- Good luck Takano! 1123 01:34:24,311 --> 01:34:26,261 !go Go 1124 01:34:27,247 --> 01:34:28,247 !Takachan 1125 01:34:28,248 --> 01:34:29,288 Send a message from me to Kakro 1126 01:34:37,310 --> 01:34:41,226 No. 3 rejected No. 6 1127 01:34:42,215 --> 01:34:43,226 01:35:31,238 !go Go- Good luck! 1137 01:35:31,238 --> 01:35:33,254 Let's change the future, guys 1138 01:35:36,305 --> 01:35:39,238 !Kakro, this is from everyone 1139 01:35:41,287 --> 01:35:43,242 ...We are true to our word 1140 01:35:44,214 --> 01:35:45,250 We act... 1141 01:35:46,237 --> 01:35:47,287 To always be together... 1142 01:35:48,268 --> 01:35:50,240 Even after 10 years 1143 01:35:51,234 --> 01:35:52,287 Together forever! 1144 01:35:53,224 --> 01:35:54,313 01:36:36,234 If it gets heavy, you don't need yourself pressure to bear it alone 1155 01:36:36,275 --> 01:36:38,229 We are all here 1156 01:36:42,267 --> 01:36:44,219 Cockerel! 1157 01:36:44,219 --> 01:36:46,230 Cockerel! Cockerel! Go 1158 01:36:46,272 --> 01:36:48,297 We have reached the last two rounds of this competition 1159 01:36:51,270 --> 01:36:53,282 Now number 6 has arrived 1160 01:36:53,283 --> 01:36:56,257 !Ignore it now! Ignore it now! Ignore it now! the same way 1161 01:36:57,296 --> 01:36:59,293 !Finally! last round 1162 01:36:59,293 --> 01:37:01,225 01:38:13,285 I have a band aid 1174 01:38:16,221 --> 01:38:17,275 .Wait a moment 1175 01:38:32,294 --> 01:38:33,306 does it hurt 1176 01:38:33,307 --> 01:38:34,287 .No 1177 01:38:38,245 --> 01:38:40,268 !Very good...it's done 1178 01:38:51,237 --> 01:38:52,294 I got my prize 1179 01:38:54,246 --> 01:38:55,279 .thank you 1180 01:39:12,283 --> 01:39:14,235 ...just like him 1181 01:39:14,236 --> 01:39:15,304 !Great- It looks good- 1182 01:39:19,235 --> 01:39:20,274 ...no 1183 01:39:22,258 --> 01:39:23,271 01:39:53,261 From there, the view looks really beautiful 1193 01:39:53,262 --> 01:39:56,271 You can see that the cherry blossoms are covering the whole street 1194 01:39:56,271 --> 01:39:59,241 And the sky gets an orange shade 1195 01:39:59,270 --> 01:40:00,272 !you want to see 1196 01:40:00,301 --> 01:40:03,247 But we have to climb from somewhere 1197 01:40:03,247 --> 01:40:05,306 01:41:02,270 December 31st We heard everything from Kakru's grandmother 1206 01:41:09,300 --> 01:41:12,267 December 21st 1207 01:41:14,216 --> 01:41:16,271 I had a fight with Kakro 1208 01:41:19,232 --> 01:41:22,286 I could not apologize until the last moment 1209 01:41:24,264 --> 01:41:26,295 And Kakro died suddenly 1210 01:41:33,242 --> 01:41:35,255 It's not good if you don't show a reaction 1211 01:41:36,217 --> 01:41:38,224 01:42:30,277 ...when grandma dies 1223 01:42:32,230 --> 01:42:34,222 I will be completely alone... 1224 01:42:36,292 --> 01:42:40,312 I am sure that he wrote in the letter that we could see his grandmother 1225 01:42:41,279 --> 01:42:43,302 So he is still there after 10 years 1226 01:42:45,313 --> 01:42:47,286 !everything is going to be alright 1227 01:42:52,305 --> 01:42:55,238 ...I know your grandmother will be fine, then 1228 01:42:55,295 --> 01:42:58,253 01:43:40,224 !I am sorry 1238 01:43:40,293 --> 01:43:42,243 !let me alone 1239 01:43:48,247 --> 01:43:50,258 I could not change it 1240 01:44:01,272 --> 01:44:02,312 Cockerel! 1241 01:44:08,259 --> 01:44:09,311 !... Cockerel 1242 01:44:15,231 --> 01:44:16,265 !... Cockerel 1243 01:44:27,244 --> 01:44:30,223 December 25th 1244 01:44:31,295 --> 01:44:33,280 .good morning- !good morning- 1245 01:44:33,306 --> 01:44:37,276 .Morning. We met each other in the shoe room 1246 01:44:38,241 --> 01:44:45,290 01:44:50,265 .good morning 1248 01:44:51,272 --> 01:44:53,216 .good morning 1249 01:44:57,237 --> 01:44:59,277 Kakru said the weather is very cold 1250 01:44:59,277 --> 01:45:01,238 It's cold today, isn't it? 1251 01:45:01,238 --> 01:45:02,280 I said the same 1252 01:45:02,293 --> 01:45:04,282 I replied that it is cold 1253 01:45:04,282 --> 01:45:06,241 That's right, isn't it? 1254 01:45:13,272 --> 01:45:15,232 ...after that 1255 01:45:15,266 --> 01:45:18,282 01:51:45,303 ...I do not want 1274 01:51:45,305 --> 01:51:48,233 I will regret it 1275 01:51:59,275 --> 01:52:01,278 ...about that day 1276 01:52:01,282 --> 01:52:03,252 I want to apologize 1277 01:52:08,219 --> 01:52:11,250 ... about saying such a thoughtless thing about your grandmother 1278 01:52:14,239 --> 01:52:15,275 .I am sorry 1279 01:52:20,289 --> 01:52:22,260 This is my word 1280 01:52:23,299 --> 01:52:25,278 I hurt you 1281 01:52:27,300 --> 01:52:29,232 01:53:49,250 ...if I stay by your side 1292 01:53:51,239 --> 01:53:53,253 I will bother you again... 1293 01:53:55,256 --> 01:53:58,275 .Again...I still want to stay by your side 1294 01:54:06,281 --> 01:54:10,219 ...But, if I bother you 1295 01:54:12,245 --> 01:54:14,285 I can't forgive myself... 1296 01:54:20,265 --> 01:54:23,250 I'm afraid you'll hate me 1297 01:54:41,266 --> 01:54:44,263 I will never hate you Kakro 1298 01:54:46,298 --> 01:54:48,293 ...for that, tell me 1299 01:54:51,215 --> 01:54:53,221 01:55:39,234 I can't forgive this me inside me... 1310 01:55:43,306 --> 01:55:45,307 ..."This "me 1311 01:55:47,297 --> 01:55:49,236 .I hate him... 1312 01:55:51,214 --> 01:55:53,245 So, I'm not good at all 1313 01:55:56,237 --> 01:55:58,243 I want to be strong 1314 01:56:04,232 --> 01:56:06,265 I want to be happy 1315 01:56:09,270 --> 01:56:13,215 You can be happy 1316 01:56:21,277 --> 01:56:23,278 Let's live together 1317 01:57:12,299 --> 01:57:15,284 01:58:12,246 Kakru, sorry for the sudden message tonight Let's meet each other in the flower hour park Let's see to visit the temple. see you there .OK. see you- 1328 01:59:38,250 --> 01:59:44,290 I will stay here After all, you know your own way So you can go alone .do not disturb me 1329 02:00:06,270 --> 02:00:10,263 I am sending you this letter 1330 02:00:29,306 --> 02:00:31,260 ... cockerel 1331 02:00:31,311 --> 02:00:33,281 .I am sorry 1332 02:00:34,309 --> 02:00:40,214 02:01:27,223 It worried me a lot 1343 02:01:31,236 --> 02:01:32,290 ...in your team 1344 02:01:33,245 --> 02:01:37,289 The same is true between you and your teammates And your senior year was not going well 1345 02:01:38,226 --> 02:01:40,259 .I realized 1346 02:01:42,223 --> 02:01:44,237 ...if your school was changed 1347 02:01:44,267 --> 02:01:47,301 ...I thought maybe I could save you... 1348 02:01:49,226 --> 02:01:53,250 02:02:26,229 This is what I regret the most 1357 02:02:27,215 --> 02:02:28,310 ...from 1358 02:02:29,299 --> 02:02:34,230 ...I always thought your feelings came first, but... 1359 02:02:35,234 --> 02:02:36,267 ...at the end 1360 02:02:37,215 --> 02:02:40,231 ...the one who hurt you the most 1361 02:02:40,312 --> 02:02:42,253 .I was... 1362 02:02:45,281 --> 02:02:47,217 Kakro? 1363 02:02:47,295 --> 02:02:49,234 ...from 1364 02:02:50,228 --> 02:02:52,298 02:04:27,304 Let's look for it. Thank you 1375 02:04:27,304 --> 02:04:29,258 .Thank you 1376 02:04:34,235 --> 02:04:35,266 ... cockerel 1377 02:04:37,233 --> 02:04:38,246 !Sleep 1378 02:04:38,246 --> 02:04:39,302 Did you see it? 1379 02:04:39,304 --> 02:04:41,224 He is not here 1380 02:04:43,263 --> 02:04:44,252 Hello? 1381 02:04:44,254 --> 02:04:46,255 Did you find it? 1382 02:04:47,247 --> 02:04:49,227 He is not at the crossroads 1383 02:04:49,229 --> 02:04:50,241 Azo! 1384 02:04:50,301 --> 02:04:52,313 02:06:23,277 I am completely attentive to you 1395 02:06:26,275 --> 02:06:31,237 If it weighs on your shoulders, you don't have to Put pressure on yourself and bear it alone 1396 02:06:31,298 --> 02:06:33,275 ...we are all here 1397 02:06:51,304 --> 02:06:53,278 !... Cockerel 1398 02:07:07,292 --> 02:07:11,225 Cockerel! 1399 02:07:12,227 --> 02:07:16,272 Cockerel! 1400 02:07:14,286 --> 02:07:15,297 are you alright? 1401 02:07:16,289 --> 02:07:19,253 Kakro, how are you? Didn't you see any damage? 1402 02:07:19,253 --> 02:07:21,291 02:07:47,255 ...But 1406 02:07:49,291 --> 02:07:52,226 I was scared for a moment 1407 02:07:54,312 --> 02:07:56,258 ...if I die 1408 02:07:58,282 --> 02:08:02,252 ...the memories that...I spent with you 1409 02:08:04,307 --> 02:08:07,265 I was afraid that they would disappear... 1410 02:08:10,233 --> 02:08:12,250 ...from now on 1411 02:08:12,252 --> 02:08:14,277 02:08:54,303 ...you will be fine 1422 02:08:55,249 --> 02:08:58,228 I will take care of you 1423 02:08:58,230 --> 02:09:00,249 Don't die, you idiot 1424 02:09:01,227 --> 02:09:02,286 ...my mangas 1425 02:09:03,269 --> 02:09:05,269 I will let you borrow as many as you want... 1426 02:09:05,269 --> 02:09:07,281 Those who make you laugh 1427 02:09:08,259 --> 02:09:10,240 You stupid bitch 1428 02:09:11,218 --> 02:09:14,257 I can't even think about not seeing you again 1429 02:09:15,300 --> 02:09:18,275 02:10:24,234 ...two...two...two 1441 02:10:24,265 --> 02:10:25,287 .I love... 1442 02:10:26,239 --> 02:10:28,237 You are great, Hagita 1443 02:10:28,237 --> 02:10:29,284 Shut up! 1444 02:10:44,309 --> 02:10:46,290 !I love 1445 02:10:49,243 --> 02:10:50,312 !I really like 1446 02:11:01,294 --> 02:11:03,231 .me too 1447 02:11:05,219 --> 02:11:06,309 I love you too 1448 02:11:11,270 --> 02:11:14,234 ...that we all became friends 1449 02:11:15,217 --> 02:11:16,248 02:12:52,274 ...thank you 1461 02:12:52,276 --> 02:12:54,290 that you helped us save Kakro... 1462 02:13:13,230 --> 02:13:14,253 ...now 1463 02:13:15,231 --> 02:13:18,228 ...right at this moment in our lives 1464 02:13:20,247 --> 02:13:24,219 ...by connecting our futures to each other 1465 02:13:27,284 --> 02:13:30,242 ...to teach me and guide me 1466 02:13:30,242 --> 02:13:31,281 .thank you 1467 02:13:31,306 --> 02:15:31,306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.