Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,796
You want to know
what happened?
2
00:00:05,296 --> 00:00:07,381
Then listen carefully.
3
00:00:13,387 --> 00:00:16,975
* Music: "It will soon be dark" *
4
00:00:16,975 --> 00:00:22,356
โช It soon will be dark out,
5
00:00:22,523 --> 00:00:26,902
โช it soon will be night.
6
00:00:26,902 --> 00:00:31,948
โช So, I come 10 you here,
7
00:00:32,115 --> 00:00:36,285
โช my saviour on watch.
8
00:00:36,285 --> 00:00:42,291
โช I come to sing a song
9
00:00:42,291 --> 00:00:46,505
โช to the dear little one.
10
00:00:46,505 --> 00:00:52,594
โช You don't want to sleep soon,
11
00:00:52,761 --> 00:00:56,889
โช I just hear you cry.
12
00:00:56,889 --> 00:00:59,685
โช Hush-a-bye,
13
00:00:59,851 --> 00:01:02,562
โช Hush-a-bye.
14
00:01:02,562 --> 00:01:07,192
โช Sleep sweetly dearest little child.
15
00:01:10,945 --> 00:01:15,283
โช Forget now, oh little child,
16
00:01:15,283 --> 00:01:19,913
โช your grief and your sorrow.
17
00:01:19,913 --> 00:01:25,001
โช That you have to suffer
18
00:01:25,001 --> 00:01:29,589
โช in the stable, on the heath.
19
00:01:29,755 --> 00:01:33,677
โช Oh, the angels they adorn
20
00:01:33,677 --> 00:01:40,391
โช your manger.
21
00:01:40,391 --> 00:01:45,772
โช More beautifully
22
00:01:45,939 --> 00:01:49,401
โช than a king's house.
23
00:01:51,402 --> 00:01:56,490
โช Hush-a-bye, hush-a-bye.
24
00:02:02,289 --> 00:02:05,375
โช Hush-a-bye, hush-a-bye.
25
00:02:06,208 --> 00:02:09,087
Okay, wait a second.
That was a little too fast.
26
00:02:09,253 --> 00:02:11,214
Let's rewind a bit.
27
00:02:11,798 --> 00:02:15,093
It all began
about three weeks ago.
28
00:02:17,179 --> 00:02:20,973
In a small town named
Klagenfurt am Wรฉrthersee.
29
00:02:20,973 --> 00:02:22,975
It was the end of November,
30
00:02:22,975 --> 00:02:25,102
the beginning
of the Christmas season.
31
00:02:25,270 --> 00:02:28,315
And while most people
were looking forward to Christmas,
32
00:02:28,315 --> 00:02:30,776
one of them had ...
It's this one, Enis.
33
00:02:30,942 --> 00:02:32,276
He didn't have a clue about
34
00:02:32,444 --> 00:02:35,404
what was waiting for him
this year's Christmas.
35
00:02:35,572 --> 00:02:37,490
And before I tell you
the whole story,
36
00:02:37,490 --> 00:02:39,785
there's one thing you should
keep in mind.
37
00:02:39,951 --> 00:02:41,953
It's not tranquil,
it's not sweet,
38
00:02:41,953 --> 00:02:44,289
but so isn't Shrek.
39
00:02:54,591 --> 00:02:56,093
Hello?
40
00:02:58,302 --> 00:03:00,680
Hooray! Bravo!
41
00:03:02,182 --> 00:03:04,184
Grandma!
42
00:03:04,184 --> 00:03:06,102
Welcome to world of Enis.
43
00:03:06,268 --> 00:03:08,270
Welcome
to the last video store in town
44
00:03:08,438 --> 00:03:10,899
and within a radius
of 100 kilometres.
45
00:03:11,065 --> 00:03:13,944
Which explains why Enis
even has Italian customers.
46
00:03:14,110 --> 00:03:16,488
But these customers
aren't just customers,
47
00:03:16,654 --> 00:03:17,613
they are family.
48
00:03:17,781 --> 00:03:20,908
And this one you'll see in a minute,
whose name nobody knows,
49
00:03:20,908 --> 00:03:22,201
that's his best friend.
50
00:03:22,369 --> 00:03:25,789
Did you win "The biggest loser"?
What's up with your clothes?
51
00:03:25,955 --> 00:03:28,875
You sent me an invitation
to a theme party.
52
00:03:28,875 --> 00:03:31,878
I did?
- Yes.
53
00:03:31,878 --> 00:03:34,380
Okay, that explains a lot.
- Mhm.
54
00:03:34,380 --> 00:03:38,009
Gosh, this stupid detox.
But at least he got my invitation.
55
00:03:39,093 --> 00:03:42,013
That guy with Pfarrer Mohr?
That's mincemeat Horst.
56
00:03:42,013 --> 00:03:43,598
What's that on his apron?
57
00:03:43,764 --> 00:03:46,184
Yeah, he came directly
from the slaughterhouse.
58
00:03:46,184 --> 00:03:48,395
He doesn't believe in bacteria.
- Uhm ...
59
00:03:48,395 --> 00:03:50,188
You probably haven't seen him yet
60
00:03:50,354 --> 00:03:52,774
because you always sleep
during the day.
61
00:03:52,774 --> 00:03:54,942
Great, then everyone's here,
I guess.
62
00:03:54,942 --> 00:03:56,485
Speech, speech!
63
00:03:56,652 --> 00:03:58,195
Yes, let's hear a speech.
64
00:03:58,195 --> 00:04:00,949
It's gonna be a disaster.
- Shush.
65
00:04:01,783 --> 00:04:04,910
Well, hello.
Thank you all for coming.
66
00:04:04,910 --> 00:04:06,287
Thanks a lot.
67
00:04:06,287 --> 00:04:07,789
Enis, you're a hero.
68
00:04:07,789 --> 00:04:09,875
What should I say?
69
00:04:10,041 --> 00:04:12,794
Just go with the flow,
take it slow.
70
00:04:13,794 --> 00:04:16,589
It doesn't matter who we are
and where we come from.
71
00:04:16,589 --> 00:04:19,175
It's love that connects us.
72
00:04:19,342 --> 00:04:20,677
That's right!
73
00:04:20,677 --> 00:04:23,513
Love for movies
which infects us.
74
00:04:24,096 --> 00:04:25,598
Josh Hartnett once said:
75
00:04:25,765 --> 00:04:27,601
"Nobody asks to be a hero,
76
00:04:27,601 --> 00:04:30,312
it just sometimes
turns out that way."
77
00:04:30,479 --> 00:04:31,645
I'm not a hero.
78
00:04:32,188 --> 00:04:34,191
I owe all of this to my dad.
79
00:04:34,608 --> 00:04:39,278
This video store was a dream of his.
And the last memory I have of him.
80
00:04:39,904 --> 00:04:41,947
But thanks to you,
I can live his dream.
81
00:04:42,114 --> 00:04:44,408
You are the real heroes.
82
00:04:44,950 --> 00:04:47,912
And you're the reason
that there's no wrecking ball
83
00:04:47,912 --> 00:04:52,792
hiding behind that door,
unlike with other video stores.
84
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
It's gonna be tough.
85
00:04:54,752 --> 00:04:57,380
Fuck V.O.D.!
Fuck V.O.D.!
86
00:04:57,546 --> 00:04:59,799
But we will not go
quietly into the night!
87
00:04:59,966 --> 00:05:01,802
We will not vanish without a fight!
88
00:05:01,967 --> 00:05:03,803
We're going to live on,
okay?
89
00:05:03,970 --> 00:05:06,014
We're going to survive.
- Yes!
90
00:05:06,014 --> 00:05:07,890
Bill Pullman.
Independence Day.
91
00:05:07,890 --> 00:05:09,308
We ride together.
92
00:05:09,476 --> 00:05:11,477
We die together.
Bad boys for life!
93
00:05:11,477 --> 00:05:12,812
Yeah!
94
00:05:12,812 --> 00:05:15,690
And I want to thank
two really important people.
95
00:05:15,856 --> 00:05:18,609
They gave me a home
and always believed in me.
96
00:05:18,609 --> 00:05:22,781
It didn't matter if I screwed up,
you were always by my side.
97
00:05:23,281 --> 00:05:25,407
You chose my dreams
over yours.
98
00:05:26,493 --> 00:05:29,704
I really want to thank you
from the bottom of my heart.
99
00:05:30,412 --> 00:05:31,790
Thank you.
100
00:05:32,498 --> 00:05:36,002
I promise,
I will pay you back each penny.
101
00:05:36,169 --> 00:05:39,381
You're acting like a bumpkin version
of Marlon Brando
102
00:05:39,548 --> 00:05:41,591
and lying to all of them.
103
00:05:41,757 --> 00:05:43,092
Although this video store
104
00:05:43,092 --> 00:05:46,178
is responsible for your empty
bank account.
105
00:05:46,178 --> 00:05:49,098
I thought you weren't
touching computers at the moment.
106
00:05:49,265 --> 00:05:50,308
I'm clean.
107
00:05:50,308 --> 00:05:53,477
But your account is as safe
as a school's locker.
108
00:05:53,477 --> 00:05:55,062
I'm just looking out for you.
109
00:05:55,062 --> 00:05:57,106
Like Trinity does for Neo.
110
00:05:57,273 --> 00:06:00,109
And that although you're
not nearly as good looking.
111
00:06:00,109 --> 00:06:03,279
And get rid of that.
Ass hair is sexier than that.
112
00:06:03,696 --> 00:06:07,575
Not even close, Keanu.
- Okay, you know what? Shut up.
113
00:06:07,742 --> 00:06:10,579
Enis Altmann,
you need a plan.
114
00:06:10,744 --> 00:06:12,705
Who are you?
My grandma?
115
00:06:12,872 --> 00:06:15,375
Okay, you're my best
platonic friend ...
116
00:06:15,375 --> 00:06:17,294
No, I'm your only friend.
117
00:06:17,294 --> 00:06:20,505
Because you are my best friend,
I found an exit strategy
118
00:06:20,505 --> 00:06:22,214
in the darknet for your debt.
119
00:06:22,381 --> 00:06:25,092
I'll say it one last time:
I don't need your help.
120
00:06:26,385 --> 00:06:28,513
We're closed.
- Oh, pardon me.
121
00:06:28,513 --> 00:06:31,015
The light was still on,
so I thought ...
122
00:06:31,015 --> 00:06:32,976
Yeah, no problem.
Come in, come in.
123
00:06:32,976 --> 00:06:35,186
You haven't been here before?
- No.
124
00:06:35,186 --> 00:06:38,940
Can I help you with something?
- I think you can, young man.
125
00:06:40,274 --> 00:06:41,609
Excuse my curiosity,
126
00:06:41,776 --> 00:06:45,488
but did you throw
a Christmas themed party today?
127
00:06:45,654 --> 00:06:47,907
No, we celebrated our jubilee.
128
00:06:48,575 --> 00:06:54,204
We? You mean you and
this Chinese VHS, right?
129
00:06:54,580 --> 00:06:58,292
This VHS is part of the inventory.
It's my store.
130
00:07:00,377 --> 00:07:02,796
"Have you ever seen
blood in the moonlight?"
131
00:07:02,796 --> 00:07:04,882
Yeah, often.
Good grief.
132
00:07:05,592 --> 00:07:07,885
Oh, that's probably a quote
from the movie.
133
00:07:07,885 --> 00:07:10,388
Well, no,
I've never seen that movie.
134
00:07:10,388 --> 00:07:12,515
But I like the title.
135
00:07:12,515 --> 00:07:14,601
"Manhunter".
Well, well.
136
00:07:14,601 --> 00:07:17,479
You know, I'm almost embarrassed
saying this out loud,
137
00:07:17,479 --> 00:07:19,773
but I still have a video recorder
at home.
138
00:07:19,940 --> 00:07:21,106
Mhm.
139
00:07:21,106 --> 00:07:23,109
Do you want to see something cool?
140
00:07:23,692 --> 00:07:24,945
Yes.
141
00:07:25,695 --> 00:07:27,279
Behold.
142
00:07:28,406 --> 00:07:30,950
The beating heart
of this video store.
143
00:07:36,915 --> 00:07:38,290
Well, that's impressive.
144
00:07:40,001 --> 00:07:41,710
Wow, that's something.
145
00:07:44,088 --> 00:07:46,006
Can you smell it?
146
00:07:46,799 --> 00:07:48,300
That's the 90s.
147
00:07:48,300 --> 00:07:51,303
I never thought
I'd experience something like this.
148
00:07:51,471 --> 00:07:54,015
Brand new movies on VHS.
You only get them here.
149
00:07:54,015 --> 00:07:57,184
Of course, including a free of charge
playback device.
150
00:07:57,351 --> 00:07:58,812
Say, is this all legal?
151
00:08:00,312 --> 00:08:02,941
Okay, I would just need
to see your ID shortly
152
00:08:02,941 --> 00:08:06,485
and for every new customer,
the fifth movie is free of charge.
153
00:08:11,282 --> 00:08:14,285
I'm sorry,
but I really would rather not
154
00:08:14,285 --> 00:08:17,705
continue listening to your
nonsense any longer.
155
00:08:17,872 --> 00:08:21,084
Let's drop this comedy show.
- Can you do that once more?
156
00:08:21,084 --> 00:08:23,502
I'm sorry,
where are my manners.
157
00:08:23,502 --> 00:08:26,714
Could you let this VHS know
that it would be smart for her
158
00:08:26,714 --> 00:08:28,507
to make a move now?
159
00:08:28,507 --> 00:08:32,012
Would you be as kind, Enis?
That's your name, right?
160
00:08:32,012 --> 00:08:34,596
Do we know each other?
- Well, I do know you.
161
00:08:35,515 --> 00:08:37,392
Can you guess why?
162
00:08:37,559 --> 00:08:40,895
Because, in all modesty,
I'm the best in this business.
163
00:08:40,895 --> 00:08:42,939
And what kind of business
would that be?
164
00:08:43,606 --> 00:08:45,190
A problem centred business.
165
00:08:45,357 --> 00:08:49,695
Solving problems quickly
and discreetly is my passion.
166
00:08:49,862 --> 00:08:52,489
Believe me,
nobody in this entire world
167
00:08:52,489 --> 00:08:55,200
solves complicated cases
faster than me.
168
00:08:55,367 --> 00:08:57,786
You know what they call me?
169
00:08:58,955 --> 00:09:01,206
I'm called the sphincter.
170
00:09:01,374 --> 00:09:04,002
But friends call me Bobby.
Bob.
171
00:09:12,302 --> 00:09:14,012
Fuck!
172
00:09:14,012 --> 00:09:17,807
Okay, I propose we talk
about the payment terms first.
173
00:09:17,807 --> 00:09:19,392
How do you want to pay?
174
00:09:19,559 --> 00:09:21,895
Cash, gold,
transfer, Bitcoin?
175
00:09:21,895 --> 00:09:23,145
What?
176
00:09:23,145 --> 00:09:26,106
"What" is the ugly brother
of "Beg your pardonโ.
177
00:09:26,106 --> 00:09:27,692
What?
178
00:09:27,859 --> 00:09:29,903
The deal was
that I take over your debt.
179
00:09:30,070 --> 00:09:32,906
Oh my god,
that guy is my exit strategy
180
00:09:32,906 --> 00:09:34,406
from the darknet.
181
00:09:36,283 --> 00:09:37,952
Wait a second.
182
00:09:38,119 --> 00:09:40,789
For God's sake.
183
00:09:42,499 --> 00:09:46,002
NaughtyNinja156?
- Mhm.
184
00:09:46,002 --> 00:09:51,591
I didn't keep up mentally.
Lost my composure once again.
185
00:09:56,304 --> 00:09:59,098
Would it be okay for you
if I added one percent
186
00:09:59,265 --> 00:10:01,476
to the commission
to make amends?
187
00:10:01,476 --> 00:10:03,103
Commission?
- What commission.
188
00:10:03,103 --> 00:10:05,145
Here goes the stroke simulator again.
189
00:10:05,312 --> 00:10:07,690
I'm impressed,
chapeau, chapeau.
190
00:10:07,690 --> 00:10:09,942
That guy's all you promised me.
191
00:10:09,942 --> 00:10:12,695
He'd believe anything.
192
00:10:13,487 --> 00:10:15,614
Okay then, listen up.
193
00:10:15,781 --> 00:10:19,577
I have to get a job done
and you're short on cash.
194
00:10:19,577 --> 00:10:27,210
So, for you not having to close
this small but fine museum forever,
195
00:10:27,210 --> 00:10:30,505
and because I don't want to
get my hands dirty,
196
00:10:30,671 --> 00:10:32,882
we could help each other.
197
00:10:32,882 --> 00:10:36,093
I help you,
and you help me.
198
00:10:36,093 --> 00:10:39,388
You know, similar to that movie
with the lambs ...
199
00:10:39,556 --> 00:10:40,890
Quid pro quo.
200
00:10:41,390 --> 00:10:43,476
I've got this for you as well.
201
00:10:43,476 --> 00:10:45,812
A small present.
Lucky piggy.
202
00:10:46,562 --> 00:10:48,314
Then it's done.
203
00:10:48,481 --> 00:10:51,484
I hope you have a tranquil
first advent.
204
00:10:58,408 --> 00:11:00,492
Naughty Ninja and commission?
205
00:11:00,492 --> 00:11:02,911
I really don't know
what he's talking about.
206
00:11:03,078 --> 00:11:04,705
Are you crazy?
207
00:11:04,705 --> 00:11:08,500
My last session
in the darknet was for you!
208
00:11:08,500 --> 00:11:11,004
You could really be more thankful,
you know.
209
00:11:11,004 --> 00:11:13,797
Because you brought
the Grim Reaper in?
210
00:11:13,797 --> 00:11:16,301
I told you
I didn't need any help!
211
00:11:16,301 --> 00:11:17,677
90.000 euros.
212
00:11:17,843 --> 00:11:20,388
Where do you wanna get
that much money from?
213
00:11:20,554 --> 00:11:23,307
Everything that you've done
in your life up until now,
214
00:11:23,473 --> 00:11:26,685
you did for this video store,
for your father's gift.
215
00:11:26,685 --> 00:11:29,189
You could get rid of all debt
in just one night.
216
00:11:29,354 --> 00:11:32,400
Besides that, you could
give something to your grandparents
217
00:11:32,567 --> 00:11:34,611
that they don't have to buy
themselves.
218
00:11:34,776 --> 00:11:36,111
Don't be such a coward
219
00:11:36,278 --> 00:11:38,281
and let's do the job
for the sphincter.
220
00:11:38,447 --> 00:11:41,283
This may be your last chance
to fix this.
221
00:11:47,080 --> 00:11:51,002
(I owe all of this to my dad.
This video store was his dream.)
222
00:11:51,169 --> 00:11:54,005
(And the only memory
I have of him.)
223
00:11:54,005 --> 00:11:56,507
(90.000 euros.)
224
00:11:56,507 --> 00:11:59,885
(Where do you want to get that from?
Don't be such a coward.)
225
00:12:00,052 --> 00:12:02,013
(Enis Altmann,
you need a plan.)
226
00:12:02,804 --> 00:12:05,892
(I help you,
and you help me.)
227
00:12:06,059 --> 00:12:08,685
(You know, similar
to that movie with the lambs.)
228
00:12:08,853 --> 00:12:10,771
(Quid pro quo.)
229
00:12:48,601 --> 00:12:50,395
Check your account.
230
00:12:53,189 --> 00:12:56,942
Your account has been balanced.
231
00:12:58,778 --> 00:13:01,406
Naughty Ninja
got the details for today.
232
00:13:01,572 --> 00:13:02,781
All the best, Bob.
233
00:13:26,179 --> 00:13:28,473
You really need
to synchronize your watch.
234
00:13:28,473 --> 00:13:31,476
Uhm ... I had to do
the daily closing calculations.
235
00:13:31,476 --> 00:13:33,937
That's a long time
for counting 40 euros.
236
00:13:33,937 --> 00:13:36,898
I told you a thousand times
to not hack my account.
237
00:13:37,065 --> 00:13:39,693
And what car is this?
- We're just test driving.
238
00:13:39,861 --> 00:13:43,406
Check out your outfit for today.
It's in the next seat.
239
00:13:43,572 --> 00:13:45,408
Sphincter said
you should wear that
240
00:13:45,575 --> 00:13:47,702
and then press the bobblehead.
241
00:13:47,869 --> 00:13:49,953
Good evening, you sissy.
242
00:13:49,953 --> 00:13:53,791
Your job is a handover
of a high-tech Panzerfaust.
243
00:13:53,791 --> 00:13:55,877
It's called the "Red Star".
244
00:13:56,044 --> 00:14:00,882
You're Prinz Nuri,
a postpubertal desert warlord.
245
00:14:01,049 --> 00:14:04,677
Is that SpongeBob's voice?
- Dude, who photoshopped that?
246
00:14:04,677 --> 00:14:06,804
The Kardashians?
Do I look like an Arab?
247
00:14:06,804 --> 00:14:09,307
It's the same for us
asians and lego figures.
248
00:14:09,473 --> 00:14:11,684
We all look the same
to Austrians.
249
00:14:11,851 --> 00:14:13,603
Your partner is called Lucy Lu.
250
00:14:13,603 --> 00:14:18,775
An internationally wanted
crazy super terrorist.
251
00:14:18,775 --> 00:14:22,403
She arranged the Panzerfaust deal
over the darknet.
252
00:14:22,403 --> 00:14:25,906
The buyers:
Wog Killer Fred.
253
00:14:25,906 --> 00:14:29,284
Leader of the notorious
carantanian defence squad.
254
00:14:29,452 --> 00:14:32,497
And Penalty Peter,
the guy with the death stretch.
255
00:14:32,497 --> 00:14:36,875
Probably the two most dangerous guys
from here to the Groรglockner.
256
00:14:36,875 --> 00:14:39,504
Are you bat shit crazy?
- You little sissy.
257
00:14:39,669 --> 00:14:41,713
We're real criminals.
With real people.
258
00:14:41,713 --> 00:14:43,799
Analogous crime is sexy.
259
00:14:43,799 --> 00:14:46,510
Those dim-witted skinheads
are our jackpot.
260
00:14:49,304 --> 00:14:50,681
Was it really clever
261
00:14:50,848 --> 00:14:54,101
to hand a high-tech Panzerfaust
over to two skinheads?
262
00:14:54,268 --> 00:14:58,314
And who would've been so stupid
to believe their costumes?
263
00:14:58,314 --> 00:15:01,692
No, it was not clever.
And nobody was that stupid.
264
00:15:01,692 --> 00:15:04,695
But Enis had no choice,
he was in debt.
265
00:15:04,695 --> 00:15:06,489
With the sphincter.
266
00:15:29,094 --> 00:15:30,513
What's up?
267
00:15:32,181 --> 00:15:34,099
They don't look scared.
268
00:15:35,393 --> 00:15:37,310
Just shut up.
I'll talk.
269
00:15:38,562 --> 00:15:40,106
Okay.
270
00:15:41,315 --> 00:15:43,276
Salam aleikum.
271
00:15:54,411 --> 00:15:55,955
Uhm ...
272
00:16:26,486 --> 00:16:29,112
What you got for us?
273
00:16:41,083 --> 00:16:44,002
Dude, are you fucking with me,
ping-pong?
274
00:16:44,002 --> 00:16:45,505
I didn't say that much.
275
00:16:46,088 --> 00:16:49,299
We are offering you
the brand new and most efficient
276
00:16:49,299 --> 00:16:51,010
high-tech Panzerfaust worldwide.
277
00:16:51,177 --> 00:16:53,179
The Red Star.
278
00:16:53,346 --> 00:16:56,182
Built in North Korea
and stolen by our agents.
279
00:16:56,182 --> 00:16:57,974
Even the NSA is looking for it.
280
00:16:57,974 --> 00:16:59,809
The tracker has been disabled.
281
00:16:59,809 --> 00:17:02,771
The weapon is located
here on the premises.
282
00:17:02,939 --> 00:17:05,900
You get it as soon
as the money has been transferred
283
00:17:05,900 --> 00:17:07,276
to the royal account.
284
00:17:11,113 --> 00:17:14,699
His royal highness
Prince Nuri's time is precious.
285
00:17:17,078 --> 00:17:19,579
Well then, gentlemen.
This was your chance.
286
00:17:19,746 --> 00:17:20,957
Salam aleikum.
287
00:17:21,415 --> 00:17:24,376
W aleikum a salam.
If you go, you go with a bam.
288
00:17:26,504 --> 00:17:28,505
Take cover, God damnit.
289
00:17:30,090 --> 00:17:32,093
Police!
Hand up and freeze!
290
00:17:34,010 --> 00:17:35,512
G6 in formation.
291
00:17:36,180 --> 00:17:37,890
Shoot 'em down!
292
00:17:46,314 --> 00:17:49,276
This is the police.
Surrender.
293
00:17:59,286 --> 00:18:01,788
Dude, shoot!
- Shit.
294
00:18:02,415 --> 00:18:05,584
Target at three o'clock.
295
00:18:07,295 --> 00:18:09,088
Smoke grenades!
296
00:18:22,810 --> 00:18:24,895
Secured several targets across.
297
00:18:24,895 --> 00:18:26,771
Target one not identified.
298
00:18:26,938 --> 00:18:29,400
Repeat.
Target one not identified.
299
00:18:31,276 --> 00:18:33,779
Target one escaped.
300
00:18:47,792 --> 00:18:50,296
That you is.
301
00:18:52,005 --> 00:18:55,301
You me understand?
302
00:18:58,887 --> 00:19:00,181
Sure.
303
00:19:00,181 --> 00:19:02,182
Do you need to see a doctor?
304
00:19:03,308 --> 00:19:06,103
Better be careful
and watch that mouth of yours.
305
00:19:06,395 --> 00:19:09,397
Who will get a clyster
from the doctor.
306
00:19:14,612 --> 00:19:17,114
Why were you at that hangar?
307
00:19:17,281 --> 00:19:22,078
There was a flyer
for a student movie in my mailbox.
308
00:19:25,790 --> 00:19:27,958
We didn't find any cameras.
309
00:19:28,125 --> 00:19:30,503
Well, yes.
They filmed with their mobiles.
310
00:19:30,503 --> 00:19:33,296
It's kind of like
"The Blair witch projectโ.
311
00:19:33,296 --> 00:19:35,298
A found-footage-film.
312
00:19:35,298 --> 00:19:37,385
But it's action
and with mobiles.
313
00:19:37,385 --> 00:19:39,302
Without forest and witch.
314
00:19:39,302 --> 00:19:41,305
Witch.
- Is it ringing a bell?
315
00:19:41,305 --> 00:19:43,807
I'm gonna ring your head,
you smurf.
316
00:19:43,973 --> 00:19:45,810
Do you even know
who these guys are?
317
00:19:45,975 --> 00:19:48,854
It's a radical right-wing
private army.
318
00:19:48,854 --> 00:19:50,814
That's not
what the flyer said.
319
00:19:50,980 --> 00:19:52,900
You little!
- Lausegger!
320
00:19:53,484 --> 00:19:55,694
I'll take it from here.
321
00:19:56,487 --> 00:19:58,614
Prepare the briefing.
322
00:20:00,699 --> 00:20:02,493
What are you wating for?
323
00:20:11,501 --> 00:20:13,587
Why were you in that hangar, huh?
324
00:20:13,754 --> 00:20:16,381
I told your little monkey friend
all that I know.
325
00:20:16,381 --> 00:20:18,175
I don't have to talk to you.
326
00:20:18,175 --> 00:20:22,512
Or is this a case of imminent danger
according to paragraph 47?
327
00:20:22,680 --> 00:20:24,598
Can I go now?
328
00:20:27,892 --> 00:20:29,895
Well, he seems
to know the paragraphs.
329
00:20:31,646 --> 00:20:33,314
Way to go,
your little brother
330
00:20:33,314 --> 00:20:35,109
could teach you some things.
331
00:20:35,276 --> 00:20:37,902
I'm sure you're
very proud of him, am I right?
332
00:20:39,613 --> 00:20:41,489
Let him go.
333
00:20:43,074 --> 00:20:44,493
You're kidding, right?
334
00:20:44,660 --> 00:20:46,786
He's not a threat.
335
00:20:46,786 --> 00:20:48,788
He's just stupid.
336
00:20:51,375 --> 00:20:56,088
So, the police let you go
and there's hope for your store.
337
00:20:56,255 --> 00:20:57,881
Thank Allah.
338
00:20:58,047 --> 00:21:00,801
But you're kinda pale,
Turk boy.
339
00:21:01,010 --> 00:21:02,594
Do I need to worry?
340
00:21:02,594 --> 00:21:04,889
The arms deal was a total disaster.
341
00:21:05,055 --> 00:21:06,807
Panzerfaust gone.
342
00:21:08,892 --> 00:21:10,978
Relax, missy.
343
00:21:10,978 --> 00:21:14,899
Me, you and your ...
whatever your relationship is,
344
00:21:15,064 --> 00:21:16,692
we're friends.
345
00:21:16,692 --> 00:21:20,279
And friends always
deserve a second chance.
346
00:21:20,446 --> 00:21:23,615
But well, the arms deal
was just a test to see
347
00:21:23,615 --> 00:21:26,285
if you would do anything.
And you passed.
348
00:21:26,452 --> 00:21:28,953
And now moving on
to the actual job.
349
00:21:29,120 --> 00:21:30,956
On Christmas Eve,
350
00:21:30,956 --> 00:21:35,795
Kazakhs reeking of vodka, caviar
and eastern European whores
351
00:21:35,961 --> 00:21:38,296
will probably land here
in this megacity
352
00:21:38,463 --> 00:21:42,301
to do some illegal business
with the federal government.
353
00:21:42,301 --> 00:21:47,306
It's about water privatisation,
passports, sea property, et cetera.
354
00:21:47,306 --> 00:21:51,894
The whole thing is well
disguised as a state visit.
355
00:21:51,894 --> 00:21:54,771
And the Kazakh president,
if you know her,
356
00:21:54,771 --> 00:21:58,275
will visit in person
in order to divert attention
357
00:21:58,442 --> 00:22:01,110
from her entourage's intrigues.
358
00:22:01,277 --> 00:22:05,573
And my clients, whose names
I am of course not allowed to mention
359
00:22:05,740 --> 00:22:07,910
according to the GDPR,
360
00:22:08,077 --> 00:22:11,412
they simply want to prevent the fact
that really soon,
361
00:22:11,579 --> 00:22:14,791
everyone will know someone
who does business with a Kazakh.
362
00:22:14,958 --> 00:22:18,087
Let's put it this way:
A few influential industrial magnates
363
00:22:18,087 --> 00:22:20,713
don't want Kazakhstan
to buy up land and people
364
00:22:20,713 --> 00:22:22,006
in Carinthia.
365
00:22:22,006 --> 00:22:25,177
So, this state visit would be really
a thorn in their flesh.
366
00:22:25,177 --> 00:22:27,595
And we are to prevent that?
Are you joking?
367
00:22:28,180 --> 00:22:31,474
Do I look like I'm joking?
368
00:22:33,978 --> 00:22:35,645
Woah!
369
00:22:35,645 --> 00:22:37,480
Shit, is that blood?
370
00:22:37,647 --> 00:22:39,900
If you want,
you can have your money back.
371
00:22:40,067 --> 00:22:45,489
No, no, no.
That's not how we do it, my friend.
372
00:22:45,947 --> 00:22:48,491
In for a penny, in for a pound.
373
00:22:48,491 --> 00:22:54,790
Or do you really want me
to use that hammer?
374
00:22:55,082 --> 00:22:58,293
A very blood mess, truly.
375
00:22:58,293 --> 00:23:00,504
But as I said,
I'm fine with anything.
376
00:23:00,504 --> 00:23:03,298
But don't dare to fuck with me!
377
00:23:08,303 --> 00:23:10,806
Okay, friends,
sabotage the state visit.
378
00:23:10,806 --> 00:23:12,807
I won't have mercy.
379
00:23:12,807 --> 00:23:15,102
Don't let me down
in front of my customers.
380
00:23:15,269 --> 00:23:16,895
There will be no third chance.
381
00:23:20,608 --> 00:23:21,775
Attention!
382
00:23:26,697 --> 00:23:28,197
At ease.
383
00:23:28,197 --> 00:23:30,951
Poseidon will land
on the 24th of December
384
00:23:30,951 --> 00:23:33,203
at 0800 at the Klagenfurt airport.
385
00:23:33,369 --> 00:23:34,579
As soon as the convoy
386
00:23:34,746 --> 00:23:37,207
with the seven
armoured vehicles starts moving
387
00:23:37,207 --> 00:23:40,293
and leaves the airport grounds,
that's when we take over.
388
00:23:40,293 --> 00:23:43,296
For this,
we're providing 300 officers ...
389
00:23:47,509 --> 00:23:50,595
Well, I guess we almost missed
the arms deal at the airport
390
00:23:50,595 --> 00:23:53,890
because you're on the phone
while working hours, Mrs analyst?
391
00:23:54,057 --> 00:23:56,185
Get out!
392
00:23:56,352 --> 00:23:59,646
Let us be clear on this.
393
00:24:00,813 --> 00:24:04,901
I don't allow amateurs
in my commando.
394
00:24:05,777 --> 00:24:08,489
From this moment on,
395
00:24:08,656 --> 00:24:12,076
I want illimitable concentration
and extraordinary performance.
396
00:24:12,241 --> 00:24:14,203
Have I made myself clear?
397
00:24:14,369 --> 00:24:15,912
Yes, colonel.
398
00:24:16,079 --> 00:24:17,915
There's a lot of people out there
399
00:24:18,082 --> 00:24:20,291
that want to sabotage
this state visit.
400
00:24:20,291 --> 00:24:24,213
Our mission:
Sabotating the sabotage.
401
00:24:24,380 --> 00:24:26,089
Any further questions?
402
00:24:27,215 --> 00:24:29,009
"Foxtrot, Echo, Romeo.
Copy that."
403
00:24:29,009 --> 00:24:31,803
"We can't land in this weather.
We have to turn back."
404
00:24:31,970 --> 00:24:34,890
"I repeat,
we cannot land in this weather."
405
00:24:35,057 --> 00:24:36,975
"We must turn back."
406
00:24:44,108 --> 00:24:45,776
Hey, what's up?
407
00:24:45,776 --> 00:24:48,112
Did I wake you?
- No.
408
00:24:48,277 --> 00:24:51,197
Why are you whispering?
- The cleaning lady is still here.
409
00:24:51,364 --> 00:24:52,949
I don't want to involve her.
410
00:24:52,949 --> 00:24:55,786
I don't understand
why everyone likes books so much.
411
00:24:55,786 --> 00:24:58,079
There's nothing
about modern warfare in here.
412
00:24:58,246 --> 00:24:59,415
And you?
- No, nothing.
413
00:24:59,581 --> 00:25:02,208
"I've watched all
action movies from Kazakhstan."
414
00:25:02,208 --> 00:25:03,501
I think we've failed.
415
00:25:03,668 --> 00:25:06,880
There are some things
you don't learn from 90s movies.
416
00:25:07,046 --> 00:25:10,092
So, don't give up faster
than a grey-headed albatross pees.
417
00:25:10,092 --> 00:25:13,886
Why I know that?
From these dead boring books.
418
00:25:13,886 --> 00:25:17,015
Do you think Ethan
made so many unnecessary sequels
419
00:25:17,015 --> 00:25:18,808
because he's a sissy?
420
00:25:18,975 --> 00:25:21,311
"Anyway, you have me."
- Did you even listen?
421
00:25:21,478 --> 00:25:23,938
"The city will be fortress.
We're no gangsters."
422
00:25:24,105 --> 00:25:27,276
"Or do you know anybody
that knows how to deal with this?"
423
00:25:27,276 --> 00:25:30,112
Of course, that's it!
424
00:25:30,112 --> 00:25:31,905
We're meeting tomorrow morning.
425
00:25:31,905 --> 00:25:34,907
I'll send you the coordinates.
And wear your costume.
426
00:25:37,578 --> 00:25:39,412
Coordinates and sheikh costume.
427
00:25:40,581 --> 00:25:42,791
Does sound like she had a plan.
428
00:25:42,791 --> 00:25:46,503
But not Enis.
He was clueless.
429
00:25:48,880 --> 00:25:51,090
Hey, wait! No!
Stop it!
430
00:25:55,803 --> 00:25:58,515
Shit, where in the heck are we?
Fuck!
431
00:25:58,515 --> 00:26:00,600
It didn't go 100 percent
as planned.
432
00:26:00,600 --> 00:26:02,603
What are you ... shit!
433
00:26:02,603 --> 00:26:04,270
What did I do?
434
00:26:05,396 --> 00:26:07,775
There is someone.
There is someone.
435
00:26:07,775 --> 00:26:09,692
Someone's coming.
436
00:26:09,692 --> 00:26:11,277
Be quiet.
- Shit.
437
00:26:11,277 --> 00:26:13,280
Do you hear that?
Someone's coming.
438
00:26:13,280 --> 00:26:15,114
Shit, shit, shit.
Okay.
439
00:26:17,409 --> 00:26:19,203
Hey!
440
00:26:19,703 --> 00:26:21,579
We had a deal.
441
00:26:22,206 --> 00:26:24,791
That's not how you treat a prince.
442
00:26:26,292 --> 00:26:28,796
I want to talk the boss,
right now!
443
00:26:39,515 --> 00:26:43,811
(Arabic:) Eye for an eye
and the whole world will be blind.
444
00:26:47,313 --> 00:26:48,689
Mhm.
445
00:26:49,775 --> 00:26:52,276
(Arabic:) You don't know
shit about Arabic.
446
00:26:53,112 --> 00:26:54,780
Right, Turk?
447
00:26:57,573 --> 00:26:59,952
So, that was her plan?
448
00:26:59,952 --> 00:27:02,578
Let's ask the wog killer for help.
449
00:27:02,578 --> 00:27:04,498
That's another kind of crazy.
450
00:27:04,498 --> 00:27:06,208
He'd seen right through them.
451
00:27:06,375 --> 00:27:08,584
But for some reason
they were still alive.
452
00:27:10,295 --> 00:27:12,713
That's his eco Guantanamo.
453
00:27:20,097 --> 00:27:23,599
Yeah, I know.
The plan is buggy.
454
00:27:23,599 --> 00:27:27,479
It's time, let's go.
455
00:27:40,284 --> 00:27:46,707
To get information,
the wog killer has a special method.
456
00:27:49,584 --> 00:27:53,588
He makes his victims
snorkel in Carinthian cow shit
457
00:27:53,755 --> 00:27:55,798
until they tell him the truth.
458
00:27:55,798 --> 00:27:59,177
And they were in deep shit.
459
00:27:59,343 --> 00:28:03,015
But they had to tell
these bald-headed idiots.
460
00:28:03,015 --> 00:28:07,811
Because if anyone would want to
sabotage a Kazakh secret operation,
461
00:28:07,978 --> 00:28:09,770
it was them.
462
00:28:10,646 --> 00:28:13,275
If not, Enis and
his hacker friend on detox
463
00:28:13,275 --> 00:28:14,776
would be lost forever.
464
00:28:16,904 --> 00:28:20,281
That's why we wanted
to ask you for help.
465
00:28:20,281 --> 00:28:21,949
Please.
466
00:28:24,286 --> 00:28:26,287
But these idiots
didn't give a shit
467
00:28:26,454 --> 00:28:28,957
about the visit
of the Kazakh president.
468
00:28:30,875 --> 00:28:34,213
As a proponent of tradition
and nostalgia,
469
00:28:34,213 --> 00:28:38,090
the tragedy surrounding
the cultural heritage of your father
470
00:28:38,090 --> 00:28:39,801
does move me.
471
00:28:39,801 --> 00:28:41,510
That's why I want to help you.
472
00:28:41,510 --> 00:28:43,012
And only because of that.
473
00:28:43,012 --> 00:28:46,182
I'm also convinced
that the authorities
474
00:28:46,349 --> 00:28:49,478
were on to the hangar
even before our deal.
475
00:28:49,478 --> 00:28:52,855
Maybe the airport
plays a key role in this state visit.
476
00:28:53,022 --> 00:28:55,275
So, you're gonna
take a look around.
477
00:28:56,276 --> 00:28:59,196
Sorry, I just wanted to help.
478
00:28:59,196 --> 00:29:01,781
But since I've been offline ...
479
00:29:02,573 --> 00:29:05,410
I didn't think
we'd end up in a brown lagoon.
480
00:29:05,410 --> 00:29:06,953
It's not your fault.
481
00:29:07,495 --> 00:29:09,915
But I think I know
what I need to do.
482
00:29:10,082 --> 00:29:13,084
I have to take matters
into my own hands now.
483
00:29:13,084 --> 00:29:15,504
Yeah, man!
484
00:29:16,380 --> 00:29:17,713
Look.
485
00:29:17,713 --> 00:29:21,301
Isn't that too risky?
Or is your drone invisible?
486
00:29:36,108 --> 00:29:38,276
Can you get in closer?
487
00:29:38,276 --> 00:29:40,194
Closer than a shit house fly.
488
00:29:41,697 --> 00:29:44,115
The wog killer was right.
489
00:29:44,282 --> 00:29:47,286
Something was fishy.
Soldiers from Kazakhstan.
490
00:29:47,452 --> 00:29:48,911
Everywhere.
491
00:29:48,911 --> 00:29:50,496
Conspiracy.
492
00:29:50,956 --> 00:29:53,791
They're even selling
the Eurofighters to the Kazakhs.
493
00:29:53,958 --> 00:29:56,795
Unidentifiable flying object
at twelve o'clock.
494
00:29:59,297 --> 00:30:00,798
Shit.
495
00:30:04,677 --> 00:30:07,681
Widowitz,
you had clear orders.
496
00:30:07,848 --> 00:30:09,890
Are your querulants
up there sleeping
497
00:30:09,890 --> 00:30:11,100
or do I have to assume
498
00:30:11,100 --> 00:30:13,103
that my instructions
were too cryptic?
499
00:30:13,270 --> 00:30:14,770
What task were you assigned?
500
00:30:14,770 --> 00:30:17,899
Object protection.
- And why are you not fulfilling it?
501
00:30:17,899 --> 00:30:20,276
How many men
in your utterly desolate troop?
502
00:30:20,276 --> 00:30:21,277
30.
503
00:30:21,444 --> 00:30:24,114
In addition,
we have requested further staff
504
00:30:24,281 --> 00:30:28,076
from a local security service
provider for external surveillance.
505
00:30:28,076 --> 00:30:30,494
You're all as irrelevant
as a pig's head brawn
506
00:30:30,661 --> 00:30:31,787
in the Hindu Kush.
507
00:30:31,787 --> 00:30:35,958
A state visit is not an undertaking
for trivial village disco bouncers,
508
00:30:36,125 --> 00:30:38,003
or underpaid traffic citation
issuers.
509
00:30:38,170 --> 00:30:39,588
Today it was a toy.
510
00:30:39,755 --> 00:30:42,298
Tomorrow it will be a dirty bomb.
511
00:30:42,298 --> 00:30:49,097
And now for the record: From now on
we need radio surveillance,
512
00:30:49,097 --> 00:30:51,599
a mobile radar
and a drone defence system.
513
00:30:51,599 --> 00:30:54,978
Our mission is to protect our
colleagues from Kazakhstan
514
00:30:54,978 --> 00:30:57,104
so they can do their job,
understood?
515
00:30:57,271 --> 00:30:58,482
Understood, colonel.
516
00:30:58,647 --> 00:31:02,401
Would you like to see the
command centre in the tower?
517
00:31:02,568 --> 00:31:04,696
My colleague will do that.
518
00:31:04,863 --> 00:31:06,489
My pleasure.
519
00:31:07,281 --> 00:31:08,949
Lady's first.
520
00:31:10,952 --> 00:31:13,913
And now,
show me the drone footage.
521
00:31:19,293 --> 00:31:21,796
Is that a soviet CH59?
522
00:31:22,296 --> 00:31:24,673
Well, somebody did their homework.
523
00:31:25,300 --> 00:31:27,593
Yes, "The hunt for red October".
524
00:31:27,760 --> 00:31:31,681
Only that these CH59 rockets
were remodel led for the use
525
00:31:31,848 --> 00:31:33,307
of silver iodide.
526
00:31:33,307 --> 00:31:35,602
Silver o-what?
- Iodide.
527
00:31:35,602 --> 00:31:37,604
Silver iodide,
pay attention.
528
00:31:38,145 --> 00:31:42,109
That's a metallic ...
you know, for ...
529
00:31:42,275 --> 00:31:44,944
You need it for ...
- Peter, stop.
530
00:31:44,944 --> 00:31:48,489
That's a chemical substance
that prevents storms.
531
00:31:48,489 --> 00:31:49,907
And with these rockets,
532
00:31:49,907 --> 00:31:52,077
it's being
sprayed into the atmosphere.
533
00:31:52,077 --> 00:31:55,413
Same concept is used with
anti-hale rockets in agriculture.
534
00:31:56,081 --> 00:31:58,708
The Kazakhs are controlling
the weather?
535
00:31:58,875 --> 00:32:00,000
Why?
536
00:32:00,000 --> 00:32:02,879
It's human nature
to try and play God.
537
00:32:02,879 --> 00:32:06,883
What do you think the most powerful
person on earth is capable of?
538
00:32:07,050 --> 00:32:08,885
Jeff Bezos is not a Kazakh.
539
00:32:09,052 --> 00:32:11,011
But the Kazakh president is one.
540
00:32:11,178 --> 00:32:13,515
You're not the brightest bulb
in the box, huh?
541
00:32:13,682 --> 00:32:14,974
For real?
542
00:32:14,974 --> 00:32:17,477
You think the most powerful person
is a Kazakh?
543
00:32:17,644 --> 00:32:20,146
Or a Chinese?
- Why, because there are so many?
544
00:32:20,312 --> 00:32:21,772
Are you done now?
545
00:32:21,939 --> 00:32:25,401
From state holidays
to holidays at the Black Sea.
546
00:32:25,401 --> 00:32:28,488
The weather is controlled
by the Kazakh president.
547
00:32:51,677 --> 00:32:55,015
We only have one opportunity
to save your video store.
548
00:32:55,807 --> 00:32:58,310
"And now the weather
with Antenne Karnten."
549
00:32:58,477 --> 00:33:01,770
"With daily highs of five degrees,
the first week of Advent
550
00:33:01,770 --> 00:33:03,939
will be dry throughout the country."
551
00:33:03,939 --> 00:33:06,276
"Light precipitation
can only be ..."
552
00:33:06,276 --> 00:33:09,279
I don't know what he's up to,
but his timing is on point.
553
00:33:09,446 --> 00:33:12,406
We sabotage the state visit
of the president,
554
00:33:12,406 --> 00:33:15,285
through taking
some of her power.
555
00:33:15,452 --> 00:33:18,287
In order to do so,
we need rain, fog or snow.
556
00:33:18,287 --> 00:33:20,916
What do you mean?
She won't come if it snows?
557
00:33:20,916 --> 00:33:25,003
If it snows on Christmas Eve,
we won't only save your video store,
558
00:33:25,003 --> 00:33:29,215
but then we'll have a nostalgic
white Christmas again.
559
00:33:29,215 --> 00:33:31,801
That's why we need to do
everything possible
560
00:33:31,801 --> 00:33:34,011
to prevent
these Eurofighters' take-off,
561
00:33:34,011 --> 00:33:37,182
as they would prevent
potential snowfall.
562
00:33:37,182 --> 00:33:40,602
From now on, my people will
take over the reconnaissance.
563
00:33:40,769 --> 00:33:45,814
The operational area covers a radius
of five miles around the airport.
564
00:33:45,814 --> 00:33:50,779
This mission stands or falls
on an accurate weather forecast.
565
00:33:50,946 --> 00:33:54,782
That's why Mai-Tai
is going to step out of detox
566
00:33:54,949 --> 00:33:58,578
for the time being
and get us a top-notch meteorologist.
567
00:33:58,578 --> 00:34:01,288
And you,
you go back to your video store
568
00:34:01,456 --> 00:34:03,500
and just do what you always do.
569
00:34:03,666 --> 00:34:08,295
And if anything comes up,
you guys get in touch.
570
00:34:08,295 --> 00:34:11,800
A pager? I didn't know they were
technically degenerated as well.
571
00:34:14,302 --> 00:34:15,594
We are what?
572
00:34:15,761 --> 00:34:21,309
Non-cooperation with evil
is as much a duty
573
00:34:21,309 --> 00:34:23,478
as is cooperation with good.
574
00:34:23,478 --> 00:34:26,105
Operation White Christmas
starts right now!
575
00:34:27,690 --> 00:34:29,900
Better than Operation White Power.
576
00:34:31,111 --> 00:34:33,280
That's where they spent
the whole night.
577
00:34:33,446 --> 00:34:36,282
Until Enis finally understood
what it was all about.
578
00:34:36,448 --> 00:34:38,701
With the Eurofighters
and the CH59 rockets
579
00:34:38,867 --> 00:34:41,705
they wanted to prevent
snow from falling on Christmas.
580
00:34:41,871 --> 00:34:46,875
The Kazakh president
only comes when it's not snowing.
581
00:34:47,293 --> 00:34:50,589
The Eurofighters
had to be stopped so it does snow
582
00:34:50,589 --> 00:34:52,799
and the state visit won't happen.
583
00:34:53,174 --> 00:34:55,510
As the sphincter had demanded.
584
00:34:55,510 --> 00:34:57,386
Quite simple, actually.
585
00:34:57,386 --> 00:34:59,513
If it wasn't the brother of Enis,
Tim.
586
00:34:59,513 --> 00:35:02,976
Close all sewer tops and install
additional motion detectors.
587
00:35:02,976 --> 00:35:04,978
The sewers are now a restricted area.
588
00:35:04,978 --> 00:35:06,937
I don't even
want to see a single rat.
589
00:35:07,104 --> 00:35:08,606
Is that clear?
- Understood.
590
00:35:08,772 --> 00:35:10,482
Good day.
Hello there all of you.
591
00:35:10,482 --> 00:35:12,694
Why are civilians climbing down here?
592
00:35:12,861 --> 00:35:14,696
What did I just say?
593
00:35:15,697 --> 00:35:20,951
Have a nice day and salami.
Kรถnig Claudia, state governor.
594
00:35:20,951 --> 00:35:26,708
I want to thank you
in the name of all Carinthians,
595
00:35:26,708 --> 00:35:29,793
that you are taking such great care
of my state.
596
00:35:29,793 --> 00:35:32,297
As you know,
a long time ago,
597
00:35:32,297 --> 00:35:35,300
the sun fell from the skies.
598
00:35:35,300 --> 00:35:38,302
And this state visit
is not only a glimmer of hope
599
00:35:38,302 --> 00:35:41,180
for Kazakhstan,
but for our whole region.
600
00:35:45,310 --> 00:35:47,395
Maybe our timing is off,
601
00:35:47,562 --> 00:35:49,938
but we Carinthians
are problem solvers.
602
00:35:50,898 --> 00:35:58,197
And a 100 percent liquidity
also means 100 percent popularity.
603
00:35:58,197 --> 00:36:01,408
So, emergency nationalisation
times "Stadionwald"-projects
604
00:36:01,575 --> 00:36:03,285
equals outright majority.
605
00:36:03,952 --> 00:36:06,790
I also recommended you
for a promotion.
606
00:36:06,956 --> 00:36:12,211
It's not only my future
that depends on your success.
607
00:36:12,795 --> 00:36:16,216
And let your deputy
know his place.
608
00:36:16,591 --> 00:36:19,010
Can we take a picture
for the newspaper?
609
00:36:19,010 --> 00:36:20,511
Of course!
610
00:36:20,678 --> 00:36:23,806
There's some great smoked sausage
at the Christmas market.
611
00:36:23,972 --> 00:36:25,892
I don't know
if it's made from pork.
612
00:36:25,892 --> 00:36:28,395
I know it's organic
and totally locally.
613
00:36:29,937 --> 00:36:31,814
Operation White Christmas.
614
00:36:31,980 --> 00:36:34,775
The rescue mission
for his video store had begun.
615
00:36:34,943 --> 00:36:36,778
And Enis told everybody.
616
00:36:36,945 --> 00:36:38,697
"It's two weeks before Christmas.โ
617
00:36:38,863 --> 00:36:41,490
"And we have a very special
prize game for you."
618
00:36:41,657 --> 00:36:45,787
I welcome Enis
from the video store "Bellissimo".
619
00:36:45,787 --> 00:36:48,957
Hello, good evening.
- Hello, a very pleasant evening.
620
00:36:49,124 --> 00:36:50,583
So, what's the deal?
621
00:36:50,583 --> 00:36:52,876
We're doing Christmas bets
this year.
622
00:36:53,043 --> 00:36:56,715
For our customers
and prospective ones.
623
00:36:56,715 --> 00:36:59,592
And you can win
great movie packages for next year.
624
00:36:59,592 --> 00:37:04,096
The winner will be chosen on the 24th
of December before closing hours.
625
00:37:04,096 --> 00:37:07,308
We're living at a time
in which we are downright flooded by
626
00:37:07,475 --> 00:37:08,893
internet streaming services.
627
00:37:08,893 --> 00:37:11,854
"And you're still running
one of the last video stores."
628
00:37:12,020 --> 00:37:13,313
"Quite successfully."
629
00:37:13,313 --> 00:37:15,899
"What's your secret?"
- My loyal customers.
630
00:37:16,066 --> 00:37:19,696
The long talks,
the passion for movies.
631
00:37:19,863 --> 00:37:23,198
You know, I always say
you have to touch people's hearts.
632
00:37:23,198 --> 00:37:25,284
It was always the audience
633
00:37:25,284 --> 00:37:28,204
that conferred movies
a sense of immortality.
634
00:37:28,371 --> 00:37:31,499
And it's the same
with the video store.
635
00:37:31,499 --> 00:37:34,710
"As long as there's an audience,
we are untouchable.โ
636
00:37:34,877 --> 00:37:37,797
"It was fate that I could turn
my hobby into a career."
637
00:37:37,964 --> 00:37:39,007
And it's my calling
638
00:37:39,007 --> 00:37:41,509
to provide you
with the best entertainment.
639
00:37:41,676 --> 00:37:44,678
People are important to you?
- Absolutely.
640
00:37:44,678 --> 00:37:47,806
People are family,
and family is the most important.
641
00:37:48,308 --> 00:37:50,685
Very wonderful words
to conclude this talk.
642
00:37:50,685 --> 00:37:54,938
And let's all hope that we'll have
a white Christmas this year.
643
00:37:56,398 --> 00:38:00,487
"Weatherman.
Tomorrow. 10 PM."
644
00:38:04,281 --> 00:38:06,492
Bye, grandpa.
- Hey, look who's here.
645
00:38:07,951 --> 00:38:11,581
Surprise.
Come on in.
646
00:38:16,710 --> 00:38:18,378
Come closer.
647
00:38:21,382 --> 00:38:24,802
Say "Carinthia".
- Carinthia.
648
00:38:27,179 --> 00:38:29,808
Why didn't you wish for
a digital camera?
649
00:38:30,183 --> 00:38:34,854
Son, there's nothing more authentic
than an analogue image.
650
00:38:35,020 --> 00:38:37,189
Quality ...
- .. and nostalgia. I know.
651
00:38:37,356 --> 00:38:39,399
Things you don't understand.
652
00:38:39,775 --> 00:38:43,279
We ... have a performance
the day after tomorrow.
653
00:38:43,279 --> 00:38:45,489
How long are you staying
in Klagenfurt?
654
00:38:45,656 --> 00:38:48,784
I can't tell you.
- Come on, Tim.
655
00:38:48,784 --> 00:38:52,288
If you can't trust your family,
who can you trust?
656
00:38:52,580 --> 00:38:54,707
Yes, whom?
657
00:38:56,083 --> 00:39:00,003
How is Alev and the fireflies?
Do you have any new photos?
658
00:39:00,170 --> 00:39:03,591
Yes, I do.
Here you go.
659
00:39:03,591 --> 00:39:05,093
Oh, that's so sweet.
660
00:39:06,093 --> 00:39:07,511
What is he doing there?
661
00:39:07,511 --> 00:39:10,389
He made a terracotta vase
for his piano teacher.
662
00:39:10,681 --> 00:39:13,601
A terracotta vase?
For the piano teacher?
663
00:39:13,601 --> 00:39:14,894
He's two.
664
00:39:15,061 --> 00:39:17,187
And he's already
going to the museum?
665
00:39:17,354 --> 00:39:19,940
Of course, they're exhibiting
his paintings there.
666
00:39:19,940 --> 00:39:22,777
He loves contemporary
watercolour painting.
667
00:39:22,777 --> 00:39:24,946
He didn't take after his uncle,
I guess.
668
00:39:24,946 --> 00:39:29,074
He's got a lot of friends, for sure.
- Yes, he does. Are you jealous?
669
00:39:29,241 --> 00:39:31,910
Not everyone knows
early on where life takes him.
670
00:39:32,077 --> 00:39:33,496
I only knew when I turned 30.
671
00:39:33,496 --> 00:39:35,415
Yes, and some never do.
672
00:39:35,415 --> 00:39:37,583
(Turkish:) Fuck off.
- Son of a donkey.
673
00:39:37,750 --> 00:39:39,710
Asshole.
674
00:39:39,877 --> 00:39:41,378
They're still fighting.
675
00:39:41,378 --> 00:39:44,507
Where did we go wrong?
- You didn't.
676
00:39:44,507 --> 00:39:47,677
No one did anything wrong.
Mom and Dad also didn't.
677
00:39:48,010 --> 00:39:50,012
Enis is what he is.
678
00:39:51,889 --> 00:39:53,600
I have to go now.
679
00:39:54,809 --> 00:39:56,603
Too bad.
680
00:40:02,190 --> 00:40:04,110
Why is there snow everywhere?
681
00:40:09,114 --> 00:40:11,575
Ye-he's, I'll be right there.
682
00:40:12,075 --> 00:40:15,496
You're taking a Nazi to a Jew's home?
Are you nuts?
683
00:40:20,500 --> 00:40:22,586
Nathanael Gluckstein?
684
00:40:22,878 --> 00:40:24,297
And who wants to know?
685
00:40:25,298 --> 00:40:27,091
Austrian secret service.
686
00:40:27,592 --> 00:40:30,510
Are you from the NSA?
687
00:40:31,011 --> 00:40:33,513
Let me introduce you
to Ming Di-Nasty,
688
00:40:33,513 --> 00:40:35,892
our expert from Thailand.
689
00:40:36,476 --> 00:40:38,811
Sawadee Krap.
690
00:40:41,313 --> 00:40:46,486
Excuse me,
but that's all for my Thai.
691
00:40:46,486 --> 00:40:50,948
The nail designer of my cousin
is from Phuket.
692
00:40:52,574 --> 00:40:53,951
Ah!
693
00:40:55,787 --> 00:40:57,914
You should put on some as well.
694
00:40:58,289 --> 00:41:01,875
The UV-light in here
is very concentrated.
695
00:41:02,292 --> 00:41:06,798
If outside snow you see,
you need Vitamin-D.
696
00:41:07,215 --> 00:41:08,591
Turn it off again.
697
00:41:11,510 --> 00:41:13,512
What can I do for you?
698
00:41:20,186 --> 00:41:21,854
Move.
699
00:41:24,940 --> 00:41:30,488
She said that we need
a detail led weather forecast
700
00:41:30,488 --> 00:41:34,574
for a top-secret peace mission
during Christmas time.
701
00:41:34,741 --> 00:41:36,493
And you're said to be the best.
702
00:41:37,495 --> 00:41:40,957
Doctor, Doctor Meteorology.
703
00:41:41,290 --> 00:41:46,211
And your ticket
to the Sonnblick observatory.
704
00:41:46,378 --> 00:41:48,297
If you'd like.
705
00:41:48,297 --> 00:41:51,175
By the way, I'm single.
706
00:41:52,802 --> 00:41:54,094
That's great.
707
00:41:54,511 --> 00:41:56,513
What kind of mission is this?
708
00:41:56,513 --> 00:41:59,809
Well, you know ...
- I not can say detailed anything.
709
00:41:59,976 --> 00:42:01,811
But children many will be happy.
710
00:42:01,811 --> 00:42:05,313
Children, beautiful!
711
00:42:05,480 --> 00:42:10,194
If it's about children,
my help is free of charge, of course.
712
00:42:10,778 --> 00:42:15,073
The weather is a mouthpiece
of the eternal.
713
00:42:15,240 --> 00:42:19,579
If you understand the skies,
you understand him.
714
00:42:19,746 --> 00:42:25,208
And thus,
I am the master of the weather.
715
00:42:29,297 --> 00:42:31,382
Exactly what we were looking for.
716
00:42:31,382 --> 00:42:33,801
That's why there was snow outside.
717
00:42:34,510 --> 00:42:37,512
He was no Copperfield,
but he had an interactive home
718
00:42:37,679 --> 00:42:39,514
with a genius app.
719
00:42:39,514 --> 00:42:41,476
And he knew about the weather.
720
00:42:41,476 --> 00:42:43,811
And that's why he was their man.
721
00:42:43,811 --> 00:42:45,437
The team was complete.
722
00:42:45,437 --> 00:42:48,482
But there's one thing
that Enis didn't think about.
723
00:42:48,482 --> 00:42:50,108
Time was running out.
724
00:42:50,108 --> 00:42:53,946
And that was the long awaited
half-time whistle.
725
00:42:54,906 --> 00:42:57,908
I heard you on the radio.
726
00:42:59,201 --> 00:43:01,788
You're quite the star
around here.
727
00:43:07,584 --> 00:43:09,294
Oh, excuse me.
728
00:43:09,795 --> 00:43:13,091
Do you want some, too?
- I have allergies.
729
00:43:13,883 --> 00:43:17,010
Allergic to chestnuts?
Oh dear.
730
00:43:17,511 --> 00:43:20,097
Is live even worth living
then anymore?
731
00:43:20,889 --> 00:43:22,809
But I'm wondering ...
732
00:43:23,309 --> 00:43:25,103
Do you even want to live?
733
00:43:25,686 --> 00:43:27,145
Christmas Turk?
734
00:43:27,854 --> 00:43:30,190
Do you think
I enjoy being mean to you?
735
00:43:30,607 --> 00:43:32,275
Let me show you something.
736
00:43:35,947 --> 00:43:37,781
That's my little Phil.
737
00:43:40,909 --> 00:43:45,790
I can see him once a year
for 60 minutes.
738
00:43:47,083 --> 00:43:48,792
That's an hour.
739
00:43:49,793 --> 00:43:51,878
And I spend it explaining to him
740
00:43:52,045 --> 00:43:55,299
why his father
doesn't have time for him.
741
00:43:58,302 --> 00:44:00,595
And for this annual ritual,
742
00:44:00,762 --> 00:44:03,975
his mom,
my dirty skunk of an ex-wife,
743
00:44:03,975 --> 00:44:07,478
deliberately chose Christmas Eve.
744
00:44:10,397 --> 00:44:13,275
That's the price I pay
for what I do.
745
00:44:15,486 --> 00:44:18,614
And you, as a man of the people,
can surely understand
746
00:44:18,614 --> 00:44:21,700
that I don't want
to miss this appointment.
747
00:44:23,785 --> 00:44:28,416
From now on,
you will be available day and night.
748
00:44:28,416 --> 00:44:31,793
It doesn't matter to me
if you're in the shit house
749
00:44:31,793 --> 00:44:33,879
or doing a threesome with a friend.
750
00:44:33,879 --> 00:44:39,010
And if you dare to focus
on anything else than our deal
751
00:44:39,177 --> 00:44:41,803
and the Kazakhs don't change
their plans ...
752
00:44:43,096 --> 00:44:45,808
Then I'll be ...
753
00:44:45,975 --> 00:44:48,686
decorating a little
Anti-Christmas tree this year.
754
00:44:48,686 --> 00:44:50,770
With your entrails as tinsel
755
00:44:50,770 --> 00:44:53,690
and your empty nut
as a Christmas tree ball.
756
00:44:54,941 --> 00:44:58,779
I guess you would agree
it would be nice to prevent that.
757
00:45:01,198 --> 00:45:03,408
Phil is counting on you.
758
00:45:07,288 --> 00:45:10,708
Oh, it's 12:03 AM again.
Time flies.
759
00:45:10,708 --> 00:45:14,294
Right?
Now we have twelve days left.
760
00:45:14,294 --> 00:45:18,591
Tick-tock, tick-tock,
tick-tock, tick-tock.
761
00:45:21,593 --> 00:45:25,597
โช Oh, you joyful,
762
00:45:26,181 --> 00:45:29,894
โช oh, you blessed,
763
00:45:29,894 --> 00:45:36,943
โช grace bringing Christmas time.
764
00:45:37,108 --> 00:45:38,194
Sorry.
765
00:45:38,361 --> 00:45:41,489
โช Heavenly hosts
rejoicing to honor you.
766
00:45:41,489 --> 00:45:44,407
What are you doing here?
- That's what the Turk said.
767
00:45:44,407 --> 00:45:46,701
His family sings in the choir.
768
00:45:46,868 --> 00:45:49,288
Turks singing in Klagenfurt.
769
00:45:49,705 --> 00:45:51,916
Hasn't happened since 1716.
770
00:45:52,291 --> 00:45:54,709
Austrian grandparents.
- Mhm.
771
00:45:55,210 --> 00:45:59,215
Adoptive grandparents.
- Okay, are you done?
772
00:45:59,382 --> 00:46:02,301
โช Snow falls softly at night.
773
00:46:02,301 --> 00:46:05,887
Aren't you checking your pagers?
- Didn't get anything.
774
00:46:05,887 --> 00:46:08,099
I didn't have reception.
775
00:46:08,808 --> 00:46:10,893
"The occluded front
over western Europe
776
00:46:11,060 --> 00:46:14,271
is shifting further
and further eastwards and thus,
777
00:46:14,437 --> 00:46:16,940
cold air is flowing
into the Mediterranean region,
778
00:46:16,940 --> 00:46:19,902
which is leading to the formation
of a cyclogenesis."
779
00:46:19,902 --> 00:46:23,614
"At the moment, there is a stable
area of high pressure over Europe."
780
00:46:23,781 --> 00:46:25,490
What is he saying?
I don't get it.
781
00:46:25,490 --> 00:46:27,492
The mission is starting tonight.
782
00:46:27,659 --> 00:46:29,412
What, for real?
783
00:46:29,412 --> 00:46:31,289
Shanghai, status report.
784
00:46:33,291 --> 00:46:36,584
After I evaluated all the photos
of your genius men,
785
00:46:37,502 --> 00:46:40,715
which would probably
only give ornithologists wet dreams,
786
00:46:40,881 --> 00:46:42,883
we had exactly two matches.
787
00:46:43,050 --> 00:46:46,594
Igor Oleg, defected Soviet pilot and
his daughter Natasha Koslova.
788
00:46:46,761 --> 00:46:50,016
Kazakh fighter pilots.
Stationed in Syria until recently.
789
00:46:50,181 --> 00:46:54,979
Presumably only these two are
authorised to fly these missions
790
00:46:54,979 --> 00:46:58,315
and are accommodated
in different parts of the city.
791
00:46:58,315 --> 00:47:00,108
Shit, you're right.
792
00:47:00,108 --> 00:47:02,903
And they are being picked up
shortly before midnight.
793
00:47:03,070 --> 00:47:05,697
We have to strike at two places
at the same time.
794
00:47:05,864 --> 00:47:07,699
And we only have one chance.
795
00:47:07,699 --> 00:47:11,077
I'm having goosebumps all the way
down to my panties. You too?
796
00:47:11,245 --> 00:47:13,956
Mission starts at 2200.
797
00:47:13,956 --> 00:47:16,375
I hope you planned this
painshakingly?
798
00:47:16,541 --> 00:47:19,210
I planned it painstakingly
and not painshakingly.
799
00:47:19,210 --> 00:47:20,879
You're another kind of stupid.
800
00:47:21,047 --> 00:47:23,215
Come on, be a smartass,
like his brother.
801
00:47:23,382 --> 00:47:24,675
No, I won't.
- You should.
802
00:47:35,102 --> 00:47:36,812
What the fuck?
803
00:47:37,562 --> 00:47:39,814
His grandparents
are singing in the choir
804
00:47:39,814 --> 00:47:42,108
with the house slave
of the wog killer.
805
00:47:43,903 --> 00:47:45,279
Shush.
806
00:47:52,952 --> 00:47:55,081
Enis!
- Grandma, hey.
807
00:47:55,790 --> 00:47:58,500
It's so nice
you finally made it.
808
00:47:58,500 --> 00:48:01,378
Yes.
- And he brought the VHS as well.
809
00:48:01,378 --> 00:48:03,381
Namaste.
810
00:48:03,798 --> 00:48:05,383
Freddy!
811
00:48:05,883 --> 00:48:07,301
Daggi.
812
00:48:08,093 --> 00:48:09,803
Freddy?
813
00:48:09,803 --> 00:48:11,388
Hey, hello.
814
00:48:11,388 --> 00:48:12,597
Daggi?
815
00:48:13,599 --> 00:48:15,684
Manfred.
- Helmut.
816
00:48:16,811 --> 00:48:18,770
Peng, peng, puff.
- Howdy-Doody.
817
00:48:18,770 --> 00:48:20,438
You know each other?
818
00:48:20,605 --> 00:48:25,277
Yes, since he joined the rectorate
he never missed a concert.
819
00:48:25,444 --> 00:48:29,406
You know each other, too?
- Yes, Freddy's a customer.
820
00:48:29,572 --> 00:48:32,492
A real fan of historic "Heimatfilms"
which take place
821
00:48:32,492 --> 00:48:34,285
before the post-war period.
822
00:48:34,285 --> 00:48:36,956
Sorry, but I have to interrupt.
We have to go now.
823
00:48:37,123 --> 00:48:41,376
Okay, you bandits.
And keep your chin up.
824
00:48:41,543 --> 00:48:43,086
But only your chin.
825
00:48:43,086 --> 00:48:46,090
See you later, alligator.
Time to scoot, little newt.
826
00:48:46,090 --> 00:48:47,800
Daggi?
- Come on, see you later.
827
00:48:47,967 --> 00:48:49,009
Bye.
828
00:48:51,010 --> 00:48:52,512
What was that?
829
00:48:52,512 --> 00:48:56,809
Both safe houses
are protected by firewalls.
830
00:48:56,809 --> 00:48:59,812
And there are eight guards
in the Kosova's staircase.
831
00:48:59,812 --> 00:49:02,313
These are pros.
- I thought you were the pro.
832
00:49:02,480 --> 00:49:04,899
A pro on detox.
833
00:49:05,775 --> 00:49:08,404
He's got to go in
through the fire escape.
834
00:49:08,404 --> 00:49:09,905
Luigi, state report.
835
00:49:10,072 --> 00:49:12,407
Do I look like a Luigi to you?
836
00:49:12,574 --> 00:49:14,701
Nobody will buy this.
837
00:49:14,701 --> 00:49:16,787
"Also, it's really discriminating."
838
00:49:17,955 --> 00:49:20,708
Your outfit deserves an Oscar
compared to mine.
839
00:49:20,708 --> 00:49:23,293
What is this?
- Maki rolls with salmon.
840
00:49:24,878 --> 00:49:27,590
Fish is the first thing
that comes to mind
841
00:49:27,590 --> 00:49:29,675
when you think about a hot Asian?
842
00:49:29,675 --> 00:49:32,010
I hope your secret weapon
can do better.
843
00:49:36,681 --> 00:49:38,809
"Which floor?"
- Probably the 10th.
844
00:49:38,809 --> 00:49:40,478
Are you crazy?
845
00:49:40,478 --> 00:49:43,104
Do we really need to
break into the pilot's home?
846
00:49:43,271 --> 00:49:46,191
"You're such a sissy,
what's the worst that could happen?"
847
00:50:01,582 --> 00:50:03,208
Luigi, status report.
848
00:50:10,216 --> 00:50:12,510
I think, she is showering
or on the toilet.
849
00:50:12,510 --> 00:50:14,302
You have to get in there.
850
00:50:17,514 --> 00:50:18,516
Fuck.
851
00:50:24,145 --> 00:50:25,313
Ah!
852
00:50:26,814 --> 00:50:27,774
Who are you?
853
00:50:31,904 --> 00:50:33,280
A gift from the city.
854
00:50:39,077 --> 00:50:40,079
Bon appetit.
855
00:50:40,287 --> 00:50:41,789
Put it there and fuck off!
856
00:50:43,582 --> 00:50:44,708
Asshole.
857
00:50:55,010 --> 00:50:56,010
Goodbye.
858
00:50:58,513 --> 00:51:00,891
I'm out. Where did you learn that?
859
00:51:00,891 --> 00:51:03,811
My uncle Jimim from South Korea
had a smuggler boat
860
00:51:03,811 --> 00:51:06,563
in the Yellow Sea at the
North Korean-Russian order,
861
00:51:06,729 --> 00:51:10,483
where he was accidentally shot down
during a long-range missile testing.
862
00:51:10,483 --> 00:51:13,779
That's a cute story,
but can you just stick to the plan?
863
00:51:26,375 --> 00:51:28,501
Sushi with lindwolm.
Gift flom city.
864
00:51:33,007 --> 00:51:35,884
Sushi. Lunning Sushi.
865
00:51:44,893 --> 00:51:45,894
And?
866
00:51:46,478 --> 00:51:49,355
I have lost the contact
and I can't enter her laptop.
867
00:51:49,522 --> 00:51:50,690
We're practically blind.
868
00:51:50,857 --> 00:51:55,112
What the hell are you? A spy?
869
00:51:56,280 --> 00:51:58,197
Sushi. Lunning Sushi.
870
00:52:28,187 --> 00:52:29,270
Shush.
871
00:52:34,108 --> 00:52:36,278
That was my mom's favourite song.
872
00:52:37,488 --> 00:52:38,614
Thank you, sushi.
873
00:52:52,710 --> 00:52:53,711
Drink.
874
00:52:54,797 --> 00:52:55,881
Drink.
875
00:52:59,301 --> 00:53:00,302
For Mom.
876
00:53:03,805 --> 00:53:05,683
"You have one new message."
877
00:53:05,849 --> 00:53:07,309
"Why do I give you a phone?"
878
00:53:07,309 --> 00:53:10,479
"My clients are becoming nervous
regarding the state visit,
879
00:53:10,479 --> 00:53:12,438
you little Turk- ..."
- The sphincter?
880
00:53:12,605 --> 00:53:13,606
Yes.
881
00:53:15,693 --> 00:53:17,486
There, she is out again.
882
00:53:23,574 --> 00:53:26,495
Slowly. Is everything fine?
Are you okay?
883
00:53:27,079 --> 00:53:29,790
I hope you at least
did your job up there?
884
00:53:31,291 --> 00:53:34,794
Freddy, don't stress around.
- That cannot be true ...
885
00:53:37,798 --> 00:53:38,799
What was that?
886
00:53:39,174 --> 00:53:40,300
My secret weapon.
887
00:53:46,889 --> 00:53:51,478
Yes, hello?
I'm shitting my spleen out.
888
00:53:51,478 --> 00:53:53,146
I ate Chinese.
889
00:53:53,312 --> 00:53:54,897
What are they talking about?
890
00:53:54,897 --> 00:54:00,279
Chinese food before the flight?
It was a gift from the city.
891
00:54:00,279 --> 00:54:06,576
A completely strung out
Japanese tranny brought it to me.
892
00:54:06,951 --> 00:54:11,290
In my case, it was an Italian guy,
but he was ugly as sin.
893
00:54:11,290 --> 00:54:15,710
Hands off!
- Like you from my babushka.
894
00:54:16,711 --> 00:54:19,214
Chill your guts,
I'll take over your flight.
895
00:54:20,090 --> 00:54:21,091
Damn shit.
896
00:54:22,092 --> 00:54:24,802
Can you localize the phone?
- Of course I can.
897
00:54:24,969 --> 00:54:25,887
Then do it!
898
00:54:26,053 --> 00:54:28,514
Mission Arma-gut-don
threatened to fail.
899
00:54:31,977 --> 00:54:33,979
The Eurofighters were positioned
900
00:54:33,979 --> 00:54:36,814
to destroy the incipient
bad weather front.
901
00:54:37,690 --> 00:54:41,945
So, there was only one option:
full speed.
902
00:54:42,905 --> 00:54:44,197
Are you blind, man?
903
00:54:45,406 --> 00:54:46,491
Shit, man, ey!
904
00:54:47,200 --> 00:54:50,287
Do you want to kill us, man?
- Nowhere near, Keanu.
905
00:54:51,914 --> 00:54:55,291
Are you talking about "Speed"?
Have you even seen the movie?
906
00:54:55,583 --> 00:54:56,793
There is Kosloval!
907
00:54:59,378 --> 00:55:00,506
Slow please.
908
00:55:00,506 --> 00:55:02,508
They're turning off
to the Ring Road.
909
00:55:02,508 --> 00:55:04,510
We're way too fast! What's your plan?
910
00:55:04,510 --> 00:55:08,513
Hold on! We have to hit them?
- What? No!
911
00:55:09,680 --> 00:55:10,808
No!
912
00:55:13,310 --> 00:55:15,604
They did not hit Koslova after all.
913
00:55:20,483 --> 00:55:21,485
What happened?
914
00:55:21,902 --> 00:55:25,280
Yes, what had happened?
Oleg's warning cry came too late.
915
00:55:25,280 --> 00:55:28,908
And on Koslova's pizza was a load
of laxatives under the cheese,
916
00:55:29,075 --> 00:55:31,787
which made her shit the whole car.
917
00:55:32,704 --> 00:55:34,498
Thus, her flight was cancelled,
918
00:55:34,498 --> 00:55:37,083
and the bad weather front
came closer and closer.
919
00:55:37,250 --> 00:55:41,003
Nevertheless, a new plan was needed,
since during the next 24 hours,
920
00:55:41,170 --> 00:55:45,384
the Kazakhs would again prepare their
ordnance to prevent exactly that.
921
00:55:47,885 --> 00:55:50,012
Sickening.
922
00:55:56,311 --> 00:55:58,354
Are you sure
we shall not bring you home?
923
00:55:59,105 --> 00:56:00,815
You are my home.
924
00:56:01,899 --> 00:56:04,945
Since my uncle Jimim was blown up.
925
00:56:06,280 --> 00:56:12,076
Sister Maria said that God
will find my family
926
00:56:12,493 --> 00:56:15,789
if it snows on Christmas one day.
927
00:56:16,707 --> 00:56:22,211
Thanks to the fucking global warming,
I'm waiting for this my entire life.
928
00:56:23,297 --> 00:56:27,092
But it could happen this year.
929
00:56:28,093 --> 00:56:32,013
I may be a coward, but I'll do
all I can to make it snow this year.
930
00:56:32,680 --> 00:56:34,600
Even if I get killed. I promise.
931
00:56:42,315 --> 00:56:44,943
Forget it. I'm gonna walk.
932
00:57:02,001 --> 00:57:04,003
Why don't you let them
rest in peace?
933
00:57:07,007 --> 00:57:08,300
Why are you doing that?
934
00:57:09,009 --> 00:57:12,303
They are not only your parents.
- You did not even know them.
935
00:57:12,303 --> 00:57:15,181
Baba wouldn't have wanted you
to throw away your life.
936
00:57:15,181 --> 00:57:17,893
Why do you say that?
I'm fighting for his dream!
937
00:57:17,893 --> 00:57:20,479
You've never fought for anything.
Don't start now.
938
00:57:20,645 --> 00:57:22,855
Especially if it has no future.
939
00:57:23,022 --> 00:57:25,943
Do you tell Marvin the same shit?
- His name is Halim.
940
00:57:26,108 --> 00:57:29,488
Perhaps it has no future for you,
but for me, it is everything!
941
00:57:29,905 --> 00:57:31,697
My past, my family!
942
00:57:32,782 --> 00:57:34,575
Without them, I would be alone.
943
00:57:34,575 --> 00:57:37,955
You let me down
to become a fucking quota sheriff.
944
00:57:38,580 --> 00:57:41,083
You still haven't understood
that people like us
945
00:57:41,249 --> 00:57:44,502
have to be twice as good as others
to reach something in life.
946
00:57:45,086 --> 00:57:48,799
I am so happy that mom and dad
did not have to watch you grow up.
947
00:57:51,677 --> 00:57:53,803
Oh, now it's getting embarrassing.
948
00:58:08,485 --> 00:58:10,696
Why does Tim hate me so much?
949
00:58:10,862 --> 00:58:15,282
Tim was little, you know,
your mother was pregnant with you
950
00:58:16,575 --> 00:58:18,954
when your father decided
951
00:58:19,705 --> 00:58:22,416
to leave his homeland
for a better future.
952
00:58:22,582 --> 00:58:24,291
Your father has sometimes told me
953
00:58:24,291 --> 00:58:28,587
that he always had to show Tim
images of this better future.
954
00:58:29,589 --> 00:58:32,592
And this world was tangible
only in movies.
955
00:58:37,096 --> 00:58:41,601
He was lucky to fall in love
with a pilot.
956
00:58:42,811 --> 00:58:44,562
For a dreamer like he was,
957
00:58:44,937 --> 00:58:51,111
there is nothing better than
finding someone who gives him wings.
958
00:58:51,945 --> 00:58:55,781
And that was our daughter.
Our Ursula.
959
00:58:59,785 --> 00:59:02,956
Here, look. Because of her,
Timmy wanted to become a pilot.
960
00:59:03,123 --> 00:59:06,083
But after this horrible accident
with the balloon ...
961
00:59:06,083 --> 00:59:08,502
That completely
threw him off course.
962
00:59:08,669 --> 00:59:12,299
And from then on,
he became so extremely ambitious.
963
00:59:13,675 --> 00:59:20,599
I think, he forced himself to accept
that this better world doesn't exist.
964
00:59:21,183 --> 00:59:24,686
And you were an image of your father.
965
00:59:26,771 --> 00:59:28,397
You were a dreamer too.
966
00:59:28,397 --> 00:59:34,279
Timmy loves you idolatrously.
And he is afraid to lose you too.
967
00:59:36,114 --> 00:59:41,495
But don't stop dreaming now.
It's all going to turn out well.
968
00:59:56,802 --> 01:00:02,306
Hello, my Kurdish friend.
I'm trying to call you for days.
969
01:00:03,308 --> 01:00:05,477
I'm sorry, my phone was on mute.
970
01:00:05,644 --> 01:00:07,395
Oh, really? I wanted to ask you
971
01:00:07,395 --> 01:00:10,815
if you can to bring
me and my sweepstake to the radio.
972
01:00:10,981 --> 01:00:12,191
It's a movies quiz.
973
01:00:16,947 --> 01:00:18,281
Who am I?
974
01:00:21,909 --> 01:00:22,910
Aiaiaial.
975
01:00:27,082 --> 01:00:34,297
Oh, I see. Haha. There will be
repercussions, young man. You know?
976
01:00:35,090 --> 01:00:36,591
What's up with him, bro?
977
01:00:37,300 --> 01:00:38,802
Are you responsible here?
978
01:01:07,581 --> 01:01:10,791
Oh, someone's already
in a Christmas mood. Nice, nice.
979
01:01:12,001 --> 01:01:13,878
I don't have much time, so listen.
980
01:01:14,503 --> 01:01:17,507
This boy is doing anything
to fulfil your moronic deal.
981
01:01:17,507 --> 01:01:22,595
If you really are a professional,
you wait until the deadline. Okay?
982
01:01:23,095 --> 01:01:24,805
If you will pardon my saying so,
983
01:01:24,805 --> 01:01:27,809
I'm afraid you have just opened
Pandora's box, right?
984
01:01:27,809 --> 01:01:31,437
Chaining me up here
was not a very bright idea.
985
01:01:32,938 --> 01:01:36,902
I don't want to repeat myself, but
I think this will have repercussions.
986
01:01:37,903 --> 01:01:38,945
Are you done?
987
01:01:39,487 --> 01:01:42,198
I just wanted to mention
so nobody will complain.
988
01:01:42,364 --> 01:01:47,954
By the way, Phil is still
the boy from the chocolate wrapper,
989
01:01:47,954 --> 01:01:49,080
not your son.
990
01:01:49,080 --> 01:01:51,583
How stupid do you think this Enis is?
991
01:01:51,583 --> 01:01:54,001
That was a rhetoric question, right?
992
01:01:58,506 --> 01:02:00,800
You'll be hanging around here
for a while.
993
01:02:00,800 --> 01:02:02,010
Do you need something?
994
01:02:02,010 --> 01:02:06,513
After you tried to hit a home run
with my head two times,
995
01:02:06,680 --> 01:02:09,309
I'd appreciate an aspirin.
996
01:02:12,687 --> 01:02:14,813
Take care of that, Peter, okay?
997
01:02:16,690 --> 01:02:18,610
You don't need to take care, Petey.
998
01:02:18,610 --> 01:02:20,695
A little bit of privacy
would be enough.
999
01:02:20,946 --> 01:02:23,948
Operation White Christmas
could finally be continued.
1000
01:02:25,199 --> 01:02:27,493
Do you remember the drone material?
1001
01:02:28,577 --> 01:02:31,081
Enis had discovered
something strange on it.
1002
01:02:31,915 --> 01:02:34,500
Steel cages. Huge steel cages.
1003
01:02:35,209 --> 01:02:37,503
He could only guess
what could be inside.
1004
01:02:37,670 --> 01:02:39,506
And this brought him to an idea.
1005
01:02:39,506 --> 01:02:42,175
And this idea should,
seven days before Christmas,
1006
01:02:42,342 --> 01:02:43,677
prevent exactly one thing:
1007
01:02:43,677 --> 01:02:45,511
Another start of the Eurofighters
1008
01:02:45,511 --> 01:02:48,806
and the state visit of the
Kazakh president relating thereto.
1009
01:02:49,599 --> 01:02:50,809
Children's hospital
1010
01:02:53,311 --> 01:02:54,937
Christmas workshop, hello?
1011
01:02:56,105 --> 01:03:01,278
Sonnblick, mission control. Shalom to
the gang. I have an important update.
1012
01:03:01,444 --> 01:03:03,697
The bad weather front
is coming to Europe.
1013
01:03:03,697 --> 01:03:06,490
A low-pressure area
is forming over the Mediterranean.
1014
01:03:06,657 --> 01:03:10,912
I'm sorry, the little angel
does not understand your accent.
1015
01:03:11,705 --> 01:03:16,083
Strong precipitation. Onset of
winter the day after tomorrow.
1016
01:03:16,709 --> 01:03:21,881
White Christmas guaranteed!
Nobody can prevent it anymore.
1017
01:03:22,590 --> 01:03:24,509
The weather forecast looked good.
1018
01:03:24,509 --> 01:03:27,886
But now, the pilots were under
surveillance around the clock.
1019
01:03:28,887 --> 01:03:33,476
Thus, Enis had only one option left:
He had to go to the airport himself.
1020
01:03:40,399 --> 01:03:42,944
You take the supply passage,
it's not guarded.
1021
01:03:43,111 --> 01:03:46,489
And that's how you pass the
security check to reach the runway.
1022
01:03:46,489 --> 01:03:47,614
Mr Hunt.
1023
01:03:48,490 --> 01:03:51,410
Hey, Turk. Be careful, okay?
1024
01:03:52,495 --> 01:03:55,081
You are by far
the most gentle skinhead I know.
1025
01:03:57,583 --> 01:03:59,293
But also the most horrible.
1026
01:04:03,381 --> 01:04:07,010
That's his brother. He must not
see him under any circumstances.
1027
01:04:07,010 --> 01:04:10,095
His brother is a cop?
Is that supposed to remain a secret?
1028
01:04:11,889 --> 01:04:13,892
But they were prepared
for everything.
1029
01:04:14,059 --> 01:04:16,978
Sorry, I'm sorry to pester you here
just like this.
1030
01:04:17,395 --> 01:04:19,313
Well, at least the wog killer.
1031
01:04:19,897 --> 01:04:22,399
I have promised my daughter
to bring her a gift.
1032
01:04:22,566 --> 01:04:23,610
Here, from Klagenfurt.
1033
01:04:23,777 --> 01:04:27,405
So I asked your colleagues over there
where the duty free shop is.
1034
01:04:27,572 --> 01:04:29,782
And I was told
it's all restricted area.
1035
01:04:29,782 --> 01:04:32,409
Who do they take me for?
I'm from the DDR.
1036
01:04:32,409 --> 01:04:35,580
We always had a restricted area.
All the time, you know.
1037
01:04:35,914 --> 01:04:36,956
Enis' way was free.
1038
01:04:38,583 --> 01:04:41,085
Call team delta to G2
for shift change.
1039
01:04:42,294 --> 01:04:45,006
Melchior for Santa.
Rudolf is right in front of me.
1040
01:04:45,882 --> 01:04:49,510
Do you know why the Kazakh president
wouldn't come when it's snowing?
1041
01:04:49,677 --> 01:04:51,678
Because she hates it
when it's snowing.
1042
01:04:51,678 --> 01:04:54,516
That's why this maniac
wants to control the weather.
1043
01:04:54,516 --> 01:04:56,309
But Enis could not let that happen
1044
01:04:56,476 --> 01:04:58,812
and prepared the plane tires
with baits.
1045
01:04:59,312 --> 01:05:01,939
"We're not allowed to get
that close to the plane,
1046
01:05:02,106 --> 01:05:04,608
or else that psycho cop
will show up again."โ
1047
01:05:04,775 --> 01:05:05,944
Good evening, captain.
1048
01:05:05,944 --> 01:05:08,780
Excuse me, may I use
the toilet, please?
1049
01:05:12,491 --> 01:05:16,704
Are you high? We're not allowed
to use the toilet on duty.
1050
01:05:18,206 --> 01:05:19,207
Cystitis.
1051
01:05:26,506 --> 01:05:29,008
You can't stand the climate,
what, Arab?
1052
01:05:30,093 --> 01:05:32,511
Hangar! Hurry!
1053
01:05:33,595 --> 01:05:35,889
Enis' plan really seemed to work.
1054
01:05:35,889 --> 01:05:38,685
Every hour of his life
spent in front of the TV,
1055
01:05:38,685 --> 01:05:40,812
everything he had learned there.
1056
01:05:40,979 --> 01:05:44,314
Everything was fitting perfectly
in this crazy night.
1057
01:05:44,606 --> 01:05:45,774
I'm in the hangar.
1058
01:05:48,194 --> 01:05:49,946
Everything went like clockwork.
1059
01:05:53,782 --> 01:05:56,076
And then came the decisive moment.
1060
01:05:56,785 --> 01:05:58,413
Was Enis' guess right?
1061
01:06:07,797 --> 01:06:10,383
The bears are out.
"I repeat, the bears are out."
1062
01:06:11,176 --> 01:06:15,095
A present by the Kazakhs.
That wasn't too smart.
1063
01:06:25,939 --> 01:06:27,691
The bears found the baits
1064
01:06:27,858 --> 01:06:31,112
and destroyed the Eurofighters
along with the CH59 rockets.
1065
01:06:31,696 --> 01:06:34,406
Please authorise an aesthetic shot.
- Authorised.
1066
01:06:39,954 --> 01:06:42,499
And the weather flights
were cancelled.
1067
01:06:44,875 --> 01:06:49,297
Colonel, the encrypted line
to Vienna. The boss. Your buddy.
1068
01:06:49,297 --> 01:06:50,381
Hello?
- "Tim?"
1069
01:06:50,548 --> 01:06:52,800
No reason to worry, Bertl.
I'm working on it.
1070
01:06:52,800 --> 01:06:56,595
"The Kazakhs are informed. They want
those responsible to be replaced.โ
1071
01:06:56,595 --> 01:06:58,805
And they want to an other airport.
1072
01:06:58,805 --> 01:07:01,100
Hand over the command
before it's too late.
1073
01:07:01,267 --> 01:07:02,977
How did they get this information?
1074
01:07:03,144 --> 01:07:04,103
I don't know.
1075
01:07:04,270 --> 01:07:06,063
Please,
talk to the federal office.
1076
01:07:06,230 --> 01:07:08,899
We have to do that in Carinthia.
"Trust me."
1077
01:07:21,788 --> 01:07:22,914
What's that?
1078
01:07:24,958 --> 01:07:26,083
A banana.
1079
01:07:29,086 --> 01:07:31,506
Cordon everything off!
Nobody gets in or out.
1080
01:07:31,673 --> 01:07:32,799
We were sabotaged.
1081
01:07:33,591 --> 01:07:35,885
So ... How does it feel to fail?
1082
01:07:36,885 --> 01:07:39,179
Do you know
how long I have waited for that?
1083
01:07:39,346 --> 01:07:40,305
I can tell you.
1084
01:07:40,305 --> 01:07:45,979
Exactly 17 years in which
you have hassled everyone around you.
1085
01:07:47,312 --> 01:07:48,397
Step away.
1086
01:07:51,275 --> 01:07:52,485
So, well ...
1087
01:07:53,278 --> 01:07:56,906
You three, down there.
Go, go, go.
1088
01:08:02,954 --> 01:08:04,080
Pick me up. I'm done.
1089
01:08:05,415 --> 01:08:07,791
But just when they thought
they had done it,
1090
01:08:07,791 --> 01:08:10,377
they received an emergency call
by Penalty Peter.
1091
01:08:10,544 --> 01:08:13,506
However, they only arrived
at the farm at dawn.
1092
01:08:16,300 --> 01:08:18,511
You check the house,
I the barn, okay?
1093
01:08:49,208 --> 01:08:51,084
"Let us be happy and cheerful."
1094
01:09:03,598 --> 01:09:04,599
Eva.
1095
01:09:05,683 --> 01:09:07,185
The Anti-Christmas tree.
1096
01:09:08,394 --> 01:09:11,813
He didn't find her.
She's alive. Eva! Eva!
1097
01:09:18,904 --> 01:09:21,282
He's not looking for her
in there, isn't he?
1098
01:09:35,212 --> 01:09:40,592
Okay. Okay. Okay. Okay, okay.
Stay calm. Stay calm.
1099
01:09:41,094 --> 01:09:43,012
Sphincter had kept his word.
1100
01:09:43,012 --> 01:09:47,183
He had wiped out the whole defence
unit and was now somewhere out there.
1101
01:09:51,604 --> 01:09:53,605
But he was not their only problem.
1102
01:09:53,605 --> 01:09:55,107
Where did you get that from?
1103
01:09:55,273 --> 01:09:56,608
From an ornithologist.
1104
01:09:56,775 --> 01:09:59,778
The photos were found at the time
when the bears broke out,
1105
01:09:59,945 --> 01:10:01,780
on a track at the airport. Tonight.
1106
01:10:01,780 --> 01:10:02,782
Who let you in?
1107
01:10:03,491 --> 01:10:06,911
I did. I private conversation
is no grounds for dismissal.
1108
01:10:08,287 --> 01:10:09,580
What do we know?
1109
01:10:10,707 --> 01:10:12,500
One of them is Manfred Schweiger.
1110
01:10:12,500 --> 01:10:14,292
Combat swimmer for the NVA.
1111
01:10:14,292 --> 01:10:15,377
Member of the SED.
1112
01:10:15,377 --> 01:10:18,714
In the 90s
he completely disappeared.
1113
01:10:18,714 --> 01:10:21,091
Paramilitary to history teacher
to skinhead.
1114
01:10:21,258 --> 01:10:23,386
What is that all about?
- Hm.
1115
01:10:23,386 --> 01:10:27,515
The woman is Mongol,
Korean, I mean, Chinese.
1116
01:10:28,307 --> 01:10:31,310
Like with us Turks,
it's all the same, isn't it?
1117
01:10:33,937 --> 01:10:36,481
Is that a walkie-talkie?
They were not alone.
1118
01:10:36,481 --> 01:10:38,108
That is an interesting detail.
1119
01:10:38,275 --> 01:10:40,402
The Kazakhs were complaining
about the food
1120
01:10:40,569 --> 01:10:42,696
that the city
was allegedly sponsoring.
1121
01:10:42,696 --> 01:10:45,283
One of the two pilots
had diarrhea for two days.
1122
01:10:45,283 --> 01:10:48,077
Pilot Koslova,
who was injured at the bear outbreak,
1123
01:10:48,077 --> 01:10:49,787
got food from an Italian.
1124
01:10:49,787 --> 01:10:53,291
A skinhead, an Asian and a Sicilian.
That's a joke, right?
1125
01:10:53,458 --> 01:10:55,083
Oh, and ...
1126
01:10:55,083 --> 01:10:58,086
We found this lindworm
with both of the Kazakhs.
1127
01:10:58,253 --> 01:10:59,212
What?
1128
01:11:08,890 --> 01:11:11,392
Check all Asians and Italians.
Wire all phones.
1129
01:11:11,559 --> 01:11:14,312
Talk to informants
and check every single bald head.
1130
01:11:15,270 --> 01:11:16,313
Big plan.
1131
01:11:32,914 --> 01:11:34,499
"Target at three o'clock.โ
1132
01:11:34,499 --> 01:11:35,875
Police! Don't move!
1133
01:11:36,792 --> 01:11:38,376
"Team six in position."
1134
01:11:40,796 --> 01:11:44,090
Police, don't move!
- "Target under control."
1135
01:12:03,193 --> 01:12:06,613
"Access team for dragonfly.
No detection outside."
1136
01:12:06,613 --> 01:12:08,699
"Targets in the buidling."
- Roger.
1137
01:12:08,866 --> 01:12:11,202
Another target at twelve o'clock.
1138
01:12:11,369 --> 01:12:12,286
Lausegger!
1139
01:12:22,003 --> 01:12:23,588
Ouch! Ouch!
1140
01:12:24,381 --> 01:12:27,300
Look! Look what you did!
- Nothing happened.
1141
01:12:27,467 --> 01:12:30,179
You are nuts!
You will get a complaint!
1142
01:12:30,346 --> 01:12:31,681
Do you even know who I am?
1143
01:12:31,681 --> 01:12:33,808
Look what he did
to this beautiful face!
1144
01:12:33,808 --> 01:12:36,102
Brigadier Buggelsheim
on the phone for you.
1145
01:12:36,102 --> 01:12:39,771
Tell Brigadier Bruggelsheim
that this will have consequences!
1146
01:12:39,938 --> 01:12:42,399
And you,
you can apply for retirement.
1147
01:12:43,191 --> 01:12:44,401
"What are you doing?"
1148
01:12:44,568 --> 01:12:49,115
This is the old square in Klagenfurt,
not the Bakara Market in Mogadishu.
1149
01:12:49,699 --> 01:12:52,493
"And then you are confusing
Otto Retzer of all people."
1150
01:12:52,660 --> 01:12:54,412
"Lausegger will destroy you."
1151
01:12:54,412 --> 01:12:56,789
You could have
a disciplinary hearing.
1152
01:12:56,789 --> 01:12:58,499
"Of course you could keep going,
1153
01:12:58,666 --> 01:13:01,293
but then I won't be able
to give you a better career
1154
01:13:01,459 --> 01:13:03,211
than one in school route safety."
1155
01:13:03,378 --> 01:13:05,714
"Take time off
until this thing is over."
1156
01:13:05,881 --> 01:13:08,091
Tim, go home to your family.
It's Christmas.
1157
01:13:08,091 --> 01:13:09,801
Send my regards to them.
1158
01:13:15,600 --> 01:13:17,977
"After a photo call
in front of the lindworm,
1159
01:13:17,977 --> 01:13:21,855
the Kazakh delegation
will look at some local companies."
1160
01:13:22,022 --> 01:13:24,107
"We ask the public for compassion,
1161
01:13:24,274 --> 01:13:27,694
as there will need to be stronger
safety measures on Christmas."
1162
01:13:28,403 --> 01:13:30,948
"Are you crazy?
A lockdown during Christmas?"
1163
01:13:30,948 --> 01:13:33,492
"This only concerns
our Christmas celebrations."
1164
01:13:33,659 --> 01:13:36,913
"In Kazakhstan they don't
celebrate until the 6th of January."
1165
01:13:36,913 --> 01:13:40,791
"For the safety of our country
and our guest of honor,
1166
01:13:40,791 --> 01:13:45,795
we cannot give out any more
details at this time. Thank you."
1167
01:13:46,713 --> 01:13:49,299
"What does that mean
for the Christmas parties?"
1168
01:13:49,299 --> 01:13:50,675
"What is wrong with you?"
1169
01:13:50,675 --> 01:13:53,387
"That's not possible.
Just because of the Kazakhs?"
1170
01:13:53,554 --> 01:13:55,014
"You have one new message."
1171
01:13:56,891 --> 01:14:01,687
"Timmy? Sorry to bother you.
We have just seen the news."
1172
01:14:02,562 --> 01:14:07,943
"You are probably busy with the
state visit. We are so proud of you."
1173
01:14:08,944 --> 01:14:10,695
"If you are in the city anyway,
1174
01:14:10,862 --> 01:14:13,491
we could celebrate
Christmas together this year."
1175
01:14:14,784 --> 01:14:16,577
"Please talk to Enis."
1176
01:14:16,577 --> 01:14:21,415
"I think that he really needs
his big brother right now."
1177
01:14:35,888 --> 01:14:38,516
Okay, Jenny, what do you think?
Snow or no snow?
1178
01:14:38,516 --> 01:14:39,892
Hm ...
1179
01:14:41,394 --> 01:14:42,395
Yes.
1180
01:14:42,561 --> 01:14:45,438
"What that means
for your last Christmas shoppings
1181
01:14:45,605 --> 01:14:49,109
and the coming state visit
- right after the next song."
1182
01:14:50,944 --> 01:14:52,404
Are you Enis' dad?
1183
01:14:55,408 --> 01:14:58,577
Why?
- You also look funny.
1184
01:14:58,577 --> 01:15:01,580
No, I am the brother.
1185
01:15:02,707 --> 01:15:05,291
Do I also get
a brother for Christmas?
1186
01:15:05,458 --> 01:15:07,377
You will have to ask Santa that.
1187
01:15:07,544 --> 01:15:09,796
Mom, mom,
can we write Santa a letter?
1188
01:15:09,796 --> 01:15:11,506
Have fun with that.
- Thank you.
1189
01:15:11,506 --> 01:15:14,384
Do we still have sheets of paper
at home? Please, Mom.
1190
01:15:15,301 --> 01:15:18,806
Mom, can you help me write it?
Dad's handwriting is so ugly.
1191
01:15:20,307 --> 01:15:21,392
Great family.
1192
01:15:23,394 --> 01:15:25,354
They are practically
already divorced.
1193
01:15:25,520 --> 01:15:26,646
He is a workaholic
1194
01:15:26,646 --> 01:15:29,274
and she is completely
overwhelmed with everything.
1195
01:15:29,441 --> 01:15:32,193
They come here to get rid
of the kid for a few hours.
1196
01:15:32,193 --> 01:15:33,278
That poor child.
1197
01:15:34,487 --> 01:15:36,782
And you support this?
Don't you have a heart?
1198
01:15:36,782 --> 01:15:39,785
That brings me to you.
What do you want?
1199
01:15:41,579 --> 01:15:43,497
You really made something out of it.
1200
01:15:43,664 --> 01:15:46,791
Come on!
You don't even care about that.
1201
01:15:48,209 --> 01:15:49,294
I...
1202
01:15:50,587 --> 01:15:54,591
I wanted to ask if we could
celebrate Christmas together.
1203
01:15:55,175 --> 01:15:56,176
Hm?
1204
01:15:56,342 --> 01:15:59,013
If we could
celebrate Christmas together?
1205
01:15:59,180 --> 01:16:01,599
I can't understand a word.
What are you saying?
1206
01:16:01,599 --> 01:16:03,809
He wants to
celebrate Christmas together.
1207
01:16:05,186 --> 01:16:07,937
Oh, you thought about that?
Wow, okay.
1208
01:16:09,105 --> 01:16:11,399
Tell him,
he needs to work on his embolism.
1209
01:16:11,399 --> 01:16:12,484
It's called empathy.
1210
01:16:12,484 --> 01:16:14,486
Because of this
I have no interest ...
1211
01:16:14,652 --> 01:16:15,612
Enis, I ...
1212
01:16:16,780 --> 01:16:20,201
Halim finally wants to meet his uncle
and I want that too.
1213
01:16:24,205 --> 01:16:25,206
I have a customer.
1214
01:16:27,583 --> 01:16:31,086
Was everything okay?
- Of course. I cried so much.
1215
01:16:31,086 --> 01:16:34,297
That's the wrong decoration.
Go back inside. I'll show you.
1216
01:16:38,009 --> 01:16:39,512
I would be free on Christmas.
1217
01:16:45,184 --> 01:16:47,103
What was your brother doing there?
1218
01:16:47,103 --> 01:16:51,481
Family stuff. Calm down.
Where are you? Any news?
1219
01:16:51,481 --> 01:16:55,110
We are expecting snow but the Kazakhs
have repaired the Eurofighter,
1220
01:16:55,110 --> 01:16:57,278
so we need to go back
to the front.
1221
01:16:57,278 --> 01:17:00,282
There are more policer officers
than people out there.
1222
01:17:00,282 --> 01:17:03,077
Don't stress it.
We will save your video store, okay?
1223
01:17:03,077 --> 01:17:05,704
Are you sure your brother
didn't notice anything?
1224
01:17:05,871 --> 01:17:07,790
Of course not.
We are professionals.
1225
01:17:12,502 --> 01:17:14,295
"Phone surveillance activated."
1226
01:17:14,295 --> 01:17:18,675
"What was your brother doing there?"
- "Family stuff. Calm down."
1227
01:17:18,675 --> 01:17:20,386
"That's the wrong decoration."
1228
01:17:20,553 --> 01:17:24,306
"We are expecting snow but the Ka-
zakhs have repaired the Eurofighter,
1229
01:17:24,306 --> 01:17:26,308
so we need to go back
to the front."
1230
01:17:26,308 --> 01:17:29,812
"Yes, I am from the DDR.
We always had a restricted zone."
1231
01:17:29,979 --> 01:17:30,854
"The whole time."
1232
01:17:31,020 --> 01:17:33,815
"Don't stress it.
We will save your video store, okay?"
1233
01:17:33,982 --> 01:17:36,484
"Are you sure your brother
didn't notice anything?"
1234
01:17:36,651 --> 01:17:38,611
"Of course not.
We are professionals."
1235
01:17:38,611 --> 01:17:39,904
What are you planning?
1236
01:18:03,804 --> 01:18:05,806
May the lord be with you.
1237
01:18:05,806 --> 01:18:08,392
I need the costumes back
until the 1st of January.
1238
01:18:08,559 --> 01:18:10,477
Take good care of them.
- Okay.
1239
01:18:34,500 --> 01:18:36,002
Are you kidding me?
1240
01:18:36,002 --> 01:18:38,296
Allow me to introduce
Melchior and Balsam.
1241
01:18:38,296 --> 01:18:41,090
Balthazar.
- Balthazar. Look, you are ...
1242
01:18:41,257 --> 01:18:42,175
Forget it.
1243
01:18:42,342 --> 01:18:44,303
I thought we would
disguise and deceive.
1244
01:18:44,470 --> 01:18:46,096
What is your part of the plan?
1245
01:18:46,263 --> 01:18:48,682
Your girlfriend will hack
into the pilot's radio
1246
01:18:48,682 --> 01:18:51,185
and as soon as he starts
we will shoot him down.
1247
01:18:51,352 --> 01:18:53,187
Awesome. With what?
- Are you crazy?
1248
01:18:53,354 --> 01:18:55,813
With your high-tech Panzerfaust
from North Korea.
1249
01:18:55,980 --> 01:18:57,482
Yes, but the police has it.
1250
01:18:57,649 --> 01:19:02,779
No, I was faster. And I already have
the perfect position for firing it.
1251
01:19:11,080 --> 01:19:13,958
Major Lausegger was withdrawn
because of health reasons.
1252
01:19:14,124 --> 01:19:17,293
From now on I will take over again.
1253
01:19:17,460 --> 01:19:21,589
What would we do without any rain?
- Plan B.
1254
01:19:21,756 --> 01:19:22,674
Which is what?
1255
01:19:22,840 --> 01:19:23,800
Highjack a plane
1256
01:19:23,800 --> 01:19:27,513
and nail down a low pressure area
with electromagnetic waves.
1257
01:19:27,513 --> 01:19:31,475
Basically the reverse,
way more complicated plan.
1258
01:19:31,475 --> 01:19:32,893
But we were lucky.
1259
01:19:33,811 --> 01:19:36,896
Uhm, one thing.
Something completely different.
1260
01:19:37,063 --> 01:19:41,401
What is going on?
I mean, with you and Eva?
1261
01:19:42,902 --> 01:19:44,612
Are you crazy, asking him that?
1262
01:19:54,290 --> 01:19:56,791
She came in 2015
via the Balkan route.
1263
01:19:56,791 --> 01:20:00,086
I saved her life and since then
she has been living with me.
1264
01:20:00,253 --> 01:20:01,879
She is like a daughter to me.
1265
01:20:01,879 --> 01:20:05,508
Do you really think
that fascists who hoard weapons
1266
01:20:05,508 --> 01:20:09,096
and breed private armies,
would work together with you two?
1267
01:20:10,806 --> 01:20:12,308
Of course I am not a Nazi.
1268
01:20:12,474 --> 01:20:15,311
I control and deradicalize
these guys.
1269
01:20:15,311 --> 01:20:18,938
As long as they listen to me,
they don't set synagogues on fire.
1270
01:20:18,938 --> 01:20:24,610
It's only a matter of time until
something very bad happens again.
1271
01:20:26,279 --> 01:20:29,908
History teaches people that people
learn nothing from history.
1272
01:20:30,951 --> 01:20:35,706
Did you study Ghandi? No wonder you
have them wrapped around your finger.
1273
01:20:36,707 --> 01:20:37,958
They don't even know him.
1274
01:20:38,875 --> 01:20:40,877
They are just into the symbols.
1275
01:20:41,044 --> 01:20:43,880
The snorkel?
- That is propaganda.
1276
01:20:45,882 --> 01:20:48,301
Nobody has been
in this pit before you two.
1277
01:20:49,803 --> 01:20:53,807
But if people believe in something,
it gains power. Like Christmas.
1278
01:20:55,684 --> 01:20:59,771
And now we have to save Christmas
in order to save our loved ones.
1279
01:21:02,315 --> 01:21:03,399
Are you in?
1280
01:21:08,613 --> 01:21:10,491
* Music: "It will soon be dark" *
1281
01:21:10,491 --> 01:21:12,910
4 It soon will be dark out,
1282
01:21:13,077 --> 01:21:17,206
โช it soon will be night.
1283
01:21:17,956 --> 01:21:22,710
3 So, 1 come 10 you here,
1284
01:21:22,710 --> 01:21:27,215
โช my saviour on watch.
1285
01:21:30,176 --> 01:21:32,805
Now we are at the point
where we have already been.
1286
01:21:32,971 --> 01:21:36,600
Only that we know now that the
wog killer is one of the good guys.
1287
01:21:37,810 --> 01:21:39,395
Everything else is as it was.
1288
01:21:39,561 --> 01:21:41,437
In a few hours
it will be Christmas Eve.
1289
01:21:41,604 --> 01:21:44,774
It is going to snow and the Kazakhs
still want to prevent it.
1290
01:21:44,774 --> 01:21:46,776
It will get critical for Enis.
1291
01:21:58,288 --> 01:22:02,792
Is that your brother again?
Do you always give him our location?
1292
01:22:02,959 --> 01:22:05,586
Dragonfly for team leader.
How is it going up there?
1293
01:22:08,089 --> 01:22:10,675
Nothing suspicious to see
from up here.
1294
01:22:25,898 --> 01:22:28,609
What are you doing?
We don't have time for this.
1295
01:22:28,609 --> 01:22:31,487
We are making history today.
We are saving Christmas.
1296
01:22:31,487 --> 01:22:33,782
With that performance
and that technology
1297
01:22:33,949 --> 01:22:36,285
you would be
the worst influencer ever.
1298
01:22:36,452 --> 01:22:38,787
What?
I already got sick with influenza.
1299
01:22:38,787 --> 01:22:42,708
Is he always messing with us
or is he really that dumb?
1300
01:22:42,708 --> 01:22:46,002
Let's go, come, come.
Get in position. Okay, all together.
1301
01:22:46,002 --> 01:22:47,879
Carinthia.
1302
01:22:47,879 --> 01:22:49,005
Thanks.
1303
01:22:50,590 --> 01:22:54,511
This is the perfect position?
We could have done that anywhere.
1304
01:22:54,511 --> 01:22:56,513
But here we are outside of the radar.
1305
01:22:56,513 --> 01:22:58,307
We can shoot down the rocket
1306
01:22:58,307 --> 01:23:01,101
and then go
to the Christmas market right away.
1307
01:23:01,101 --> 01:23:03,479
Why do you want to go
to the Christmas market?
1308
01:23:03,645 --> 01:23:06,105
What are you doing?
- Logging in the weapon.
1309
01:23:06,272 --> 01:23:08,107
Do you think I've lost my mind?
1310
01:23:08,941 --> 01:23:11,277
"Weapon activated. Thank you."
1311
01:23:11,277 --> 01:23:15,199
That thing would have rusted,
before it would have worked again.
1312
01:23:18,285 --> 01:23:19,286
Excuse me.
1313
01:23:19,286 --> 01:23:22,915
We were on our way to the hospital,
now we have a burst tyre.
1314
01:23:23,081 --> 01:23:25,500
How big are the gaps?
- Which gaps?
1315
01:23:25,500 --> 01:23:27,502
The gaps in between the contractions.
1316
01:23:27,502 --> 01:23:29,712
Three minutes.
- What? Two at most.
1317
01:23:31,589 --> 01:23:33,007
Easy, easy.
1318
01:23:36,595 --> 01:23:38,305
Okay, come on. Grab the bag.
1319
01:23:48,689 --> 01:23:56,490
โช Silent night ...
holy night.
1320
01:23:59,201 --> 01:24:07,000
โช All is calm ...
all is bright.
1321
01:24:08,793 --> 01:24:10,878
I thought ...
- The feet have to go up.
1322
01:24:11,045 --> 01:24:18,095
โช Round yon Virgin Mother and Child.
1323
01:24:20,305 --> 01:24:28,354
โช Holy Infant so tender
and mild.
1324
01:24:30,815 --> 01:24:37,196
โช Sleep in heavenly peace.
1325
01:24:42,786 --> 01:24:47,958
โช Sleep in heavenly peace.
1326
01:24:53,004 --> 01:24:59,094
โช Silent night ...
holy night.
1327
01:25:01,597 --> 01:25:07,978
"Taifun one, wind one for ...
clear for take-off."
1328
01:25:07,978 --> 01:25:10,062
โช All is calm ...
all is bright.
1329
01:25:10,229 --> 01:25:13,774
Igor Oleg, if you start the airplane,
we will shoot you.
1330
01:25:14,900 --> 01:25:16,485
Who is speaking?
Identify!
1331
01:25:17,778 --> 01:25:20,616
Running sushi,
is it you?
1332
01:25:20,616 --> 01:25:22,409
He hasn't forgotten your costume.
1333
01:25:22,576 --> 01:25:24,703
He hasn't forgotten
the hot Asian woman.
1334
01:25:27,914 --> 01:25:31,500
Igor Oleg, if you start the airplane,
we will kill you.
1335
01:25:31,876 --> 01:25:34,503
Operations manager Timur Olmez
Altmann is speaking.
1336
01:25:34,670 --> 01:25:36,589
The flight won't be cancelled.
1337
01:25:38,507 --> 01:25:42,095
Fuck you, because of you my anus
isn't working anymore.
1338
01:25:46,600 --> 01:25:50,979
โช Jesus, Lord, at Thy birth.
1339
01:25:59,111 --> 01:26:00,112
Ah ...
1340
01:26:02,491 --> 01:26:03,492
You have to shoot!
1341
01:26:04,576 --> 01:26:05,911
Go! Get the weapon!
1342
01:26:05,911 --> 01:26:07,579
I don't know how.
- Go!
1343
01:26:07,579 --> 01:26:12,375
โช Shepherds quake at the sight.
1344
01:26:13,209 --> 01:26:14,293
"Target acquired."
1345
01:26:15,795 --> 01:26:17,797
Pull the trigger, god damnit!
1346
01:26:21,801 --> 01:26:23,804
"Watch out! Wrong firing direction.โ
1347
01:26:23,804 --> 01:26:25,305
What is wrong with you?
1348
01:26:25,472 --> 01:26:27,599
"Watch out! Wrong firing direction.โ
1349
01:26:27,766 --> 01:26:31,603
Hurry up. You have to get him
before he is too far away.
1350
01:26:37,775 --> 01:26:40,486
"Target acquired. Thank you."
1351
01:27:28,910 --> 01:27:31,580
Are you serious?
- What?
1352
01:27:32,581 --> 01:27:35,083
You stole the car
from Maria and Josef.
1353
01:27:35,083 --> 01:27:38,711
I didn't steal it. She gave it to me
because I birthed her child.
1354
01:27:38,878 --> 01:27:39,795
Alright.
1355
01:27:40,796 --> 01:27:43,090
The whole country
is in a state of emergency
1356
01:27:43,257 --> 01:27:45,886
and we are casually driving
to the Christmas market?
1357
01:27:46,051 --> 01:27:48,096
Yes,
because I promised Eva I would come.
1358
01:27:48,263 --> 01:27:50,682
And you know
I never break my promises.
1359
01:27:50,682 --> 01:27:54,102
But she can sing to you another
time. Does that have to be today?
1360
01:27:54,269 --> 01:27:55,312
We have to disappear.
1361
01:27:55,479 --> 01:27:59,607
I just said I always keep my
promises. What's wrong with you?
1362
01:27:59,607 --> 01:28:02,943
We achieved everything we wanted.
Nobody got hurt.
1363
01:28:02,943 --> 01:28:03,944
Hello?
1364
01:28:04,904 --> 01:28:06,698
Okay, nobody is seriously hurt.
1365
01:28:06,698 --> 01:28:08,950
But the most beautiful thing is,
we won't ...
1366
01:28:09,117 --> 01:28:11,953
"This is the police speaking.
Surrender yourselves."
1367
01:28:17,708 --> 01:28:19,710
What were you about to say?
1368
01:28:23,005 --> 01:28:24,381
Is that Tim?
1369
01:28:25,674 --> 01:28:28,094
Okay. Hold on!
- Step on the gas!
1370
01:28:28,261 --> 01:28:29,513
Step on the gas!
1371
01:28:39,688 --> 01:28:42,191
Just step on the gas, man! Drive!
1372
01:28:42,358 --> 01:28:44,276
Not so fast.
- Fuck it. Get rid of him.
1373
01:28:44,443 --> 01:28:47,613
Is your brother completely crazy?
- Just step on the gas.
1374
01:28:47,780 --> 01:28:48,698
Enis!
1375
01:28:48,865 --> 01:28:51,284
He is still your brother.
- Just get rid of him.
1376
01:28:51,284 --> 01:28:53,578
Do me a favor and shut up for once.
1377
01:28:54,704 --> 01:28:56,081
Woah!
1378
01:29:11,179 --> 01:29:13,807
Come on! Everyone out of the car!
Come on!
1379
01:29:13,807 --> 01:29:16,476
Shit, my leg!
- Come, come!
1380
01:29:16,476 --> 01:29:18,687
Don't fall asleep. Come out.
1381
01:29:18,854 --> 01:29:20,938
Nothing happened. He is not dead.
1382
01:29:22,815 --> 01:29:24,108
Enis, come!
1383
01:29:25,192 --> 01:29:27,278
Balthazar, faster!
1384
01:29:27,278 --> 01:29:30,490
I'm hurt. I can't go that fast.
1385
01:29:34,578 --> 01:29:37,497
Man, this sucks.
Let's get out of these clothes.
1386
01:29:37,497 --> 01:29:39,082
No, we will keep them on.
1387
01:29:39,249 --> 01:29:40,875
Nobody shoots
at the three Magi.
1388
01:29:40,875 --> 01:29:42,084
Enis!
1389
01:29:42,084 --> 01:29:44,712
Enis, where are you? Enis!
1390
01:29:50,384 --> 01:29:52,012
"Access team has arrived."
1391
01:29:54,514 --> 01:29:55,891
"Vehicle under control."
1392
01:29:57,601 --> 01:29:58,685
"Location?"
1393
01:29:58,685 --> 01:30:02,313
"After the entrance, two o'clock.
At the graves of the politicians.โ
1394
01:30:02,479 --> 01:30:04,189
Enis! Enis, surrender!
1395
01:30:06,483 --> 01:30:07,943
"Team one is going left."
1396
01:30:07,943 --> 01:30:10,905
Shit. There's police everywhere.
We need to leave.
1397
01:30:11,071 --> 01:30:13,909
"Roger. Team two
is coming from the right side."
1398
01:30:13,909 --> 01:30:16,703
Don't take another step!
- Enis, I am coming to you.
1399
01:30:16,703 --> 01:30:19,205
Fuck off!
- Don't shoot! Nobody shoot!
1400
01:30:19,205 --> 01:30:22,500
You're not going to leave me behind.
I don't want do die.
1401
01:30:22,500 --> 01:30:26,211
Nobody is dying because of this.
- I don't know what you are planning.
1402
01:30:26,211 --> 01:30:27,713
But we will find a solution.
1403
01:30:27,880 --> 01:30:31,675
Someone is hurt.
She probably needs a doctor.
1404
01:30:31,675 --> 01:30:35,889
She is ready to die for this.
- What? Shit, no!
1405
01:30:36,056 --> 01:30:37,015
Hey, hey. Shush.
1406
01:30:37,182 --> 01:30:40,894
Come out and we'll talk about it.
- What do you want to talk about?
1407
01:30:40,894 --> 01:30:42,937
Somebody shot down a plane
from the sky.
1408
01:30:43,104 --> 01:30:46,398
The rocket came
from the same direction as you did.
1409
01:30:46,565 --> 01:30:48,275
We don't know who it was.
1410
01:30:48,442 --> 01:30:52,196
Then why did you follow us?
- Maybe you saw something?
1411
01:30:53,782 --> 01:30:55,283
Is he helping us now?
1412
01:30:55,283 --> 01:30:57,410
Why should I trust you?
1413
01:30:58,495 --> 01:31:00,497
What do you want
to talk about with me?
1414
01:31:00,497 --> 01:31:03,375
(If you don't trust your family,
then who else?)
1415
01:31:03,375 --> 01:31:05,000
(Yes, who else?)
1416
01:31:05,000 --> 01:31:08,879
If you don't trust your family,
then who else?
1417
01:31:10,297 --> 01:31:13,592
I can help you,
if you surrender yourselves now.
1418
01:31:13,759 --> 01:31:17,389
I don't want to die.
- They are not going to shoot at us.
1419
01:31:21,893 --> 01:31:22,978
Okay.
1420
01:31:31,276 --> 01:31:33,487
They are surrendering. Don't shoot!
1421
01:31:33,654 --> 01:31:34,948
I repeat: Don't shoot!
1422
01:31:37,492 --> 01:31:38,952
"Clear view on target."
1423
01:31:40,078 --> 01:31:42,706
"Targets are not armed.
Team one is taking over."
1424
01:32:05,687 --> 01:32:09,606
I love the smell of lead
in the morning.
1425
01:32:09,606 --> 01:32:13,277
It's called napalm.
What else do you want from us?
1426
01:32:29,001 --> 01:32:31,086
Real action with real people!
1427
01:32:33,297 --> 01:32:34,381
Fire at ten o'clock.
1428
01:32:39,387 --> 01:32:40,680
Buddy wounded.
1429
01:33:11,376 --> 01:33:15,214
Little pig, little pig.
1430
01:33:16,215 --> 01:33:19,594
Come out wherever you are.
1431
01:33:20,804 --> 01:33:22,305
Bobby is here.
1432
01:33:23,389 --> 01:33:25,475
But we stuck to our agreement.
1433
01:33:25,642 --> 01:33:28,394
Maybe, Turk.
1434
01:33:29,395 --> 01:33:36,401
Don't get me wrong, but you
brought me so many inconveniences.
1435
01:33:36,401 --> 01:33:39,613
And I am really getting sick of you.
1436
01:33:40,405 --> 01:33:43,201
Look. Usually, I am very different.
1437
01:33:44,285 --> 01:33:45,954
I just never get to do this.
1438
01:33:55,796 --> 01:34:00,175
Oh, just wait!
Now it's going to get bad.
1439
01:34:00,175 --> 01:34:01,511
Tim, watch out!
1440
01:34:40,799 --> 01:34:41,884
No!
1441
01:34:59,484 --> 01:35:00,903
Enis!
1442
01:35:18,003 --> 01:35:19,213
Police! Don't move!
1443
01:35:19,213 --> 01:35:21,882
We don't have weapons.
We are not armed.
1444
01:36:13,309 --> 01:36:16,395
Of course I will have a headache
until Epiphany day but ...
1445
01:36:18,689 --> 01:36:21,775
Now I know that you are
also just a human being.
1446
01:36:23,402 --> 01:36:26,196
"Tim, it's me. What happened?"
1447
01:36:26,196 --> 01:36:29,075
"I am very sorry
but we need a status report."
1448
01:36:29,909 --> 01:36:32,954
Major Lausegger
is taking care of this now.
1449
01:36:55,101 --> 01:36:56,894
Dobredan. Claudia Kรถnig speaking.
1450
01:36:57,061 --> 01:36:59,938
Miss president,
what is this nonsense?
1451
01:37:00,105 --> 01:37:05,485
A bit of snow is not that bad.
Please come back to Carinthia.
1452
01:37:06,403 --> 01:37:09,407
We had nothing to do
with the Eurofighter sabotage.
1453
01:37:21,293 --> 01:37:23,211
Hey. How are you?
1454
01:37:24,004 --> 01:37:25,881
Good and you?
1455
01:37:25,881 --> 01:37:30,011
I have to show you something.
Look, 17 million clicks.
1456
01:37:30,011 --> 01:37:34,182
Everyone knows that you saved
white Christmas. You are famous.
1457
01:37:34,182 --> 01:37:36,893
"Friesnegger.
My name is Brigitte Friesnegger."
1458
01:37:36,893 --> 01:37:39,395
"I want to tell you
everything about me."
1459
01:37:39,395 --> 01:37:43,315
Especially about a man
who risked his life to keep a promise
1460
01:37:43,482 --> 01:37:45,776
and who would
take a quote out of a movie.
1461
01:37:51,783 --> 01:37:53,076
Josh Hartnett once said:
1462
01:37:54,077 --> 01:37:57,914
"Nobody asks to be a hero, it just
sometimes turns out that way."
1463
01:38:24,481 --> 01:38:27,275
Hello.
- You are Enis' brother.
1464
01:38:29,111 --> 01:38:30,612
You are here for the lottery?
1465
01:38:43,708 --> 01:38:46,378
Is your name Jenny by any chance?
- Yes.
1466
01:38:48,797 --> 01:38:49,881
Then you've won.
1467
01:38:51,299 --> 01:38:54,387
Great, darling.
- Dad, Dad! I won!
1468
01:38:56,597 --> 01:38:58,599
Thanks. Look, that's for you.
1469
01:38:59,809 --> 01:39:01,602
Merry Christmas.
- To you as well.
1470
01:39:04,479 --> 01:39:06,690
That we have to tell your mother.
1471
01:39:07,190 --> 01:39:08,692
Send regards to Enis.
1472
01:39:39,599 --> 01:39:40,683
How cool.
1473
01:39:40,683 --> 01:39:45,145
Uncle Enis threw himself into
a line of fire and was shot down.
1474
01:39:45,145 --> 01:39:48,940
The Kazakhs chickened out.
We had a white Christmas.
1475
01:39:48,940 --> 01:39:52,194
This is better than any video game.
1476
01:39:52,360 --> 01:39:54,613
The story keeps
getting crazier every year.
1477
01:39:55,280 --> 01:39:57,200
Freddy and Peter are here.
1478
01:39:58,951 --> 01:40:02,205
You are telling a nine year old
about the Anti-Christmas tree
1479
01:40:02,371 --> 01:40:05,791
and about the death of this uncle
on Christmas Eve? Are you serious?
1480
01:40:07,584 --> 01:40:10,587
I am more worried that he knows
who Ghandi and Luther are.
1481
01:40:10,754 --> 01:40:14,299
But if I think about it, only
the "terracotta boy" would know that.
1482
01:40:14,299 --> 01:40:16,009
Still jealous, right?
1483
01:40:17,011 --> 01:40:19,889
You are never taking over my part.
I am not illiterate.
1484
01:40:20,056 --> 01:40:21,015
Oh.
1485
01:40:21,015 --> 01:40:23,100
Halim wanted
an exciting Christmas story
1486
01:40:23,267 --> 01:40:26,687
and the hero dies in this one.
- But you didn't die.
1487
01:40:26,687 --> 01:40:30,273
The stupid thing with the three Magi
was also completely different.
1488
01:40:30,273 --> 01:40:32,776
And why do you have to change
Freddy up so much?
1489
01:40:32,776 --> 01:40:34,903
Halim think it's cool
that he's a cook.
1490
01:40:34,903 --> 01:40:37,615
What did Freddy have to be this year?
1491
01:40:37,782 --> 01:40:41,202
Oh, I just heard my name.
What are we talking about?
1492
01:40:41,202 --> 01:40:42,578
You don't want to know.
1493
01:40:43,496 --> 01:40:44,580
Daggi!
1494
01:40:46,791 --> 01:40:47,791
Merry Christmas!
1495
01:40:47,791 --> 01:40:50,585
Now that Freddy is here,
there has to be food.
1496
01:40:50,585 --> 01:40:52,212
Oh oh oh, that reminds me.
1497
01:40:52,212 --> 01:40:56,299
Modesty is a virtue,
but one gets further without it.
1498
01:40:57,300 --> 01:40:58,886
Come on, kids. Dinner's ready.
1499
01:40:58,886 --> 01:41:01,514
You finally want to get
your presents, don't you?
1500
01:41:01,514 --> 01:41:03,975
Grandma, the food is scorching!
1501
01:41:03,975 --> 01:41:05,101
Well ...
1502
01:41:06,811 --> 01:41:10,480
This was it.
The Christmas story of Enis.
1503
01:41:11,606 --> 01:41:16,403
Which he tells his family
and his crazy friends every year.
1504
01:41:17,779 --> 01:41:19,490
Every year a bit different.
1505
01:41:21,909 --> 01:41:27,957
And if she wasn't even a bit true,
it would not be a story, right?
1506
01:42:12,709 --> 01:42:13,793
And now?
1507
01:42:14,502 --> 01:42:17,797
Now hug each other
and be kind to one another.
1508
01:42:19,507 --> 01:42:23,304
I wish you luck, love and health.
1509
01:42:25,306 --> 01:42:26,390
Oh, and one thing:
1510
01:42:27,391 --> 01:42:28,476
Merry Christmas!
109429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.