All language subtitles for Naughty Nurse (Paul Bartel, 1969) Castellano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,914 --> 00:00:03,781 SUBTÍTULOS CREADOS PARA WWW.NOIRESTYLE.ORG 2 00:00:11,704 --> 00:00:14,384 Justo en medio de su primera extirpación de un bazo. 3 00:00:14,611 --> 00:00:17,751 Ya sabes lo imortante que era no fallar. 4 00:00:17,822 --> 00:00:20,415 Estaba pasando la pinza pedicular, 5 00:00:20,525 --> 00:00:23,251 ...me incliné para susurrar cuando la dejé, 6 00:00:23,275 --> 00:00:26,368 ...y accidentalmente dejé caer la pinza... 7 00:00:26,392 --> 00:00:27,923 ...en la incisión del paciente, 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,587 ...tuvo una hemorragia. 9 00:00:30,101 --> 00:00:32,592 Había sangre por todas partes. 10 00:00:32,640 --> 00:00:35,788 Como si no hubiéramos mirdo. 11 00:00:35,827 --> 00:00:36,827 Fue horrible. 12 00:00:36,905 --> 00:00:38,546 Así que, empecé a llorar, 13 00:00:38,571 --> 00:00:41,344 ...y salí corriendo del quirófano. 14 00:00:41,445 --> 00:00:45,553 Ahora el paciente está en estado crítico. 15 00:00:46,148 --> 00:00:48,717 Brad nunca me perdonará. 16 00:00:48,812 --> 00:00:50,186 De todas formas, 17 00:00:50,803 --> 00:00:53,679 ...acabo de darme cuenta de que se supone que yo... 18 00:00:53,711 --> 00:00:56,570 ...debía ayudarle en esta extirpación del bazo, 19 00:00:56,594 --> 00:00:59,054 ...y que era incapaz de afrontarlo. 20 00:00:59,086 --> 00:01:03,375 Así que pensé, bueno, me preguntaba si podrías... 21 00:01:03,430 --> 00:01:06,461 Dorothy, de verdad que me gustaría poder ayudarte. 22 00:01:06,734 --> 00:01:10,538 ...pero tengo una operación propia esta tarde a última hora y... 23 00:01:10,680 --> 00:01:12,570 ...ahora tengo una cita. 24 00:01:12,617 --> 00:01:15,390 Pero tengo mucho miedo de ponerme histérica... 25 00:01:15,422 --> 00:01:17,086 ...cuando le vea. 26 00:01:17,219 --> 00:01:19,594 Y la vida de una mujer está en juego. 27 00:01:19,641 --> 00:01:22,398 Intenta olvidar que es un hombre, Dorothy. 28 00:01:22,461 --> 00:01:24,995 Piensa en él tan solo como un médico. 29 00:01:25,407 --> 00:01:28,023 Pero, yo le amo. 30 00:01:28,071 --> 00:01:30,937 ¿Cómo puedes ser tan fría, tan insensible? 31 00:01:30,953 --> 00:01:33,328 - ¿Nunca has estado enamrada? - Dorothy. 32 00:01:33,360 --> 00:01:35,304 Yo soy una enfermera. 33 00:01:38,538 --> 00:01:40,545 Dime, enfermera, cariño, ¿y si almorzamos juntos? 34 00:01:40,570 --> 00:01:42,584 Podemos servir a los médicos, ¿qué dices? 35 00:01:42,609 --> 00:01:44,491 Lo siento, tengo una cita. 36 00:01:44,530 --> 00:01:46,045 Sí, señor. 37 00:02:30,699 --> 00:02:33,472 Oyes, ¿eres agradable o algo así? 38 00:02:33,519 --> 00:02:34,675 No. 39 00:03:57,020 --> 00:03:58,020 Lo siento. 40 00:06:22,131 --> 00:06:24,341 Muy bien, se terminó la fiesta. 41 00:06:25,698 --> 00:06:27,873 Ustedes dos no estarán casados por casualidad. 42 00:06:27,904 --> 00:06:32,021 Agente, esta mujer y yo somos profesionales como usted. 43 00:06:32,365 --> 00:06:34,521 ¿No hay alguna forma en la que podamos solucionar esto? 44 00:06:34,546 --> 00:06:36,021 ¿Tratan de sobornarme? 45 00:06:36,046 --> 00:06:37,724 Debería darles de ostias por ello. 46 00:06:37,834 --> 00:06:39,810 ¿Saben? Ustedes me ponen enfermo. 47 00:06:39,904 --> 00:06:42,982 Colándose aquí a mitad del día mientras todos están almorzando. 48 00:06:43,007 --> 00:06:44,709 De todas formas, ¿qué hacen aquí? 49 00:06:44,881 --> 00:06:47,365 Pellizcando y chasqueando y toda esa basura. 50 00:06:48,537 --> 00:06:51,951 ¿Por que no follan como lo hacen las personas normales? 51 00:06:52,201 --> 00:06:54,560 ¿Cómo se han enganchado en estas perversiones? 52 00:06:54,600 --> 00:06:55,756 Bueno... 53 00:06:56,436 --> 00:07:00,834 Un día entré en esta tienda a comprarme un par de zapatos, 54 00:07:01,990 --> 00:07:06,802 ...y este joven y atractivo vendedor se acercó a mí. 55 00:07:07,147 --> 00:07:08,365 Y me dijo... 56 00:07:08,842 --> 00:07:11,459 ...si no quería comprarme unas botas de cuello alto, 57 00:07:11,506 --> 00:07:14,310 ...con unos afilados tacones. 58 00:07:14,717 --> 00:07:16,545 Así que dije, claro, 59 00:07:16,709 --> 00:07:17,709 ...¿por qué no? 60 00:07:22,542 --> 00:07:25,697 Agnte, ¿qué nos pasará cuando nos lleve a la comisaría? 61 00:07:25,737 --> 00:07:28,775 Tenemos un procedimiento habitual para los raros como ustedes. 62 00:07:28,901 --> 00:07:31,234 Primero les quitamos toda la ropa, 63 00:07:31,409 --> 00:07:33,807 ...después les hacen una completa revisión médica... 64 00:07:33,832 --> 00:07:35,564 ...mediante nuestro médico especial. 65 00:07:35,713 --> 00:07:38,635 Después se les amarra desnudos en nuestra mesa de acero, 66 00:07:38,674 --> 00:07:42,807 ...y son interrogados por alguno de nuestros machos de la brigada especial. 67 00:07:42,893 --> 00:07:45,236 A esos chicos les gusta el cuero, 68 00:07:45,331 --> 00:07:48,182 ...y si no scan lo que quieren de ustedes, 69 00:07:48,292 --> 00:07:53,697 ...tienen técnicas especiales para animarles a cooperar. 70 00:07:54,495 --> 00:07:55,689 Muéstrenoslo. 71 00:08:04,479 --> 00:08:07,228 Mejor que traiga aquí su culo a toda prisa, enfermera. 72 00:08:07,252 --> 00:08:09,720 Ya sabe que vamos con media hora de retraso con la maldita operación. 73 00:08:09,744 --> 00:08:11,603 Tiene suerte de que el médico se haya retrasado... 74 00:08:11,628 --> 00:08:13,486 ...o tendría problemas de verdad. 75 00:08:13,494 --> 00:08:16,205 - Y la próxima vez que... - Llámame Mary. 76 00:08:20,638 --> 00:08:23,171 Estuviste sensacional hoy, enfermera. 77 00:08:23,645 --> 00:08:25,715 Jerry y yo estamos muy satisfechos. 78 00:08:25,740 --> 00:08:28,379 Y la semana que viene, te vamos a dejar... 79 00:08:28,411 --> 00:08:31,451 - ...ser la mujer policía. - Oh, doctor. 80 00:08:46,784 --> 00:08:49,651 SUBTÍTULOS CREADOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 6286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.