Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,080
TOGETHER: 3, 2, 1...
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,640
Happy birthday!
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,000
Voila!
4
00:00:16,600 --> 00:00:17,720
DISTANT: This is lovely.
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,200
Happy birthday, you two.
6
00:00:20,200 --> 00:00:21,280
You remembered!
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,160
Well, two birthdays at once - how
could we forget?
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,520
CONNIE: Thank you.
9
00:00:26,520 --> 00:00:29,880
So...what did your parents get you?
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,520
TOGETHER: New pencil cases.
11
00:00:31,520 --> 00:00:32,560
Let's see!
12
00:00:32,560 --> 00:00:33,760
SHE GASPS
13
00:00:33,760 --> 00:00:35,440
Oh...
14
00:00:35,440 --> 00:00:37,280
And what's your main present?
15
00:00:37,280 --> 00:00:40,400
What do you mean? This...is our main
present.
16
00:00:40,400 --> 00:00:43,240
MATRON SHIPLEY: Birthday delivery
coming through.
17
00:00:43,240 --> 00:00:44,680
Ooh! I wonder what it is?
18
00:00:46,240 --> 00:00:47,280
Open it, then!
19
00:00:54,120 --> 00:00:55,240
Oh, my!
20
00:00:55,240 --> 00:00:56,520
A camera!
21
00:00:56,520 --> 00:00:57,600
For us?
22
00:00:57,600 --> 00:00:59,440
SHE GASPS
23
00:00:57,600 --> 00:00:59,440
Well, the label's smudged,
24
00:00:59,440 --> 00:01:00,880
but it came with your cards.
25
00:01:00,880 --> 00:01:02,280
No-one else has claimed it.
26
00:01:02,280 --> 00:01:06,400
But our parents have never bought us
anything so...expensive.
27
00:01:06,400 --> 00:01:08,600
Well, they must really be
missing you.
28
00:01:08,600 --> 00:01:12,120
Oh, what a magnificent instrument.
29
00:01:12,120 --> 00:01:16,440
My textbooks are full of medical
photographs.
30
00:01:16,440 --> 00:01:17,680
Oh, it's...
31
00:01:17,680 --> 00:01:19,880
It's quite the thing, nowadays.
32
00:01:21,240 --> 00:01:23,360
You must say a big thank you
33
00:01:23,360 --> 00:01:25,840
to your parents. Mm-hmm?
34
00:01:35,560 --> 00:01:38,800
So, um, what are you going to do
with your new camera?
35
00:01:38,800 --> 00:01:42,480
It's Ruth's, too. We're twins,
remember? We share.
36
00:01:45,080 --> 00:01:46,280
Share a birthday?
37
00:01:47,640 --> 00:01:49,160
But...
38
00:01:49,160 --> 00:01:52,160
But birthdays are meant to be just
about you.
39
00:01:52,160 --> 00:01:53,960
Oh, it's never just about me.
40
00:01:53,960 --> 00:01:56,680
I've had to share everything,
ever since I can remember -
41
00:01:56,680 --> 00:02:00,880
cakes, cards, presents, and
especially parties.
42
00:02:38,080 --> 00:02:39,680
We can take 12 photographs
43
00:02:39,680 --> 00:02:40,960
of this roll of film.
44
00:02:40,960 --> 00:02:42,320
We could make an album!
45
00:02:42,320 --> 00:02:43,520
SHE CHUCKLES
46
00:02:43,520 --> 00:02:45,240
How does it work?
47
00:02:45,240 --> 00:02:48,400
Open the back with...this button.
48
00:02:50,080 --> 00:02:51,720
Slot the film in here,
49
00:02:51,720 --> 00:02:54,280
feed it through the take-up spool,
50
00:02:54,280 --> 00:02:56,560
wind it, and we're ready to go.
51
00:02:56,560 --> 00:02:58,640
Brilliant! Let's try it out.
52
00:02:58,640 --> 00:03:00,640
I have a piano lesson.
53
00:03:00,640 --> 00:03:02,440
Promise you'll wait till after?
54
00:03:02,440 --> 00:03:04,320
All right, but hurry back.
55
00:03:09,360 --> 00:03:12,320
Surely one photograph can't hurt.
56
00:03:16,240 --> 00:03:19,640
I can't imagine having to share
a birthday.
57
00:03:19,640 --> 00:03:20,920
I suppose they're used to it.
58
00:03:23,800 --> 00:03:26,480
Poor Connie's never had her own
party...
59
00:03:28,560 --> 00:03:29,600
Sorry, what was that?
60
00:03:30,960 --> 00:03:33,560
We should organise a birthday tea!
61
00:03:33,560 --> 00:03:35,480
Jo, that's a marvellous idea.
62
00:03:35,480 --> 00:03:37,360
I'll ask matron if we could use
a common room.
63
00:03:37,360 --> 00:03:40,280
I'll organise the invitations
and the cake!
64
00:03:40,280 --> 00:03:42,680
Um, I'm not sure there's time for
baking.
65
00:03:42,680 --> 00:03:43,720
Baking?
66
00:03:44,760 --> 00:03:46,720
Who said anything about baking?
67
00:03:52,240 --> 00:03:54,160
Ooh, let's take a picture here.
68
00:03:54,160 --> 00:03:56,080
I want to look like a film star.
69
00:04:00,080 --> 00:04:01,480
Then stay still.
70
00:04:01,480 --> 00:04:03,040
I AM staying still.
71
00:04:03,040 --> 00:04:04,880
Stay stiller!
72
00:04:03,040 --> 00:04:04,880
THEY LAUGH
73
00:04:06,200 --> 00:04:07,240
CAMERA CLICKS
74
00:04:08,320 --> 00:04:10,000
My turn.
75
00:04:08,320 --> 00:04:10,000
SNORING NEARBY
76
00:04:10,000 --> 00:04:11,800
Look.
77
00:04:11,800 --> 00:04:13,960
LAUGHING: How can she sleep like
that?
78
00:04:13,960 --> 00:04:15,120
Oh, I'm the same.
79
00:04:15,120 --> 00:04:16,640
I can sleep ANYWHERE.
80
00:04:30,360 --> 00:04:32,080
QUIETLY: Wait. Don't move.
81
00:04:33,280 --> 00:04:35,200
CAMERA CLICKS,
SHE GIGGLES
82
00:04:48,320 --> 00:04:50,400
LAUGHTER
83
00:04:53,720 --> 00:04:55,360
What are you two giggling about?
84
00:04:57,440 --> 00:05:00,360
You used the camera, didn't you?
85
00:05:00,360 --> 00:05:02,560
Sorry. We were going to wait,
but...
86
00:05:02,560 --> 00:05:03,960
Two photographs?
87
00:05:03,960 --> 00:05:05,240
I took one of Connie.
88
00:05:06,320 --> 00:05:08,360
We then found Matron sleeping
under a tree,
89
00:05:08,360 --> 00:05:11,680
and June couldn't believe
anyone could sleep like that!
90
00:05:11,680 --> 00:05:13,360
Well, you can sleep anywhere.
91
00:05:13,360 --> 00:05:16,400
That's what I said! So, I sat down
beside her and...
92
00:05:16,400 --> 00:05:18,680
I photographed them both snoring -
93
00:05:18,680 --> 00:05:20,400
like two peas in a pod.
94
00:05:18,680 --> 00:05:20,400
THEY BOTH GIGGLE
95
00:05:22,600 --> 00:05:25,280
But won't it look like you were
laughing at her?
96
00:05:27,000 --> 00:05:29,920
You think so? But we didn't mean to.
97
00:05:29,920 --> 00:05:32,800
Let's just make sure she never
sees it.
98
00:05:32,800 --> 00:05:35,560
CALLING: Concentrate on your
schoolwork, girls.
99
00:05:35,560 --> 00:05:37,920
KNOCKING
100
00:05:35,560 --> 00:05:37,920
Apologies for the intrusion.
101
00:05:37,920 --> 00:05:41,840
I don't suppose any of you received
a parcel in the post this morning?
102
00:05:41,840 --> 00:05:43,360
What sort of parcel? Oh, I...
103
00:05:43,360 --> 00:05:44,680
I was expecting a camera.
104
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
It hasn't shown up.
105
00:05:48,000 --> 00:05:49,760
So it's not ours?
106
00:05:51,600 --> 00:05:53,520
What? It went to you?
107
00:05:53,520 --> 00:05:56,720
Connie and Ruth thought it was
THEIR birthday present.
108
00:05:56,720 --> 00:05:58,920
Well, I'm afraid I have to ask
for it back.
109
00:05:58,920 --> 00:06:01,480
I need it to document my excavation.
110
00:06:07,920 --> 00:06:10,760
Well, I see you've taken a couple
of photographs already.
111
00:06:12,200 --> 00:06:14,080
Oh...yes.
112
00:06:14,080 --> 00:06:17,000
One of Connie in the...gardens.
113
00:06:18,160 --> 00:06:21,520
Oh. We're sorry, Mr Murray.
We'll take the film back.
114
00:06:21,520 --> 00:06:24,680
No, be a waste not to use the rest.
I'll carry on
115
00:06:24,680 --> 00:06:28,000
and return the photographs to you
when I'm finished.
116
00:06:28,000 --> 00:06:30,520
So you'll develop our pictures?
117
00:06:30,520 --> 00:06:33,040
Well, I'm setting up a darkroom
here on site.
118
00:06:33,040 --> 00:06:35,280
Anyway, thank you, girls.
119
00:06:36,760 --> 00:06:39,000
CALLING: Right, back to work, girls.
120
00:06:40,360 --> 00:06:42,280
He'll see our photograph of Matron!
121
00:06:42,280 --> 00:06:43,840
What if he shows it to her?
122
00:06:43,840 --> 00:06:45,520
We'll be in so much trouble.
123
00:06:45,520 --> 00:06:48,520
We'll have to get that camera
back and destroy the film.
124
00:06:48,520 --> 00:06:49,560
But how?
125
00:06:52,440 --> 00:06:55,120
Susan and I know Mr Murray best,
126
00:06:55,120 --> 00:06:56,640
we'll find a way to convince him.
127
00:07:01,200 --> 00:07:03,560
I'm so glad this space works for you.
128
00:07:03,560 --> 00:07:05,760
SHE CHUCKLES
129
00:07:03,560 --> 00:07:05,760
Ah, a light bulb.
130
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
I thought it was going to be a
darkroom.
131
00:07:08,400 --> 00:07:10,720
HE CHUCKLES
132
00:07:08,400 --> 00:07:10,720
Well, I need to see,
133
00:07:10,720 --> 00:07:12,600
and red light won't spoil the image.
134
00:07:15,040 --> 00:07:16,640
No, it's all fascinating.
135
00:07:18,440 --> 00:07:22,000
At my last post, all the doctors had
their photographs taken.
136
00:07:22,000 --> 00:07:23,920
Is that right? Mm.
137
00:07:23,920 --> 00:07:27,280
Of course, as a nurse, we were
never invited for such a picture.
138
00:07:27,280 --> 00:07:28,360
SHE CHUCKLES
139
00:07:29,920 --> 00:07:33,280
I've always been interested to know
how this all works.
140
00:07:33,280 --> 00:07:36,800
Well, photographic development is a
careful science
141
00:07:36,800 --> 00:07:38,960
which involves a range of chemicals
142
00:07:38,960 --> 00:07:41,400
and a lot of patience.
143
00:07:38,960 --> 00:07:41,400
RAPID FOOTSTEPS APPROACH
144
00:07:41,400 --> 00:07:43,280
Mr Murray?
145
00:07:43,280 --> 00:07:44,920
We have a request.
146
00:07:44,920 --> 00:07:46,280
Er, excuse me, Miss Batten,
147
00:07:46,280 --> 00:07:49,080
we were in the middle of a very
interesting conversation.
148
00:07:49,080 --> 00:07:52,520
And we're sorry to interrupt, but...
149
00:07:52,520 --> 00:07:55,720
Connie and I were so sad that the
camera wasn't our present...
150
00:07:55,720 --> 00:07:58,600
So we wondered if they could take a
birthday photograph together?
151
00:07:58,600 --> 00:08:00,120
And we'll bring it straight back.
152
00:08:00,120 --> 00:08:01,240
No, I'm sorry.
153
00:08:01,240 --> 00:08:03,880
It's not for schoolgirls. No.
154
00:08:03,880 --> 00:08:05,720
No, but YOU could photograph them.
155
00:08:07,080 --> 00:08:12,280
I'm sorry? Why explain the process
when you can demonstrate?
156
00:08:12,280 --> 00:08:16,560
How about a whole form picture?
157
00:08:16,560 --> 00:08:20,080
Followed, perhaps, you know, if
there's time,
158
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
with staff portraits?
159
00:08:21,560 --> 00:08:25,400
We don't want a fuss. Just one
photograph of the twins is fine.
160
00:08:25,400 --> 00:08:26,960
Well, Mr Murray doesn't mind, do you?
161
00:08:28,960 --> 00:08:32,760
Er... No. No, no, I don't mind.
162
00:08:28,960 --> 00:08:32,760
HE CHUCKLES
163
00:08:32,760 --> 00:08:36,160
Ah, well, we'll do it in the grounds
after lunch.
164
00:08:37,440 --> 00:08:38,600
Spread the word.
165
00:08:41,480 --> 00:08:42,520
HE GROANS
166
00:08:52,120 --> 00:08:53,960
DOOR OPENS
167
00:08:53,960 --> 00:08:57,720
Oh, Felicity! It looks stunning.
168
00:08:57,720 --> 00:09:02,640
Thanks. Matron says we can have the
party after the form picture.
169
00:09:02,640 --> 00:09:05,280
Form picture? This afternoon.
170
00:09:05,280 --> 00:09:07,880
She seemed rather excited.
171
00:09:05,280 --> 00:09:07,880
SHE CHUCKLES
172
00:09:07,880 --> 00:09:11,280
Well, do you know what's
really exciting?
173
00:09:11,280 --> 00:09:15,240
Sweet treats and cakes from
Patisserie Valentine!
174
00:09:15,240 --> 00:09:18,600
I telephoned Daddy.
He arranged it all.
175
00:09:18,600 --> 00:09:20,880
I can't wait to see the twins'
faces.
176
00:09:21,840 --> 00:09:26,080
Twins? But it's CONNIE'S party.
177
00:09:21,840 --> 00:09:26,080
SHE LAUGHS
178
00:09:26,080 --> 00:09:27,320
What do you mean?
179
00:09:32,160 --> 00:09:34,520
"Connie's birthday tea"?
180
00:09:34,520 --> 00:09:38,600
Connie's tired of sharing.
She wants her own special day.
181
00:09:38,600 --> 00:09:39,800
And what about Ruth?
182
00:09:39,800 --> 00:09:42,560
Trust me, it's what Connie wants.
183
00:09:42,560 --> 00:09:45,000
I'll put the invitations in the dorm.
184
00:09:45,000 --> 00:09:47,080
Do you reckon you can finish
decorating?
185
00:09:52,840 --> 00:09:53,880
DOOR CLOSES
186
00:10:02,920 --> 00:10:04,000
Did you get the camera?
187
00:10:05,560 --> 00:10:10,320
Matron's persuaded Mr Murray to
take a form picture this afternoon.
188
00:10:10,320 --> 00:10:11,720
We're all meant to be there.
189
00:10:11,720 --> 00:10:14,040
Then she'll see our photograph
when he gets them developed.
190
00:10:15,320 --> 00:10:18,280
I'm sorry, Connie. The photograph
was my idea.
191
00:10:18,280 --> 00:10:21,720
You're not even in it. I'll get all
the blame.
192
00:10:21,720 --> 00:10:23,960
SHE SIGHS
193
00:10:21,720 --> 00:10:23,960
We can still get them back.
194
00:10:26,880 --> 00:10:29,880
How many pictures were there
on the film again?
195
00:10:29,880 --> 00:10:36,000
Uh, 12. We've taken two, and that
means there are ten left.
196
00:10:36,000 --> 00:10:40,400
If we can get Mr Murray to use them
all during the form picture...
197
00:10:41,920 --> 00:10:43,640
..then he'll have to replace the
film.
198
00:10:44,840 --> 00:10:47,400
That's our chance to take it -
before the photos are developed.
199
00:10:47,400 --> 00:10:49,480
Ruth, that's brilliant!
200
00:10:49,480 --> 00:10:50,680
Come on, let's get ready.
201
00:10:55,480 --> 00:10:56,840
Ready, girls?
202
00:10:56,840 --> 00:10:58,240
Smile.
203
00:10:58,240 --> 00:10:59,280
CAMERA CLICKS
204
00:11:00,440 --> 00:11:02,760
Joyeux anniversaire!
205
00:11:00,440 --> 00:11:02,760
SHE CHUCKLES
206
00:11:02,760 --> 00:11:04,720
CALLING: Now, one with everyone.
207
00:11:06,000 --> 00:11:07,320
Nine more to go.
208
00:11:07,320 --> 00:11:08,360
Uniform check!
209
00:11:09,880 --> 00:11:10,920
Allez! Suivez-moi!
210
00:11:11,920 --> 00:11:13,760
I'm sorry, girls, after you.
Allez, allez, allez!
211
00:11:15,000 --> 00:11:16,640
Marissa, remove your necklace.
212
00:11:16,640 --> 00:11:18,560
This is not uniform.
213
00:11:18,560 --> 00:11:19,840
Felicity, put on your blazer.
214
00:11:21,440 --> 00:11:23,000
Connie, pull up la chaussette!
215
00:11:24,240 --> 00:11:27,280
Josephine, your hair - c'est parfait.
216
00:11:27,280 --> 00:11:30,040
We must all be parfait. Oui?
217
00:11:30,040 --> 00:11:31,480
ALL: Oui.
218
00:11:31,480 --> 00:11:35,360
My mother, she has her old form
photo up on the wall at home.
219
00:11:35,360 --> 00:11:38,200
All the girls, they look so funny
and quaint.
220
00:11:38,200 --> 00:11:40,760
Perhaps one day we'll look funny
and quaint to our daughters.
221
00:11:40,760 --> 00:11:43,600
SHE LAUGHS
222
00:11:40,760 --> 00:11:43,600
Right, is everybody ready?
223
00:11:43,600 --> 00:11:47,360
Uh, wait - where's Matron? Oh,
Matron will be here soon.
224
00:11:47,360 --> 00:11:49,000
Allez, allez. Tout le monde, in rows.
225
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
The tallest at the back, and the
shortest at the front.
226
00:11:54,360 --> 00:11:56,240
He must use the whole film.
227
00:11:56,240 --> 00:11:58,680
Now, say "Vive la France!"
228
00:11:58,680 --> 00:12:00,200
ALL: Vive la France!
229
00:12:04,000 --> 00:12:05,640
Wonderful! All done.
230
00:12:05,640 --> 00:12:09,000
Mr Murray, surely we can't just take
one photograph?
231
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
What if someone blinked?
232
00:12:10,600 --> 00:12:11,840
Absolument.
233
00:12:11,840 --> 00:12:15,200
En plus, it lacks a little je ne
sais quoi en ce moment, no?
234
00:12:15,200 --> 00:12:16,880
Let's have them seated.
235
00:12:17,920 --> 00:12:21,880
Suzanne, June, Ruth, and Connie, come
sit on the bench.
236
00:12:25,480 --> 00:12:27,280
Genial. One more.
237
00:12:29,760 --> 00:12:31,760
Ready? Three. Two. One.
238
00:12:31,760 --> 00:12:32,800
SHOUTING: What's that?
239
00:12:34,600 --> 00:12:35,880
Oh! But...
240
00:12:34,600 --> 00:12:35,880
SHE SIGHS
241
00:12:35,880 --> 00:12:37,720
Connie! You spoilt it.
242
00:12:39,800 --> 00:12:41,200
Encore une fois.
243
00:12:46,160 --> 00:12:47,600
CAMERA CLICKS
244
00:12:47,600 --> 00:12:49,240
There, perfect.
245
00:12:49,240 --> 00:12:50,720
What about the teachers?
246
00:12:50,720 --> 00:12:52,640
It's only fair they have a
photograph, too.
247
00:12:52,640 --> 00:12:54,160
No. No, no, no, no. I don't think...
248
00:12:54,160 --> 00:12:58,120
Oh, yes. We absolutely have to have
one of you, Mr Parker.
249
00:12:58,120 --> 00:13:01,040
Ah, oui, oui. C'est tres gentil,
Connie.
250
00:13:01,040 --> 00:13:02,840
One picture each, eh?
251
00:13:02,840 --> 00:13:03,880
But mademoiselle...
252
00:13:04,920 --> 00:13:07,360
And I... I really...
253
00:13:04,920 --> 00:13:07,360
HE SIGHS
254
00:13:07,360 --> 00:13:10,280
..need to be... Move along, girls.
..getting on with my work.
255
00:13:10,280 --> 00:13:11,320
OK.
256
00:13:12,760 --> 00:13:14,200
It's fine, Felicity.
257
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Let's be sure.
258
00:13:17,320 --> 00:13:21,040
Connie, you must be delighted to
have a birthday picture with Ruth.
259
00:13:21,040 --> 00:13:24,440
Oh, I am. But wouldn't you rather
have one on your own?
260
00:13:24,440 --> 00:13:29,520
Sharing everything, even your
birthday, it must be so hard.
261
00:13:29,520 --> 00:13:34,680
I suppose so...but it's easy
when you're so close.
262
00:13:34,680 --> 00:13:38,200
I can't imagine having a birthday
without Ruth.
263
00:13:38,200 --> 00:13:40,360
I'd feel awful, though, if it was
just me.
264
00:13:45,600 --> 00:13:47,640
Mr Parker, your tie's askew.
265
00:13:49,360 --> 00:13:51,120
Hang on! I wasn't ready.
266
00:13:51,120 --> 00:13:55,800
Mr Murray, do take another. That was
just the top of Mr Parker's head.
267
00:13:55,800 --> 00:13:58,640
Well, if you're ready, Mr Parker?
268
00:14:03,680 --> 00:14:05,920
Yeah. And now, Mam'zelle's turn.
269
00:14:05,920 --> 00:14:06,960
Oh!
270
00:14:05,920 --> 00:14:06,960
SHE CHUCKLES
271
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
ACHOO!
272
00:14:14,080 --> 00:14:15,160
Oh...
273
00:14:15,160 --> 00:14:17,480
Suzanne, you have caused me
a distraction!
274
00:14:17,480 --> 00:14:19,040
Again, Mr Murray, if you please.
275
00:14:22,800 --> 00:14:24,520
Right, back to work for me.
276
00:14:24,520 --> 00:14:27,360
And I really think it's time I
returned to my lessons, as well.
277
00:14:27,360 --> 00:14:29,120
Uh, but what about Matron?
278
00:14:29,120 --> 00:14:30,840
She must have been delayed.
279
00:14:30,840 --> 00:14:33,160
I'm sorry, girls, I can't wait
any longer. But...
280
00:14:33,160 --> 00:14:36,000
Besides, that's the film finished.
281
00:14:37,240 --> 00:14:38,840
THEY GIGGLE
282
00:14:47,440 --> 00:14:48,920
"You are invited to..."
283
00:14:48,920 --> 00:14:50,760
SHE SIGHS
284
00:14:50,760 --> 00:14:52,080
"..Ruth..."
285
00:14:54,640 --> 00:14:57,960
"..AND Connie's birthday tea."
286
00:15:11,720 --> 00:15:12,760
Mr Murray?
287
00:15:12,760 --> 00:15:13,880
HE SIGHS
288
00:15:13,880 --> 00:15:16,280
Les photographies, when can we see
them?
289
00:15:16,280 --> 00:15:18,480
I'll develop them this afternoon.
290
00:15:18,480 --> 00:15:21,240
Matron will be so sad to not have a
picture taken.
291
00:15:23,720 --> 00:15:25,920
Allez, les filles. In you go.
292
00:15:35,160 --> 00:15:36,360
SHE CLEARS HER THROAT
293
00:15:40,320 --> 00:15:42,080
Did you get it? No.
294
00:15:43,320 --> 00:15:46,120
Perhaps it's for the best. If we
destroy the film,
295
00:15:46,120 --> 00:15:48,120
no one gets to see the form picture.
296
00:15:48,120 --> 00:15:49,640
I'll just have to take the blame.
297
00:15:49,640 --> 00:15:52,720
No, the photograph of Matron
was my idea.
298
00:15:53,680 --> 00:15:55,680
SHE SIGHS
299
00:15:53,680 --> 00:15:55,680
I won't let you get punished.
300
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
What are you going to do?
301
00:16:00,800 --> 00:16:02,560
APPROACHING FOOTSTEPS AND CHATTER
302
00:16:02,560 --> 00:16:03,680
They won't be long.
303
00:16:03,680 --> 00:16:05,720
LAUGHING: Perhaps Mam'zelle's
corralled him
304
00:16:05,720 --> 00:16:07,720
into taking another photograph.
305
00:16:07,720 --> 00:16:09,600
Mr Murray won't be happy.
306
00:16:07,720 --> 00:16:09,600
THEY CHUCKLE
307
00:16:12,640 --> 00:16:14,720
I've never seen her so enthused
about something
308
00:16:14,720 --> 00:16:16,920
that isn't French conjugation.
309
00:16:26,680 --> 00:16:29,640
A twin birthday tea? Topping!
310
00:16:29,640 --> 00:16:32,000
In the common room. In half an hour.
311
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
Remember, it's a surprise.
The twins don't know anything.
312
00:16:34,600 --> 00:16:36,240
Let's spread the word!
313
00:16:34,600 --> 00:16:36,240
THEY LAUGH
314
00:16:37,840 --> 00:16:38,880
Come on.
315
00:16:41,400 --> 00:16:42,520
Sorry I'm late.
316
00:16:43,600 --> 00:16:46,800
Children with earache. Then, of
course, thrice ironed my apron.
317
00:16:46,800 --> 00:16:47,840
Right...
318
00:16:47,840 --> 00:16:49,960
THUNDER RUMBLES
319
00:16:49,960 --> 00:16:51,080
SHE SIGHS
320
00:16:51,080 --> 00:16:53,720
Excuse me, have I missed the...?
321
00:16:53,720 --> 00:16:54,800
SHE GULPS
322
00:16:56,720 --> 00:16:57,880
SHE SIGHS
323
00:16:58,920 --> 00:17:00,880
Never mind.
324
00:17:00,880 --> 00:17:01,920
Back to work.
325
00:17:11,560 --> 00:17:12,600
SHE SIGHS WITH RELIEF
326
00:17:13,760 --> 00:17:15,240
That was a close one.
327
00:17:18,720 --> 00:17:20,520
These decorations are marvellous!
328
00:17:20,520 --> 00:17:21,600
Where's June?
329
00:17:21,600 --> 00:17:22,760
She must be late.
330
00:17:22,760 --> 00:17:23,800
And the twins?
331
00:17:23,800 --> 00:17:24,840
On their way up.
332
00:17:24,840 --> 00:17:26,960
Quick! Hide - they're coming!
333
00:17:31,920 --> 00:17:34,160
NEARBY: Clarissa said to come
to the common room.
334
00:17:34,160 --> 00:17:35,200
SHE GASPS
335
00:17:35,200 --> 00:17:37,160
TOGETHER: Surprise!
336
00:17:37,160 --> 00:17:39,280
A birthday party?
337
00:17:39,280 --> 00:17:43,320
JO: We thought you BOTH deserve
a celebration.
338
00:17:43,320 --> 00:17:44,480
Come, see the cake.
339
00:17:44,480 --> 00:17:47,080
As Mam'zelle would say, it's
"voila"!
340
00:17:48,200 --> 00:17:50,000
OTHERS CHATTER HAPPILY
341
00:17:53,720 --> 00:17:54,760
Jo, what's wrong?
342
00:17:54,760 --> 00:17:56,120
JO GASPS
343
00:17:56,120 --> 00:17:58,160
WHISPERING: It says "Connie".
344
00:17:58,160 --> 00:17:59,560
Where did Jo get the food?
345
00:17:59,560 --> 00:18:00,880
JO SIGHS
346
00:18:00,880 --> 00:18:05,160
I...um..forgot the candles.
347
00:18:05,160 --> 00:18:07,440
Uh, how about you put a record on?
348
00:18:07,440 --> 00:18:09,480
We'll do the cake in a bit. Mm-hm!
349
00:18:11,760 --> 00:18:15,840
WHISPERING: I told Daddy the cake
was just for Connie! What do we do?
350
00:18:15,840 --> 00:18:17,720
RECORD PLAYS PARTY MUSIC
351
00:18:17,720 --> 00:18:19,200
JO SIGHS
352
00:18:17,720 --> 00:18:19,200
Uh...
353
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
Distract them. I'll be back.
354
00:18:31,240 --> 00:18:32,280
IMITATES EXPLOSION
355
00:18:32,280 --> 00:18:33,320
THEY LAUGH
356
00:18:38,120 --> 00:18:39,440
Miss Johns?
357
00:18:39,440 --> 00:18:41,040
Matron Shipley.
358
00:18:41,040 --> 00:18:43,120
You missed the photographs.
359
00:18:43,120 --> 00:18:46,320
Oh, well, I'm far too busy
for such vanity.
360
00:18:46,320 --> 00:18:47,400
What are you doing here?
361
00:18:47,400 --> 00:18:49,680
I was hoping to sneak a peek.
362
00:18:49,680 --> 00:18:51,240
Mr Murray's printing them now.
363
00:18:51,240 --> 00:18:53,200
Then you should leave him to it.
364
00:18:53,200 --> 00:18:56,240
Photographic development is a
precise science,
365
00:18:56,240 --> 00:18:57,600
and he mustn't be disturbed.
366
00:18:57,600 --> 00:19:00,480
Just quickly? Absolutely not.
367
00:19:00,480 --> 00:19:03,880
Besides, I thought you had a...
thingy - gathering - this afternoon.
368
00:19:03,880 --> 00:19:05,960
Yes, but I... Yeah, run along then.
369
00:19:09,080 --> 00:19:10,120
Go on.
370
00:19:16,960 --> 00:19:18,440
PARTY MUSIC PLAYS
371
00:19:18,440 --> 00:19:21,600
Remember, when the music stops, if
you move, you're out.
372
00:19:21,600 --> 00:19:22,640
THEY LAUGH
373
00:19:23,680 --> 00:19:24,720
It's always a game!
374
00:19:26,320 --> 00:19:27,600
MUSIC STOPS,
THEY EXCLAIM
375
00:19:29,840 --> 00:19:31,080
Achoo!
376
00:19:29,840 --> 00:19:31,080
THEY LAUGH
377
00:19:31,080 --> 00:19:33,280
I think that means you're all out?
378
00:19:33,280 --> 00:19:34,520
Let's go again. Let's dance!
379
00:19:34,520 --> 00:19:36,240
FOOTSTEPS APPROACH
380
00:19:36,240 --> 00:19:38,080
PARTY MUSIC PLAYS
381
00:19:38,080 --> 00:19:39,600
Susan, your hat's slipped!
382
00:19:40,760 --> 00:19:42,240
DISTANT: My hat? Thank you.
383
00:19:43,320 --> 00:19:45,880
I THINK I fixed it.
384
00:19:50,280 --> 00:19:53,040
It looks a little...untidy.
385
00:19:53,040 --> 00:19:54,440
Did Cook give you the icing?
386
00:19:56,320 --> 00:19:57,600
Well...
387
00:19:57,600 --> 00:20:00,560
Not exactly.
388
00:19:57,600 --> 00:20:00,560
SHE CHUCKLES
389
00:20:00,560 --> 00:20:03,040
Jo, you can't eat toothpaste.
390
00:20:12,720 --> 00:20:14,480
THEY EXCLAIM
391
00:20:14,480 --> 00:20:15,920
Matron Shipley. Ah...
392
00:20:15,920 --> 00:20:19,120
Well, I'm afraid you're too late.
Late? Yeah.
393
00:20:20,120 --> 00:20:21,520
Yes, I know.
394
00:20:22,760 --> 00:20:24,400
Are the photographs ready?
395
00:20:24,400 --> 00:20:25,440
Oh, uh...
396
00:20:28,160 --> 00:20:30,040
It's quite the album.
397
00:20:30,040 --> 00:20:33,840
Oh... Well, I'd best pin these up,
I suppose.
398
00:20:35,560 --> 00:20:36,600
Ah...
399
00:20:42,320 --> 00:20:43,720
Hmm...
400
00:20:46,080 --> 00:20:47,480
DOOR CLOSES
401
00:20:50,600 --> 00:20:53,200
Ah, June! You didn't show up to the
party!
402
00:20:53,200 --> 00:20:55,560
I thought something terrible had
happened. It has.
403
00:20:55,560 --> 00:20:59,000
I couldn't get the photo, and now...
404
00:20:59,000 --> 00:21:01,320
Matron, wait. You can't pin those up.
405
00:21:02,320 --> 00:21:03,760
And why not?
406
00:21:03,760 --> 00:21:08,600
Uh, I think I had something
in my teeth.
407
00:21:08,600 --> 00:21:10,160
Well, you should have brushed
them, then.
408
00:21:11,240 --> 00:21:12,800
Step aside, please.
409
00:21:14,760 --> 00:21:15,800
There.
410
00:21:17,600 --> 00:21:18,840
Now, what's this?
411
00:21:21,720 --> 00:21:23,320
Uh, we're so sorry, matron.
412
00:21:23,320 --> 00:21:25,280
I should think so.
413
00:21:25,280 --> 00:21:26,720
It was meant to be a joke.
414
00:21:26,720 --> 00:21:28,920
Oh? Oh, hilarious -
415
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
photographing poor Connie while
she's sleeping.
416
00:21:32,360 --> 00:21:36,600
I suggest you dispose of this before
I show it to Miss Grayling.
417
00:21:39,320 --> 00:21:40,920
Uh, this is a school!
418
00:21:40,920 --> 00:21:42,120
Come on, to class!
419
00:21:43,320 --> 00:21:46,040
June, your hand - it's over the lens!
420
00:21:46,040 --> 00:21:47,160
After all that.
421
00:21:48,200 --> 00:21:49,280
Ah! Here you are, girls.
422
00:21:50,280 --> 00:21:51,320
Listen...
423
00:21:52,280 --> 00:21:54,000
I kept this one back.
424
00:21:54,000 --> 00:21:55,520
Pass it on, will you?
425
00:21:56,920 --> 00:21:58,360
A birthday photograph!
426
00:21:58,360 --> 00:22:00,080
Mr Murray, they'll love it!
427
00:22:02,080 --> 00:22:04,360
PARTY MUSIC PLAYS
428
00:22:04,360 --> 00:22:05,560
Let's go.
429
00:22:05,560 --> 00:22:06,840
LAUGHTER
430
00:22:06,840 --> 00:22:09,680
Move a bit up, a bit up. To the
left. There you go.
431
00:22:09,680 --> 00:22:12,280
No, it's... No, right... Left.
432
00:22:13,680 --> 00:22:17,400
Everyone, it's time for cake!
433
00:22:17,400 --> 00:22:20,000
SHE GASPS
434
00:22:17,400 --> 00:22:20,000
It's a sweet shop cake!
435
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
Yes, exactly.
436
00:22:22,600 --> 00:22:23,880
It looks delicious!
437
00:22:26,880 --> 00:22:28,120
Good teamwork, Jo.
438
00:22:29,720 --> 00:22:32,280
Perhaps sharing isn't so bad,
after all.
439
00:22:32,280 --> 00:22:33,320
LAUGHTER
440
00:22:34,600 --> 00:22:38,800
I wonder what flavour it is! It's
got jam and cream - my favourite.
441
00:22:38,800 --> 00:22:42,040
Gosh, there's so many layers.
Oh, that looks delicious.
442
00:22:42,040 --> 00:22:43,960
June! What happened?
443
00:22:43,960 --> 00:22:46,840
You won't believe it - you can
barely see "Shipshape"!
444
00:22:46,840 --> 00:22:49,280
Turns out we had nothing
to worry about.
445
00:22:49,280 --> 00:22:51,160
Oh, that was lucky.
446
00:22:51,160 --> 00:22:54,560
Very lucky. Matron could have been
quite upset.
447
00:22:54,560 --> 00:22:55,880
You're right.
448
00:22:55,880 --> 00:22:58,160
We shouldn't have taken
it in the first place.
449
00:22:58,160 --> 00:23:01,360
Oh, and a birthday present from Mr
Murray!
450
00:23:02,880 --> 00:23:05,080
Oh, Connie, we look fantastic!
451
00:23:05,080 --> 00:23:06,840
CONNIE LAUGHS
452
00:23:05,080 --> 00:23:06,840
Like film stars!
453
00:23:06,840 --> 00:23:07,960
I'm going to go pin it up.
454
00:23:09,600 --> 00:23:11,720
Do you think we should take Mr
Murray some cake
455
00:23:11,720 --> 00:23:13,800
to say thanks? Good idea.
456
00:23:13,800 --> 00:23:15,720
He might still be in the darkroom.
457
00:23:15,720 --> 00:23:17,040
NEARBY: Here's to us, Jo.
458
00:23:21,600 --> 00:23:25,320
All those sandwiches and cake -
we'll be stuffed!
459
00:23:35,400 --> 00:23:36,920
Perhaps he went back to the tent.
460
00:23:38,440 --> 00:23:42,440
We could leave it inside - a
surprise when he gets back?
461
00:23:48,320 --> 00:23:49,360
Look at this!
462
00:23:52,320 --> 00:23:54,000
Oh, leave it over here.
463
00:24:00,080 --> 00:24:01,120
Hold on...
464
00:24:02,680 --> 00:24:03,760
..this looks familiar.
465
00:24:04,920 --> 00:24:06,000
Isn't it...
466
00:24:07,080 --> 00:24:08,600
The spring we found!
467
00:24:08,600 --> 00:24:10,360
"Bronze Age bracelets?"
468
00:24:10,360 --> 00:24:12,160
So it was jewellery.
469
00:24:12,160 --> 00:24:13,480
Ancient jewellery.
470
00:24:14,720 --> 00:24:17,960
But...Mr Murray said
it was worthless.
471
00:24:19,400 --> 00:24:20,440
Does that mean...?
472
00:24:22,240 --> 00:24:23,600
He's been lying to us!
50654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.