Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,560
PIANO PLAYS
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
ALL: # Ring forth, ye bells, with
clarion sound
3
00:00:09,920 --> 00:00:14,200
# Forget your knells for joys abound
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,960
# Forget your notes of mournful lay
5
00:00:17,960 --> 00:00:22,400
OFF-KEY: # And from your throats
pour joy today. #
6
00:00:23,480 --> 00:00:28,400
Um, let's just skip to the last
verse. OK? Together.
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,040
One, two, one...
8
00:00:30,040 --> 00:00:32,080
# Ring, ye bells
Ring, ye bells
9
00:00:32,080 --> 00:00:33,880
# Ring, ye bells, with clarion sound
10
00:00:33,880 --> 00:00:39,120
# For joys abound.
OFF-KEY: # Aboun-duh. #
11
00:00:45,280 --> 00:00:48,120
It was rather good!
She picked it up quickly.
12
00:00:48,120 --> 00:00:53,080
That was adequate...at best.
The entire school is going to be
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,880
auditioning for a part in my school
play.
14
00:00:57,200 --> 00:01:00,120
If you want a role, then you are
going to have to perform
15
00:01:00,120 --> 00:01:01,520
from the heart.
16
00:01:03,440 --> 00:01:08,520
What if we don't want to be in it?
Yes. Can we go now?
17
00:01:08,520 --> 00:01:11,800
Why wouldn't you want to be involved
in the most glamourous event
18
00:01:11,800 --> 00:01:13,560
of the entire school calendar?
19
00:01:13,560 --> 00:01:15,880
How did you get to be director,
Gwen?
20
00:01:17,040 --> 00:01:20,920
I was the most obvious choice.
21
00:01:20,920 --> 00:01:26,040
Not everyone is blessed
with the gift of creativity.
22
00:01:26,040 --> 00:01:28,400
Uh, actually, it was Mary Lou's
idea.
23
00:01:28,400 --> 00:01:30,960
Everyone else already had
responsibilities.
24
00:01:30,960 --> 00:01:34,680
SARCASTICALLY: Yes. Thank
you...Irene. Thank you.
25
00:01:35,640 --> 00:01:38,520
The Sorcerer is my favourite.
26
00:01:38,520 --> 00:01:41,280
I saw a fabulous production
of it in London with my father
27
00:01:41,280 --> 00:01:43,000
for a birthday treat.
28
00:01:43,000 --> 00:01:44,440
What's the story?
29
00:01:46,960 --> 00:01:50,200
Um... It's a comedy, with lots of
singing and dancing.
30
00:01:50,200 --> 00:01:53,840
And the story of a sorcerer. Makes
a magical potion,
31
00:01:53,840 --> 00:01:57,360
so the drinker falls in love with
the first person they see.
32
00:01:59,080 --> 00:02:02,840
Mm? Irene. What fun to be a
sorcerer. Yes!
33
00:02:02,840 --> 00:02:07,440
Imagine swirling around in a grand,
velvety cape. And a wizardy beard!
34
00:02:07,440 --> 00:02:10,000
Yes, a wizardy beard!
35
00:02:07,440 --> 00:02:10,000
LAUGHTER
36
00:02:10,000 --> 00:02:12,800
Daddy knows a marvellous costume
store.
37
00:02:12,800 --> 00:02:15,960
He bought all sorts of outfits
and props there
38
00:02:15,960 --> 00:02:19,960
for my last school play. Is that
so? Mm-hm.
39
00:02:19,960 --> 00:02:24,560
Well, let's see if any of
you have what it takes to be the star
40
00:02:24,560 --> 00:02:28,560
of my school play. STERNLY: From the
top, please.
41
00:02:28,560 --> 00:02:31,960
With elegance this time, or I shall
cast you as the tree.
42
00:02:31,960 --> 00:02:34,080
SNICKERING
43
00:02:34,080 --> 00:02:36,720
Josephine, could you stand
in the middle, please,
44
00:02:36,720 --> 00:02:37,920
so I can see you?
45
00:02:43,000 --> 00:02:45,040
Ready? From the top.
46
00:02:45,040 --> 00:02:47,080
One, two, one...
47
00:02:47,080 --> 00:02:51,680
# Ring forth, ye bells, with clarion
sound
48
00:02:51,680 --> 00:02:55,960
# Forget your knells for joys
abound
49
00:02:55,960 --> 00:02:59,920
HIGH-PITCHED: # Aboun-duh. #
50
00:03:21,880 --> 00:03:26,400
GIGGLING
51
00:03:21,880 --> 00:03:26,400
That was so fun!
52
00:03:27,680 --> 00:03:30,440
When do you think we'll hear if
we're in with a chance?
53
00:03:30,440 --> 00:03:32,400
Oh, I don't know.
54
00:03:32,400 --> 00:03:34,840
Boo! Darrell, you're back!
55
00:03:34,840 --> 00:03:37,200
And no crutches. Hurrah. Welcome
back.
56
00:03:37,200 --> 00:03:39,960
And Matron said I can exercise
again. That's brilliant news.
57
00:03:39,960 --> 00:03:42,840
I was thinking, could you help me
with my rehabilitation?
58
00:03:42,840 --> 00:03:45,440
The sooner I'm sporting fit,
the sooner I can get back
59
00:03:45,440 --> 00:03:48,200
in the team, and I've missed so
many matches. Of course.
60
00:03:48,200 --> 00:03:51,120
Anything to help. How about a swim
at lunch?
61
00:03:51,120 --> 00:03:53,200
It will help keep the weight
off your ankle.
62
00:03:53,200 --> 00:03:54,720
Josephine, may I have a word?
63
00:03:56,080 --> 00:04:00,240
Oh, Darrell! You're back. I'm just...
64
00:04:00,240 --> 00:04:03,320
I'm in the middle of casting for my
directing debut, so...
65
00:04:03,320 --> 00:04:05,360
Nice to see you, too, Gwen.
66
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
I'll see you at the pool.
67
00:04:10,000 --> 00:04:15,360
Huh. Do you think she's got a part?
I don't know. Maybe.
68
00:04:15,360 --> 00:04:19,600
I so want to play someone, too.
Anything more than a tree.
69
00:04:19,600 --> 00:04:22,560
You were great in there. But let's
face it.
70
00:04:22,560 --> 00:04:24,920
Gwen probably won't choose any of
us.
71
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Quick, before the bell goes.
72
00:04:31,800 --> 00:04:34,560
Don't you think Mr Murray
will be too busy to talk to us?
73
00:04:34,560 --> 00:04:37,400
He was ever so friendly last time.
And if he's now digging
74
00:04:37,400 --> 00:04:39,960
for the hidden chamber, I have to
see for myself.
75
00:04:39,960 --> 00:04:41,480
Morning, Mr Murray!
76
00:04:41,480 --> 00:04:44,200
Goodness, you've dug an awful
lot already.
77
00:04:44,200 --> 00:04:49,040
Hello, Susan. And, uh... Ruth.
Ah. Nice to meet you, Ruth.
78
00:04:51,280 --> 00:04:54,920
I suppose these crossed-off boxes
mean you haven't found anything.
79
00:04:54,920 --> 00:04:59,040
I'm afraid not. But I feel it in my
bones.
80
00:04:59,040 --> 00:05:02,960
We're getting closer to discovering
more about our Bronze Age ancestors.
81
00:05:02,960 --> 00:05:04,720
Can we help after class?
82
00:05:04,720 --> 00:05:07,200
Two extra pairs of hands'll do
the trick.
83
00:05:07,200 --> 00:05:09,800
Well, that's very kind of you,
girls, but not today.
84
00:05:09,800 --> 00:05:12,120
I promised Ms Grayling not to be a
distraction.
85
00:05:12,120 --> 00:05:13,600
But we need a distraction.
86
00:05:13,600 --> 00:05:17,320
Otherwise, we have to be in the
school play. Oh.
87
00:05:17,320 --> 00:05:22,040
Well, there's not much you can do
without my supervision,
88
00:05:22,040 --> 00:05:25,200
other than dumping the soil. That's
not much fun. We'll do it.
89
00:05:26,800 --> 00:05:27,840
All right.
90
00:05:30,240 --> 00:05:32,080
See you after class, Mr Murray.
91
00:05:33,120 --> 00:05:36,160
Everything is coming together.
92
00:05:36,160 --> 00:05:39,640
Josephine Jones is going to audition
for the main part after class.
93
00:05:39,640 --> 00:05:43,080
Jo Jones? Wasn't her tuning a
little... Agh.
94
00:05:43,080 --> 00:05:47,320
She is by far the most valuable
of all the second formers.
95
00:05:47,320 --> 00:05:51,440
Well, Felicity had the most
natural stage presence,
96
00:05:51,440 --> 00:05:53,040
and she was the strongest singer.
97
00:05:53,040 --> 00:05:56,280
Honestly. Irene, for once, can you
think of something
98
00:05:56,280 --> 00:05:58,120
that isn't music?
99
00:06:00,400 --> 00:06:02,760
Jo's father could transform the show.
100
00:06:02,760 --> 00:06:05,080
We could have gorgeous new costumes
instead of
101
00:06:05,080 --> 00:06:06,680
those old scraps from the attic.
102
00:06:06,680 --> 00:06:09,720
Gwen, that really isn't fair on
Felicity.
103
00:06:09,720 --> 00:06:12,720
I think she ought to have the chance
to try out for a part, too.
104
00:06:13,680 --> 00:06:16,440
PIANO PLAYS
105
00:06:18,840 --> 00:06:21,520
Fine. We'll see them both.
106
00:06:21,520 --> 00:06:25,000
But I very much doubt that
Felicity Rivers has what it takes
107
00:06:25,000 --> 00:06:27,560
to be the star of my show. Hm.
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,480
It's so much fun. Thank you.
109
00:06:42,480 --> 00:06:45,240
I would have never done so much on my
own. You're welcome.
110
00:06:45,240 --> 00:06:47,160
Here, put your foot on my leg.
111
00:06:50,880 --> 00:06:53,800
Let's swim again tomorrow at lunch,
and we can do stretches
112
00:06:53,800 --> 00:06:56,720
first thing. That way you can work
your way up to a gentle jog.
113
00:06:56,720 --> 00:06:57,760
Sounds good!
114
00:06:59,640 --> 00:07:04,360
Did you ever hear about Gwen's play?
No, but she made every form try out.
115
00:07:04,360 --> 00:07:07,880
I'm sure I wasn't good enough. Oh,
I doubt that. But with Gwen
116
00:07:07,880 --> 00:07:11,320
as director, you're probably dodging
a nightmare anyway.
117
00:07:11,320 --> 00:07:16,920
Besides, I'm so enjoying us finally
having fun together. Me too.
118
00:07:16,920 --> 00:07:19,200
Keep swimming like this, and you'll
be back
119
00:07:19,200 --> 00:07:20,920
on the lacrosse pitch in no time.
120
00:07:26,480 --> 00:07:30,680
Felicity. Felicity. I've been
looking for you everywhere.
121
00:07:30,680 --> 00:07:33,720
You have? You're through to the
next round of auditions! Yeah.
122
00:07:33,720 --> 00:07:36,200
But learn the script, please, on
page 17.
123
00:07:36,200 --> 00:07:37,720
You'll have to perform it from
memory.
124
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
And we'll also go through one
of the songs.
125
00:07:39,440 --> 00:07:42,480
But you did a great job in the
first round, so well done.
126
00:07:42,480 --> 00:07:46,120
Gosh, I can't believe it. Yeah,
don't get too excited, Felicity.
127
00:07:46,120 --> 00:07:48,040
Competition is very fierce.
128
00:07:48,040 --> 00:07:50,520
Uh, we'll see you at 4.00.
129
00:07:54,520 --> 00:08:00,520
An assortment of wishing caps,
amulets, charms...
130
00:08:00,520 --> 00:08:04,840
Counter charms. Agh, it's not
sticking in my head.
131
00:08:04,840 --> 00:08:07,520
Says she was thinking of giving me
a big part.
132
00:08:07,520 --> 00:08:10,040
Daddy may need to buy me a costume.
133
00:08:12,240 --> 00:08:14,720
Bonjour, les filles. Ca va?
134
00:08:14,720 --> 00:08:16,960
Jo might get a part in Gwen's play!
135
00:08:16,960 --> 00:08:19,640
Uh, Felicity's got a second
audition, too.
136
00:08:19,640 --> 00:08:24,400
Felicitations, girls. Irene told me
all about The Saucer.
137
00:08:25,760 --> 00:08:32,400
Not a teacup and saucer, Mam'zelle.
A sorcerer. Mm? Like, wizard.
138
00:08:32,400 --> 00:08:36,480
We will discuss wizards another
day. Now for your prep,
139
00:08:36,480 --> 00:08:40,280
I would like you all to describe
yourselves... Believe in yourself.
140
00:08:40,280 --> 00:08:42,680
Gwen wouldn't have called
you back if she didn't think
141
00:08:42,680 --> 00:08:45,320
you were good enough. ..to present
in class tomorrow.
142
00:08:47,920 --> 00:08:50,560
PIANO PLAYS
143
00:08:52,760 --> 00:08:57,240
OFF-KEY: # Ring forth, ye bells, with
clarion sound
144
00:08:57,240 --> 00:09:01,920
# Forget your knells for joys abound
145
00:09:01,920 --> 00:09:06,240
# Forget your notes of mournful lay
146
00:09:06,240 --> 00:09:08,440
# And from your throats
147
00:09:08,440 --> 00:09:12,360
# Pour joy today... #
INTERRUPTING: Thank you,
148
00:09:12,360 --> 00:09:16,040
Josephine. Thank you. Shall I
recite my speech?
149
00:09:16,040 --> 00:09:19,720
No, no. We've heard all we need to
hear.
150
00:09:23,360 --> 00:09:26,200
You are born to sing.
151
00:09:26,200 --> 00:09:28,040
Felicity, enter.
152
00:09:29,640 --> 00:09:33,160
So, when will I find out if I have a
part?
153
00:09:33,160 --> 00:09:35,920
The cast list will go up this
evening.
154
00:09:38,520 --> 00:09:40,920
Hurry up! We haven't got all day.
155
00:09:48,680 --> 00:09:50,040
Isn't this exciting?
156
00:09:50,040 --> 00:09:53,160
An actual archaeological dig
at Malory Towers!
157
00:09:56,200 --> 00:09:57,880
There's something here.
158
00:10:01,080 --> 00:10:03,360
Looks like some sort of spring.
159
00:10:04,680 --> 00:10:10,280
Shall we show Mr Murray? No, not
yet. It might be nothing.
160
00:10:10,280 --> 00:10:13,200
It's almost tea time. Let's go to the
library after
161
00:10:13,200 --> 00:10:14,720
and do our own research.
162
00:10:24,840 --> 00:10:28,280
Well? This is a nightmare.
163
00:10:30,440 --> 00:10:32,320
Of course I'm going to have
to cast her.
164
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
Felicity Rivers is a natural.
165
00:10:35,960 --> 00:10:38,720
What am I going to do about
those costumes?
166
00:10:38,720 --> 00:10:42,960
Jo's father is never going to donate
them if she's not on the stage.
167
00:10:42,960 --> 00:10:45,880
Why did she have to be such
a torturous singer?
168
00:10:45,880 --> 00:10:47,920
Gwen, you know costumes aren't
everything.
169
00:10:47,920 --> 00:10:52,280
No, Irene. This show has to be
perfect. Ugh!
170
00:10:52,280 --> 00:10:56,440
Gwen, I know being director's
special, but we're a team.
171
00:10:56,440 --> 00:10:58,240
We can work together to make
it brilliant.
172
00:10:59,680 --> 00:11:01,080
That's it.
173
00:11:01,080 --> 00:11:03,880
Irene, you are a genius!
174
00:11:06,960 --> 00:11:09,320
Uh, thank you?
175
00:11:10,920 --> 00:11:14,360
Felicity, the cast list is up.
176
00:11:16,560 --> 00:11:18,880
Felicity Rivers, Sorcerer.
177
00:11:18,880 --> 00:11:21,800
Brilliant! Congratulations.
178
00:11:21,800 --> 00:11:24,200
I'm the Sorcerer? You're the star.
179
00:11:24,200 --> 00:11:26,920
And we have parts, as well!
180
00:11:26,920 --> 00:11:29,120
Congratulations, Felicity.
181
00:11:30,440 --> 00:11:33,640
You were surprisingly good.
Thank you.
182
00:11:35,120 --> 00:11:36,520
Oh, I must be dreaming.
183
00:11:37,600 --> 00:11:41,600
Thank you. What does assistant mean?
184
00:11:41,600 --> 00:11:44,360
It doesn't sound like a very
important role.
185
00:11:44,360 --> 00:11:48,320
It means assistant director, to me.
186
00:11:48,320 --> 00:11:52,280
Oh. But you said... It's the most
special role.
187
00:11:52,280 --> 00:11:55,640
I was an assistant director
in the Open Day play way back when.
188
00:11:55,640 --> 00:11:56,800
Look at me now.
189
00:11:58,720 --> 00:12:04,320
So...I won't be on stage.
190
00:12:06,080 --> 00:12:09,480
You will... You will be on stage in
spirit.
191
00:12:09,480 --> 00:12:11,080
Directing is far more fun.
192
00:12:11,080 --> 00:12:14,880
You get to come up with ideas
and tell the actors what to do.
193
00:12:15,960 --> 00:12:19,720
Oh. That does sound exciting.
194
00:12:24,400 --> 00:12:28,320
Felicity, this is your rehearsal
timetable.
195
00:12:28,320 --> 00:12:31,680
Josephine, you must call your
father, tell him the good news.
196
00:12:31,680 --> 00:12:33,800
You did it!
197
00:12:33,800 --> 00:12:37,280
Gosh. Rehearsals every day after
class and every weekend.
198
00:12:37,280 --> 00:12:39,320
And you'll have to fit in time
for singing with me.
199
00:12:39,320 --> 00:12:41,000
How's tomorrow, first thing?
200
00:12:41,000 --> 00:12:44,640
Um, yes. Let's see. Uh, swimming,
tick.
201
00:12:44,640 --> 00:12:46,400
Stretching, tick.
202
00:12:46,400 --> 00:12:48,600
Singing, um...
203
00:12:49,600 --> 00:12:51,920
How about morning break? Perfect.
204
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
We'll make a start on the Sorcerer's
big song.
205
00:12:55,640 --> 00:12:59,480
That doesn't leave much time
for prep or anything else.
206
00:12:59,480 --> 00:13:01,520
Relax. I'm the Sorcerer.
207
00:13:01,520 --> 00:13:04,320
If I have to, I'll magic
myself more hours in the day.
208
00:13:13,440 --> 00:13:16,000
These pencils need to be sharpened
before tonight's
209
00:13:16,000 --> 00:13:19,520
whole cast rehearsal. Have you
spoken to your father yet?
210
00:13:19,520 --> 00:13:23,400
No, not yet. All right. Well, we
can do it together at break.
211
00:13:23,400 --> 00:13:26,360
Could you also tell Felicity
that there's an extra rehearsal
212
00:13:26,360 --> 00:13:29,520
for her at lunch today? Mm-hm!
Thank you.
213
00:13:29,520 --> 00:13:33,680
That's a lot of extra work. Gwen
just wants the play to be good.
214
00:13:33,680 --> 00:13:37,240
And she says rehearsals are when
the fun really begins.
215
00:13:39,760 --> 00:13:42,280
Darrell's doing really well. She'll
be playing again soon.
216
00:13:42,280 --> 00:13:45,960
Breakfast. Thanks. Have you done
your French prep yet?
217
00:13:45,960 --> 00:13:50,080
Uh, no. I'll do it at lunchtime.
218
00:13:50,080 --> 00:13:53,200
Felicity, no eating in the classroom,
or that's an order mark.
219
00:13:53,200 --> 00:13:54,520
Sorry, Mr Parker.
220
00:14:00,600 --> 00:14:03,160
You won't have time to do your prep
at lunch.
221
00:14:03,160 --> 00:14:06,440
Gwen wants to rehearse with you.
She does?
222
00:14:06,440 --> 00:14:09,800
Well, I'm supposed to be swimming
with Darrell.
223
00:14:09,800 --> 00:14:14,600
Gwen wants the play to be
perfect, and you are the lead.
224
00:14:14,600 --> 00:14:17,840
Josephine! Sorry, Mr Parker.
225
00:14:19,000 --> 00:14:21,280
PENCILS DROP
226
00:14:29,960 --> 00:14:32,280
Oh. Here's something.
227
00:14:33,840 --> 00:14:39,640
"In around 2,000 BC, the first metal
weapons arrived in Britain."
228
00:14:39,640 --> 00:14:41,200
Pass me the spring.
229
00:14:42,880 --> 00:14:47,320
It doesn't look like a weapon.
Why do you put it there?
230
00:14:48,560 --> 00:14:51,480
I don't know. It just felt
like a good way to carry it.
231
00:14:53,400 --> 00:14:55,240
Could it be a bracelet?
232
00:15:02,960 --> 00:15:06,080
"Ancient artefacts from the Bronze
Age include jewellery
233
00:15:06,080 --> 00:15:08,040
"from high-status women."
234
00:15:08,040 --> 00:15:10,360
"The most common styles range
235
00:15:10,360 --> 00:15:12,400
"from torcs..."
236
00:15:12,400 --> 00:15:13,840
That's a necklace,
237
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
a collar sort of thing.
238
00:15:15,680 --> 00:15:20,640
"..gorgets, rings and...bracelets."
239
00:15:20,640 --> 00:15:22,080
Look!
240
00:15:23,200 --> 00:15:24,720
Ours looks just like that,
241
00:15:24,720 --> 00:15:26,600
all twisted and curved!
242
00:15:26,600 --> 00:15:28,400
Come on, we'll be late.
243
00:15:28,400 --> 00:15:30,760
But we have to show Mr Murray
after class.
244
00:15:34,760 --> 00:15:38,680
WHISPERING: And a wedding veil.
And a wedding veil.
245
00:15:39,960 --> 00:15:42,480
Yes. I'm ever so excited, Daddy.
246
00:15:43,640 --> 00:15:47,880
No, thank YOU. Goodbye, Daddy.
247
00:15:48,920 --> 00:15:52,080
Daddy? Yes, yes. Well done.
248
00:15:52,080 --> 00:15:54,480
They'll arrive next week. Wonderful.
Now, I am ravenous.
249
00:15:54,480 --> 00:15:55,880
We've got time for a quick lunch,
250
00:15:55,880 --> 00:15:59,120
and then it is Felicity's next
rehearsal.
251
00:16:11,400 --> 00:16:14,640
Darrell, I have to tell you
something. You scared me!
252
00:16:14,640 --> 00:16:16,480
I was miles away.
253
00:16:17,520 --> 00:16:20,640
I was just thinking this, us having
fun together,
254
00:16:20,640 --> 00:16:23,360
that's what's making me feel
stronger. The magic cure.
255
00:16:23,360 --> 00:16:25,520
I don't know about that.
256
00:16:25,520 --> 00:16:28,840
You hardly need my help any more.
You've come on so far.
257
00:16:28,840 --> 00:16:32,800
Of course I do! I feel I could take
on a slow jog.
258
00:16:32,800 --> 00:16:35,200
Shall we meet after lessons?
259
00:16:35,200 --> 00:16:36,240
Um...
260
00:16:38,560 --> 00:16:40,480
Actually... You don't think I'm
ready?
261
00:16:40,480 --> 00:16:42,400
No, it's not that.
262
00:16:47,160 --> 00:16:49,160
I have to go. I'm sorry.
263
00:16:49,160 --> 00:16:51,840
All right. See you later.
264
00:17:00,320 --> 00:17:03,640
Where is she? Did you not give her
my message?
265
00:17:03,640 --> 00:17:07,360
Yes, I did. I'm sure she'll be here
soon.
266
00:17:07,360 --> 00:17:09,160
What about directors?
267
00:17:09,160 --> 00:17:12,560
Should I ask Daddy to buy something
lovely to wear, too? Felicity!
268
00:17:12,560 --> 00:17:15,600
Day one is really too early
to start acting like a diva.
269
00:17:16,840 --> 00:17:19,800
Sorry. I was swimming with Darrell.
No, no. The show has to be
270
00:17:19,800 --> 00:17:22,640
your priority by now. It is, it's
just her rehabilitation.
271
00:17:22,640 --> 00:17:24,480
I have to help her get back on the
team.
272
00:17:24,480 --> 00:17:27,120
You can tell your sister that you
are not a physiotherapist.
273
00:17:27,120 --> 00:17:28,760
You're an actress and a singer.
274
00:17:29,880 --> 00:17:33,480
Let's go through the act one finale
before the rehearsal tonight.
275
00:17:43,840 --> 00:17:46,160
What can I do? Hold my script.
276
00:17:47,360 --> 00:17:48,920
That's it?
277
00:17:50,880 --> 00:17:54,720
And you're right! We should have
something glamourous to wear.
278
00:17:54,720 --> 00:17:57,400
What about a dress for opening night?
279
00:17:59,520 --> 00:18:02,240
PIANO PLAYS
280
00:18:10,600 --> 00:18:13,040
Allons-y, your presentations.
281
00:18:13,040 --> 00:18:15,600
Ruth, you may go first, s'il te
plait.
282
00:18:21,040 --> 00:18:26,080
Je m'appelle Ruth. J'ai treize
ans... Jo, did you take
283
00:18:26,080 --> 00:18:28,600
my notes instead of my script? No.
284
00:18:28,600 --> 00:18:31,320
I'm Gwen's servant, not yours.
285
00:18:33,200 --> 00:18:35,040
I must have left my notes at the
pool.
286
00:18:35,040 --> 00:18:40,400
Et finalement, je suis bonne en
mathematiques et la science.
287
00:18:40,400 --> 00:18:43,840
Tres bien, Ruth. Felicity, you are
next.
288
00:18:44,800 --> 00:18:46,440
Here, use mine.
289
00:18:55,760 --> 00:18:57,640
Je suis...
290
00:18:57,640 --> 00:18:59,120
WHISPERING: Oh, what is this?
291
00:18:59,120 --> 00:19:04,400
Grande, jolie cheveux. Je n'ai pas
le...
292
00:19:06,160 --> 00:19:11,440
Felicity, do you not know yourself
or your French at all?
293
00:19:11,440 --> 00:19:13,720
I'm sorry, Mam'zelle. I've lost my
notes.
294
00:19:13,720 --> 00:19:15,360
I was in such a hurry for
rehearsals
295
00:19:15,360 --> 00:19:17,080
and then Darrell's physiotherapy.
296
00:19:17,080 --> 00:19:20,200
There is such a thing as too many
hobbies.
297
00:19:20,200 --> 00:19:23,200
Your studies are the most important
thing.
298
00:19:24,600 --> 00:19:28,280
You will present in class tomorrow,
and you will stay behind today
299
00:19:28,280 --> 00:19:30,360
to write it again. Yes, Mam'zelle.
300
00:19:32,080 --> 00:19:33,600
Clarissa, you may go.
301
00:19:36,160 --> 00:19:37,680
J'ai douze ans...
302
00:19:37,680 --> 00:19:39,960
WHISPERING: You're going to be late
for the read-through now!
303
00:19:41,240 --> 00:19:43,360
I have to give something up.
304
00:19:43,360 --> 00:19:46,960
You can't not do the play.
You are the Sorcerer.
305
00:19:46,960 --> 00:19:50,520
Darrell will understand. I can't
let her down.
306
00:19:51,840 --> 00:19:53,880
CLARISSA SPEAKS FRENCH
307
00:19:54,920 --> 00:19:56,920
Merci beaucoup, Clarissa.
308
00:20:15,080 --> 00:20:19,120
Is this some kind of ghastly trick?
I don't think so.
309
00:20:19,120 --> 00:20:21,640
She was very serious during French.
310
00:20:24,280 --> 00:20:26,240
What's going on?
311
00:20:26,240 --> 00:20:30,120
Our comedy has been struck
by a tragedy, and I have a jolly
312
00:20:30,120 --> 00:20:32,880
good idea that Darrell Rivers
is involved in this.
313
00:20:32,880 --> 00:20:35,720
Nobody leaves this room until I
return.
314
00:20:37,920 --> 00:20:39,360
Irene, get the door!
315
00:20:40,800 --> 00:20:43,360
IRENE SIGHS
316
00:20:43,360 --> 00:20:45,720
IRENE PLAYS PIANO
317
00:20:48,400 --> 00:20:51,520
Where did you find this? In the dirt
you dug up.
318
00:20:51,520 --> 00:20:53,120
It fell out the wheelbarrow.
319
00:20:54,560 --> 00:20:56,880
I'd better take a closer look.
320
00:20:56,880 --> 00:20:59,240
We think it could be a bracelet.
321
00:21:00,560 --> 00:21:01,960
From the Bronze Age.
322
00:21:03,720 --> 00:21:06,040
Ah, nice thinking. But I'm sorry to
disappoint you, girls,
323
00:21:06,040 --> 00:21:08,400
it's nothing more than a bit
of old rubbish.
324
00:21:09,480 --> 00:21:11,880
It really looked like the picture
in the book.
325
00:21:11,880 --> 00:21:13,200
To the untrained eye, perhaps.
326
00:21:13,200 --> 00:21:15,880
But you see how dull the metal is?
327
00:21:15,880 --> 00:21:19,200
It's most likely a spring
from a motorbike,
328
00:21:19,200 --> 00:21:22,720
or a bit of farm machinery or the
like.
329
00:21:24,160 --> 00:21:25,320
We won't give up.
330
00:21:25,320 --> 00:21:28,800
The chamber could still contain
Bronze Age treasures,
331
00:21:28,800 --> 00:21:30,520
couldn't it, Mr Murray?
332
00:21:30,520 --> 00:21:34,560
A chamber full of treasures
is the stuff of fairy tales.
333
00:21:35,640 --> 00:21:39,640
The chamber I dream of finding
is full of stories telling us
334
00:21:39,640 --> 00:21:43,480
about the lives lived long ago, right
here.
335
00:21:43,480 --> 00:21:47,000
To me, that's the real treasure.
336
00:21:48,480 --> 00:21:53,320
Me too. And me. The search
continues. Mm.
337
00:22:22,320 --> 00:22:24,920
Darrell. How could you do this to me?
338
00:22:24,920 --> 00:22:27,920
She is the best actress in her
year, and probably the whole school.
339
00:22:27,920 --> 00:22:31,040
And now I am short of a star
because of you!
340
00:22:31,040 --> 00:22:35,240
What are you talking about? Psh!
Felicity, of course!
341
00:22:35,240 --> 00:22:36,480
She's meant to be the lead
in my play,
342
00:22:36,480 --> 00:22:38,760
and now she's dropped out
because of you and your utterly
343
00:22:38,760 --> 00:22:40,520
selfish sporting demands. What?!
344
00:22:40,520 --> 00:22:42,120
Why couldn't you have just stayed
in the sand?
345
00:22:42,120 --> 00:22:43,920
If Felicity was the lead, why
didn't she say?
346
00:22:43,920 --> 00:22:47,080
How should I know? Where is she,
Darrell?
347
00:22:48,120 --> 00:22:50,280
You just... What...
348
00:22:51,840 --> 00:22:54,240
FELICITY SINGS
349
00:22:55,800 --> 00:22:57,760
# My name is John Wellington Wells
350
00:22:57,760 --> 00:22:59,640
# I'm a dealer in magic and spells
351
00:22:59,640 --> 00:23:01,960
# In blessings and curses and
ever-filled purses
352
00:23:01,960 --> 00:23:03,840
# And prophecies, witches and knells
353
00:23:03,840 --> 00:23:05,600
# If you'd want a proud foe to make
tracks
354
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
SINGING: # If you melt a rich uncle
in wax
355
00:23:07,600 --> 00:23:09,280
# You've got to look in on the
resident Djinn
356
00:23:09,280 --> 00:23:11,440
# Number 70, simmery axe! #
357
00:23:11,440 --> 00:23:14,480
There must be some explanation!
Felicity would have told me if...
358
00:23:14,480 --> 00:23:16,680
# With effects that are comic or
tragic
359
00:23:16,680 --> 00:23:18,560
# There's no cheaper house in the
trade
360
00:23:18,560 --> 00:23:20,040
# Love-philtre, we've quantities of
it
361
00:23:20,040 --> 00:23:21,720
# And for knowledge if anyone
burns... #
362
00:23:21,720 --> 00:23:23,280
Is that Felicity? My Sorcerer.
363
00:23:23,280 --> 00:23:24,800
# Who brings us unbounded returns
364
00:23:24,800 --> 00:23:26,440
# My name is John Wellington Wells
365
00:23:26,440 --> 00:23:28,200
# I'm a dealer in magic and spells
366
00:23:28,200 --> 00:23:30,000
# In blessings and curses and
ever-filled purses
367
00:23:30,000 --> 00:23:31,440
# In prophecies, witches and knells
368
00:23:31,440 --> 00:23:33,080
# And if anyone anything lacks
369
00:23:33,080 --> 00:23:34,720
# He'll find it all ready in stacks
370
00:23:34,720 --> 00:23:36,240
# If he'll only look in on the
resident Djinn
371
00:23:36,240 --> 00:23:38,360
# Number 70, simmery axe! #
372
00:23:39,480 --> 00:23:42,720
I... Let me talk to her, please. Ugh.
373
00:23:46,360 --> 00:23:49,760
Darrell. R-Ready to run? Felicity,
that was amazing.
374
00:23:49,760 --> 00:23:51,920
No, I was just being silly.
375
00:23:51,920 --> 00:23:55,200
Uh, look. I've made us a running
timetable. I thought...
376
00:23:55,200 --> 00:23:59,880
Felicity, Gwen's not at all happy
about losing her leading lady.
377
00:23:59,880 --> 00:24:03,000
I've realised acting's not really
for me.
378
00:24:03,000 --> 00:24:05,080
I don't believe that for one second!
379
00:24:05,080 --> 00:24:08,400
Gwen's talking about cancelling the
show if you won't be in it.
380
00:24:08,400 --> 00:24:09,760
Really?
381
00:24:10,840 --> 00:24:14,280
It's too much. I couldn't manage it
even if I wanted to,
382
00:24:14,280 --> 00:24:17,600
which I don't. I need to...
383
00:24:17,600 --> 00:24:20,120
I want to help you get better.
384
00:24:21,280 --> 00:24:23,040
You'd honestly rather swim and
stretch with me
385
00:24:23,040 --> 00:24:24,360
than be the star of the school show?
386
00:24:24,360 --> 00:24:26,160
I know how much you want to get
better.
387
00:24:26,160 --> 00:24:28,520
And it's my fault you got injured.
388
00:24:28,520 --> 00:24:31,840
Of course it isn't! You mustn't think
like that, promise me.
389
00:24:33,920 --> 00:24:36,680
We need to do what makes us happy.
And if that's performing,
390
00:24:36,680 --> 00:24:39,520
then I really think you should be
the Sorcerer.
391
00:24:39,520 --> 00:24:41,040
I really do love it.
392
00:24:42,480 --> 00:24:45,480
And you'll keep going, till you're
back on that pitch.
393
00:24:45,480 --> 00:24:47,280
Well, there's no stopping me now.
51121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.