All language subtitles for Lamas (2024) 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,658 --> 00:00:39,701 Dear? 2 00:00:40,155 --> 00:00:41,198 Dear? 3 00:00:46,770 --> 00:00:48,272 I could hear you crying. 4 00:00:57,615 --> 00:00:59,450 You’re missing your mom again? 5 00:01:03,839 --> 00:01:06,592 Just sleep it off. 6 00:01:07,868 --> 00:01:11,684 You should relax, and take a rest. 7 00:01:11,709 --> 00:01:14,465 Don’t drink too much anymore, Dad. 8 00:01:15,090 --> 00:01:16,454 Hey, who’s the parent here? 9 00:01:19,345 --> 00:01:20,387 This is fine. 10 00:01:21,196 --> 00:01:23,365 You handle things tomorrow, okay? 11 00:01:23,390 --> 00:01:26,518 I’ll head to Manila to buy supplies. 12 00:01:29,188 --> 00:01:30,189 Okay, dear? 13 00:01:31,607 --> 00:01:32,608 Good night. 14 00:01:35,569 --> 00:01:36,612 Don’t cry anymore. 15 00:02:26,412 --> 00:02:29,581 Lina… Lina. 16 00:02:29,810 --> 00:02:30,894 Lina. 17 00:02:32,292 --> 00:02:33,419 Lina... 18 00:02:34,753 --> 00:02:37,219 - Cheers! - What are you doing here? 19 00:02:37,272 --> 00:02:38,672 I’ve been looking for you. 20 00:02:38,697 --> 00:02:42,402 I just needed to get ready for you. 21 00:02:45,404 --> 00:02:47,990 I’ll take this later. I might not get hard, if I drink it. 22 00:04:31,453 --> 00:04:33,872 - Are you tired? - No, I’m not. 23 00:05:55,871 --> 00:06:02,461 Making delicious bread requires a lot of practice and skill. 24 00:06:03,528 --> 00:06:04,677 When kneading, 25 00:06:04,702 --> 00:06:10,540 you push it down and outward, using only the palms of your hands. 26 00:06:12,512 --> 00:06:13,889 Be gentle with it. 27 00:06:14,808 --> 00:06:17,160 Okay, okay, Chef Mona. 28 00:06:17,893 --> 00:06:21,635 Are you done kneading that dough? Just do it later. 29 00:06:21,791 --> 00:06:25,875 You’re such a killjoy. This is Sandra’s farewell party. 30 00:06:25,900 --> 00:06:30,004 - Let’s start drinking. - Let’s have a drink! 31 00:06:30,029 --> 00:06:35,267 It’s just that my dad’s arriving early. He said there’s a big order tomorrow. 32 00:06:35,292 --> 00:06:38,068 You should let him bake his own bread. 33 00:06:38,697 --> 00:06:42,232 You know your dad... He’s probably kneading somewhere else in another town. 34 00:06:42,257 --> 00:06:43,386 Hey! 35 00:06:45,128 --> 00:06:46,672 Come on, let’s drink! 36 00:06:46,763 --> 00:06:50,369 Take shot, enough with that kneading. She’s getting horny when you do that. 37 00:06:51,551 --> 00:06:54,641 - Alright, alright. - There you go. 38 00:06:54,947 --> 00:06:56,523 - Wow! - Bottoms up! 39 00:06:59,995 --> 00:07:02,765 Sandra really wants to get Mona drunk... 40 00:07:03,195 --> 00:07:04,195 More? 41 00:07:04,982 --> 00:07:07,952 - Cheers! - Cheers! 42 00:07:09,081 --> 00:07:10,457 - Hey. - Mhm? 43 00:07:10,737 --> 00:07:15,742 My mom texted, bring me home! I need to go home. 44 00:07:16,021 --> 00:07:18,941 I need to go, come on. 45 00:07:18,971 --> 00:07:21,139 - Are you going with us? - I’ll go a little bit later. 46 00:07:21,164 --> 00:07:24,354 She’s not going... Really, huh? 47 00:07:26,461 --> 00:07:29,491 - Then, let’s go. - Okay, we need to go. Bye. 48 00:07:29,516 --> 00:07:33,158 - Bye. - You take care in Manila, okay? 49 00:07:35,286 --> 00:07:36,972 Take care, take care! 50 00:07:36,997 --> 00:07:39,532 Mona... be careful here... 51 00:07:41,476 --> 00:07:44,688 - Bye, bye. - Bye. 52 00:07:45,015 --> 00:07:47,122 I'll just finish this. 53 00:07:53,447 --> 00:07:55,145 The kneading… 54 00:07:57,208 --> 00:07:58,597 over and over. 55 00:08:01,629 --> 00:08:03,415 - Hey... - Back and forth. 56 00:08:04,916 --> 00:08:06,844 - Sandra... - And it should never be rushed. 57 00:08:08,484 --> 00:08:10,759 You’re just drunk. 58 00:08:13,036 --> 00:08:16,450 I’m just practicing what you taught earlier. 59 00:08:18,722 --> 00:08:20,557 What are you doing? 60 00:08:29,191 --> 00:08:31,318 I know I’m the one you really want. 61 00:08:32,027 --> 00:08:33,753 You’re just pretending with Jake. 62 00:08:34,372 --> 00:08:36,205 - What? - I've known it for a long time. 63 00:08:36,773 --> 00:08:38,352 No, I’m not... 64 00:08:39,951 --> 00:08:44,939 Charice told me that you want me so bad. 65 00:08:45,582 --> 00:08:48,543 I see how you look at me. 66 00:08:55,884 --> 00:08:57,427 Over and over... 67 00:08:59,304 --> 00:09:00,722 Back and forth. 68 00:09:02,724 --> 00:09:04,142 Gently... 69 00:09:06,311 --> 00:09:08,021 And it should never be rushed... 70 00:09:22,661 --> 00:09:24,079 You need to get it wet... 71 00:09:32,391 --> 00:09:33,632 Back and forth. 72 00:09:35,942 --> 00:09:37,492 Over and over... 73 00:09:40,846 --> 00:09:42,472 It should never be rushed... 74 00:10:24,431 --> 00:10:26,183 Why do I feel like you’re still not sure? 75 00:10:26,725 --> 00:10:28,810 Why are you hesitant? 76 00:10:30,061 --> 00:10:32,606 You’re leaving, aren’t you? 77 00:10:33,607 --> 00:10:35,525 I need to leave. 78 00:10:36,462 --> 00:10:39,237 There’s nothing in store for us here in our province. 79 00:15:00,915 --> 00:15:02,083 You’re still leaving? 80 00:15:03,251 --> 00:15:07,213 Of course, there’s nothing for me here… 81 00:15:08,381 --> 00:15:10,592 and you, you have so many dreams. 82 00:15:14,763 --> 00:15:16,848 Then, what about us? 83 00:15:18,016 --> 00:15:20,977 Us? Come on, Mona. 84 00:15:21,811 --> 00:15:25,315 I need to be early tomorrow. I’ll get going. 85 00:15:26,496 --> 00:15:30,044 Why don’t you stay here for the night? 86 00:15:30,069 --> 00:15:31,696 I need to leave early tomorrow, Mona. 87 00:15:39,120 --> 00:15:42,624 Mona! Mona! It’s already late, 88 00:15:43,124 --> 00:15:44,709 and you’re not at the bakery yet! 89 00:15:47,086 --> 00:15:49,756 - I’m coming. - Hurry up! 90 00:15:52,967 --> 00:15:55,804 What the hell are you wearing? 91 00:15:56,471 --> 00:16:00,765 Are you a slut? Your whole body’s on display! 92 00:16:01,392 --> 00:16:03,026 I’m sorry, I’ll go change. 93 00:16:03,051 --> 00:16:06,023 Dress properly, Jake’s downstairs waiting. 94 00:16:09,895 --> 00:16:10,937 Jake. 95 00:16:11,961 --> 00:16:13,807 - Mr. Adon. - Mona’s just getting dressed. 96 00:16:13,827 --> 00:16:14,882 Okay, no problem, sir. 97 00:16:14,907 --> 00:16:17,785 - Eat. Have some coffee. - Sure, I’ll have coffee. 98 00:16:18,013 --> 00:16:22,098 - Here’s your prescription, by the way. - Oh, thanks. 99 00:16:22,872 --> 00:16:24,898 At last, I can get a good night’s sleep. 100 00:16:25,266 --> 00:16:29,729 Thank your mom for me. I’ll stop by sometime for a check-up. 101 00:16:29,754 --> 00:16:31,436 Okay, I’ll tell her that. 102 00:16:45,562 --> 00:16:47,828 This is why our bakery isn’t thriving… 103 00:16:48,731 --> 00:16:50,942 your delivery is waiting. 104 00:16:52,360 --> 00:16:54,237 - I’m sorry. - It’s embarrassing to the Chief. 105 00:16:54,863 --> 00:16:59,033 I’m sorry, Pa. I just stayed up late prepping the orders. 106 00:17:00,201 --> 00:17:04,437 - I even texted you. - Well, damn it, I lost my phone. 107 00:17:05,164 --> 00:17:08,464 - What? How? - How else? Of course it got stolen. 108 00:17:09,669 --> 00:17:11,170 I’m suspecting it’s Lina. 109 00:17:14,897 --> 00:17:17,320 Mona, you shouldn’t stay up so late. 110 00:17:18,316 --> 00:17:20,352 Don’t worry, once we’re married, 111 00:17:20,459 --> 00:17:22,752 you won’t have to work in your bakery anymore. 112 00:17:24,183 --> 00:17:25,852 Dad, it’s too early for that. 113 00:17:26,853 --> 00:17:27,971 How is this too early? 114 00:17:29,107 --> 00:17:32,069 If I hadn’t come home, you wouldn’t even be awake. 115 00:17:32,820 --> 00:17:33,862 I’m sorry. 116 00:17:35,690 --> 00:17:38,656 Mr. Adon, maybe Mona’s still grieving. 117 00:17:39,246 --> 00:17:42,455 Grieving? It’s been a year since we buried her mother. 118 00:17:44,045 --> 00:17:46,345 Mona, you’d better start thinking. 119 00:17:46,775 --> 00:17:49,945 Jake’s here, waiting for you, ready to marry you. 120 00:17:50,543 --> 00:17:54,961 Remember, our bakery depends on their family’s investment... 121 00:17:55,465 --> 00:17:56,589 Yes, Dad. 122 00:17:58,092 --> 00:18:03,970 Go on, Mona. Show Jake the bakery operations. 123 00:18:04,015 --> 00:18:05,600 - Okay, Dad. - See you, Mr. Adon. 124 00:18:10,557 --> 00:18:13,241 What are you up to after here? 125 00:18:29,832 --> 00:18:32,712 Here are the supplies, it’s where we put our stocks. 126 00:18:34,045 --> 00:18:35,421 This is my daughter, Mona. 127 00:18:37,342 --> 00:18:38,427 Mona, this is Lucy. 128 00:18:40,760 --> 00:18:44,248 Lucy’s studying at a pastry school in Manila, 129 00:18:44,597 --> 00:18:46,307 but she also wants to learn from us here. 130 00:18:46,532 --> 00:18:49,118 Good thing there’s someone to replace Lina. 131 00:18:49,143 --> 00:18:51,211 What happened to her? Why did she suddenly leave? 132 00:18:51,351 --> 00:18:52,519 Let her be. 133 00:18:54,109 --> 00:18:56,413 I’ll leave you to Mona. 134 00:18:57,402 --> 00:18:59,440 - I need to go. - Okay, Dad. 135 00:19:00,738 --> 00:19:04,224 Pastry school, huh? You’re probably better than me. 136 00:19:05,063 --> 00:19:07,870 No way, girl... uh, 137 00:19:08,111 --> 00:19:11,901 - I mean Ma’am Mona. Sorry. - Just Mona. 138 00:19:13,170 --> 00:19:17,588 So, why did you end up here? Why didn’t you just train in Manila? 139 00:19:17,625 --> 00:19:22,605 - There are plenty of bakeries there. - There are, but you need experience. 140 00:19:22,885 --> 00:19:27,223 Besides, this is my province, and I always hear people 141 00:19:27,248 --> 00:19:29,424 saying your monay here is really good... 142 00:19:29,957 --> 00:19:31,470 I mean, the bread. 143 00:19:32,396 --> 00:19:35,652 Well, in that case, it’s good that you’re here. 144 00:19:35,677 --> 00:19:40,451 Plus, it’s really my dream to become a great pastry chef. 145 00:19:41,358 --> 00:19:42,780 Are you serious about that? 146 00:19:43,614 --> 00:19:44,910 Of course, ma’am. 147 00:19:45,631 --> 00:19:47,745 If that’s the case, you’re officially in. 148 00:19:55,041 --> 00:19:59,229 - Hi, Mona. - Good morning, Chief. Our first customer. 149 00:19:59,321 --> 00:20:02,984 - What’s for today? - Our favorite, your bread. 150 00:20:04,510 --> 00:20:08,332 - What’s with the wink, Chief? - You know, Banal has a crush on you. 151 00:20:08,431 --> 00:20:11,283 Come on, Chief. I just like the monay here. 152 00:20:11,642 --> 00:20:14,353 - How many? - Make it three. 153 00:20:14,572 --> 00:20:15,573 Alright. 154 00:20:20,841 --> 00:20:24,023 You guys really come all the way here, huh? 155 00:20:24,129 --> 00:20:26,807 Mona, your monay is just really something else. 156 00:20:27,915 --> 00:20:29,296 You're such an idiot, Banal... 157 00:20:29,660 --> 00:20:34,804 Sorry, Mona, I didn’t mean it like that. It’s just really good. 158 00:20:36,501 --> 00:20:39,843 - Keep the change. - Thanks, take care. 159 00:20:40,838 --> 00:20:45,358 Ma’am Mona, your monay’s really famous around here, huh? 160 00:20:46,135 --> 00:20:48,953 You’re like those two guys. 161 00:20:49,099 --> 00:20:52,610 No... I meant the monay. 162 00:20:53,790 --> 00:20:57,169 Stop with the formalities. Just call me Mona. 163 00:20:57,723 --> 00:21:00,989 - Mona. - Let’s go back to the kitchen. 164 00:21:01,014 --> 00:21:02,057 Okay. 165 00:21:08,869 --> 00:21:11,230 Kneading should be gentle. 166 00:21:12,654 --> 00:21:14,045 Like caressing. 167 00:21:15,707 --> 00:21:16,792 Try it. 168 00:21:19,477 --> 00:21:23,110 Let’s begin with softness. Like affection. 169 00:21:34,392 --> 00:21:37,910 - That’s something else. - You’ve never done that before? 170 00:21:38,312 --> 00:21:42,984 That kind of slap with so much force? 171 00:21:44,277 --> 00:21:49,985 No, but I bet it makes the bread taste even better. 172 00:21:54,245 --> 00:21:57,373 You should use this, okay? 173 00:22:06,576 --> 00:22:07,660 Like this. 174 00:22:41,037 --> 00:22:42,289 How are you? 175 00:22:43,353 --> 00:22:46,815 I've been trying to reach you for days, but you've only called me now? 176 00:22:48,066 --> 00:22:52,361 Wow, you’re so clingy. I’m calling now, right? 177 00:22:52,386 --> 00:22:53,536 How are you? 178 00:22:54,610 --> 00:22:56,916 Same. Tired. 179 00:22:58,204 --> 00:23:00,957 Are you alone there? 180 00:23:01,481 --> 00:23:02,481 Uh... 181 00:23:03,019 --> 00:23:05,209 Yeah, why? 182 00:23:05,707 --> 00:23:09,419 I’m alone in my dorm, too. 183 00:23:12,740 --> 00:23:14,746 What are we doing, Sandra? 184 00:23:15,243 --> 00:23:18,909 Well, maybe you need to relax for a bit. 185 00:23:20,535 --> 00:23:21,815 Ah... 186 00:23:23,125 --> 00:23:25,367 Don’t you miss a certain caress? 187 00:23:27,088 --> 00:23:30,418 Because I do. 188 00:23:31,306 --> 00:23:33,142 What’s happening here? 189 00:23:33,905 --> 00:23:37,395 - Are you drunk, Sandra? - A little bit. 190 00:23:38,725 --> 00:23:41,196 How was it again? Your way of kneading? 191 00:23:42,342 --> 00:23:46,138 Upwards... gently... 192 00:23:46,461 --> 00:23:49,721 Upwards... downwards... 193 00:23:51,081 --> 00:23:52,878 Knead it like this? 194 00:23:57,494 --> 00:23:58,790 Knead... 195 00:23:59,843 --> 00:24:02,554 Kneading shouldn’t be rushed, right? 196 00:24:03,641 --> 00:24:05,184 Upwards... 197 00:24:06,275 --> 00:24:07,485 Downwards... 198 00:24:08,244 --> 00:24:09,748 Gently... 199 00:24:15,927 --> 00:24:18,511 Oh my, Mona... 200 00:24:19,153 --> 00:24:22,782 I can still feel your caress. 201 00:24:32,206 --> 00:24:34,113 I missed this, Mona. 202 00:24:35,178 --> 00:24:42,027 Imagine that I’m that pillow. Knead it, upwards... 203 00:24:58,387 --> 00:25:00,473 Knead it, Mona. 204 00:25:13,244 --> 00:25:15,318 Can you feel it, Mona? 205 00:25:16,923 --> 00:25:18,258 Mona. 206 00:25:18,848 --> 00:25:22,556 I can feel you through this videocall. 207 00:25:29,627 --> 00:25:30,920 Right, Mona? 208 00:26:13,212 --> 00:26:15,214 What are we doing, Sandra? 209 00:26:15,639 --> 00:26:16,640 Huh? 210 00:26:17,563 --> 00:26:19,148 What do you mean? 211 00:26:20,315 --> 00:26:23,773 You know this is just for fun, right? 212 00:26:25,776 --> 00:26:27,685 We can't keep doing this. 213 00:26:28,576 --> 00:26:29,882 What are we really? 214 00:26:32,206 --> 00:26:38,332 What do you mean? We’re friends, right? 215 00:26:39,099 --> 00:26:40,391 Just friends? 216 00:26:40,948 --> 00:26:46,620 It’s been like that for a long time. Just for fun, right? 217 00:26:47,588 --> 00:26:53,916 You know, Mona, if you can’t handle it, then don’t. 218 00:26:54,670 --> 00:26:56,018 Annoying. 219 00:27:39,840 --> 00:27:40,883 Hello? 220 00:27:42,176 --> 00:27:47,681 Hi, Mona. Do you want to hang out tonight? 221 00:27:48,531 --> 00:27:50,950 There’s a new bar that just opened. 222 00:27:57,647 --> 00:27:59,450 Uh... Sure. 223 00:28:00,653 --> 00:28:06,450 ♪ This is all for you ♪ 224 00:28:07,117 --> 00:28:10,489 - You’re a good singer. - Whoo! 225 00:28:16,808 --> 00:28:18,295 Are you really okay? 226 00:28:23,426 --> 00:28:24,564 Are you okay? 227 00:28:25,212 --> 00:28:26,917 I just miss my mom. 228 00:28:35,036 --> 00:28:37,070 Four, five... 229 00:28:42,009 --> 00:28:46,030 [singing] 230 00:28:54,832 --> 00:28:56,041 Come dance with me. 231 00:29:06,803 --> 00:29:08,835 Let's take some shots. 232 00:31:04,908 --> 00:31:06,367 Did you enjoy it? 233 00:31:08,221 --> 00:31:09,639 Mona, are you really okay? 234 00:31:15,066 --> 00:31:16,193 Jake... 235 00:31:18,658 --> 00:31:20,848 I don’t want you to think 236 00:31:21,731 --> 00:31:23,094 that I’m easy to get. 237 00:31:23,616 --> 00:31:26,389 Huh? I don’t think about you like that. 238 00:31:27,803 --> 00:31:29,563 I would never think that about you. 239 00:31:33,703 --> 00:31:35,830 I don’t want you to expect of me. 240 00:31:36,843 --> 00:31:39,420 I just don’t want to lead you on… like there’s more to this. 241 00:31:52,301 --> 00:31:54,661 Uhm, Ma’am Mona. 242 00:31:55,304 --> 00:31:58,515 - I didn’t know you were here. - Lucy. 243 00:32:00,142 --> 00:32:01,810 I’m just here to unwind. 244 00:32:02,731 --> 00:32:06,991 Don’t call me Ma’am, just Mona. 245 00:32:07,357 --> 00:32:08,399 Oh, right. 246 00:32:08,751 --> 00:32:09,944 I'll go ahead then. 247 00:32:11,862 --> 00:32:13,447 Uh... Mona... 248 00:32:15,888 --> 00:32:17,515 I’m not being nosy... 249 00:32:18,410 --> 00:32:22,994 But if you need someone to talk to, I’m here, okay? 250 00:32:26,418 --> 00:32:28,364 - Alright? - Thanks, Lucy. 251 00:32:30,016 --> 00:32:31,101 Lucy. 252 00:32:32,424 --> 00:32:33,801 Good job today. 253 00:32:35,061 --> 00:32:37,638 - Tomorrow again, okay? - Okay. 254 00:32:48,626 --> 00:32:49,931 You’re getting the hang of it. 255 00:33:29,398 --> 00:33:31,525 Blow it first. 256 00:33:46,707 --> 00:33:48,250 - Delicious? - M-hm. 257 00:33:58,969 --> 00:34:00,053 Lucy? 258 00:34:02,681 --> 00:34:03,891 Lucy? 259 00:34:07,227 --> 00:34:08,270 Julian... 260 00:34:09,396 --> 00:34:11,064 what do you mean flirting? 261 00:34:12,983 --> 00:34:16,111 That's why I got a job, right? To save up... 262 00:34:17,351 --> 00:34:19,156 so we can see each other again. 263 00:34:24,161 --> 00:34:26,955 Lucy, dinner’s ready. 264 00:34:33,253 --> 00:34:34,711 Do you need someone to talk to? 265 00:34:43,676 --> 00:34:46,971 I come here whenever I have a problem. 266 00:34:47,517 --> 00:34:49,686 And also because, this is where I stash this. 267 00:34:50,938 --> 00:34:52,397 - Shot? - Shot. 268 00:35:05,160 --> 00:35:08,830 You know, when my mom was younger, 269 00:35:09,466 --> 00:35:15,013 her mission was to travel all around the Philippines to learn every kind of bread. 270 00:35:15,337 --> 00:35:16,421 Really? 271 00:35:17,611 --> 00:35:21,031 That's amazing... that's what I want too. 272 00:35:22,866 --> 00:35:25,348 Sometimes, I blame myself. 273 00:35:26,812 --> 00:35:29,106 If my mom didn't have any obligations to me, 274 00:35:29,728 --> 00:35:32,207 she could have been free to chase her dream. 275 00:35:33,271 --> 00:35:34,523 What about you, Mona? 276 00:35:35,643 --> 00:35:36,900 What’s your dream? 277 00:35:37,689 --> 00:35:41,648 I don’t know. All I know is I don’t want to rot here. 278 00:35:44,700 --> 00:35:46,876 I want to see the world. 279 00:35:47,907 --> 00:35:50,993 Is that so? Then do it. 280 00:35:56,545 --> 00:35:57,672 It’s not possible. 281 00:35:58,480 --> 00:36:00,900 Why? Is it because of your dad? 282 00:36:03,460 --> 00:36:04,545 I think... 283 00:36:07,671 --> 00:36:09,943 that she died from stress because of Dad. 284 00:36:10,652 --> 00:36:11,695 What? 285 00:36:12,602 --> 00:36:13,729 My mom. 286 00:36:14,739 --> 00:36:16,825 My dad has done so many stupid things. 287 00:36:23,067 --> 00:36:27,954 I wish I had something like this. 288 00:36:28,579 --> 00:36:30,289 A place to run to, 289 00:36:31,298 --> 00:36:35,354 especially when Julian’s bothering me. 290 00:36:36,874 --> 00:36:37,917 Julian? 291 00:36:38,879 --> 00:36:42,340 - Your boyfriend? - No. My girlfriend. 292 00:36:42,579 --> 00:36:43,579 Ah... 293 00:36:44,634 --> 00:36:46,332 She called me earlier 294 00:36:48,168 --> 00:36:51,643 to end whatever we had. 295 00:36:52,350 --> 00:36:53,435 Girlfriend? 296 00:36:59,061 --> 00:37:00,187 It was awful. 297 00:37:01,642 --> 00:37:03,353 I felt suffocated. 298 00:37:05,287 --> 00:37:06,516 She was toxic. 299 00:37:08,374 --> 00:37:09,751 How long have you been together? 300 00:37:11,224 --> 00:37:12,684 Almost two years. 301 00:37:14,105 --> 00:37:15,609 LDR is hard. 302 00:37:17,594 --> 00:37:19,732 I’ve never had a boyfriend. 303 00:37:23,947 --> 00:37:25,782 What about you? 304 00:37:28,500 --> 00:37:30,803 - You’re also a lesbian? - Hey. 305 00:37:31,348 --> 00:37:35,192 - What are you saying? No... - Really? 306 00:37:35,737 --> 00:37:39,149 You’re a lesbian. You hesitated. 307 00:37:39,785 --> 00:37:40,808 Stop it. 308 00:37:48,509 --> 00:37:49,510 Okay, fine. 309 00:37:50,346 --> 00:37:52,720 I’m not really sure if I’m a lesbian. 310 00:37:54,236 --> 00:37:57,489 What I’m sure about is that I get attracted to women as well. 311 00:38:01,461 --> 00:38:02,546 Well... 312 00:38:03,472 --> 00:38:06,225 Cheers. We’re both lesbians here, then. 313 00:38:06,620 --> 00:38:10,348 - Hey, I’m not yet sure. - Yeah, whatever. 314 00:38:10,497 --> 00:38:14,143 - Whatever you say. - Wouldn’t it be nice to go out? 315 00:38:15,100 --> 00:38:18,844 - Especially, when Dad’s not around. - Sure, but with that outfit? 316 00:38:19,130 --> 00:38:22,846 - You’re going to party with that? - Why not? 317 00:38:23,140 --> 00:38:24,507 Look at what I’m wearing... 318 00:38:25,002 --> 00:38:27,195 See? This is how it should be. 319 00:38:27,946 --> 00:38:29,620 I’ll dress you up. 320 00:38:32,298 --> 00:38:33,299 Fine. 321 00:38:46,513 --> 00:38:48,278 - Am I doing it right? - Yeah. 322 00:38:52,262 --> 00:38:54,264 See? You look better. 323 00:38:59,613 --> 00:39:02,073 You look better when you're all dressed up. 324 00:39:02,962 --> 00:39:07,343 When I dress up like this, my dad would call me a prostitute. 325 00:39:07,583 --> 00:39:11,253 That’s not true, Mona. You look beautiful. Let me see your back. 326 00:39:14,174 --> 00:39:18,128 - You’re teasing me. - I’m not. 327 00:39:19,803 --> 00:39:23,318 Wait, there’s something missing. 328 00:39:24,532 --> 00:39:25,608 Here. 329 00:39:28,222 --> 00:39:29,974 You'll look more beautiful. 330 00:39:38,813 --> 00:39:41,190 There, perfect. Have a look. 331 00:39:43,422 --> 00:39:46,362 See? You look better when you're all dressed up. 332 00:39:47,004 --> 00:39:48,172 Really? 333 00:39:49,107 --> 00:39:51,073 Do you really think I’m beautiful? 334 00:42:48,081 --> 00:42:50,625 What’s that? It looks cool. 335 00:42:50,798 --> 00:42:54,576 Ah, this? These are games at Playtime.ph. 336 00:42:55,463 --> 00:42:57,674 I usually do this before I sleep. 337 00:42:59,129 --> 00:43:00,261 Do you want to try it? 338 00:43:04,097 --> 00:43:05,098 See? We won. 339 00:43:06,933 --> 00:43:08,309 Yeah, cool. 340 00:43:08,892 --> 00:43:12,991 - Scatter? - Yeah, it means that we’ve won. 341 00:43:13,565 --> 00:43:14,983 Now we have money for a date. 342 00:43:15,681 --> 00:43:17,503 It’s easy to cash out your money here. 343 00:43:18,611 --> 00:43:20,029 Let’s keep playing. 344 00:43:22,490 --> 00:43:24,628 - Yes! - Wow! 345 00:43:28,705 --> 00:43:29,789 Add more pressure. 346 00:43:31,082 --> 00:43:33,342 Add more, to make it more delicious. 347 00:43:36,146 --> 00:43:38,002 I’m just going to take my lunch break, Ma’am. 348 00:43:38,081 --> 00:43:39,691 - Okay. - Thank you. 349 00:43:46,598 --> 00:43:48,183 You know what feels good? 350 00:43:49,767 --> 00:43:51,019 Your caress. 351 00:43:53,087 --> 00:43:54,338 You’re cheeky. 352 00:43:56,357 --> 00:43:58,109 We didn’t go out last night, 353 00:43:59,068 --> 00:44:00,445 should we continue it later? 354 00:44:01,809 --> 00:44:05,671 - Let’s go out tonight? Dad’s not here. - Game? 355 00:48:09,819 --> 00:48:11,612 Do you want to go out later? 356 00:48:11,973 --> 00:48:14,715 - Let’s go to the cinema? - Sure. 357 00:48:15,074 --> 00:48:18,411 I heard there’s a new show, it's “In Your Arms”. 358 00:48:18,725 --> 00:48:19,810 Really? Let’s go, then. 359 00:48:24,667 --> 00:48:27,128 Lucy, you've been here for almost three weeks now. 360 00:48:28,045 --> 00:48:30,923 Yeah, Dad, she’s learned a lot. 361 00:48:32,133 --> 00:48:34,969 - Is your arm okay now? - Yes, sir. 362 00:48:35,645 --> 00:48:36,652 That’s good. 363 00:48:37,509 --> 00:48:42,167 Lucy, do you know why the pastry here taste so good? 364 00:48:49,825 --> 00:48:52,535 I think so. I think I can do it, too. 365 00:48:53,154 --> 00:48:55,084 Should I take a final exam for you? 366 00:48:59,466 --> 00:49:02,416 Mona, get your things ready, Jake is on his way. 367 00:49:02,715 --> 00:49:04,303 You’re going out with his family today. 368 00:49:04,776 --> 00:49:07,919 - Dad, maybe we can... - What do you mean? 369 00:49:08,586 --> 00:49:13,672 Shut up. You’re going with them to their resort’s opening. 370 00:49:17,762 --> 00:49:21,024 Go on, get your things ready. 371 00:49:22,225 --> 00:49:23,357 Get your things. 372 00:49:23,484 --> 00:49:24,556 He's on his way... 373 00:49:24,796 --> 00:49:26,463 Oh, he's there already. 374 00:49:28,022 --> 00:49:29,065 Jake. 375 00:49:34,403 --> 00:49:37,477 - Jake. - Mr. Adon, hello. 376 00:49:38,449 --> 00:49:39,492 Hi. 377 00:49:40,326 --> 00:49:42,599 - Let’s go? - I’ll just get my things. 378 00:49:42,624 --> 00:49:46,254 - She’ll just get her things, Jake. - Yeah, sure. I can wait. 379 00:49:48,097 --> 00:49:51,306 Lucy, this is Jake. She’s our new employee. 380 00:49:51,331 --> 00:49:52,499 Hi. Jake. 381 00:49:53,631 --> 00:49:55,566 - Lucy. - Nice to meet you. Hello. 382 00:49:55,591 --> 00:49:59,337 Beautiful, isn’t she? If I was younger, I would definitely date her. 383 00:50:00,087 --> 00:50:01,714 You’re silly, Mr. Adon. 384 00:50:03,516 --> 00:50:08,056 - Here, have a shot. - No, thanks. I’ll be driving. 385 00:50:09,981 --> 00:50:12,861 Wow. You’re all set? Let’s go? 386 00:50:14,193 --> 00:50:17,029 - Bye, sir. - Enjoy, guys. Mona, take care of Jake. 387 00:50:17,530 --> 00:50:18,614 Let’s go. 388 00:50:26,664 --> 00:50:30,540 Lucy, later, you’ll be managing here alone. 389 00:50:31,002 --> 00:50:34,714 - I’ll take care of your overtime. - Okay, sir. 390 00:50:45,260 --> 00:50:49,833 Oh, Sir Adon, the bakery is all set. I’ve already fixed it. 391 00:50:51,294 --> 00:50:54,005 Here’s for your overtime. 392 00:50:54,568 --> 00:50:58,142 - Thank you. - Oh, and also, you passed the exam. 393 00:50:58,225 --> 00:51:00,964 Thank you so much, Sir Adon. 394 00:51:01,296 --> 00:51:04,794 With that, we should celebrate. 395 00:51:05,578 --> 00:51:06,871 Sure... 396 00:51:08,551 --> 00:51:09,802 Here, have a shot. 397 00:51:18,007 --> 00:51:20,176 Congratulations, have another shot. 398 00:51:20,718 --> 00:51:24,013 - One more? - Of course, it’s a celebration. 399 00:51:28,809 --> 00:51:31,479 - I need to rest, sir. - I’ll walk you out. 400 00:51:45,576 --> 00:51:48,508 - Let me help you. Lie down. - I’m fine... 401 00:51:48,533 --> 00:51:51,494 Relax, you’re dizzy. You should sleep it off. 402 00:54:07,761 --> 00:54:09,670 I think we should do this more often, right? 403 00:54:09,885 --> 00:54:10,928 Uh... 404 00:54:11,388 --> 00:54:12,698 Thanks, Jake. 405 00:54:17,812 --> 00:54:18,854 Jake... 406 00:54:19,355 --> 00:54:21,565 I told you we’re just friends, right? 407 00:54:23,943 --> 00:54:25,820 Why? Is there someone else, Mona? 408 00:54:29,365 --> 00:54:30,491 Sorry, Jake. 409 00:54:51,588 --> 00:54:54,675 Hello? Yeah, yeah, I’ll be there. 410 00:54:55,057 --> 00:54:58,894 As long as there’s drinking, I won’t be left behind. 411 00:55:01,273 --> 00:55:02,274 Sir... 412 00:55:03,976 --> 00:55:04,976 Sir... 413 00:56:12,846 --> 00:56:15,768 Oh, Mona, you’re back? 414 00:56:16,020 --> 00:56:17,062 Since when? 415 00:56:20,392 --> 00:56:21,936 What the hell, Lucy. 416 00:56:23,229 --> 00:56:25,314 How long have you been fooling me? 417 00:56:26,523 --> 00:56:28,150 With my own father! 418 00:56:31,803 --> 00:56:32,846 Mona... 419 00:56:33,822 --> 00:56:34,907 No! 420 00:56:36,923 --> 00:56:40,287 There’s nothing between us, Mona. If you only knew... 421 00:56:48,587 --> 00:56:50,089 He abused me. 422 00:56:51,432 --> 00:56:56,024 He took advantage of me, Mona. Please... 423 00:57:02,635 --> 00:57:06,261 I'm disgusted with myself, Mona. Please forgive me. 424 00:57:10,234 --> 00:57:11,318 I’m sorry. 425 00:57:11,986 --> 00:57:14,697 I’m sorry I didn’t tell you, Mona. 426 00:57:20,244 --> 00:57:21,704 I’m sorry because... 427 00:57:22,955 --> 00:57:24,748 He blackmailed me. 428 00:57:28,602 --> 00:57:30,126 What blackmail? 429 00:57:31,130 --> 00:57:32,954 He took a video of me. 430 00:57:34,445 --> 00:57:36,934 What if he leaks it? 431 00:57:37,137 --> 00:57:39,088 I’m scared, Mona. 432 00:57:40,014 --> 00:57:41,056 I’m sorry. 433 00:57:42,863 --> 00:57:45,324 So that’s why they all started leaving. 434 00:57:46,270 --> 00:57:47,563 Who are they? 435 00:57:48,605 --> 00:57:50,149 The previous bakers, like Lina. 436 00:57:59,796 --> 00:58:02,661 Lucy, we need to go to the police. 437 00:58:03,037 --> 00:58:04,830 What my father did is too much. 438 00:58:05,653 --> 00:58:07,693 Mona, just wait a bit. 439 00:58:08,625 --> 00:58:14,183 The situation might get worse if we report it. 440 00:58:14,600 --> 00:58:17,055 What if he spreads that video of us? 441 00:58:18,552 --> 00:58:19,722 Lina? 442 00:58:20,853 --> 00:58:22,264 Ma'am Mona. 443 00:58:22,767 --> 00:58:24,786 Why did you ask me to come here? 444 00:58:25,396 --> 00:58:26,603 Lina... 445 00:58:28,704 --> 00:58:31,848 I want to know what happened. 446 00:58:32,232 --> 00:58:35,903 Tell me the truth. Why did you suddenly leave? 447 00:58:39,579 --> 00:58:43,166 Did he do something to you too? 448 00:58:45,090 --> 00:58:47,472 Did something happen to you too? 449 00:58:52,144 --> 00:58:53,186 Yes... 450 00:58:54,505 --> 00:58:57,415 I even have evidence. 451 00:59:00,930 --> 00:59:03,057 The medicine he’s drinking, 452 00:59:04,992 --> 00:59:10,137 he makes us drink that, and that’s when he does a scandal. 453 00:59:14,567 --> 00:59:17,993 I took his phone when I left. 454 00:59:20,071 --> 00:59:22,988 Why didn’t you go to the police? 455 00:59:27,159 --> 00:59:31,955 Who would believe a woman like me, who used to work at a bar? 456 00:59:33,499 --> 00:59:36,825 I just don’t want him to leak our scandal. 457 00:59:37,649 --> 00:59:39,567 Maybe they’ll listen to you. 458 00:59:42,305 --> 00:59:44,083 My dad should be held accountable. 459 00:59:45,589 --> 00:59:47,508 How are you going to do that? 460 00:59:48,610 --> 00:59:50,195 We’ll report him to the police. 461 00:59:51,363 --> 00:59:54,869 Let’s help each other to get him arrested. 462 00:59:56,396 --> 00:59:59,075 I just want to live a peaceful life with my child. 463 01:00:01,023 --> 01:00:02,368 Lina... 464 01:00:03,842 --> 01:00:05,402 I need to go, Ma’am Mona. 465 01:00:14,793 --> 01:00:16,420 I have a friend in Manila 466 01:00:16,832 --> 01:00:18,072 who could help us. 467 01:00:18,517 --> 01:00:19,607 Don’t worry anymore. 468 01:00:24,344 --> 01:00:27,514 Yeah. Thanks, bro. 469 01:00:27,743 --> 01:00:30,663 - Let’s do this again. It was fun. - Go up. Get our things. 470 01:00:30,918 --> 01:00:33,627 I’ll go get his phone. Go on, get our things. 471 01:00:33,652 --> 01:00:37,071 Just give me my share, okay? I won during our drinking session. 472 01:00:37,733 --> 01:00:42,125 Yeah, yeah, I’ll make it up to you. See you again tomorrow. 473 01:00:42,171 --> 01:00:44,547 Alright. I’m already drunk... 474 01:00:44,990 --> 01:00:47,367 Just call again tomorrow. Thanks. 475 01:00:53,832 --> 01:00:56,184 Mona. Mona. 476 01:00:57,085 --> 01:00:58,128 Dad. 477 01:00:59,040 --> 01:01:00,198 Get me some water. 478 01:01:01,122 --> 01:01:02,832 - Okay. - Where’s Lucy? 479 01:01:04,098 --> 01:01:05,391 She just went to get something. 480 01:01:10,752 --> 01:01:13,087 Later... I’ll sober up a bit from what I drank. 481 01:01:13,560 --> 01:01:17,231 Then, have Lucy come to my office, okay? 482 01:02:00,607 --> 01:02:02,150 What are you doing with my phone? 483 01:02:02,901 --> 01:02:05,737 - Give me back my phone. - I know what you’ve been doing to them. 484 01:02:05,988 --> 01:02:08,865 - What are you talking about? - You’ve been taking advantage of them! 485 01:02:08,890 --> 01:02:10,559 - What? - Lucy, Lina! 486 01:02:10,951 --> 01:02:13,143 Are you crazy? Come here you... 487 01:02:15,622 --> 01:02:18,764 Why do you believe those two? 488 01:02:18,874 --> 01:02:21,338 They're sluts... you believe them? 489 01:02:22,087 --> 01:02:23,885 You son of a bitch! 490 01:02:24,464 --> 01:02:25,757 You animal! 491 01:02:26,975 --> 01:02:28,768 You have no compassion for us! 492 01:02:30,216 --> 01:02:31,342 Damn you! 493 01:02:31,763 --> 01:02:34,725 Lucy, that’s enough. We need to go. 494 01:02:36,564 --> 01:02:38,186 Wait, the keys. 495 01:02:44,860 --> 01:02:46,700 Let’s go, Mona. We need to hurry. 496 01:02:48,905 --> 01:02:52,242 - Lucy, I’m scared. - Don’t worry. 497 01:02:53,243 --> 01:02:56,993 We’re going to Manila, I’ve already talked to my friend. 498 01:02:57,205 --> 01:03:00,959 - We’ll be safe there. - Lucy, there’s the police. 499 01:03:00,984 --> 01:03:05,128 - Calm down, they don’t know. - What are we going to say? 500 01:03:17,267 --> 01:03:20,395 - Ma’am, where are you headed? - To Manila. 501 01:03:21,024 --> 01:03:25,301 Alright, the election is coming up so we have these checkpoints. 502 01:03:31,657 --> 01:03:32,699 Mona? 503 01:03:33,939 --> 01:03:37,359 Mona? Can I speak with you? 504 01:03:41,124 --> 01:03:42,334 Do you think he knows? 505 01:03:45,651 --> 01:03:48,251 Chief, what is it about? 506 01:03:48,382 --> 01:03:49,633 It’s about your father. 507 01:03:52,511 --> 01:03:54,971 - Is there a problem? - Yes, there is. 508 01:03:55,743 --> 01:03:57,724 Your father’s in big trouble. 509 01:03:58,367 --> 01:04:00,035 Someone came to the precinct earlier, 510 01:04:00,243 --> 01:04:02,062 and filed a complaint... they’re saying it’s rape. 511 01:04:02,604 --> 01:04:05,565 Your former employee... Lina. 512 01:04:08,485 --> 01:04:11,446 We need your cooperation, and a statement. 513 01:04:14,491 --> 01:04:17,119 Sure, sir. We’ll go ahead to the precinct. 514 01:04:18,036 --> 01:04:20,497 Okay, thank you. Take care. 515 01:04:37,472 --> 01:04:38,473 Let’s go. 36563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.