Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,014 --> 00:00:57,224
Please.
2
00:02:55,050 --> 00:02:56,927
If he makes it
to the river, he's won.
3
00:02:57,177 --> 00:02:59,596
We cannot allow that
to happen, Mr. Lopaki.
4
00:03:31,545 --> 00:03:33,130
You're firing too close!
5
00:05:17,943 --> 00:05:19,110
Brandy?
6
00:05:25,784 --> 00:05:27,410
It's like a drug, isn't it?
7
00:05:30,121 --> 00:05:31,665
To bring a man down.
8
00:05:38,421 --> 00:05:40,173
Was it worth it?
9
00:05:41,800 --> 00:05:43,552
- Every nickel.
- Good.
10
00:06:42,110 --> 00:06:43,111
Yes?
11
00:06:44,362 --> 00:06:48,366
Hi, I'm... i'm... I'm looking
for Douglas binder.
12
00:06:49,242 --> 00:06:50,493
You a friend of Mr. Binder's?
13
00:06:50,660 --> 00:06:51,912
No, I...
14
00:06:52,412 --> 00:06:54,247
I'm his daughter.
15
00:06:55,790 --> 00:06:59,544
Doug was a nice man.
He had manners.
16
00:07:00,045 --> 00:07:03,256
He didn't tell you
where he was moving, did he?
17
00:07:04,591 --> 00:07:06,343
He owed some rent, honey.
18
00:07:08,178 --> 00:07:12,140
I told him he could wait to pay me
till he got back on his feet.
19
00:07:12,974 --> 00:07:14,684
He wasn't in
an accident, was he?
20
00:07:15,185 --> 00:07:18,271
Oh no, he lost his job
with the oil tool company.
21
00:07:19,689 --> 00:07:23,610
When Doug moved out,
he left this box.
22
00:07:26,863 --> 00:07:32,410
He told me I could hold it till
he could make up his back rent.
23
00:07:37,290 --> 00:07:39,584
Do you have any idea
where he might be now?
24
00:07:40,210 --> 00:07:42,796
You might try checking down in
our lady of charity.
25
00:07:44,172 --> 00:07:45,423
Marine, huh?
26
00:07:45,966 --> 00:07:47,258
Recon.
27
00:07:48,259 --> 00:07:50,345
I was in the service
for a while myself.
28
00:07:50,512 --> 00:07:52,055
- Really?
- Yeah.
29
00:07:52,430 --> 00:07:53,515
Do you know him?
30
00:07:53,682 --> 00:07:55,433
He comes here sometimes.
31
00:07:56,434 --> 00:07:57,435
Nice guy, too.
32
00:07:58,436 --> 00:08:01,439
If I see him,
I'll tell him you're looking.
33
00:08:02,440 --> 00:08:04,067
Do you happen to know
where he lives?
34
00:08:09,447 --> 00:08:11,700
I'm... I'm afraid your daddy...
35
00:08:12,701 --> 00:08:15,620
Well, he was like
the rest of us, out of doors.
36
00:08:15,829 --> 00:08:17,038
You know?
37
00:08:48,194 --> 00:08:49,904
How is that gumbo, chance?
38
00:08:52,240 --> 00:08:53,658
A tragedy.
39
00:08:54,492 --> 00:08:56,119
The coffee was
tolerable, though.
40
00:08:56,286 --> 00:08:57,912
It ain't free, neither.
41
00:08:58,496 --> 00:09:00,081
Yeah, I know.
42
00:09:00,248 --> 00:09:02,500
Leave your wallet
in your tuxedo?
43
00:09:04,502 --> 00:09:06,379
I play that one on you before?
44
00:09:06,546 --> 00:09:08,631
Yeah. For the gumbo.
45
00:09:09,841 --> 00:09:11,009
That's right.
46
00:09:35,658 --> 00:09:37,660
Hi. Do you have any change?
47
00:09:44,459 --> 00:09:45,668
Thank you.
48
00:10:07,398 --> 00:10:08,733
Hi, Marie.
49
00:10:08,900 --> 00:10:10,180
Yes, I was wondering
if my father
50
00:10:10,318 --> 00:10:11,820
came to pick up his mail yet.
51
00:10:13,363 --> 00:10:16,574
He hasn't? No, that's fine.
Thank you. Bye-bye.
52
00:10:31,589 --> 00:10:32,715
Hello, pretty lady.
53
00:10:32,882 --> 00:10:34,092
Leave me the hell alone.
54
00:10:34,592 --> 00:10:35,844
We'll take the wallet.
55
00:10:37,262 --> 00:10:38,542
How about a little extra, honey?
56
00:10:44,853 --> 00:10:46,020
You having fun?
57
00:10:52,610 --> 00:10:54,370
Why don't you do
yourself a favor, boy?
58
00:10:56,197 --> 00:10:58,408
I think the favor
is gonna be done for you.
59
00:11:01,870 --> 00:11:02,871
It's okay.
60
00:11:04,455 --> 00:11:05,623
I said, get lost!
61
00:11:09,335 --> 00:11:12,839
Now, take your pig stick
and your boyfriend
62
00:11:13,506 --> 00:11:15,091
and find a bus to catch.
63
00:11:16,259 --> 00:11:17,886
Oh, this guy's funny.
64
00:11:37,488 --> 00:11:39,908
Mnmq -
65
00:11:53,880 --> 00:11:55,965
Come on. Let's go!
66
00:12:23,368 --> 00:12:24,452
Let's go!
67
00:12:24,953 --> 00:12:25,995
Come on!
68
00:12:41,094 --> 00:12:42,095
You know, it's a shame.
69
00:12:42,262 --> 00:12:44,222
This used to be such
a nice part of town.
70
00:12:49,811 --> 00:12:52,105
Next time be more careful
when you show your wallet.
71
00:13:20,174 --> 00:13:22,427
Without cops, the city stops!
72
00:13:22,677 --> 00:13:26,556
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!
73
00:13:26,723 --> 00:13:28,993
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!
74
00:13:29,017 --> 00:13:33,521
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!
75
00:13:36,774 --> 00:13:38,651
Come on,
let's hurry now! Come on.
76
00:13:40,278 --> 00:13:42,598
- Will the strike end soon?
- Here you go.
77
00:14:02,800 --> 00:14:04,802
Happy birthday to me.
78
00:14:06,554 --> 00:14:07,805
Excuse me.
79
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Can I help you?
80
00:14:19,984 --> 00:14:23,029
Yeah, I need to fill out
a missing person report.
81
00:14:24,322 --> 00:14:25,632
Look, I just pulled
a double shift.
82
00:14:25,656 --> 00:14:27,033
Why don't you catch me tomorrow.
83
00:14:29,369 --> 00:14:31,871
Okay. Why don't
you catch me now.
84
00:14:33,539 --> 00:14:35,333
What is the name
of the missing individual?
85
00:14:35,583 --> 00:14:38,252
Douglas Charles binder.
86
00:14:38,836 --> 00:14:40,671
Relationship of reporting party?
87
00:14:40,838 --> 00:14:42,423
Daughter.
88
00:14:45,218 --> 00:14:46,969
Okay. You got a picture?
89
00:14:54,477 --> 00:14:55,895
Got something
a little more recent?
90
00:14:56,062 --> 00:14:57,480
No, I don't.
91
00:14:59,107 --> 00:15:01,609
See, my parents
were divorced 20 years ago.
92
00:15:02,026 --> 00:15:03,403
You got an address?
93
00:15:04,195 --> 00:15:05,863
I think my father was homeless.
94
00:15:07,323 --> 00:15:10,535
I didn't even know myself
until I just came down here.
95
00:15:11,661 --> 00:15:15,623
Look, I'm not sure
what you want me to do here.
96
00:15:15,790 --> 00:15:17,959
I want you to take my report.
97
00:15:18,126 --> 00:15:20,920
Well, generally, in order to be
considered missing,
98
00:15:21,087 --> 00:15:23,297
you need somewhere
to be missing from.
99
00:15:24,632 --> 00:15:25,716
Fine.
100
00:15:26,884 --> 00:15:29,011
Look, if you're too busy
to do your job, detective,
101
00:15:29,178 --> 00:15:30,972
then I'll find somebody
who isn't so busy.
102
00:15:32,682 --> 00:15:33,683
Look...
103
00:15:35,518 --> 00:15:37,019
You want to find your father,
104
00:15:37,186 --> 00:15:39,188
take my advice,
canvass the missions,
105
00:15:39,355 --> 00:15:40,940
ask at the shelters,
106
00:15:41,649 --> 00:15:44,444
but get somebody who knows
the city to show you around,
107
00:15:44,902 --> 00:15:46,821
or I'll be filling out
one of these on you.
108
00:15:50,450 --> 00:15:51,826
Hey, you're welcome.
109
00:16:38,664 --> 00:16:41,209
All right, pipe down
and listen up.
110
00:16:42,752 --> 00:16:45,796
We got 12 positions this
morning, able seaman or better.
111
00:16:46,547 --> 00:16:49,342
When I call your name, come into
the office, show your papers,
112
00:16:49,967 --> 00:16:51,219
and you'll get your ship.
113
00:16:52,345 --> 00:16:55,640
Here we go. First man,
gombas, Luigi. Able seaman.
114
00:16:55,806 --> 00:16:56,807
Right here.
115
00:16:57,183 --> 00:16:59,977
Walker, Steven. Second engineer.
116
00:17:01,979 --> 00:17:03,064
Hi.
117
00:17:04,065 --> 00:17:06,651
They told me at the cafe
that you might be down here.
118
00:17:07,985 --> 00:17:09,529
I need to talk to you
about something.
119
00:17:09,987 --> 00:17:11,989
I don't think this
is a good time now.
120
00:17:12,323 --> 00:17:14,283
Walters, Nichols d.
121
00:17:14,450 --> 00:17:15,660
- Yeah.
- Able seaman.
122
00:17:16,035 --> 00:17:18,246
How'd you like to work for me?
123
00:17:18,788 --> 00:17:21,415
I'll pay you 100 dollars a day.
124
00:17:23,459 --> 00:17:24,460
For doing what?
125
00:17:25,002 --> 00:17:26,879
For 100 dollars,
does it really matter?
126
00:17:28,881 --> 00:17:31,008
Actually, it does. Yeah.
127
00:17:32,134 --> 00:17:33,386
It does.
128
00:17:34,762 --> 00:17:36,973
Look, I really need you
to help me find someone.
129
00:17:37,181 --> 00:17:39,725
Gill, bill. Cook.
130
00:17:40,226 --> 00:17:41,644
You know this city, you...
131
00:17:41,978 --> 00:17:43,646
Obviously can
take care of yourself.
132
00:17:44,188 --> 00:17:47,525
Boudreaux, c. Able seaman.
133
00:17:48,943 --> 00:17:50,611
I would like
to help you, darling.
134
00:17:51,529 --> 00:17:53,614
Looks like I'm gonna
be out of town.
135
00:17:54,991 --> 00:17:56,617
Way out of town.
136
00:17:57,785 --> 00:17:59,036
Sorry.
137
00:18:06,377 --> 00:18:08,129
Chance. Thought you got
blackballed
138
00:18:08,296 --> 00:18:10,339
about that thing
with captain McDonald.
139
00:18:10,673 --> 00:18:12,550
That was a big misunderstanding,
you know.
140
00:18:12,717 --> 00:18:14,010
Right.
141
00:18:14,176 --> 00:18:15,970
Broke his damn jaw
is what I heard.
142
00:18:17,597 --> 00:18:20,057
You make sure
I said a big "hello."
143
00:18:21,058 --> 00:18:22,768
Whoa, wait a minute.
144
00:18:23,728 --> 00:18:25,938
Johnson says I was reinstated.
145
00:18:26,105 --> 00:18:28,649
With the company.
Not with the union.
146
00:18:28,816 --> 00:18:30,818
You owe some clues here, boy.
147
00:18:31,861 --> 00:18:33,571
217 bucks.
148
00:18:34,030 --> 00:18:35,310
I'll pay that off
on this cruise.
149
00:18:35,781 --> 00:18:38,868
No. Nobody ships out if they're
in arrears, you know that.
150
00:18:39,035 --> 00:18:41,912
How am I gonna pay my dues
if I can't get the job?
151
00:18:42,079 --> 00:18:43,789
I don't make the rules, mate.
152
00:18:45,791 --> 00:18:48,294
Look, your ride doesn't sail
till the end of the week.
153
00:18:49,420 --> 00:18:51,505
If I can get the money,
then what?
154
00:18:52,214 --> 00:18:53,633
Then I'll let you ship out.
155
00:18:56,385 --> 00:18:57,428
I'll get the money.
156
00:19:09,357 --> 00:19:10,941
Keep going. Take it back.
157
00:19:11,692 --> 00:19:12,902
Yeah, bring it.
158
00:19:13,069 --> 00:19:15,821
Bring it, bring it,
bring it. Okay, down.
159
00:19:39,136 --> 00:19:41,681
So, this guy you're looking for,
he owes you money or something?
160
00:19:42,473 --> 00:19:43,474
He's my father.
161
00:19:44,100 --> 00:19:45,518
Okay, I changed my mind.
162
00:19:46,977 --> 00:19:51,190
I'll help you for two days,
you'll pay me 217 dollars.
163
00:19:52,900 --> 00:19:54,068
It's a deal.
164
00:19:55,444 --> 00:19:56,487
You can drive.
165
00:19:57,154 --> 00:20:00,366
I don't have
a driver's license, ma'am.
166
00:20:03,494 --> 00:20:05,121
So, what's your name?
167
00:20:05,871 --> 00:20:08,374
Chance Boudreaux.
What's your name?
168
00:20:08,791 --> 00:20:10,167
It's nat.
169
00:20:13,546 --> 00:20:16,465
Your parents name you for a bug?
170
00:20:17,633 --> 00:20:19,677
No, actually,
it's short for Natasha.
171
00:20:20,428 --> 00:20:21,554
Natasha.
172
00:20:22,430 --> 00:20:23,848
What kind of a name is chance?
173
00:20:25,808 --> 00:20:27,643
Well, my mama took one.
174
00:20:32,189 --> 00:20:33,566
So, how did you lose your papa?
175
00:20:35,484 --> 00:20:38,154
My parents, they got divorced
when I was seven
176
00:20:38,320 --> 00:20:39,321
and my father...
177
00:20:39,947 --> 00:20:41,490
Well, he moved away.
178
00:20:45,453 --> 00:20:46,871
We started to write and
179
00:20:47,037 --> 00:20:48,748
he even called me
a couple of times.
180
00:20:49,290 --> 00:20:52,209
Three weeks ago
the letters just stopped.
181
00:20:56,213 --> 00:20:58,507
I've got a friend here
who can help us.
182
00:20:59,216 --> 00:21:01,844
You check the line,
I'll look around inside.
183
00:21:11,812 --> 00:21:14,607
Hey, you don't have a bottle
of hot sauce on ya, do ya?
184
00:21:15,649 --> 00:21:18,068
Elijah. What's happening?
185
00:21:18,235 --> 00:21:19,570
Wednesday meat loaf.
186
00:21:19,904 --> 00:21:21,906
I mean, they said
it was meat loaf.
187
00:21:22,490 --> 00:21:24,241
I thought you were
gonna get a ship.
188
00:21:25,075 --> 00:21:26,076
I lost my boarding pass.
189
00:21:29,663 --> 00:21:31,207
I've got something to show you.
190
00:21:31,832 --> 00:21:33,209
You two know each other?
191
00:21:33,375 --> 00:21:34,460
We met yesterday.
192
00:21:34,627 --> 00:21:36,045
Have you seen my father?
193
00:21:36,212 --> 00:21:37,421
I saw the next best thing.
194
00:21:38,005 --> 00:21:39,965
I was at Plaza d'ltalia
yesterday,
195
00:21:40,132 --> 00:21:42,384
and I saw this
sleeping bag in a cart.
196
00:21:43,427 --> 00:21:44,804
It was a tiger stripe,
197
00:21:44,970 --> 00:21:47,223
like the kind they used
to issue to recon guys.
198
00:21:47,848 --> 00:21:49,892
Your daddy had one just like it.
199
00:21:52,186 --> 00:21:53,521
- Thanks, Charlie.
- You bet.
200
00:22:51,620 --> 00:22:54,331
Don't be offended.
He passed them out for money.
201
00:22:55,165 --> 00:22:57,084
Yeah, I've had to do it myself.
202
00:23:02,423 --> 00:23:04,633
Here. Barracks street.
203
00:23:04,800 --> 00:23:07,761
Both sides this time,
grandpa. Next! Get!
204
00:23:09,346 --> 00:23:11,223
Here. Decatur. Lower half.
205
00:23:14,518 --> 00:23:17,271
Well, if it ain't
my good friend Boudreaux.
206
00:23:17,438 --> 00:23:19,231
I thought you was
gonna catch a ship.
207
00:23:19,857 --> 00:23:22,151
Maybe I'll stick around
to run for mayor.
208
00:23:22,568 --> 00:23:24,328
We're looking for someone
who worked for you.
209
00:23:24,361 --> 00:23:26,071
The man's name
is Douglas binder.
210
00:23:28,115 --> 00:23:29,116
I never heard of him.
211
00:23:29,450 --> 00:23:30,868
I think he knew you.
212
00:23:31,035 --> 00:23:32,077
Did he work for you, sir?
213
00:23:32,244 --> 00:23:34,038
Maybe he did, maybe he didn't.
214
00:23:34,496 --> 00:23:36,332
I'm not too good with names.
215
00:23:44,924 --> 00:23:46,383
I have a photograph.
216
00:23:50,429 --> 00:23:54,058
What Mr. Poe is trying to say
is he's not too good with faces.
217
00:23:55,768 --> 00:23:56,936
Right?
218
00:23:59,772 --> 00:24:03,400
Hello, randal.
I didn't know you had company.
219
00:24:17,414 --> 00:24:18,624
We were just leaving.
220
00:24:24,088 --> 00:24:25,857
You know,
we should go back up there.
221
00:24:25,881 --> 00:24:27,341
Not now. Not together.
222
00:24:28,258 --> 00:24:30,761
Poe knows something
about my father, obviously.
223
00:24:30,928 --> 00:24:32,572
Look, if you don't want
to go back up there,
224
00:24:32,596 --> 00:24:33,916
- I'll just go back myself.
- Hey.
225
00:24:33,973 --> 00:24:35,173
If you want to find yourdaddy,
226
00:24:35,224 --> 00:24:36,934
you're gonna
have to work smarter,
227
00:24:37,685 --> 00:24:38,978
not harder.
228
00:24:40,437 --> 00:24:41,605
Yeah.
229
00:24:47,027 --> 00:24:49,363
- Natasha binder?
- What's the problem?
230
00:24:49,530 --> 00:24:51,532
Miss binder, I'm afraid
I have some bad news.
231
00:24:52,241 --> 00:24:53,784
They found your father's body.
232
00:25:20,477 --> 00:25:21,812
I'm sorry.
233
00:25:22,312 --> 00:25:25,607
- They made a positive ID.
- How did it happen?
234
00:25:26,275 --> 00:25:27,818
There was a fire last night
235
00:25:28,444 --> 00:25:30,529
in an abandoned building
in the ninth ward.
236
00:25:31,488 --> 00:25:33,574
The fire department discovered
your father's body
237
00:25:33,741 --> 00:25:34,867
in one of the rooms.
238
00:25:35,659 --> 00:25:36,869
I need to see him.
239
00:25:37,119 --> 00:25:40,122
Your daddy was burned
pretty badly.
240
00:25:42,374 --> 00:25:44,543
The identification
had to be made from
241
00:25:44,960 --> 00:25:47,337
dental charts in your father's
service record.
242
00:25:57,264 --> 00:25:58,599
What's your involvement here?
243
00:26:00,309 --> 00:26:02,227
I was helping her
find her daddy.
244
00:26:32,299 --> 00:26:34,635
Wakey, wakey, you fat fuck!
245
00:26:47,564 --> 00:26:50,109
Oh, god! Mr. Fouchon,
what are you doing here?
246
00:26:51,568 --> 00:26:53,112
Don't talk, randal. Listen.
247
00:26:53,278 --> 00:26:54,988
Oh, don't worry about randal.
248
00:26:55,572 --> 00:26:57,991
He's all ears.
249
00:26:59,159 --> 00:27:01,620
When Mr. Van cleaf came upon
your visitors yesterday,
250
00:27:01,787 --> 00:27:04,081
you neglected to tell him
that they were inquiring
251
00:27:04,248 --> 00:27:05,749
about one of our volunteers.
252
00:27:05,916 --> 00:27:08,377
That... that was nothing,
Mr. Fouchon.
253
00:27:08,544 --> 00:27:10,254
Oh, it was something, randal.
254
00:27:23,725 --> 00:27:25,185
This man we hunted last night.
255
00:27:26,979 --> 00:27:28,730
Why don't you tell us
his real name?
256
00:27:29,815 --> 00:27:31,024
You fuck.
257
00:27:31,191 --> 00:27:33,152
Binder. Binder. Douglas binder.
258
00:27:34,027 --> 00:27:36,446
That is not the one
we selected, is it?
259
00:27:37,281 --> 00:27:38,907
I couldn't get the guy
you asked for.
260
00:27:39,700 --> 00:27:41,660
Look, you said you wanted
a combat veteran,
261
00:27:41,827 --> 00:27:43,120
so I sent you binder.
262
00:27:43,287 --> 00:27:44,288
He has more medals.
263
00:27:44,454 --> 00:27:45,455
He had a family.
264
00:27:45,622 --> 00:27:46,957
Now they're asking questions.
265
00:27:47,124 --> 00:27:49,376
Please. Please. I said I was
sorry. I said...
266
00:27:49,626 --> 00:27:51,211
I said I was sorry.
267
00:27:51,378 --> 00:27:52,963
Careless is what
you are, randal.
268
00:27:53,338 --> 00:27:56,967
Careless and stupid,
and now you're sorry, too.
269
00:27:57,676 --> 00:27:59,761
He said he... he said he was alone.
270
00:28:00,220 --> 00:28:02,222
I didn't know he had
any relatives, honest.
271
00:28:02,389 --> 00:28:03,473
You made a mistake?
272
00:28:04,099 --> 00:28:05,539
- Is that what you're saying?
- Yeah.
273
00:28:06,435 --> 00:28:08,595
And I see you're anxious
to make up for it, aren't you?
274
00:28:09,271 --> 00:28:10,522
Right. Yes, sir.
275
00:28:11,523 --> 00:28:13,108
We've got another client
276
00:28:13,442 --> 00:28:15,319
and he's about to select
a new playmate.
277
00:28:19,907 --> 00:28:22,659
Next time, send us
the one we ask for.
278
00:28:23,660 --> 00:28:26,413
I will, Mr. Fouchon, I swear.
279
00:28:29,124 --> 00:28:30,500
I think we understand
each other.
280
00:28:32,294 --> 00:28:34,296
- Yes? No?
- Yes.
281
00:28:34,671 --> 00:28:35,672
Yeah.
282
00:28:36,256 --> 00:28:37,257
Randal.
283
00:28:38,008 --> 00:28:39,718
I come back here,
284
00:28:40,677 --> 00:28:42,179
I cut me a steak.
285
00:28:48,268 --> 00:28:49,811
You did your best.
286
00:28:49,978 --> 00:28:51,980
No, I came too late.
287
00:28:52,648 --> 00:28:55,651
I mean, Jesus, he was living
out of a shopping cart.
288
00:28:58,278 --> 00:29:01,615
God damn it.
Why didn't he just tell me?
289
00:29:02,574 --> 00:29:04,368
Why didn't he ask for my help?
290
00:29:06,078 --> 00:29:07,996
I've been there myself
on the street.
291
00:29:09,081 --> 00:29:10,207
It's hard.
292
00:29:11,708 --> 00:29:14,419
It's hard to put your hand out.
293
00:29:16,421 --> 00:29:18,215
I just kept thinking
if! Could...
294
00:29:21,510 --> 00:29:23,387
Just tell him that I loved him.
295
00:29:26,223 --> 00:29:28,016
And because
he loved you so much,
296
00:29:29,726 --> 00:29:32,312
he didn't want
to pull you into it.
297
00:29:38,735 --> 00:29:39,945
Our friend, Mr. Boudreaux.
298
00:29:40,112 --> 00:29:41,196
Mm-hm.
299
00:29:42,739 --> 00:29:44,074
Silver star.
300
00:29:44,866 --> 00:29:46,285
Marine force recon.
301
00:29:46,451 --> 00:29:48,054
He joined the merchant service
302
00:29:48,078 --> 00:29:49,288
after he got out.
303
00:29:49,454 --> 00:29:51,540
His captain was smuggling opium.
304
00:29:51,707 --> 00:29:54,543
When Boudreaux found out,
he threw the man overboard.
305
00:29:55,627 --> 00:29:57,587
He's been looking
for work ever since.
306
00:29:58,755 --> 00:30:01,174
He's obviously not someone
we should underestimate.
307
00:30:01,883 --> 00:30:04,678
He was raised
in the bayous by his uncle.
308
00:30:05,387 --> 00:30:09,641
I think Mr. Boudreaux would make
a very interesting quarry.
309
00:30:11,685 --> 00:30:14,104
Maybe I should pay him a visit.
310
00:30:14,771 --> 00:30:16,315
No, no, no, no.
311
00:30:16,773 --> 00:30:18,053
Send a couple of lads down there
312
00:30:18,191 --> 00:30:19,751
to have a chat
with him, would you, pik?
313
00:30:20,944 --> 00:30:21,945
Yeah.
314
00:31:09,576 --> 00:31:10,827
Yeah.
315
00:32:00,836 --> 00:32:02,212
Bingo.
316
00:32:35,370 --> 00:32:38,540
Some friendly advice, Boudreaux.
Get the fuck outta dodge!
317
00:32:38,915 --> 00:32:41,835
Do it today! And tell that bitch
girlfriend of yours
318
00:32:42,002 --> 00:32:44,796
to point her titties north
and step on the gas!
319
00:32:52,804 --> 00:32:54,264
It's always nice to see you.
320
00:32:55,182 --> 00:32:57,350
You seem to have
a real talent, Mr. Boudreaux,
321
00:32:57,517 --> 00:32:59,311
for attracting violence.
322
00:32:59,936 --> 00:33:01,771
Does that make me a bad person?
323
00:33:03,773 --> 00:33:05,025
What did you arrest me for?
324
00:33:05,192 --> 00:33:06,943
Getting beat up
without a license?
325
00:33:07,611 --> 00:33:08,987
Thank you for calling me.
326
00:33:09,988 --> 00:33:11,907
Oh, my god, you look awful.
327
00:33:12,449 --> 00:33:14,451
Darling, you hurt my feelings.
328
00:33:14,784 --> 00:33:17,024
What we have here
is a charge sheet.
329
00:33:17,412 --> 00:33:18,723
Willfully crossing a police barrier,
330
00:33:18,747 --> 00:33:20,540
that's considered
criminal trespass.
331
00:33:20,957 --> 00:33:23,752
Yes, that officer was nice
enough to mention that to me.
332
00:33:23,919 --> 00:33:25,295
What were you
doing at the house?
333
00:33:25,462 --> 00:33:27,297
The dog tag
you find in that fire?
334
00:33:28,715 --> 00:33:29,966
They always come in twos.
335
00:33:31,009 --> 00:33:34,596
So I went back to that place
to look for the other one.
336
00:33:36,181 --> 00:33:39,100
Your daddy,
he didn't die in the fire.
337
00:33:40,685 --> 00:33:41,686
He was murdered.
338
00:33:42,145 --> 00:33:43,605
There's no evidence of that.
339
00:33:43,772 --> 00:33:44,856
There is now.
340
00:33:48,235 --> 00:33:51,530
That hole in that tag was made
by something sharp and hard.
341
00:33:52,447 --> 00:33:54,741
And I'll bet my rent money
it was made
342
00:33:54,908 --> 00:33:57,244
when binder
was still wearing it.
343
00:33:57,869 --> 00:33:59,913
Now, why would somebody
go through all this trouble
344
00:34:00,080 --> 00:34:01,331
to kill a homeless man?
345
00:34:01,498 --> 00:34:02,624
Do you believe us now?
346
00:34:02,791 --> 00:34:05,377
Look, honey, the wheels turn
slow around here.
347
00:34:05,544 --> 00:34:07,754
- Real slow.
- But they do turn.
348
00:34:12,008 --> 00:34:15,011
I'll order a new autopsy.
This'll help.
349
00:34:24,312 --> 00:34:25,438
You should see a doctor.
350
00:34:26,356 --> 00:34:27,857
I hate them doctors.
351
00:35:00,765 --> 00:35:01,808
Ye...
352
00:35:01,975 --> 00:35:03,059
Shit!
353
00:35:06,062 --> 00:35:07,230
What?
354
00:35:08,273 --> 00:35:09,274
Not now.
355
00:35:19,075 --> 00:35:21,077
So, you in nam?
356
00:35:22,078 --> 00:35:23,538
Yeah, a long time ago.
357
00:35:24,080 --> 00:35:26,361
It seems to me a man
with your obvious experience
358
00:35:26,416 --> 00:35:28,084
should be pulling down
a lot more money.
359
00:35:31,338 --> 00:35:34,591
You're gonna pay me 100 bucks
to fill out a form?
360
00:35:34,758 --> 00:35:37,594
I'll pay you a lot more than
that if you got the experience.
361
00:35:42,057 --> 00:35:43,933
What kind of experience?
362
00:35:45,101 --> 00:35:46,770
Well, maybe you
ain't interested.
363
00:35:47,312 --> 00:35:48,438
No.
364
00:35:50,231 --> 00:35:51,941
I'll fill out the application.
365
00:35:52,108 --> 00:35:54,736
You got any family?
Anybody to worry about you?
366
00:35:54,903 --> 00:35:56,279
Fhends? Anything like that?
367
00:35:57,197 --> 00:35:58,448
No, I got nobody.
368
00:36:17,592 --> 00:36:20,887
You'll deposit 500,000 dollars
in our account
369
00:36:21,054 --> 00:36:22,472
in a bank in the Cayman Islands.
370
00:36:22,806 --> 00:36:26,309
Do not refer to our agreement
by telex
371
00:36:26,476 --> 00:36:27,894
or in conversations
on the phone.
372
00:36:30,021 --> 00:36:32,857
You'll be provided
with a guide, trackers,
373
00:36:33,024 --> 00:36:35,193
and the weapon of your choice.
374
00:36:35,610 --> 00:36:37,987
Naturally, we'll dispose
of the body
375
00:36:38,154 --> 00:36:41,991
and provide you with
an out-of—town, air-tight alibi.
376
00:36:42,617 --> 00:36:44,452
Don't worry, Mr. Zenan,
all you have to do
377
00:36:44,619 --> 00:36:46,454
is point and shoot.
378
00:36:55,088 --> 00:36:57,674
Mr. Zenan
has made his selection.
379
00:36:58,216 --> 00:37:01,970
A black man named roper.
Used to be in special forces.
380
00:37:02,137 --> 00:37:03,138
Excellent.
381
00:37:04,389 --> 00:37:06,266
I don't see any problem
with your choice.
382
00:37:07,600 --> 00:37:10,937
It has always been the privilege
of the few to hunt the many.
383
00:37:11,855 --> 00:37:15,191
Soldiers, policemen,
fighter pilots.
384
00:37:16,025 --> 00:37:18,445
Men who kill for the government
do so with impunity.
385
00:37:19,195 --> 00:37:20,875
Now all we do is offer
the same opportunity
386
00:37:21,030 --> 00:37:23,074
for private citizens
such as yourself.
387
00:37:23,616 --> 00:37:25,785
These opponents,
they're volunteers?
388
00:37:26,578 --> 00:37:27,620
More or less.
389
00:37:27,787 --> 00:37:29,265
The same government
that's made murder
390
00:37:29,289 --> 00:37:30,874
their sole preserve,
391
00:37:31,040 --> 00:37:32,250
they train our targets.
392
00:37:32,417 --> 00:37:35,378
We pride ourselves on only
hunting combat veterans,
393
00:37:36,212 --> 00:37:38,047
men who have
the necessary skills
394
00:37:38,214 --> 00:37:40,800
to make our hunts
more interesting.
395
00:37:40,967 --> 00:37:42,010
What about the police?
396
00:37:42,177 --> 00:37:44,697
I'm sure that they would be interested
if they were to find out.
397
00:37:45,013 --> 00:37:47,015
Dr. Morton here assists us
398
00:37:47,557 --> 00:37:49,893
with the formality
of police autopsies.
399
00:37:50,059 --> 00:37:52,020
It's no accident
that we're in New Orleans.
400
00:37:53,229 --> 00:37:56,441
Last year we conducted hunts
in Rio de Janeiro at carnival,
401
00:37:56,608 --> 00:37:58,818
yugoslavia during
the late unpleasantness.
402
00:37:58,985 --> 00:38:00,153
Oh, yeah.
403
00:38:01,237 --> 00:38:02,781
You see, there's always
some unhappy
404
00:38:02,947 --> 00:38:04,574
little corner of the planet
405
00:38:05,450 --> 00:38:07,118
where we can ply our trade.
406
00:38:08,244 --> 00:38:10,246
All right, Mr. Fouchon.
407
00:38:12,040 --> 00:38:13,249
You have a client.
408
00:38:14,042 --> 00:38:17,921
Well, thank you
for visiting, Mr. Zenan.
409
00:38:18,630 --> 00:38:20,507
Dr. Morton will
show you to the car.
410
00:38:21,007 --> 00:38:22,967
My bank will arrange
the transfer of funds
411
00:38:23,134 --> 00:38:24,469
- within the hour.
- Excellent.
412
00:38:24,844 --> 00:38:26,095
When do we go out?
413
00:38:26,262 --> 00:38:28,348
We'll contact you when
the necessary arrangements
414
00:38:28,515 --> 00:38:29,808
have been made.
415
00:38:39,025 --> 00:38:41,277
Chance. What you doing here?
416
00:38:41,945 --> 00:38:43,988
- Secret mission.
- Mmm.
417
00:38:45,073 --> 00:38:47,242
Rub me, baby. Come on.
418
00:39:06,386 --> 00:39:08,346
Oh, yeah, baby.
419
00:39:09,764 --> 00:39:10,849
Hello, poe.
420
00:39:11,182 --> 00:39:12,183
What the fuck?
421
00:39:14,269 --> 00:39:17,063
- You miss me?
- Christ, not again.
422
00:39:17,230 --> 00:39:19,148
Looks like you're short an ear,
423
00:39:19,482 --> 00:39:22,068
so you better
listen very carefully.
424
00:39:22,610 --> 00:39:25,154
Now, are you paying attention?
425
00:39:27,115 --> 00:39:28,908
Who sent those apes after me?
426
00:39:29,075 --> 00:39:31,077
I don't know what
you're talking about.
427
00:39:32,871 --> 00:39:34,664
Two million people in this city.
428
00:39:35,623 --> 00:39:37,792
Who's gonna miss
a fat slob like you, poe?
429
00:39:38,001 --> 00:39:39,294
Van cleaf!
430
00:39:39,460 --> 00:39:41,045
His name was Van cleaf.
431
00:39:41,212 --> 00:39:43,172
Good boy. Where is he?
432
00:39:43,339 --> 00:39:46,342
I don't know where he lives!
He ain't even American!
433
00:39:47,093 --> 00:39:49,220
Look, he'll kill me
if I don't do what he says!
434
00:39:49,387 --> 00:39:51,681
Please, you gotta believe that!
435
00:39:52,348 --> 00:39:54,392
Tell your boyfriend, Van cleaf,
436
00:39:54,934 --> 00:39:57,353
I'm gonna find out
who killed Douglas binder.
437
00:39:59,230 --> 00:40:01,482
If you understand me,
just grunt.
438
00:40:02,859 --> 00:40:04,402
-Mnmq - again.
439
00:40:19,042 --> 00:40:20,682
Did you get my memo?
440
00:40:23,004 --> 00:40:25,256
Binder, Douglas c.
441
00:40:25,840 --> 00:40:28,092
I want you to take another look
at the post-mortem.
442
00:40:31,304 --> 00:40:34,098
That memo contains evidence
443
00:40:34,265 --> 00:40:36,392
that might make binder's
death a homicide.
444
00:40:37,477 --> 00:40:41,105
Now, you can act on it,
doctor, or you can file it,
445
00:40:41,522 --> 00:40:44,525
but if I have to get a court
order for a formal inquest,
446
00:40:45,276 --> 00:40:46,653
I will.
447
00:41:01,876 --> 00:41:03,795
You should do something
about that cough.
448
00:41:06,005 --> 00:41:07,548
Don't you ever knock?
449
00:41:17,433 --> 00:41:20,186
We have a problem.
A big problem.
450
00:41:21,062 --> 00:41:23,898
They want me to redo
the autopsy on binder.
451
00:41:27,944 --> 00:41:29,320
Who is it that's asking?
452
00:41:29,654 --> 00:41:31,072
A detective named Mitchell.
453
00:41:32,031 --> 00:41:34,033
Binder's family's
breathing down her neck.
454
00:41:35,410 --> 00:41:37,745
- Can we buy her?
- No.
455
00:41:45,253 --> 00:41:47,005
I guess we've overstayed
our welcome.
456
00:41:51,926 --> 00:41:53,928
Tonight is our last hunt
in New Orleans.
457
00:42:01,811 --> 00:42:02,812
Open it.
458
00:42:35,511 --> 00:42:37,180
What a funny little man, eh?
459
00:42:37,972 --> 00:42:40,600
A change of scenery's what we need.
Something less tropical.
460
00:42:42,602 --> 00:42:44,479
Rolling hills, castles.
461
00:42:46,689 --> 00:42:48,983
Eastern Europe.
We can work there for years.
462
00:43:27,063 --> 00:43:28,064
Where's poe?
463
00:43:28,231 --> 00:43:29,607
Mr. Poe couldn't make it.
464
00:43:30,566 --> 00:43:31,818
He's got an ear infection.
465
00:43:35,571 --> 00:43:38,116
Look, he said he'd have
some work for me.
466
00:43:39,200 --> 00:43:41,119
That may still be a possibility.
467
00:43:42,370 --> 00:43:44,455
We got a little game
we'd like you to play with us.
468
00:43:48,835 --> 00:43:52,880
This money belt
has 10,000 dollars in it.
469
00:43:53,798 --> 00:43:56,592
It's all yours if you want it,
every penny.
470
00:43:58,928 --> 00:44:00,138
What do I have to do?
471
00:44:00,304 --> 00:44:02,140
The rules of the game
are very simple.
472
00:44:03,266 --> 00:44:05,101
All you have to do
is get to the river.
473
00:44:05,476 --> 00:44:06,853
Ten miles through the city.
474
00:44:07,311 --> 00:44:09,031
You and the money belt
make it to the river,
475
00:44:09,480 --> 00:44:11,524
you're 10,000 dollars richer.
476
00:44:12,608 --> 00:44:13,734
Bullshit.
477
00:44:14,777 --> 00:44:17,196
Maybe you like being
the object of pity,
478
00:44:17,363 --> 00:44:19,782
begging for quarters,
sleeping in the rain,
479
00:44:20,324 --> 00:44:22,743
listening to half an hour
of fire and brimstone
480
00:44:22,910 --> 00:44:24,579
for a bowl of soup.
481
00:44:24,745 --> 00:44:26,164
Man, fuck you.
482
00:44:26,622 --> 00:44:28,082
You could change
everything tonight.
483
00:44:28,499 --> 00:44:31,169
Think of what 10,000 dollars
could buy you.
484
00:44:32,628 --> 00:44:35,131
You could get new clothes,
clean yourself up,
485
00:44:35,673 --> 00:44:38,342
look men in the eyes when you
pass them on the street.
486
00:44:39,343 --> 00:44:41,220
This money could make you
a man again,
487
00:44:42,471 --> 00:44:45,057
instead of the shadow
of your former self.
488
00:44:51,397 --> 00:44:53,316
I get to the river,
I get the cash.
489
00:44:53,482 --> 00:44:54,650
Every nickel.
490
00:44:57,445 --> 00:44:58,446
And if I don't make it?
491
00:44:58,613 --> 00:45:00,823
Oh, you're a sports fan, roper.
492
00:45:02,200 --> 00:45:03,326
Figure it out.
493
00:45:15,129 --> 00:45:17,673
You've got a five minute
head start. Don't waste it.
494
00:45:42,698 --> 00:45:46,118
This is New Orleans,
Mr. Zenan, not Beirut.
495
00:46:25,741 --> 00:46:27,368
After you, sir.
496
00:46:30,621 --> 00:46:32,873
Mr. Zenan, take it off "safe."
497
00:47:35,311 --> 00:47:36,687
Finish him.
498
00:47:36,854 --> 00:47:39,315
I don't want him. He's wounded.
499
00:47:40,733 --> 00:47:43,110
- Finish him.
- I can't do that. I hit him.
500
00:47:43,277 --> 00:47:44,653
I shot him. Let go. Hey!
501
00:47:44,820 --> 00:47:47,073
Listen, don't make me look bad
in front of my dogs.
502
00:47:48,282 --> 00:47:49,867
You know why you're here?
503
00:47:50,034 --> 00:47:51,354
You paid us half
a million dollars
504
00:47:51,410 --> 00:47:53,913
to find out
if you're alive or dead.
505
00:47:54,705 --> 00:47:55,706
Now finish him.
506
00:47:57,833 --> 00:47:59,085
Finish him!
507
00:48:00,169 --> 00:48:01,754
God, why didn't he go fishing?
508
00:48:41,043 --> 00:48:43,629
Now you understand why we insist
on payment up front.
509
00:48:47,925 --> 00:48:49,260
Here.
510
00:48:51,220 --> 00:48:53,097
Set the dogs on him,
won't you, pik?
511
00:48:53,889 --> 00:48:55,474
I don't wanna
be out here all night.
512
00:49:01,647 --> 00:49:04,984
Help me! Please! Please! Help me!
513
00:49:12,491 --> 00:49:13,826
Help me!
514
00:49:15,327 --> 00:49:17,746
Please! Help me! Help me!
515
00:49:17,913 --> 00:49:19,748
- Go on, get a job!
- Please!
516
00:49:19,915 --> 00:49:21,375
- Please!
- Watch it! Damn!
517
00:49:21,542 --> 00:49:22,751
Watch yourself.
518
00:49:22,918 --> 00:49:25,296
Help me. Help me!
519
00:49:26,422 --> 00:49:29,633
Help me. Please.
520
00:49:36,765 --> 00:49:38,517
Hey, look! Come on, man!
521
00:49:38,893 --> 00:49:42,480
Hey, just call the police
here or something!
522
00:49:42,646 --> 00:49:43,772
Help me!
523
00:49:44,857 --> 00:49:46,317
Hey! Hey!
524
00:49:46,567 --> 00:49:48,402
- Come on. Let me in!
- No, we're closed!
525
00:49:48,569 --> 00:49:50,154
Let me in! Come on!
526
00:49:50,488 --> 00:49:52,781
Hey, buddy! Hey. Hey. Come on!
527
00:49:55,743 --> 00:49:58,287
- Help me!
- I ain't got no change, man!
528
00:51:41,056 --> 00:51:43,434
He was passing out flyers
for randal poe.
529
00:51:43,892 --> 00:51:45,019
Let's pay him a visit.
530
00:52:47,498 --> 00:52:49,792
Randal, randal, randal.
531
00:52:51,669 --> 00:52:54,046
You were gonna leave
without saying goodbye?
532
00:52:57,132 --> 00:52:59,343
My mama got sick in Biloxi.
533
00:53:02,137 --> 00:53:04,014
I was gonna call you,
Mr. Van cleaf.
534
00:53:04,181 --> 00:53:06,100
Of course you were, randal.
535
00:53:06,725 --> 00:53:08,060
Of course you were.
536
00:53:08,769 --> 00:53:13,691
I know you didn't mean
to hurt my feelings.
537
00:54:01,697 --> 00:54:03,615
Looks like we missed the party.
538
00:54:13,417 --> 00:54:14,501
- Get down!
- Mmmfl
539
00:54:41,528 --> 00:54:42,529
Stay down!
540
00:55:04,676 --> 00:55:06,303
Go, go, go!
541
00:56:21,753 --> 00:56:24,172
- Let's go.
- We can't just leave her here!
542
00:56:26,341 --> 00:56:28,341
Keep him in
the quarter. Stay on his ass.
543
00:56:28,969 --> 00:56:31,013
She's dead. Come on.
544
00:57:07,841 --> 00:57:09,134
Grab the bar!
545
00:59:15,177 --> 00:59:16,178
Yeah!
546
01:00:00,347 --> 01:00:01,765
Ladies first.
547
01:00:02,307 --> 01:00:03,558
What?
548
01:00:32,587 --> 01:00:36,591
It appears we'll have
one last hunt after all, pik.
549
01:01:09,291 --> 01:01:12,627
The train went by maybe two,
two and a half hours ago.
550
01:01:14,212 --> 01:01:16,923
This could be dangerous.
We're on his turf now.
551
01:01:17,591 --> 01:01:19,610
Thank you, gentlemen,
for making yourselves available
552
01:01:19,634 --> 01:01:20,886
on such short notice.
553
01:01:21,052 --> 01:01:23,972
We are stalking
an exceptional opponent.
554
01:01:25,682 --> 01:01:27,809
Truly a world-class trophy.
555
01:01:28,393 --> 01:01:31,021
The price for participating
in this little excursion
556
01:01:31,188 --> 01:01:33,732
is 750,000 dollars each.
557
01:01:34,107 --> 01:01:36,127
Should one of you be lucky
enough to bring him down,
558
01:01:36,151 --> 01:01:38,403
I'll consider that hunter's
account paid in full.
559
01:01:42,949 --> 01:01:45,368
Shouldn't we be worried
about alligators or something?
560
01:01:47,037 --> 01:01:49,873
If it makes you
feel better, yeah.
561
01:01:57,422 --> 01:01:58,757
Come on, keep going.
562
01:01:59,216 --> 01:02:02,219
It's still a long way
to uncle douvee's place.
563
01:02:02,677 --> 01:02:04,780
At least they won't be
able to find us out here.
564
01:02:04,804 --> 01:02:08,725
Yes, they will, if they have
a tracker as good as uncle douvee.
565
01:02:09,142 --> 01:02:11,519
All they have to do
is to check along the railroad.
566
01:02:13,688 --> 01:02:15,523
I'm just guessing
we have a couple of hours.
567
01:02:15,690 --> 01:02:16,983
Okay.
568
01:02:17,150 --> 01:02:19,236
Maybe less. Come on. Let's go.
569
01:02:29,746 --> 01:02:31,539
Isn't there a trail
or something?
570
01:02:32,832 --> 01:02:34,501
This is the trail.
571
01:02:36,503 --> 01:02:38,880
You're really enjoying yourself,
aren't you, chance?
572
01:02:39,172 --> 01:02:42,384
If it's tough for us,
it's tough for them.
573
01:02:48,014 --> 01:02:49,057
You trust me?
574
01:02:51,643 --> 01:02:53,019
Of course I trust you.
575
01:02:54,729 --> 01:02:56,106
Close your eyes.
576
01:02:58,441 --> 01:03:01,027
Why do you want me to trust you
with my eyes closed?
577
01:03:03,071 --> 01:03:04,197
Close your eyes.
578
01:03:38,815 --> 01:03:41,151
- Is it dead?
- Not hardly.
579
01:03:46,865 --> 01:03:48,033
What are you doing?
580
01:03:48,616 --> 01:03:50,577
I'm leaving a surprise
for my friends.
581
01:04:11,931 --> 01:04:13,808
Son of a bitch!
582
01:04:39,626 --> 01:04:41,961
I'll fuck you,
then I'll eat you!
583
01:04:45,131 --> 01:04:48,385
If you would die quieter
and pick up the pace,
584
01:04:49,219 --> 01:04:51,638
Boudreaux would have less time
for these little surprises.
585
01:04:52,222 --> 01:04:53,223
Jerome!
586
01:04:54,099 --> 01:04:56,017
Would you be so kind?
587
01:04:56,226 --> 01:04:59,854
And do watch your step,
won't you? Let's go.
588
01:05:31,803 --> 01:05:33,888
Sometime I amaze myself, me!
589
01:05:35,890 --> 01:05:38,560
Good whiskey make Jack rabbit
slap the bear!
590
01:05:58,246 --> 01:05:59,789
- Chance?
- Yeah!
591
01:05:59,956 --> 01:06:00,999
Chance!
592
01:06:07,964 --> 01:06:11,176
Chance. You come to see
your uncle douvee.
593
01:06:15,597 --> 01:06:17,932
Natasha, my uncle douvee.
594
01:06:23,813 --> 01:06:27,275
We'll fix him up good.
Put bandage on it, no hurt.
595
01:06:28,234 --> 01:06:29,777
Be strong, my boy.
596
01:06:29,944 --> 01:06:32,405
Douvee, I've got some
people after me.
597
01:06:33,281 --> 01:06:34,365
I know.
598
01:06:35,950 --> 01:06:36,993
I can smell them.
599
01:06:37,160 --> 01:06:38,828
You've still got a .30-06,
600
01:06:38,995 --> 01:06:40,435
the one I gave you
for your birthday?
601
01:06:40,788 --> 01:06:42,957
No. A gator ate it.
602
01:06:44,959 --> 01:06:46,127
But, uh,
603
01:06:48,087 --> 01:06:49,881
I've still got your shotgun.
604
01:07:39,556 --> 01:07:42,475
So tell me, this man
what chase after you,
605
01:07:43,017 --> 01:07:45,270
he mad at you
for business or pleasure?
606
01:07:45,603 --> 01:07:46,604
Both.
607
01:07:48,106 --> 01:07:49,107
Uh-huh.
608
01:07:49,899 --> 01:07:52,944
I'm going to take elvira south,
then to bayou la fouche,
609
01:07:53,111 --> 01:07:54,737
mardi gras graveyard.
610
01:07:56,281 --> 01:07:58,992
If you can talk her into it, go ahead.
611
01:08:00,034 --> 01:08:01,619
You be careful.
612
01:08:08,209 --> 01:08:09,669
Don't worry about me.
613
01:08:11,045 --> 01:08:12,380
I love the company.
614
01:08:18,469 --> 01:08:21,723
Be careful.
Without you, I'm hunting them.
615
01:08:40,908 --> 01:08:43,077
Ya, ya, ya, ya!
616
01:08:50,084 --> 01:08:51,628
He's gonna be all right.
617
01:08:52,962 --> 01:08:54,589
Oui. Come.
618
01:08:55,256 --> 01:08:56,591
We go.
619
01:09:40,385 --> 01:09:43,930
Here, drink. But do not spill.
620
01:09:44,430 --> 01:09:45,848
It kill the grass.
621
01:09:48,142 --> 01:09:50,561
The place is clean.
He just left.
622
01:10:35,815 --> 01:10:37,150
Get the fuck down!
623
01:11:14,228 --> 01:11:15,438
Hold it!
624
01:11:19,025 --> 01:11:21,486
Boudreaux is the target
we're after.
625
01:11:23,237 --> 01:11:25,239
You are a fucking buffalo!
626
01:11:26,449 --> 01:11:27,658
Move!
627
01:11:41,506 --> 01:11:44,133
Boudreaux went this way,
maybe 10, 15 minutes ago.
628
01:11:44,300 --> 01:11:45,635
He's on a horse.
629
01:11:47,345 --> 01:11:49,305
He's trying to lead us away
from his friends.
630
01:11:52,266 --> 01:11:54,268
Get in the fucking trucks.
631
01:11:55,269 --> 01:11:59,148
Move! Fucking move!
Will you move? Move!
632
01:12:00,858 --> 01:12:02,401
They're fucking brain-dead.
633
01:12:05,279 --> 01:12:06,989
Get the helicopter.
Find Boudreaux.
634
01:12:07,990 --> 01:12:10,451
We'll set up an ambush
this side of bayou la fouche.
635
01:12:10,618 --> 01:12:12,119
I can take him from the air.
636
01:12:12,286 --> 01:12:13,913
Any pinhead can take him
from the air.
637
01:12:14,080 --> 01:12:15,360
I wanna take him
from the ground!
638
01:12:15,498 --> 01:12:17,291
I can take him from the air.
639
01:12:17,458 --> 01:12:19,126
Be a professional, pik.
640
01:12:19,293 --> 01:12:20,878
You're making a mistake.
641
01:12:22,630 --> 01:12:24,215
Make sure he gets there, pik.
642
01:12:56,998 --> 01:12:58,332
That's him.
643
01:16:17,740 --> 01:16:19,033
Hey, pigeon.
644
01:16:45,684 --> 01:16:48,104
Chere, avril pybus has a store
two miles this way.
645
01:16:48,270 --> 01:16:51,065
You go to a telephone,
call the sheriff.
646
01:16:52,650 --> 01:16:56,987
You know, chere, ! Think you
should call the sheriff.
647
01:17:01,909 --> 01:17:03,229
It appears your trophy
648
01:17:03,327 --> 01:17:05,246
is ripping us a new orifice.
649
01:17:05,788 --> 01:17:08,457
Let me review the tactical
situation for you, gentlemen.
650
01:17:08,624 --> 01:17:10,000
Boudreaux is wounded.
651
01:17:10,501 --> 01:17:13,879
He's been pursued and harried
across miles of open country.
652
01:17:14,380 --> 01:17:17,550
Now he's cornered
and outnumbered 20 to one.
653
01:17:18,217 --> 01:17:20,386
He's an annoying
little fucking insect,
654
01:17:20,553 --> 01:17:22,555
and I want him stepped on, hard.
655
01:17:24,849 --> 01:17:26,642
You're not angry
with me, are you, pik?
656
01:17:29,311 --> 01:17:30,521
I don't get angry.
657
01:17:31,522 --> 01:17:32,648
I'm a professional.
658
01:18:02,469 --> 01:18:03,470
Let's move!
659
01:19:04,573 --> 01:19:06,242
This is not good.
660
01:19:08,160 --> 01:19:11,455
If we walk away now,
we can be in Mexico in five hours.
661
01:19:11,622 --> 01:19:13,540
What the fuck is the matter
with you, pik?
662
01:19:14,333 --> 01:19:16,085
Hunting drunks in alleys
made you soft?
663
01:20:02,756 --> 01:20:05,634
God, that son of a bitch
is good!
664
01:20:06,760 --> 01:20:10,889
Goddamn it, I'm gonna blow
his goddamn head off!
665
01:20:11,056 --> 01:20:13,183
What are you looking at,
you sons of bitches?
666
01:20:13,350 --> 01:20:16,562
This is what you paid for!
Get him!
667
01:20:31,952 --> 01:20:33,579
Seal off this place.
668
01:20:35,998 --> 01:20:37,416
The son of a bitch is dying.
669
01:21:31,678 --> 01:21:32,971
Sorry about the shirt.
670
01:21:36,934 --> 01:21:38,143
Ah, give it a rest, pal.
671
01:21:46,902 --> 01:21:48,278
Now what do you want to do?
672
01:21:49,071 --> 01:21:50,406
Now,
673
01:21:50,781 --> 01:21:53,617
now we put arrow into everyone
what's not chance, huh?
674
01:21:54,034 --> 01:21:55,035
Come.
675
01:22:39,371 --> 01:22:41,498
You fucking bitch!
676
01:22:48,297 --> 01:22:49,756
Now, now look what you do.
677
01:22:50,716 --> 01:22:53,427
Give me this gun.
I take care of all these bad guys.
678
01:22:53,802 --> 01:22:55,137
Give me this gun!
679
01:23:30,297 --> 01:23:31,340
Chance!
680
01:24:00,160 --> 01:24:01,828
I told you to go for help.
681
01:24:01,995 --> 01:24:03,830
But we help. We're here to help.
682
01:24:03,997 --> 01:24:06,208
All these men try to kill you.
We're here to help.
683
01:25:06,059 --> 01:25:09,021
Boudreaux, Boudreaux, Boudreaux.
684
01:25:12,774 --> 01:25:14,693
I've been looking
all over for you.
685
01:25:15,652 --> 01:25:17,487
You've been looking
in the wrong places.
686
01:25:18,655 --> 01:25:20,073
That's good,
687
01:25:20,699 --> 01:25:23,952
'cause I know you wouldn't want
to hurt my feelings.
688
01:27:19,151 --> 01:27:20,152
Can you get up?
689
01:27:21,153 --> 01:27:23,363
I cannot dance,
but I can get up.
690
01:28:06,823 --> 01:28:08,283
Hey!
691
01:28:59,292 --> 01:29:01,378
You lucky son of a bitch!
692
01:29:02,212 --> 01:29:03,296
You want some more of that?
693
01:29:03,964 --> 01:29:05,090
Yeah!
694
01:29:08,385 --> 01:29:10,637
How does it feel to be hunted?
695
01:29:13,765 --> 01:29:14,766
You tell me!
696
01:29:14,933 --> 01:29:16,476
You should know better.
697
01:29:17,060 --> 01:29:18,520
There isn't a country
in the world
698
01:29:18,687 --> 01:29:20,063
ihavent fired a bullet in.
699
01:29:24,234 --> 01:29:25,318
You can't kill me!
700
01:29:27,320 --> 01:29:28,738
You can't kill me.
701
01:29:33,785 --> 01:29:35,120
I'm on every battlefield.
702
01:29:39,291 --> 01:29:40,292
There's no winner here!
703
01:29:41,334 --> 01:29:42,544
I don't see one.
704
01:29:42,919 --> 01:29:44,254
You're looking at him!
705
01:29:46,715 --> 01:29:49,426
Come on, you son of a bitch!
Take your best shot!
706
01:30:06,067 --> 01:30:07,110
Chance!
707
01:30:09,237 --> 01:30:10,530
Chance.
708
01:30:12,908 --> 01:30:13,909
Chance.
709
01:30:15,327 --> 01:30:16,369
My boy!
710
01:30:31,593 --> 01:30:32,594
Just shoot him!
711
01:30:36,514 --> 01:30:38,183
You won't do that,
will you Mr. Boudreaux?
712
01:30:38,892 --> 01:30:39,893
Chance!
713
01:30:40,352 --> 01:30:41,394
Please!
714
01:30:41,561 --> 01:30:43,229
If he shoots me, he'll kill you.
715
01:30:43,396 --> 01:30:45,106
He's picked the wrong
tool for the job.
716
01:30:51,404 --> 01:30:53,323
Put the weapon down
717
01:30:55,575 --> 01:30:57,285
or I'll run her through!
718
01:31:27,607 --> 01:31:30,235
You see, miss binder,
719
01:31:30,694 --> 01:31:33,780
you I can understand,
it was a matter of family.
720
01:31:34,447 --> 01:31:37,450
You had nothing in common
with those people.
721
01:31:38,451 --> 01:31:41,913
What made you want to complicate
my life like this?
722
01:31:44,082 --> 01:31:45,917
Poor people get bored, too.
723
01:31:46,334 --> 01:31:47,460
Oh!
724
01:31:48,420 --> 01:31:49,838
- Come here.
- No, please!
725
01:31:57,721 --> 01:31:59,055
Load me.
726
01:33:53,711 --> 01:33:56,464
Hunting season is over.
727
01:34:29,455 --> 01:34:31,124
Douvee! Douvee!
728
01:34:33,918 --> 01:34:35,378
What is this noise?
729
01:34:36,421 --> 01:34:37,422
I was dreaming.
730
01:34:37,589 --> 01:34:39,299
Chere, I think about you.
731
01:34:40,175 --> 01:34:43,261
I tell this Turkey,
he no kill this eagle.
732
01:34:44,512 --> 01:34:46,472
Oh. Some headache I got here.
733
01:34:46,639 --> 01:34:47,640
Oh!
734
01:34:52,145 --> 01:34:53,188
Oh, my god.
735
01:34:54,355 --> 01:34:55,523
What?
736
01:34:55,982 --> 01:34:57,025
What?
737
01:34:57,817 --> 01:34:59,444
I think I hurt pretty bad.
738
01:35:04,574 --> 01:35:06,951
Now this, this real catastrophe!
739
01:35:07,285 --> 01:35:08,536
This real bad.
740
01:35:08,703 --> 01:35:09,871
Yeah, real bad.
49030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.