Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,410
(Iron Family)
2
00:00:07,256 --> 00:00:09,841
(January 2010)
3
00:00:11,689 --> 00:00:13,313
(Dry Cleaning Drop Box)
4
00:00:15,125 --> 00:00:17,354
(Cheonglyeom Dry Cleaning,
Dry Cleaning Drop Box)
5
00:00:17,766 --> 00:00:19,127
Gosh, it's cold.
6
00:00:19,837 --> 00:00:21,197
My goodness.
7
00:00:25,507 --> 00:00:26,807
Hey.
8
00:00:30,307 --> 00:00:31,607
Hey.
9
00:00:34,147 --> 00:00:35,517
Hey.
10
00:00:37,246 --> 00:00:40,586
No, wait. Hold on.
11
00:00:42,187 --> 00:00:43,527
Just a second.
12
00:00:47,996 --> 00:00:49,996
(Episode 15)
13
00:00:49,996 --> 00:00:51,186
(Dry cleaning)
14
00:00:57,466 --> 00:00:58,766
Go ahead.
15
00:01:24,166 --> 00:01:25,597
Sorry about this.
16
00:01:26,166 --> 00:01:27,466
Hey.
17
00:01:29,267 --> 00:01:30,836
Stay for a meal.
18
00:01:40,446 --> 00:01:41,817
Eat up.
19
00:01:50,157 --> 00:01:51,457
Here.
20
00:02:14,717 --> 00:02:16,077
Do you live around here?
21
00:02:16,816 --> 00:02:18,186
No.
22
00:02:20,756 --> 00:02:22,617
Where do you live?
23
00:02:22,617 --> 00:02:24,457
Should I call your parents?
24
00:02:26,726 --> 00:02:28,096
I don't have a home.
25
00:02:28,597 --> 00:02:30,197
I have no parents either.
26
00:02:31,766 --> 00:02:33,066
What?
27
00:02:34,997 --> 00:02:37,607
I'll pay you back...
28
00:02:38,666 --> 00:02:40,237
for the padlock.
29
00:02:41,307 --> 00:02:43,376
You have money.
30
00:02:43,647 --> 00:02:44,947
Yes.
31
00:02:45,006 --> 00:02:47,253
Then you should've gone to a sauna.
32
00:02:47,277 --> 00:02:49,947
Why were you
in a drop box in the cold?
33
00:02:51,286 --> 00:02:53,156
You could've frozen to death.
34
00:02:56,457 --> 00:02:58,086
I don't dare spend it.
35
00:03:02,196 --> 00:03:04,927
The money I was given
when I left the orphanage.
36
00:03:05,997 --> 00:03:07,596
That's all I have.
37
00:03:09,536 --> 00:03:10,936
I can't spend it.
38
00:03:16,377 --> 00:03:17,806
Thank you for the food.
39
00:03:18,177 --> 00:03:19,507
Gosh.
40
00:03:21,147 --> 00:03:22,422
How much do I owe you?
41
00:03:22,446 --> 00:03:24,147
Forget it.
42
00:03:36,226 --> 00:03:37,596
Pay me back...
43
00:03:38,367 --> 00:03:40,036
when you've earned some money.
44
00:03:40,997 --> 00:03:42,836
I can't take this.
45
00:03:42,967 --> 00:03:44,466
Wait.
46
00:03:44,967 --> 00:03:46,436
There's a jacket...
47
00:03:46,576 --> 00:03:49,746
a customer left
and forgot to pick up long ago.
48
00:03:50,976 --> 00:03:52,346
Wear this.
49
00:03:52,606 --> 00:03:53,947
It's okay.
50
00:03:57,187 --> 00:04:00,857
I can feed you whenever you want.
51
00:04:00,957 --> 00:04:02,387
Come by at any time.
52
00:04:05,986 --> 00:04:08,596
I'm proud of you
for knowing the value of money,
53
00:04:09,497 --> 00:04:11,066
but your life is valuable too.
54
00:04:11,696 --> 00:04:13,026
Do you understand?
55
00:04:17,307 --> 00:04:20,036
Wear this. Go on.
56
00:04:37,186 --> 00:04:38,627
Come by whenever you want.
57
00:04:51,467 --> 00:04:52,807
Seriously?
58
00:04:54,806 --> 00:04:56,336
Who do you think you are?
59
00:04:59,717 --> 00:05:01,247
My Tae Woong...
60
00:05:01,777 --> 00:05:03,247
Tae Woong...
61
00:05:03,887 --> 00:05:05,947
Did you and No Ae Ri abandon him?
62
00:05:06,257 --> 00:05:07,617
What?
63
00:05:07,786 --> 00:05:09,056
Did you and No Ae Ri leave him...
64
00:05:09,056 --> 00:05:10,656
at an orphanage
right after he was born?
65
00:05:13,356 --> 00:05:15,596
Did you? Answer me.
66
00:05:20,236 --> 00:05:21,596
Mom.
67
00:05:22,337 --> 00:05:24,406
Who is No Ae Ri? Is she right?
68
00:05:24,467 --> 00:05:26,577
The son you got from No Ae Ri...
69
00:05:26,577 --> 00:05:28,183
is Cha Tae Woong?
70
00:05:28,207 --> 00:05:30,877
- Ms. Lee, ice. Get some ice.
- Okay.
71
00:05:32,916 --> 00:05:34,747
Pull yourself together.
72
00:05:35,077 --> 00:05:37,187
You need to get a grip.
73
00:05:40,157 --> 00:05:41,892
He's never behaved like this.
74
00:05:41,916 --> 00:05:44,087
He left without saying
where he'd go...
75
00:05:44,087 --> 00:05:46,026
or when he'd come back.
76
00:05:47,897 --> 00:05:50,503
Sir. You have plans later.
77
00:05:50,527 --> 00:05:52,796
He has an appointment
in the afternoon.
78
00:05:54,467 --> 00:05:56,342
My head's about to explode.
79
00:05:56,366 --> 00:05:58,336
Who cares about his cheeks?
80
00:06:01,277 --> 00:06:02,676
You can't talk?
81
00:06:04,876 --> 00:06:06,247
Darn it.
82
00:06:08,847 --> 00:06:11,563
Mom, sit down. Father, please sit.
83
00:06:11,587 --> 00:06:12,847
Take a seat.
84
00:06:12,847 --> 00:06:14,493
Sit over here.
85
00:06:14,517 --> 00:06:18,127
Ms. Ko, sit down and talk.
86
00:06:19,856 --> 00:06:21,356
Here, sir.
87
00:06:22,726 --> 00:06:24,202
Go home, Mom.
88
00:06:24,226 --> 00:06:26,937
Why should I?
I haven't even gotten started.
89
00:06:28,967 --> 00:06:30,336
Leave, all of you.
90
00:06:31,166 --> 00:06:34,652
What shall I do about
the afternoon meeting?
91
00:06:34,676 --> 00:06:36,007
Cancel it.
92
00:06:36,277 --> 00:06:38,276
Cancel all his afternoon plans.
93
00:06:39,246 --> 00:06:41,676
- What are you?
- Pardon?
94
00:06:42,217 --> 00:06:44,262
Oh, I'm his secretary.
95
00:06:44,286 --> 00:06:45,522
When did you start?
96
00:06:45,546 --> 00:06:47,416
I started yesterday.
97
00:06:47,717 --> 00:06:49,317
Leave. You stay out of this.
98
00:06:49,317 --> 00:06:50,627
It's none of your business.
99
00:06:51,027 --> 00:06:53,127
It's nothing to do with you.
Wait outside.
100
00:06:54,597 --> 00:06:57,127
I take orders from the chairman.
101
00:06:59,736 --> 00:07:01,613
- Ms. Lee.
- Yes, sir.
102
00:07:01,637 --> 00:07:03,867
Get me an iced Americano.
103
00:07:04,137 --> 00:07:05,866
You don't drink that.
104
00:07:05,866 --> 00:07:08,437
I want one right now.
105
00:07:08,736 --> 00:07:10,923
Okay, sir.
106
00:07:10,947 --> 00:07:14,352
Don't get it from the pantry.
Go to the cafe downstairs.
107
00:07:14,376 --> 00:07:15,517
- Sure.
- Go to a cafe...
108
00:07:15,517 --> 00:07:16,662
as far away as possible.
109
00:07:16,686 --> 00:07:18,793
Okay. Yes, sir.
110
00:07:18,817 --> 00:07:21,156
- Make sure it has caffeine.
- Okay.
111
00:07:23,226 --> 00:07:25,702
You sent her away
after the damage was done,
112
00:07:25,726 --> 00:07:27,557
and you're still
trying to save face?
113
00:07:27,856 --> 00:07:30,567
Do you have more face left to save?
You hypocrite!
114
00:07:31,197 --> 00:07:32,567
Well said.
115
00:07:35,967 --> 00:07:37,437
Give me an answer.
116
00:07:38,666 --> 00:07:41,077
Is he your and No Ae Ri's son?
117
00:07:41,536 --> 00:07:45,507
Who the heck is this No Ae Ri?
118
00:07:45,507 --> 00:07:47,247
Who is No Ae Ri?
119
00:07:47,947 --> 00:07:51,947
Fake university student No Ae Ri.
Is she his mom?
120
00:07:53,217 --> 00:07:54,457
She is.
121
00:07:54,457 --> 00:07:56,017
"Fake university student?"
122
00:07:56,626 --> 00:07:58,356
Do you know No Ae Ri?
123
00:07:59,457 --> 00:08:00,827
You saw her?
124
00:08:01,626 --> 00:08:02,972
Is she pretty?
125
00:08:02,996 --> 00:08:05,026
- Mom.
- Is she prettier than me?
126
00:08:06,967 --> 00:08:08,496
My goodness.
127
00:08:08,496 --> 00:08:10,536
I don't know
if you'd call her pretty.
128
00:08:11,436 --> 00:08:14,383
She dressed like a vixen
and seduced all the guys.
129
00:08:14,407 --> 00:08:17,007
She practically exposed her breasts
with deep-cut tops.
130
00:08:17,007 --> 00:08:18,923
Her clothes were the size of a hand.
131
00:08:18,947 --> 00:08:20,647
He liked her like crazy.
132
00:08:20,647 --> 00:08:21,976
He was so besotted,
133
00:08:21,976 --> 00:08:24,447
the whole campus knew.
134
00:08:24,517 --> 00:08:27,116
The girl all the guys lusted after
chose him,
135
00:08:27,116 --> 00:08:28,592
and he was crazy proud.
136
00:08:28,616 --> 00:08:30,286
They were a famous couple.
137
00:08:33,257 --> 00:08:34,627
Oh, dear.
138
00:08:35,226 --> 00:08:36,743
"Fake university student?"
139
00:08:36,767 --> 00:08:38,467
What does that "fake" mean?
140
00:08:38,626 --> 00:08:41,073
Did she pretend to be a student
when she wasn't?
141
00:08:41,097 --> 00:08:42,543
She wasn't a student?
142
00:08:42,567 --> 00:08:44,936
What was she, then?
Did she enroll years later?
143
00:08:45,606 --> 00:08:47,107
As if she enrolled.
144
00:08:47,577 --> 00:08:49,576
She was known to drink.
145
00:08:50,646 --> 00:08:52,576
She worked at a bar?
146
00:08:54,646 --> 00:08:58,487
The great Ji Seung Don
dated a bar hostess?
147
00:09:01,317 --> 00:09:02,857
Father.
148
00:09:12,567 --> 00:09:14,296
What the heck is going on?
149
00:09:18,006 --> 00:09:19,406
The chairman...
150
00:09:19,467 --> 00:09:21,683
He wants an iced Americano.
151
00:09:21,707 --> 00:09:23,076
Okay.
152
00:09:27,776 --> 00:09:29,823
You acted like you were so smart.
153
00:09:29,847 --> 00:09:32,317
When a barmaid
pretended to be a student,
154
00:09:32,317 --> 00:09:33,557
the poor bookworm...
155
00:09:33,557 --> 00:09:36,263
actually thought
she had a crush on him?
156
00:09:36,287 --> 00:09:39,387
What did you like about her?
Why did you like her?
157
00:09:39,557 --> 00:09:41,173
How long did you date her for?
158
00:09:41,197 --> 00:09:42,757
Three years at least.
159
00:09:43,567 --> 00:09:45,666
She strung you along for that long?
160
00:09:46,437 --> 00:09:47,837
Are you stupid?
161
00:09:48,136 --> 00:09:49,497
You...
162
00:09:52,236 --> 00:09:54,237
Don't whisper with your eyes!
163
00:09:55,037 --> 00:09:56,337
For three years,
164
00:09:56,337 --> 00:09:58,576
you didn't catch on
that she worked at a bar?
165
00:09:58,707 --> 00:10:00,776
She must've told so many lies.
166
00:10:01,417 --> 00:10:02,776
I see.
167
00:10:03,447 --> 00:10:06,416
Is that why you hate it when I lie?
168
00:10:06,616 --> 00:10:09,887
Is that why you have a fit
when it comes to lying?
169
00:10:10,557 --> 00:10:13,403
I bet you grinned like a fool
at that woman...
170
00:10:13,427 --> 00:10:15,472
when everything she said was a lie.
171
00:10:15,496 --> 00:10:18,543
- Why would you say that?
- Can't I say what I want?
172
00:10:18,567 --> 00:10:20,796
Your father had a son
out of wedlock.
173
00:10:21,496 --> 00:10:24,536
Can't I say just one bad word?
174
00:10:24,937 --> 00:10:28,252
I hate insects more than anything.
175
00:10:28,276 --> 00:10:32,023
I think I found something I hate
more than insects.
176
00:10:32,047 --> 00:10:35,747
It gives me the creeps, okay?
177
00:10:36,246 --> 00:10:39,546
When your father looked at me,
never once was it...
178
00:10:40,417 --> 00:10:41,663
with a look of love.
179
00:10:41,687 --> 00:10:43,057
Don't, Mom.
180
00:10:43,057 --> 00:10:44,433
Okay.
181
00:10:44,457 --> 00:10:46,757
Why did you get your DNA tested?
182
00:10:46,896 --> 00:10:48,957
Now you know about him
and if he were your son, you'd go,
183
00:10:48,957 --> 00:10:50,342
"Oh, good,"
184
00:10:50,366 --> 00:10:53,227
"now I have
an actual biological son."
185
00:10:55,037 --> 00:10:56,597
Is that why you tested his DNA?
186
00:10:56,636 --> 00:10:59,036
What do you want me to say?
187
00:10:59,337 --> 00:11:01,206
Did you abandon him too?
188
00:11:02,077 --> 00:11:03,576
I did not!
189
00:11:03,906 --> 00:11:05,576
I had no idea!
190
00:11:06,917 --> 00:11:08,693
How dare you raise your voice?
191
00:11:08,717 --> 00:11:10,747
Here you go, sir.
192
00:11:13,616 --> 00:11:15,117
You got back fast.
193
00:11:16,516 --> 00:11:18,857
What secretary is so dull-witted?
194
00:11:19,587 --> 00:11:21,602
Don't you see who's really angry?
195
00:11:21,626 --> 00:11:23,543
How could you get just one coffee?
196
00:11:23,567 --> 00:11:25,097
- Get a few more.
- Wait.
197
00:11:25,097 --> 00:11:27,543
You can't talk to a secretary
like that.
198
00:11:27,567 --> 00:11:29,236
She's his secretary, not yours.
199
00:11:29,236 --> 00:11:31,866
Sir. You really have to head out.
200
00:11:31,866 --> 00:11:34,053
You have a meeting with a supplier.
201
00:11:34,077 --> 00:11:35,607
You must leave now.
202
00:11:39,246 --> 00:11:42,622
You can't even imagine
what kind of rough life...
203
00:11:42,646 --> 00:11:44,517
Tae Woong had.
204
00:11:44,646 --> 00:11:46,747
I don't know the details,
205
00:11:47,287 --> 00:11:49,717
but abandoning a child
for whatever reason...
206
00:11:50,057 --> 00:11:52,186
You let that happen to a child.
207
00:11:52,287 --> 00:11:55,232
You messed up really badly.
208
00:11:55,256 --> 00:11:58,497
You must've forced to
or let the woman abandon him.
209
00:11:59,026 --> 00:12:00,443
Are you even human?
210
00:12:00,467 --> 00:12:02,097
Didn't you turn a blind eye
because you didn't want...
211
00:12:02,097 --> 00:12:04,306
to see or hear about him?
212
00:12:05,207 --> 00:12:08,337
It's your fault
Tae Woong had a rough life.
213
00:12:09,707 --> 00:12:12,276
This happened
because you slept with Ae Ri.
214
00:12:12,577 --> 00:12:14,476
You don't deserve to act like
you were wronged!
215
00:12:14,476 --> 00:12:17,163
He's not one to pity.
You just don't know any better.
216
00:12:17,187 --> 00:12:18,616
He's a sly crook.
217
00:12:18,616 --> 00:12:21,656
He's duping your whole family.
218
00:12:21,817 --> 00:12:23,257
Director.
219
00:12:23,287 --> 00:12:24,502
What are you saying?
220
00:12:24,526 --> 00:12:27,126
He grew up to be
a pretty capable young man.
221
00:12:27,126 --> 00:12:28,356
He's smart and has a head for money.
222
00:12:28,356 --> 00:12:29,756
He owns a building
and has tons of money in stocks.
223
00:12:29,756 --> 00:12:31,627
He has like ten million dollars.
224
00:12:32,026 --> 00:12:34,297
He's been deceiving you
calling you Mother.
225
00:12:34,297 --> 00:12:35,767
Do you know him?
226
00:12:35,866 --> 00:12:37,867
- What?
- Did you know all that?
227
00:12:38,636 --> 00:12:40,977
You didn't tell me
while you knew the whole thing?
228
00:12:41,337 --> 00:12:43,507
- But...
- Why would you even compliment him?
229
00:12:44,276 --> 00:12:45,882
Is he better than you?
230
00:12:45,906 --> 00:12:47,276
Is he smarter than you?
231
00:12:47,276 --> 00:12:48,647
No.
232
00:12:50,717 --> 00:12:53,417
Both of you
have to go to the meeting.
233
00:12:53,417 --> 00:12:55,487
You're running late. Please hurry.
234
00:12:55,516 --> 00:12:56,857
- Well...
- Sir.
235
00:12:57,386 --> 00:12:58,727
Chairman Ji.
236
00:12:59,057 --> 00:13:00,357
Where are you going?
237
00:13:00,957 --> 00:13:02,156
Are you running away?
238
00:13:02,156 --> 00:13:04,867
- No, we have a meeting to attend.
- Right.
239
00:13:07,697 --> 00:13:10,337
Yes, Mr. Park.
Chairman Ji is on his way now.
240
00:13:10,406 --> 00:13:12,106
- Ms. Lee.
- Yes.
241
00:13:12,106 --> 00:13:13,406
Where is the meeting?
242
00:13:13,406 --> 00:13:15,406
- I will...
- I'm attending the meeting too.
243
00:13:15,406 --> 00:13:16,882
- I'll come with you.
- Okay.
244
00:13:16,906 --> 00:13:18,923
Are you all right?
245
00:13:18,947 --> 00:13:21,176
Sir, please let me.
246
00:13:26,417 --> 00:13:28,757
I don't know what's going on
between Cha Tae Woong and you,
247
00:13:29,156 --> 00:13:31,063
but how could you slap my husband
in the face?
248
00:13:31,087 --> 00:13:32,856
What are you
to slap my husband like that?
249
00:13:32,856 --> 00:13:34,296
Tae Woong is...
250
00:13:34,697 --> 00:13:36,903
like my son now.
251
00:13:36,927 --> 00:13:37,927
He's my family.
252
00:13:37,927 --> 00:13:40,196
That doesn't mean
you can slap my husband's face.
253
00:13:40,766 --> 00:13:42,166
Well...
254
00:13:42,266 --> 00:13:43,937
I didn't slap him
because he's your husband.
255
00:13:43,937 --> 00:13:45,766
I just slapped
Tae Woong's birth father.
256
00:13:45,766 --> 00:13:47,137
Tae Woong's...
257
00:13:47,276 --> 00:13:48,876
Did you say Tae Woong's father?
258
00:13:48,876 --> 00:13:50,606
Chairman Ji isn't
Tae Woong's father.
259
00:13:50,606 --> 00:13:52,347
He's my Gang Ju's father!
260
00:13:52,876 --> 00:13:54,646
Don't call him Tae Woong's father.
261
00:13:54,646 --> 00:13:56,717
It's true
that he is Tae Woong's father.
262
00:13:57,016 --> 00:13:59,147
We have the DNA test result.
263
00:14:00,016 --> 00:14:02,016
And I'm like Tae Woong's mother.
264
00:14:02,016 --> 00:14:03,787
So you're his mother,
265
00:14:03,787 --> 00:14:05,557
and my husband is his father?
266
00:14:05,557 --> 00:14:06,987
Are you two a couple or something?
267
00:14:07,156 --> 00:14:09,196
Is that what you're saying?
268
00:14:12,167 --> 00:14:13,566
My gosh.
269
00:14:31,547 --> 00:14:32,916
Are you all right?
270
00:14:35,756 --> 00:14:37,327
We can put off the meeting.
271
00:14:37,327 --> 00:14:39,227
I'll have it rescheduled.
272
00:14:42,026 --> 00:14:43,997
What do you think of your work?
273
00:14:44,797 --> 00:14:46,267
Can't you separate...
274
00:14:47,967 --> 00:14:49,536
Can't you separate
work and private life?
275
00:14:50,807 --> 00:14:52,306
I'm sorry.
276
00:14:58,077 --> 00:14:59,546
Darn it.
277
00:15:04,886 --> 00:15:06,047
Goodbye, Ms. Baek.
278
00:15:06,047 --> 00:15:07,457
I guess anyone can be a secretary.
279
00:15:07,457 --> 00:15:09,732
Anyone?
My daughter isn't just anyone.
280
00:15:09,756 --> 00:15:11,626
(Chairman's Office)
281
00:15:11,687 --> 00:15:13,627
Mom, what is going on?
282
00:15:13,957 --> 00:15:16,156
Is Tae Woong Chairman Ji's son?
283
00:15:16,297 --> 00:15:19,102
Calm down.
I'm not in my right mind now.
284
00:15:19,126 --> 00:15:20,837
Mom, you should call Tae Woong.
285
00:15:20,837 --> 00:15:22,337
His phone is turned off.
286
00:15:22,337 --> 00:15:23,867
Did you not hear that?
287
00:15:24,606 --> 00:15:26,937
Tae Woong left home.
288
00:15:26,937 --> 00:15:28,852
We don't even know
if he'll come back.
289
00:15:28,876 --> 00:15:30,237
What...
290
00:16:09,516 --> 00:16:12,417
Chairman Ji just returned the money?
291
00:16:12,417 --> 00:16:14,817
If we tell Mu Rim that,
he'll find it strange.
292
00:16:14,817 --> 00:16:16,417
Bong Hee says...
293
00:16:16,417 --> 00:16:19,656
the chairman also finds it strange.
294
00:16:19,687 --> 00:16:21,856
He doesn't understand
how Bong Hee could come up...
295
00:16:21,856 --> 00:16:23,496
with 800,000 dollars
without her son knowing.
296
00:16:23,496 --> 00:16:25,197
What do we do now, Man Deuk?
297
00:16:25,197 --> 00:16:26,867
Why do you even ask?
298
00:16:27,236 --> 00:16:30,267
There's no way
we can give the money to Mu Rim.
299
00:16:30,406 --> 00:16:32,567
He'll just have to live
with his mother-in-law.
300
00:16:32,567 --> 00:16:36,136
That fool.
Why wouldn't he take the money?
301
00:16:36,136 --> 00:16:38,207
I mean, we dug up the money for him.
302
00:16:38,207 --> 00:16:41,116
This is 150,000 dollars, you know.
303
00:16:41,116 --> 00:16:42,577
When we were supposed
to spend the money,
304
00:16:42,577 --> 00:16:44,686
we actually got
extra 50,000 dollars.
305
00:16:45,146 --> 00:16:47,887
This is driving me nuts.
306
00:16:48,287 --> 00:16:50,056
At this rate,
307
00:16:50,386 --> 00:16:54,196
we'll end up taking the money
to the next world.
308
00:16:55,856 --> 00:16:58,727
Why don't we just tell the kids...
309
00:16:58,896 --> 00:17:02,236
that we dug up the money
in Mount Euak...
310
00:17:02,236 --> 00:17:05,236
and splurge on what we want
all together?
311
00:17:05,236 --> 00:17:07,306
Did you forget what we talked about?
312
00:17:07,406 --> 00:17:08,406
They're innocent...
313
00:17:08,406 --> 00:17:10,277
only when they don't know
where the money is from.
314
00:17:10,277 --> 00:17:13,277
Once they find out where it's from,
they become our accomplices.
315
00:17:13,277 --> 00:17:17,216
We have to hurry and spend it all.
What do we do?
316
00:17:17,886 --> 00:17:20,216
I can't even sleep well...
317
00:17:20,216 --> 00:17:23,986
in this bed filled with cash,
Man Deuk.
318
00:17:24,426 --> 00:17:26,456
Don't worry.
319
00:17:26,656 --> 00:17:27,997
We have Bong Hee.
320
00:17:27,997 --> 00:17:29,097
She's still young.
321
00:17:29,097 --> 00:17:30,997
She can use the money...
322
00:17:30,997 --> 00:17:33,696
for her children
and even for herself.
323
00:17:33,696 --> 00:17:35,997
She needs to spend it
little by little over a long time...
324
00:17:35,997 --> 00:17:37,966
so people won't find out about it.
325
00:17:37,966 --> 00:17:41,837
If she spends just a little
at a time,
326
00:17:41,837 --> 00:17:43,136
no one will find it suspicious.
327
00:17:43,136 --> 00:17:44,977
Do you think so?
328
00:17:44,977 --> 00:17:48,517
So we need to put the money
back in the bed first.
329
00:17:48,517 --> 00:17:50,716
The kids come in and out of here.
What if they see this?
330
00:17:50,716 --> 00:17:52,986
- All right. Let's hurry.
- Oh, dear.
331
00:17:55,257 --> 00:17:58,156
- Put the money over there.
- Okay.
332
00:17:58,156 --> 00:18:00,387
Hang on a second.
333
00:18:08,597 --> 00:18:10,637
Did you go somewhere?
334
00:18:16,807 --> 00:18:18,507
We got some fresh fish,
335
00:18:18,507 --> 00:18:21,293
so I was going to ask you
about how you'd like it done.
336
00:18:21,317 --> 00:18:22,793
You can do whatever you want.
337
00:18:22,817 --> 00:18:25,186
Sure. So I made jjigae.
338
00:18:25,216 --> 00:18:26,547
Oh, right.
339
00:18:28,216 --> 00:18:29,587
This is written in English,
340
00:18:29,587 --> 00:18:32,327
so I'm not sure if it's
for Chairman Ji or Gang Ju.
341
00:18:32,327 --> 00:18:34,327
- Where should I put this?
- Anywhere you want.
342
00:18:34,696 --> 00:18:36,127
Okay.
343
00:18:50,446 --> 00:18:52,406
I'm going home, Ji Yeon.
344
00:19:25,047 --> 00:19:27,577
You should've bought one
for Mi Yeon too.
345
00:19:27,777 --> 00:19:29,892
She's part of our family.
346
00:19:29,916 --> 00:19:31,422
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
347
00:19:31,446 --> 00:19:32,817
Why should I be nice to her?
348
00:19:32,817 --> 00:19:35,387
I didn't even want to buy it
for you.
349
00:19:36,087 --> 00:19:38,027
She deserves to be sad.
350
00:19:38,186 --> 00:19:41,027
Then she'll pull herself together
and find ways to make a living.
351
00:19:41,097 --> 00:19:44,726
You shouldn't upset her
over a trivial thing like this.
352
00:19:45,626 --> 00:19:48,137
You've changed, Gil Rye.
353
00:19:48,537 --> 00:19:51,112
- What did you say?
- After you got the money,
354
00:19:51,136 --> 00:19:52,736
you've become a different person.
355
00:19:52,837 --> 00:19:55,736
You may be partly to blame
for how she turned out.
356
00:19:57,176 --> 00:20:00,406
Don't you think it's your fault
that you overindulged her?
357
00:20:01,416 --> 00:20:04,416
You would always compare her
to our daughter-in-law,
358
00:20:04,416 --> 00:20:06,146
neglect her, and be hard on her.
359
00:20:06,146 --> 00:20:08,386
So she always walks on eggshells
with you.
360
00:20:08,386 --> 00:20:09,456
Don't you feel bad for her?
361
00:20:09,456 --> 00:20:10,757
Come on.
362
00:20:10,757 --> 00:20:12,527
If she was walking on eggshells
with me,
363
00:20:12,527 --> 00:20:14,227
how could she open
her mouth so wide...
364
00:20:14,227 --> 00:20:15,896
and stuff her face
with some meat like that...
365
00:20:15,896 --> 00:20:18,166
turning up the whites of her eyes?
366
00:20:18,797 --> 00:20:20,466
You never let Mi Yeon...
367
00:20:20,466 --> 00:20:23,297
stay at her parents' place at ease.
368
00:20:24,507 --> 00:20:26,882
Fine.
I made her divorce her husband.
369
00:20:26,906 --> 00:20:29,053
She got divorced because of me.
370
00:20:29,077 --> 00:20:30,606
Do you want to fight me or what?
371
00:20:30,606 --> 00:20:31,606
Fine.
372
00:20:31,606 --> 00:20:35,516
You want to have our first fight
after 30 years of marriage?
373
00:20:35,676 --> 00:20:36,976
What?
374
00:20:38,787 --> 00:20:41,456
He grew up to be
a pretty capable young man.
375
00:20:41,456 --> 00:20:42,686
He's smart and has a head for money.
376
00:20:42,686 --> 00:20:44,186
He owns a building
and has tons of money in stocks.
377
00:20:44,186 --> 00:20:46,087
He has like ten million dollars.
378
00:20:46,426 --> 00:20:49,027
He's been deceiving you
calling you Mother.
379
00:20:50,327 --> 00:20:51,597
You're home, Bong Hee.
380
00:20:51,597 --> 00:20:54,496
I didn't see Tae Woong all day.
Where is he?
381
00:20:55,567 --> 00:20:56,867
What?
382
00:20:57,267 --> 00:20:58,337
What's up with her?
383
00:20:58,337 --> 00:20:59,637
What?
384
00:21:01,376 --> 00:21:03,577
Who owns our house
and the dry cleaner's?
385
00:21:04,847 --> 00:21:06,122
Well...
386
00:21:06,146 --> 00:21:07,216
Why all of a sudden?
387
00:21:07,216 --> 00:21:08,746
No.
388
00:21:08,847 --> 00:21:12,317
You said all the residents
in Cheonglyeom Villa are tenants.
389
00:21:12,317 --> 00:21:15,287
- Bong Hee, what's wrong?
- Bong Hee, what's up?
390
00:21:15,716 --> 00:21:18,627
Show me
a certified copy of the register.
391
00:21:18,886 --> 00:21:21,496
You've been the agent
for the building owner.
392
00:21:21,727 --> 00:21:23,966
Then you must know
the landlord's name,
393
00:21:23,966 --> 00:21:26,426
phone number, and everything.
394
00:21:26,866 --> 00:21:29,797
Well... Hang on a second.
395
00:21:32,767 --> 00:21:34,906
The phone is turned off.
Transferring to voicemail...
396
00:21:34,906 --> 00:21:37,176
Our flight is KO585...
397
00:21:37,176 --> 00:21:39,323
bound for New York.
398
00:21:39,347 --> 00:21:41,376
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
399
00:21:41,376 --> 00:21:43,777
This is your captain speaking.
400
00:21:44,186 --> 00:21:45,686
I'll print it out.
401
00:21:49,257 --> 00:21:50,926
Is Bom here?
402
00:21:51,087 --> 00:21:53,087
Why is everyone here?
403
00:21:53,557 --> 00:21:55,897
- What...
- What is this?
404
00:21:57,027 --> 00:22:00,713
Does it say
that Tae Woong owns this building?
405
00:22:00,737 --> 00:22:02,037
What?
406
00:22:03,037 --> 00:22:04,367
Yes.
407
00:22:04,436 --> 00:22:06,606
Does that mean...
408
00:22:06,606 --> 00:22:09,077
we've been paying our rent...
409
00:22:09,077 --> 00:22:12,476
for the dry cleaner's and our house
to Tae Woong?
410
00:22:12,946 --> 00:22:14,092
Right?
411
00:22:14,116 --> 00:22:15,476
What?
412
00:22:17,517 --> 00:22:21,216
He took out a loan
of three million dollars...
413
00:22:21,386 --> 00:22:23,186
and bought the building
for six million dollars.
414
00:22:23,416 --> 00:22:25,126
A redevelopment is
being discussed here,
415
00:22:25,126 --> 00:22:27,956
so this building is worth
more than eight million dollars now.
416
00:22:31,497 --> 00:22:33,897
How did he earn this much money?
417
00:22:35,337 --> 00:22:37,736
He does well as a stock trader.
418
00:22:38,007 --> 00:22:40,506
Even now,
he's trading a few million dollars.
419
00:22:40,777 --> 00:22:42,137
What?
420
00:22:50,146 --> 00:22:51,617
Mother, Father.
421
00:22:52,916 --> 00:22:54,256
It's about Tae Woong.
422
00:22:55,257 --> 00:22:56,592
There's more.
423
00:22:56,616 --> 00:22:57,932
Don't be surprised by this.
424
00:22:57,956 --> 00:22:59,726
- Is there more?
- Is there more?
425
00:23:01,597 --> 00:23:02,926
- What?
- What the...
426
00:23:02,926 --> 00:23:04,597
- The chairman's son?
- The chairman's son?
427
00:23:06,366 --> 00:23:09,067
I heard the building belonged to
Tae Woong.
428
00:23:10,297 --> 00:23:12,637
- As in our landlord?
- Yes.
429
00:23:13,400 --> 00:23:15,841
(Damga Charcoal Grill)
430
00:23:16,176 --> 00:23:18,047
That building
is Tae Woong's as well.
431
00:23:18,047 --> 00:23:20,283
That young man
owns Cheonglyeom Villa?
432
00:23:20,307 --> 00:23:21,577
Tae Woong is investing...
433
00:23:21,577 --> 00:23:22,892
a few million dollars
in the stock market.
434
00:23:22,916 --> 00:23:26,387
The young man at the dry cleaner's
who makes deliveries?
435
00:23:26,686 --> 00:23:28,216
It's about our VIP client...
436
00:23:28,216 --> 00:23:30,416
who withdrew 30,000 dollars
in checks recently.
437
00:23:30,416 --> 00:23:32,186
- Mr. Cha Tae Woong?
- His tenants finally found out...
438
00:23:32,186 --> 00:23:33,827
that he was their landlord.
439
00:23:33,827 --> 00:23:36,327
Are you saying
he's worth about ten million?
440
00:23:36,327 --> 00:23:37,396
That part-timer
at the dry cleaner's?
441
00:23:37,396 --> 00:23:39,227
Why did he keep it a secret?
442
00:23:39,227 --> 00:23:42,043
My daughter's mother-in-law
must feel betrayed.
443
00:23:42,067 --> 00:23:43,666
I bet Mu Rim didn't know either.
444
00:23:55,266 --> 00:23:57,496
- You don't have to hand it over.
- Sure.
445
00:23:59,696 --> 00:24:00,736
You give up easily.
446
00:24:00,736 --> 00:24:03,306
It's not like
you'd approve of my design.
447
00:24:04,405 --> 00:24:05,476
You said you'd resign.
448
00:24:05,476 --> 00:24:07,111
Why would I resign...
449
00:24:07,135 --> 00:24:09,645
when I'm improving as a designer
thanks to you?
450
00:24:09,946 --> 00:24:11,976
I'm glad you think that way.
451
00:24:12,375 --> 00:24:15,046
I'll head home first then.
452
00:24:21,756 --> 00:24:23,902
Did she snag a decent guy
or something?
453
00:24:23,926 --> 00:24:25,256
She seems relaxed today.
454
00:24:25,256 --> 00:24:26,726
Ms. Choi at the Planning Team
set her up...
455
00:24:26,726 --> 00:24:28,502
with someone who works
at a securities company.
456
00:24:28,526 --> 00:24:30,695
Darn. No wonder.
457
00:24:34,345 --> 00:24:35,811
(Design draft)
458
00:24:35,835 --> 00:24:38,405
With all these revisions,
she created a jackpot.
459
00:24:39,875 --> 00:24:41,506
It'll be a waste not to use this.
460
00:25:08,266 --> 00:25:10,105
Sir, should I take you home?
461
00:25:13,335 --> 00:25:15,076
Where should I take you, sir?
462
00:25:19,145 --> 00:25:20,516
Right.
463
00:25:20,946 --> 00:25:22,415
I should go home.
464
00:25:23,186 --> 00:25:24,486
Yes, sir.
465
00:25:27,986 --> 00:25:29,286
Yes?
466
00:25:30,026 --> 00:25:31,502
The doors are closing.
467
00:25:31,526 --> 00:25:32,826
Where are you?
468
00:25:32,926 --> 00:25:34,226
Hey.
469
00:25:38,395 --> 00:25:39,936
- Did you have a good day?
- Yes.
470
00:25:39,936 --> 00:25:41,036
I bet you haven't had dinner yet.
471
00:25:41,036 --> 00:25:42,635
- Should we get something warm?
- Sounds good.
472
00:25:42,635 --> 00:25:44,766
- It's gotten chillier.
- Tell me about it.
473
00:25:50,046 --> 00:25:51,546
This is the secretaries' office.
474
00:25:52,946 --> 00:25:54,476
Chief Secretary Lee.
475
00:25:54,946 --> 00:25:57,162
I bet things were hectic
due to my sudden absence.
476
00:25:57,186 --> 00:25:58,686
There's something
we regularly send out...
477
00:25:58,686 --> 00:26:00,216
to the chairman's acquaintances.
478
00:26:00,216 --> 00:26:02,226
The addresses must be printed out
and put on envelopes...
479
00:26:02,226 --> 00:26:05,202
for us and the Planning Team
to send them out tomorrow.
480
00:26:05,226 --> 00:26:07,101
I was worried
you might've gone home.
481
00:26:07,125 --> 00:26:08,125
Sorry about this.
482
00:26:08,125 --> 00:26:10,641
Don't worry.
When are you coming back...
483
00:26:10,665 --> 00:26:11,965
Hello?
484
00:26:22,246 --> 00:26:23,522
Mom,
485
00:26:23,546 --> 00:26:25,351
Father just went home.
486
00:26:25,375 --> 00:26:27,046
I'll stay out late today,
487
00:26:27,046 --> 00:26:29,885
so please have a quiet talk
with Father...
488
00:26:29,885 --> 00:26:33,162
without getting worked up
or losing your temper.
489
00:26:33,186 --> 00:26:34,486
Hear his side of the story.
490
00:26:34,486 --> 00:26:36,986
You darn brat, how dare you...
491
00:26:41,395 --> 00:26:45,141
I didn't tell you
because I knew you'd worry.
492
00:26:45,165 --> 00:26:47,242
Father said
this didn't change anything.
493
00:26:47,266 --> 00:26:48,695
It's true.
494
00:26:49,006 --> 00:26:51,665
He wants to protect this family.
495
00:27:12,095 --> 00:27:13,695
Aren't you heading home, Ms. Lee?
496
00:27:14,696 --> 00:27:17,096
It was like being
in a battlefield today, wasn't it?
497
00:27:18,095 --> 00:27:19,435
What are you up to?
498
00:27:19,696 --> 00:27:21,942
The chief secretary gave me a task.
499
00:27:21,966 --> 00:27:23,936
I need to label the envelopes
with addresses...
500
00:27:23,936 --> 00:27:25,875
so they can be sent out tomorrow,
sir.
501
00:27:25,905 --> 00:27:28,276
What about dinner?
Do you want to have dinner with me?
502
00:27:28,335 --> 00:27:30,705
I need to stay out a bit later
than usual today.
503
00:27:33,967 --> 00:27:36,967
(35 Buja-ro, 2 na-gil)
504
00:27:38,786 --> 00:27:40,256
You don't have to get out.
505
00:27:51,744 --> 00:27:53,440
(35 Buja-ro, 2 na-gil)
506
00:28:08,537 --> 00:28:11,067
(Osis Corp: CEO Kim Na Ho)
507
00:28:13,506 --> 00:28:15,831
(Ducheong Corp:
Chairman Lee Cheol Su)
508
00:28:16,125 --> 00:28:18,655
Don't tell anyone
he was slapped in the face...
509
00:28:18,655 --> 00:28:20,331
by the two ladies.
510
00:28:20,355 --> 00:28:21,496
Sure thing, sir.
511
00:28:21,496 --> 00:28:24,095
The same goes for his other son.
512
00:28:24,095 --> 00:28:25,371
Absolutely, sir.
513
00:28:25,395 --> 00:28:27,135
Of all people,
514
00:28:27,135 --> 00:28:29,766
you must keep mum
about his private life.
515
00:28:29,766 --> 00:28:30,835
Yes, sir.
516
00:28:30,835 --> 00:28:32,806
Secretaries must be tight-lipped.
517
00:28:33,006 --> 00:28:34,536
Of course, sir.
518
00:28:34,536 --> 00:28:37,845
What the chief secretary
tells you to keep to yourself...
519
00:28:37,845 --> 00:28:40,216
must never be said to anyone else.
520
00:28:40,216 --> 00:28:41,576
Yes, sir.
521
00:28:48,516 --> 00:28:50,762
You could be fired
for exposing his private matters.
522
00:28:50,786 --> 00:28:52,825
You're in a position
where other employees,
523
00:28:52,825 --> 00:28:55,242
especially those high in ranking
like executives,
524
00:28:55,266 --> 00:28:58,466
might offer bribes
or act exceptionally nice to you...
525
00:28:58,466 --> 00:29:01,865
in hopes of gaining information
about the chairman.
526
00:29:01,865 --> 00:29:05,141
But under no circumstances
can you tell them anything.
527
00:29:05,165 --> 00:29:07,712
I will keep that in mind, sir.
528
00:29:07,736 --> 00:29:09,875
The second you talk,
you'll lose your job.
529
00:29:10,246 --> 00:29:12,791
Don't run your mouth
for anyone's sake.
530
00:29:12,815 --> 00:29:14,976
Your priority is keeping your job.
Got it?
531
00:29:15,345 --> 00:29:17,885
You'll make my ears bleed.
I hear you, sir.
532
00:29:17,885 --> 00:29:19,555
(Extravagant and Dam: CEO Yoon Dam)
533
00:29:19,585 --> 00:29:20,955
When will you be done?
534
00:29:21,085 --> 00:29:22,531
I'm just getting started.
535
00:29:22,555 --> 00:29:23,986
Aren't you hungry?
536
00:29:24,726 --> 00:29:26,226
Have you even had lunch?
537
00:29:26,655 --> 00:29:28,966
Shouldn't you hurry home
to comfort the chairman...
538
00:29:28,966 --> 00:29:30,965
and his wife?
539
00:29:32,196 --> 00:29:35,036
I'm deliberately staying out
so they can have a heart-to-heart.
540
00:29:38,206 --> 00:29:39,576
What?
541
00:29:40,875 --> 00:29:42,752
How are you handling all this?
542
00:29:42,776 --> 00:29:44,506
Me? What do you mean?
543
00:29:44,645 --> 00:29:47,746
The chairman has another son.
544
00:29:49,385 --> 00:29:50,786
Isn't that the case?
545
00:29:52,615 --> 00:29:54,256
Why are you looking at me like that?
546
00:29:54,686 --> 00:29:56,726
Was that inappropriate to ask?
547
00:30:18,915 --> 00:30:20,415
I saw drinks in the pantry.
548
00:30:20,415 --> 00:30:22,162
Should I get you a bottle?
549
00:30:22,186 --> 00:30:23,186
No.
550
00:30:23,186 --> 00:30:25,992
It didn't sound like you meant that.
551
00:30:26,016 --> 00:30:27,762
It didn't seem real,
552
00:30:27,786 --> 00:30:29,756
and I've been telling myself...
553
00:30:29,756 --> 00:30:31,555
that it's no big deal
and that nothing has changed...
554
00:30:31,555 --> 00:30:34,002
since I'm still the chairman's son.
555
00:30:34,026 --> 00:30:35,965
His only son.
556
00:30:36,365 --> 00:30:38,096
But hearing it from you...
557
00:30:39,796 --> 00:30:42,096
Hearing a third party say it...
558
00:30:42,436 --> 00:30:43,935
I'm sorry.
559
00:30:44,635 --> 00:30:47,506
He has two sons. That's the truth.
560
00:30:49,145 --> 00:30:51,605
You told me to watch what I say,
561
00:30:51,676 --> 00:30:54,445
but I forgot you're my boss here
and not a friend.
562
00:30:54,575 --> 00:30:56,846
Being hungry led to a lapse
in judgment.
563
00:30:57,486 --> 00:30:59,185
Sir, where are you going?
564
00:30:59,885 --> 00:31:02,115
Don't follow me.
I'd rather be alone.
565
00:31:02,786 --> 00:31:04,131
Do you feel like crying?
566
00:31:04,155 --> 00:31:05,955
Yes, so don't follow me.
567
00:31:08,825 --> 00:31:10,365
This is my first proper job,
568
00:31:10,365 --> 00:31:12,172
and I failed to keep
my personal feelings to myself.
569
00:31:12,196 --> 00:31:14,135
You've been there for me
and looking out for me.
570
00:31:14,135 --> 00:31:17,482
Feeling supported and grateful,
I forgot about my secretary role.
571
00:31:17,506 --> 00:31:18,935
Quiet.
572
00:31:19,805 --> 00:31:21,482
Are you all right?
573
00:31:21,506 --> 00:31:23,006
Shut it.
574
00:31:24,506 --> 00:31:25,846
Sure.
575
00:31:49,536 --> 00:31:51,563
(Cashier's check, 100 dollars)
576
00:31:55,405 --> 00:31:56,746
Goodness.
577
00:31:57,046 --> 00:31:59,076
Have a good night, sir.
578
00:32:16,665 --> 00:32:18,601
You must be starving, Ms. Lee.
579
00:32:18,625 --> 00:32:20,036
Have this.
580
00:32:20,436 --> 00:32:22,836
Once we're done eating, I'll help.
581
00:32:23,536 --> 00:32:25,752
You could've told me to make this.
582
00:32:25,776 --> 00:32:27,805
The list is long.
Aren't there about a few hundred?
583
00:32:27,805 --> 00:32:28,976
I know what the task is.
584
00:32:28,976 --> 00:32:30,006
You'll spend all night
doing it alone.
585
00:32:30,006 --> 00:32:31,405
This is inappropriate.
586
00:32:31,405 --> 00:32:32,415
What do you mean?
587
00:32:32,415 --> 00:32:35,121
Please stick to your role
as a managing director.
588
00:32:35,145 --> 00:32:37,516
- Hey.
- I'll stick to mine as a secretary.
589
00:32:37,516 --> 00:32:38,885
Hey.
590
00:32:39,355 --> 00:32:41,155
Enough about these certain roles,
591
00:32:41,155 --> 00:32:44,555
and stop being formal with me
when we're alone.
592
00:32:44,555 --> 00:32:46,625
You don't have to be like that
when it's just us.
593
00:32:46,625 --> 00:32:47,625
No.
594
00:32:47,625 --> 00:32:50,202
I should be more formal
in situations like this.
595
00:32:50,226 --> 00:32:51,325
If not, it'll become a habit,
596
00:32:51,325 --> 00:32:52,966
and I'll make a mistake
in front of other employees.
597
00:32:52,966 --> 00:32:55,766
Come on. Let's eat for now.
598
00:32:56,865 --> 00:32:58,266
Eat up.
599
00:33:01,976 --> 00:33:05,605
What now? Hey!
600
00:33:06,075 --> 00:33:07,816
What is it?
The noodles will go soggy.
601
00:33:08,516 --> 00:33:10,346
This came in as a gift.
602
00:33:10,486 --> 00:33:11,945
What is it?
603
00:33:13,256 --> 00:33:14,655
The guidelines say...
604
00:33:14,655 --> 00:33:16,855
the chairman loves
spicy salted octopus.
605
00:33:20,155 --> 00:33:22,902
It's just the right amount of spice
and goes well with ramyeon.
606
00:33:22,926 --> 00:33:24,196
Please enjoy.
607
00:33:24,196 --> 00:33:26,096
You should eat as well.
608
00:33:36,506 --> 00:33:37,905
Tae Woong can eat
a whole bowl of rice...
609
00:33:37,905 --> 00:33:39,615
with just spicy salted octopus.
610
00:33:39,875 --> 00:33:42,445
It was surprising to know
that they liked the same things.
611
00:33:42,746 --> 00:33:44,086
Da Rim.
612
00:33:46,155 --> 00:33:48,215
Please call me Ms. Lee.
613
00:33:50,256 --> 00:33:51,586
Ms. Lee.
614
00:33:53,125 --> 00:33:55,296
Because of Cha Tae Woong...
615
00:33:55,296 --> 00:33:57,695
who suddenly barged into my life,
616
00:33:58,625 --> 00:34:00,266
my head is about to explode.
617
00:34:00,665 --> 00:34:02,236
You have no idea...
618
00:34:02,706 --> 00:34:05,736
how rough he had it as an orphan.
619
00:34:06,036 --> 00:34:08,706
On busy summer days
at the dry cleaner's...
620
00:34:08,706 --> 00:34:10,976
salt dropped from his T-shirt.
621
00:34:11,145 --> 00:34:12,976
That's how much he sweated.
622
00:34:13,276 --> 00:34:15,675
Have you ever sweated that much?
623
00:34:16,315 --> 00:34:18,916
He must naturally sweat a lot.
624
00:34:19,515 --> 00:34:22,092
Or maybe he hadn't showered
for a few days.
625
00:34:22,116 --> 00:34:23,785
Are you saying you're fond of him...
626
00:34:23,785 --> 00:34:25,556
because salt dropped
from his T-shirt?
627
00:34:25,556 --> 00:34:26,632
That's right.
628
00:34:26,656 --> 00:34:27,696
Because of the salt?
629
00:34:27,696 --> 00:34:29,996
Men look sexy when they work hard.
630
00:34:30,096 --> 00:34:32,425
That's disgusting.
631
00:34:33,096 --> 00:34:36,165
I kept offering to pour water
on his back,
632
00:34:36,165 --> 00:34:38,266
but he wouldn't budge.
633
00:34:39,705 --> 00:34:41,605
I was blind back then,
634
00:34:41,605 --> 00:34:43,576
but I could feel the salt.
635
00:34:43,806 --> 00:34:46,576
That's when I knew
who he was as a person.
636
00:34:47,046 --> 00:34:48,476
I have it rough too.
637
00:34:48,716 --> 00:34:50,215
Then head home.
638
00:34:52,015 --> 00:34:54,056
You should head home, sir.
639
00:34:56,785 --> 00:34:58,286
When things got rough,
640
00:34:59,395 --> 00:35:02,456
watching movies instantly
put me back into a good mood.
641
00:35:02,765 --> 00:35:05,425
But I haven't been able to see one
with things being busy at work.
642
00:35:06,966 --> 00:35:08,665
The movie I saw with you that day...
643
00:35:08,665 --> 00:35:10,405
was the first movie this year.
644
00:35:10,966 --> 00:35:12,735
I had a great time that day.
645
00:35:14,736 --> 00:35:16,045
Really?
646
00:35:19,576 --> 00:35:21,346
Darn it.
647
00:35:21,546 --> 00:35:24,016
Cha Tae Woong had to tag along
even then.
648
00:35:24,716 --> 00:35:26,485
- Unbelievable.
- Come on.
649
00:35:29,986 --> 00:35:31,456
Dig in.
650
00:35:31,486 --> 00:35:33,155
- Isn't it good?
- It is.
651
00:35:42,165 --> 00:35:43,311
Where's Gang Ju?
652
00:35:43,335 --> 00:35:45,875
Why do you ask?
To hide behind him again?
653
00:35:45,875 --> 00:35:47,976
When did I ever hide behind him?
654
00:35:48,835 --> 00:35:50,476
Come have a seat.
655
00:36:06,426 --> 00:36:07,596
I'm sorry.
656
00:36:07,596 --> 00:36:10,172
I apologize for not telling you
the moment I found out.
657
00:36:10,196 --> 00:36:11,326
Why didn't you tell me?
658
00:36:11,326 --> 00:36:12,535
It was for your sake.
659
00:36:12,535 --> 00:36:14,096
How could I have told you?
660
00:36:14,096 --> 00:36:15,435
Maybe you wanted
to get back together with her.
661
00:36:15,435 --> 00:36:16,806
We were never in contact.
662
00:36:16,806 --> 00:36:18,035
I didn't answer her calls.
663
00:36:18,035 --> 00:36:19,676
I've never answered her calls,
664
00:36:19,676 --> 00:36:21,436
and that's why she contacted me
the way she did.
665
00:36:22,875 --> 00:36:24,445
She's a fraud.
666
00:36:24,776 --> 00:36:27,416
She was one back then,
and I still don't trust her words.
667
00:36:27,645 --> 00:36:29,785
I ran the DNA test
because I didn't believe her.
668
00:36:29,785 --> 00:36:32,215
Maybe you ran the test
because you believed her.
669
00:36:36,926 --> 00:36:38,925
Whether he's my son or not...
670
00:36:39,926 --> 00:36:41,356
doesn't change a thing.
671
00:36:41,426 --> 00:36:44,342
He may be my biological son,
but that doesn't change anything.
672
00:36:44,366 --> 00:36:46,235
I only just found out myself...
673
00:36:46,736 --> 00:36:48,365
after being in the dark
for over 30 years.
674
00:36:50,165 --> 00:36:52,236
It's like I'm being conned by her
all over again,
675
00:36:52,236 --> 00:36:53,536
and I feel violated.
676
00:36:53,806 --> 00:36:55,275
Because of that fraud,
677
00:36:56,245 --> 00:36:58,906
I ended up doing the worst
to that boy.
678
00:36:58,906 --> 00:37:01,776
You and Gang Ju don't see me
in the same way anymore...
679
00:37:01,776 --> 00:37:03,385
because of that fraud.
680
00:37:04,486 --> 00:37:07,385
I was slapped by you and Bong Hee.
681
00:37:08,085 --> 00:37:09,902
How humiliating is this?
682
00:37:09,926 --> 00:37:11,885
Why does she keep on calling?
683
00:37:13,096 --> 00:37:15,295
Why is she calling you?
684
00:37:16,826 --> 00:37:18,465
I don't know...
685
00:37:19,136 --> 00:37:20,136
what she's up to.
686
00:37:20,136 --> 00:37:21,835
I don't even want to know.
Should I know?
687
00:37:21,835 --> 00:37:23,135
Is that so?
688
00:37:25,535 --> 00:37:26,636
We'll know once we call her.
689
00:37:26,636 --> 00:37:27,975
She called our home before.
690
00:37:27,975 --> 00:37:30,076
- Honey.
- Let go of me!
691
00:37:30,475 --> 00:37:33,375
I'll lose it for sure
if you stop me from calling her.
692
00:37:33,375 --> 00:37:35,652
I won't believe anything you say.
693
00:37:35,676 --> 00:37:37,426
(Call log)
694
00:37:44,656 --> 00:37:46,556
I'm Baek Ji Yeon,
Ji Seung Don's wife.
695
00:37:46,895 --> 00:37:48,696
You probably know who's calling...
696
00:37:48,696 --> 00:37:49,725
since you must've done
a background check...
697
00:37:49,725 --> 00:37:51,065
to get this number.
698
00:37:51,866 --> 00:37:53,842
Why have you been calling us?
699
00:37:53,866 --> 00:37:55,395
Why did you call
after all these years...
700
00:37:55,395 --> 00:37:57,235
to tell him about his son?
701
00:37:57,835 --> 00:37:59,335
What do you want?
702
00:38:03,846 --> 00:38:06,715
Why aren't you talking?
You've been calling us.
703
00:38:06,915 --> 00:38:09,116
Was it to tell him
about his biological son...
704
00:38:09,116 --> 00:38:12,285
so that he could inherit
the company or what?
705
00:38:12,285 --> 00:38:14,256
Whatever you were trying to gain...
706
00:38:14,256 --> 00:38:15,715
will never be yours.
707
00:38:15,955 --> 00:38:17,826
As long as I'm alive,
708
00:38:17,826 --> 00:38:20,196
our family will stay
happily together.
709
00:38:20,196 --> 00:38:21,502
Just the three of us.
710
00:38:21,526 --> 00:38:22,896
So leave us alone!
711
00:38:26,136 --> 00:38:29,335
My husband told me
that he never loved you.
712
00:38:30,705 --> 00:38:32,165
About 30 or so years ago,
713
00:38:32,165 --> 00:38:34,205
being the gullible man he was,
714
00:38:34,205 --> 00:38:36,705
he was once duped
by a broad like you.
715
00:38:36,705 --> 00:38:38,976
It won't happen again though.
716
00:38:39,676 --> 00:38:43,385
That boy wasn't born out of love
but because of a con gone wrong.
717
00:38:44,116 --> 00:38:46,686
Why are you trying to get back
into my husband's life?
718
00:38:47,855 --> 00:38:50,156
If you contact my husband
or call this house again,
719
00:38:50,156 --> 00:38:51,601
I'll end your life for good.
720
00:38:51,625 --> 00:38:54,925
I'll end your life for good.
Do you hear me?
721
00:39:03,935 --> 00:39:05,306
Are you satisfied?
722
00:39:05,366 --> 00:39:06,752
No.
723
00:39:06,776 --> 00:39:08,076
That was humiliating.
724
00:39:09,446 --> 00:39:11,505
Even I'm humiliated with myself.
725
00:39:15,846 --> 00:39:18,085
You're taking this better
than I expected.
726
00:39:18,386 --> 00:39:21,085
Do you need help finding the hole
you should crawl into?
727
00:39:21,386 --> 00:39:23,025
I already feel like
I'm being punished.
728
00:39:23,326 --> 00:39:25,155
Was she the only woman?
729
00:39:25,426 --> 00:39:27,195
Is he the only son you have?
730
00:39:27,656 --> 00:39:28,996
Hey!
731
00:39:29,765 --> 00:39:31,126
Gang Ju...
732
00:39:32,326 --> 00:39:33,936
is your one and only son.
733
00:39:37,165 --> 00:39:38,565
Of course.
734
00:39:51,627 --> 00:39:54,840
(Cheonglyeom Super Store)
735
00:39:54,865 --> 00:39:57,723
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
736
00:40:00,640 --> 00:40:03,216
(Bok Mi Gyeong Real Estate Agency)
737
00:40:03,240 --> 00:40:04,565
(Damga Charcoal Grill)
738
00:40:04,565 --> 00:40:06,011
Bye. I'll see you on the weekend.
739
00:40:06,035 --> 00:40:07,596
- I'll call you.
- Sure.
740
00:40:16,645 --> 00:40:17,976
Who was that?
741
00:40:19,105 --> 00:40:20,415
I heard Auntie was here.
742
00:40:20,415 --> 00:40:21,415
Did you two break up?
743
00:40:21,415 --> 00:40:22,715
Sorry?
744
00:40:23,046 --> 00:40:25,715
Why did another man
drop you off here?
745
00:40:25,745 --> 00:40:27,815
Did something happen
between you and Tae Woong?
746
00:40:28,085 --> 00:40:30,186
We were never a thing.
747
00:40:30,756 --> 00:40:32,326
Who's that guy then?
748
00:40:32,486 --> 00:40:33,956
I went on a blind date.
749
00:40:35,026 --> 00:40:37,096
Weren't you dating Tae Woong?
750
00:40:38,026 --> 00:40:40,536
There's nothing between us.
751
00:40:40,935 --> 00:40:42,096
Are you insane?
752
00:40:42,096 --> 00:40:44,165
- You...
- That man works...
753
00:40:44,165 --> 00:40:45,842
at a securities company.
754
00:40:45,866 --> 00:40:47,035
He has a high-paying job.
755
00:40:47,035 --> 00:40:48,335
He works for a company,
756
00:40:48,535 --> 00:40:50,005
which means he gets a salary.
757
00:40:50,205 --> 00:40:52,376
It's too bad
you weren't with Tae Woong.
758
00:40:55,116 --> 00:40:56,445
Okay then.
759
00:41:00,156 --> 00:41:03,525
What a loss on her end.
760
00:41:04,256 --> 00:41:05,862
Cha Rim, did you know?
761
00:41:05,886 --> 00:41:07,132
Know what?
762
00:41:07,156 --> 00:41:09,426
Well, about Tae Woong.
763
00:41:09,426 --> 00:41:10,826
What about him?
764
00:41:11,125 --> 00:41:13,565
Gosh. You knew all along.
765
00:41:21,855 --> 00:41:23,306
(Cheonglyeom Super Store)
766
00:41:26,915 --> 00:41:29,252
Hey. Good for you, Cha Rim.
767
00:41:29,276 --> 00:41:31,715
Me? What about me?
768
00:41:31,745 --> 00:41:34,891
He must've told you at least.
769
00:41:34,915 --> 00:41:36,726
You were closest to him.
770
00:41:38,225 --> 00:41:39,931
You had a thing with him.
771
00:41:39,955 --> 00:41:42,356
He must've told you something.
772
00:41:42,725 --> 00:41:44,025
What?
773
00:41:44,065 --> 00:41:46,835
You two were a couple.
774
00:41:46,895 --> 00:41:48,635
Word got out.
775
00:41:48,966 --> 00:41:50,865
We live in a small world.
776
00:41:51,136 --> 00:41:52,606
We all know.
777
00:41:56,346 --> 00:41:57,706
What's gotten into everyone?
778
00:42:00,576 --> 00:42:03,715
Cha Rim. What's a "landlord?"
779
00:42:04,585 --> 00:42:07,215
A landlord? Why do you ask?
780
00:42:08,386 --> 00:42:10,125
All this belongs to him.
781
00:42:10,125 --> 00:42:11,285
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
782
00:42:11,285 --> 00:42:13,956
Is that why Tae Woong lives
on the rooftop?
783
00:42:16,565 --> 00:42:18,295
Did you finish your homework?
784
00:42:19,065 --> 00:42:20,596
Goodness.
785
00:42:20,596 --> 00:42:21,965
Darn it.
786
00:42:23,866 --> 00:42:26,152
Auntie! You got divorced?
787
00:42:26,176 --> 00:42:28,475
I didn't like Sang Ho
from the start!
788
00:42:28,475 --> 00:42:30,045
Good for you!
789
00:42:30,475 --> 00:42:32,576
- Cha Rim!
- Auntie!
790
00:42:34,546 --> 00:42:36,491
Good for you.
791
00:42:36,515 --> 00:42:38,315
Stay single forever!
792
00:42:40,986 --> 00:42:43,986
I missed you so much.
You were always on my side.
793
00:42:43,986 --> 00:42:46,925
My goodness...
794
00:42:48,096 --> 00:42:49,556
- Mom!
- My gosh!
795
00:42:51,625 --> 00:42:54,311
You almost gave me a heart attack.
796
00:42:54,335 --> 00:42:57,465
Mom, does Tae Woong own
this building?
797
00:42:57,535 --> 00:42:59,135
Is what Auntie said true?
798
00:42:59,205 --> 00:43:01,436
Yes, it's true.
799
00:43:01,576 --> 00:43:03,875
Is it true he's a landlord
and owns lots of stocks?
800
00:43:03,875 --> 00:43:05,445
Apparently.
801
00:43:06,346 --> 00:43:08,045
Where is he?
802
00:43:09,076 --> 00:43:10,485
I don't know.
803
00:43:11,085 --> 00:43:13,755
Mom. He left because of me.
804
00:43:14,056 --> 00:43:15,786
Because I ended our fling.
805
00:43:16,725 --> 00:43:18,786
I hurt him, not knowing the truth.
806
00:43:19,125 --> 00:43:22,596
He liked me, but I told him not to.
807
00:43:23,265 --> 00:43:25,041
I said I didn't like someone poor.
808
00:43:25,065 --> 00:43:26,371
I went on a blind date...
809
00:43:26,395 --> 00:43:28,165
even when he told me not to.
810
00:43:28,165 --> 00:43:31,405
I stayed even when he stood there
and told me to leave with him.
811
00:43:31,565 --> 00:43:34,675
That's why he left. Because of me.
812
00:43:35,435 --> 00:43:37,045
He left because of me.
813
00:43:38,006 --> 00:43:40,951
Did you date Tae Woong?
814
00:43:40,975 --> 00:43:41,975
No.
815
00:43:41,975 --> 00:43:45,215
Did you two kiss or something?
816
00:43:47,386 --> 00:43:50,402
You had nothing to do
with him, then.
817
00:43:50,426 --> 00:43:51,632
Darn it.
818
00:43:51,656 --> 00:43:54,371
Maybe Tae Woong
just didn't like the guy.
819
00:43:54,395 --> 00:43:56,601
He cares so much
about you and Da Rim.
820
00:43:56,625 --> 00:43:58,241
He probably cares more than we do.
821
00:43:58,265 --> 00:44:00,196
He wanted to see
if the guy was decent.
822
00:44:00,196 --> 00:44:03,366
I bet that's why
he followed you to the date.
823
00:44:03,366 --> 00:44:06,105
No, he left because of me.
I'm sure of it.
824
00:44:06,105 --> 00:44:09,076
You have a crazy imagination.
825
00:44:09,205 --> 00:44:10,646
Tae Woong left...
826
00:44:10,705 --> 00:44:14,145
to go somewhere
because he learned...
827
00:44:14,145 --> 00:44:17,016
Chairman Ji Seung Don
was his birth father.
828
00:44:17,486 --> 00:44:18,791
What?
829
00:44:18,815 --> 00:44:20,455
He didn't leave because of you.
830
00:44:20,455 --> 00:44:23,056
Don't think so much of yourself.
831
00:44:23,756 --> 00:44:27,456
And don't come into this room again.
832
00:44:52,645 --> 00:44:54,016
Hey!
833
00:44:54,855 --> 00:44:58,156
You scum of the earth!
834
00:44:58,156 --> 00:45:00,255
My goodness. What was that?
835
00:45:02,096 --> 00:45:04,996
You dirtbag! You jerk!
836
00:45:13,276 --> 00:45:14,905
You tested me?
837
00:45:15,535 --> 00:45:17,405
You toyed with me?
838
00:45:22,315 --> 00:45:24,085
Darn you!
839
00:45:27,185 --> 00:45:28,856
It's not fair!
840
00:45:30,656 --> 00:45:32,456
I guess he's not back yet.
841
00:45:33,675 --> 00:45:34,723
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
842
00:45:35,096 --> 00:45:36,265
You duped me?
843
00:45:36,265 --> 00:45:38,196
- That lunatic.
- How could you?
844
00:45:38,196 --> 00:45:40,296
Where did she get her temper from?
845
00:45:40,296 --> 00:45:43,166
- You jerk!
- She didn't get it from me.
846
00:45:43,736 --> 00:45:44,765
Da Rim's back.
847
00:45:44,765 --> 00:45:47,306
- Hey, Da Rim.
- Hi there.
848
00:45:47,335 --> 00:45:48,706
I'm home.
849
00:45:49,806 --> 00:45:52,376
You haven't heard
from Tae Woong yet?
850
00:46:21,504 --> 00:46:23,050
You just got back?
851
00:46:23,074 --> 00:46:25,414
Yes. Are you still up?
852
00:46:25,915 --> 00:46:27,315
Go to bed.
853
00:46:28,484 --> 00:46:30,891
Did you talk it out with Mom?
854
00:46:30,915 --> 00:46:33,690
Yes. Don't worry.
855
00:46:33,714 --> 00:46:35,985
I'll always be there for you.
856
00:46:36,455 --> 00:46:37,894
Sleep well.
857
00:47:09,324 --> 00:47:12,355
Tae Woong, please pick up.
858
00:47:12,355 --> 00:47:13,730
Are you dead or alive?
859
00:47:13,754 --> 00:47:15,340
I still can't believe...
860
00:47:15,364 --> 00:47:17,394
you're that kind of person.
861
00:47:18,194 --> 00:47:20,210
Why did you lie to us?
862
00:47:20,234 --> 00:47:21,504
Grandma and Grandpa...
863
00:47:21,504 --> 00:47:23,934
might die of all the worry
and stress.
864
00:47:24,335 --> 00:47:26,474
You know how scary
Angry Mom is, right?
865
00:47:27,134 --> 00:47:29,275
I miss you, Tae Woong.
866
00:47:29,745 --> 00:47:31,815
Is it because you lied to us?
867
00:47:32,145 --> 00:47:33,874
Will you leave forever?
868
00:47:35,172 --> 00:47:36,214
(Tae Woong)
869
00:47:36,214 --> 00:47:37,885
I love you, Tae Woong.
870
00:47:42,638 --> 00:47:45,855
(Truth of embezzler
Seo Gang Ju's New York life!)
871
00:47:45,855 --> 00:47:49,056
(Jiseung Group
paid for Director Seo's MBA.)
872
00:47:49,080 --> 00:47:52,223
(He went to New York Film School,
then came back to work here.)
873
00:47:52,247 --> 00:47:54,210
(Then he made director.
Isn't that embezzlement?)
874
00:47:54,946 --> 00:47:58,534
(New York Film School certificate)
875
00:47:58,781 --> 00:48:00,335
(New York Film School certificate)
876
00:48:00,335 --> 00:48:03,782
(Upload post)
877
00:48:03,961 --> 00:48:06,183
(Truth of embezzler
Seo Gang Ju's New York life!)
878
00:48:16,754 --> 00:48:19,101
"Jiseung Group..."
879
00:48:19,125 --> 00:48:21,225
"paid for Director Seo's MBA."
880
00:48:21,225 --> 00:48:24,570
"He went to New York Film School,
where he majored in film-making."
881
00:48:24,594 --> 00:48:27,295
"Then he came back,
hid what he actually did,"
882
00:48:27,295 --> 00:48:29,704
"then he made director."
883
00:48:29,804 --> 00:48:32,434
"Isn't that embezzlement?"
884
00:48:40,245 --> 00:48:41,545
Let's check.
885
00:48:41,915 --> 00:48:43,844
Did you take down the post
about Director Seo?
886
00:48:43,844 --> 00:48:45,155
- Yes.
- Yes.
887
00:48:45,185 --> 00:48:47,484
IT Support Team,
are you sure it's gone?
888
00:48:47,484 --> 00:48:49,625
Yes, but before
we managed to take it down,
889
00:48:49,625 --> 00:48:51,525
eleven people managed to read it.
890
00:48:52,225 --> 00:48:55,471
Other than related employees,
no one checks the bulletin board.
891
00:48:55,495 --> 00:48:56,925
Yes, that's true.
892
00:48:58,165 --> 00:49:01,635
Be sure none of the other teams
hear about this.
893
00:49:02,004 --> 00:49:04,081
HR and Legal.
894
00:49:04,105 --> 00:49:06,304
See if anything
the post mentioned is true,
895
00:49:06,304 --> 00:49:08,880
and if so,
figure out what could pose...
896
00:49:08,904 --> 00:49:10,345
as a problem and how.
897
00:49:10,745 --> 00:49:12,415
And confirm...
898
00:49:12,415 --> 00:49:15,590
- if he completed the MBA.
- Okay.
899
00:49:15,614 --> 00:49:18,360
I'll report to the chairman
once you have the facts.
900
00:49:18,384 --> 00:49:19,684
Okay.
901
00:49:23,225 --> 00:49:24,130
(You have a new message.)
902
00:49:26,255 --> 00:49:27,698
(Truth of embezzler
Seo Gang Ju's New York life!)
903
00:49:29,395 --> 00:49:30,724
No way.
904
00:49:30,995 --> 00:49:33,394
Why? What is it? You got something?
905
00:49:34,205 --> 00:49:36,935
This was posted
on the company bulletin board today.
906
00:49:36,935 --> 00:49:38,434
It's everywhere.
907
00:49:38,904 --> 00:49:41,951
Director Seo went to film school
on the company's dime?
908
00:49:41,975 --> 00:49:43,280
What about the MBA?
909
00:49:43,304 --> 00:49:44,675
Goodness.
910
00:49:45,875 --> 00:49:48,244
You knew, Ms. Lee?
Why are you so calm?
911
00:49:48,645 --> 00:49:50,914
What does that have to do with us?
912
00:49:52,015 --> 00:49:53,684
You're right.
913
00:49:53,884 --> 00:49:55,630
But he's the chairman's son.
914
00:49:55,654 --> 00:49:58,854
Exactly.
The post got taken down right away.
915
00:49:58,924 --> 00:50:00,654
We shouldn't let this go.
916
00:50:00,654 --> 00:50:03,241
If this were any of us,
we'd have been fired right away.
917
00:50:03,265 --> 00:50:05,570
- Why would you assume that?
- What?
918
00:50:05,594 --> 00:50:07,435
Our chairman's not the type...
919
00:50:07,435 --> 00:50:09,764
to let his son off lightly, is he?
920
00:50:10,534 --> 00:50:14,104
I look forward to seeing
how he'll react.
921
00:50:15,444 --> 00:50:16,775
Is that so?
922
00:50:17,475 --> 00:50:19,015
It's not so.
923
00:50:19,015 --> 00:50:21,075
The post is gone. He'll be forgiven.
924
00:50:22,284 --> 00:50:23,644
Is that so?
925
00:50:30,843 --> 00:50:32,329
(Truth of embezzler
Seo Gang Ju's New York life!)
926
00:50:36,594 --> 00:50:39,235
Don't touch anything
unless I ask you to get it for me.
927
00:50:39,835 --> 00:50:41,304
Yes, Mr. Lee.
928
00:50:44,134 --> 00:50:45,474
Hello.
929
00:50:47,674 --> 00:50:49,144
He did complete the MBA...
930
00:50:49,245 --> 00:50:51,345
and went to the film school too?
931
00:50:53,545 --> 00:50:55,745
Does Director Seo
know about the post...
932
00:50:55,745 --> 00:50:57,045
on the bulletin board?
933
00:50:57,315 --> 00:50:59,985
I'll be right there.
Have the relevant documents ready.
934
00:51:06,924 --> 00:51:08,795
- You know it, right?
- Pardon?
935
00:51:08,795 --> 00:51:11,465
A secretary should know
how to hold their tongue.
936
00:51:11,995 --> 00:51:13,234
You probably heard
something already,
937
00:51:13,234 --> 00:51:15,834
but everything you hear and see here
is confidential.
938
00:51:16,065 --> 00:51:17,411
Or you'll be fired.
939
00:51:17,435 --> 00:51:21,005
But you must not keep anything
from Chairman Ji.
940
00:51:21,574 --> 00:51:22,780
Do you understand?
941
00:51:22,804 --> 00:51:24,715
We are his secretaries.
942
00:51:25,114 --> 00:51:27,845
Yes, sir. I'm well aware of that.
943
00:51:34,784 --> 00:51:36,325
- Cha Rim.
- Hey.
944
00:51:37,154 --> 00:51:39,594
Hey, what's wrong? Is it serious?
945
00:51:39,594 --> 00:51:41,025
Is Seo Gang Ju getting fired?
946
00:51:41,864 --> 00:51:43,695
Do you know about that?
947
00:51:43,924 --> 00:51:45,734
Is it a matter that serious?
948
00:51:45,734 --> 00:51:48,635
Of course. That means
he diverted the company money.
949
00:51:49,034 --> 00:51:50,205
When the company pays for
someone's tuition,
950
00:51:50,205 --> 00:51:51,635
they get a written oath.
951
00:51:51,835 --> 00:51:53,004
That you can't pay
the money elsewhere,
952
00:51:53,004 --> 00:51:54,974
and if you do, you'll pay a penalty
of three times the amount.
953
00:51:55,504 --> 00:51:57,081
It'll be like one million dollars.
954
00:51:57,105 --> 00:51:58,451
The tuition fee?
955
00:51:58,475 --> 00:51:59,815
No, the penalty.
956
00:52:00,174 --> 00:52:01,584
That's horrible.
957
00:52:02,515 --> 00:52:04,960
Does Director Seo know about this?
958
00:52:04,984 --> 00:52:06,984
Whether he knows or not,
it has nothing to do with you.
959
00:52:06,984 --> 00:52:08,225
Keep your mouth shut.
960
00:52:08,225 --> 00:52:10,654
Don't tell Director Gang Ju
about that first.
961
00:52:10,654 --> 00:52:13,255
If you meddle in this,
you'll be in trouble.
962
00:52:13,424 --> 00:52:15,664
A small fry like you
will be fired right away.
963
00:52:16,125 --> 00:52:17,595
Do you understand?
964
00:52:37,754 --> 00:52:39,084
Ms. Lee.
965
00:52:39,154 --> 00:52:40,454
Well...
966
00:52:43,054 --> 00:52:44,825
Are you all right?
967
00:52:46,754 --> 00:52:49,195
I have no reason not to be okay.
968
00:52:50,464 --> 00:52:52,840
Everything you hear and see here
is confidential.
969
00:52:52,864 --> 00:52:54,494
Or you'll be fired.
970
00:52:56,265 --> 00:52:58,681
Don't tell Director Gang Ju
about that first.
971
00:52:58,705 --> 00:53:01,034
If you meddle in this,
you'll be in trouble.
972
00:53:01,174 --> 00:53:03,374
A small fry like you
will be fired right away.
973
00:53:05,745 --> 00:53:06,991
Is something wrong?
974
00:53:07,015 --> 00:53:09,445
I have a question to ask you.
975
00:53:09,685 --> 00:53:11,860
I found out something
as a secretary.
976
00:53:11,884 --> 00:53:13,284
If I told someone about it,
977
00:53:13,284 --> 00:53:16,454
he might be able to deal with it
without getting fired.
978
00:53:16,725 --> 00:53:18,224
Then should I tell him?
979
00:53:18,594 --> 00:53:21,494
No, you shouldn't.
You're a secretary.
980
00:53:21,665 --> 00:53:23,795
But I want to tell him.
981
00:53:24,194 --> 00:53:26,065
That's the primary duty
of a secretary.
982
00:53:27,034 --> 00:53:28,405
Did you forget what I told you?
983
00:53:28,464 --> 00:53:30,804
The second you talk,
you'll lose your job.
984
00:53:30,804 --> 00:53:32,804
Don't run your mouth
for anyone's sake.
985
00:53:32,804 --> 00:53:35,575
Your priority is keeping your job.
Got it?
986
00:53:36,475 --> 00:53:38,115
What's that look in your eyes?
987
00:53:39,074 --> 00:53:40,514
Don't look at me like that.
988
00:53:41,085 --> 00:53:42,445
That makes my heart flutter.
989
00:53:44,185 --> 00:53:47,030
Should I tell you?
Do you want me to tell you?
990
00:53:47,054 --> 00:53:48,385
No.
991
00:53:50,324 --> 00:53:51,825
I should head back.
992
00:53:52,525 --> 00:53:54,764
Call me when Chairman Ji is out.
993
00:53:55,225 --> 00:53:57,394
Make sure not to skip lunch.
994
00:53:59,864 --> 00:54:01,334
Director Seo...
995
00:54:08,655 --> 00:54:10,444
(Truth of embezzler
Seo Gang Ju's New York life!)
996
00:54:11,499 --> 00:54:15,484
(Chairman Ji Seung Don)
997
00:54:26,194 --> 00:54:27,495
It's been confirmed...
998
00:54:27,495 --> 00:54:29,840
Director Seo went to film school
in New York...
999
00:54:29,864 --> 00:54:32,811
during the MBA course
paid by the company.
1000
00:54:32,835 --> 00:54:35,565
The New York Film School certificate
on the post...
1001
00:54:35,565 --> 00:54:36,934
is authentic.
1002
00:54:37,034 --> 00:54:39,534
Actually,
his graduation project won...
1003
00:54:39,534 --> 00:54:42,851
the Special Award
at the Queens Short Film Festival.
1004
00:54:42,875 --> 00:54:44,815
Is it possible to go to two schools
at the same time?
1005
00:54:44,815 --> 00:54:46,574
There's no regulation
that prevents dual registration,
1006
00:54:46,574 --> 00:54:47,784
so it's not a problem.
1007
00:54:47,784 --> 00:54:49,744
Still, he attended two schools.
1008
00:54:50,214 --> 00:54:52,291
Was there any problem
with the MBA course?
1009
00:54:52,315 --> 00:54:54,825
He finished the MBA course well.
1010
00:54:55,125 --> 00:54:56,425
But...
1011
00:54:57,455 --> 00:54:58,594
He did something else...
1012
00:54:58,594 --> 00:55:00,371
while he was staying in the States
with the company money.
1013
00:55:00,395 --> 00:55:02,125
Yes. The company...
1014
00:55:02,125 --> 00:55:05,164
paid for his stay in the States,
so it can be problematic.
1015
00:55:05,295 --> 00:55:06,495
There is also concern...
1016
00:55:06,495 --> 00:55:08,940
that other employees
might follow suit.
1017
00:55:08,964 --> 00:55:10,764
Who knows about this?
1018
00:55:11,105 --> 00:55:12,335
How far did it spread?
1019
00:55:12,335 --> 00:55:14,374
We took down the post right away,
1020
00:55:14,444 --> 00:55:15,844
but a few employees had seen it...
1021
00:55:15,844 --> 00:55:19,021
and spread it already
before it was taken care of.
1022
00:55:19,045 --> 00:55:21,914
Quite a number of employees
probably know about it now.
1023
00:55:26,654 --> 00:55:28,885
Bring me the written oath...
1024
00:55:29,525 --> 00:55:31,084
that Director Seo signed.
1025
00:55:31,995 --> 00:55:34,454
We need to distinguish
between right and wrong.
1026
00:55:34,565 --> 00:55:35,625
Yes, sir.
1027
00:55:35,625 --> 00:55:37,025
One more thing.
1028
00:55:39,094 --> 00:55:41,834
Did you figure out who posted it?
1029
00:55:41,964 --> 00:55:44,635
The IP address is located
in New York.
1030
00:55:46,234 --> 00:55:47,705
- New York?
- Yes.
1031
00:55:47,705 --> 00:55:49,951
But you can change
the IP address easily,
1032
00:55:49,975 --> 00:55:52,545
so it is hard to identify
the person who wrote it.
1033
00:55:52,745 --> 00:55:54,721
It was posted on the bulletin board.
1034
00:55:54,745 --> 00:55:57,184
It might be someone
who wants to harm the company.
1035
00:55:58,415 --> 00:55:59,914
Make sure to look into it properly.
1036
00:56:00,284 --> 00:56:01,655
Yes, sir.
1037
00:56:02,455 --> 00:56:05,494
Tell Director Seo
to come to my office now.
1038
00:56:05,625 --> 00:56:06,925
Yes, sir.
1039
00:56:25,145 --> 00:56:27,014
Mr. Lee isn't here?
1040
00:56:27,214 --> 00:56:29,485
He didn't sound so pleased.
1041
00:56:31,714 --> 00:56:33,084
What?
1042
00:56:34,415 --> 00:56:36,125
Nothing. Please go in.
1043
00:56:36,125 --> 00:56:37,425
Okay.
1044
00:56:40,824 --> 00:56:44,425
Sir, Director Seo is here.
1045
00:56:48,565 --> 00:56:52,504
(Chairman's Office)
1046
00:57:00,015 --> 00:57:01,384
Did you call for me, sir?
1047
00:57:01,384 --> 00:57:03,411
(Chairman Ji Seung Don)
1048
00:57:06,484 --> 00:57:08,014
Why MBA?
1049
00:57:08,725 --> 00:57:09,725
Pardon?
1050
00:57:09,725 --> 00:57:11,954
That's one
of the common interview questions.
1051
00:57:13,654 --> 00:57:15,164
Why MBA?
1052
00:57:16,395 --> 00:57:17,795
Well...
1053
00:57:20,194 --> 00:57:22,964
My goal is to become a CEO.
Through my MBA,
1054
00:57:22,964 --> 00:57:25,504
I plan to enhance my knowledge,
advance my career,
1055
00:57:25,504 --> 00:57:29,550
and expand my global network
by acquiring business theory...
1056
00:57:29,574 --> 00:57:32,775
and applying management skills
in real-life situations.
1057
00:57:35,685 --> 00:57:38,714
I recited it so many times
that I still remember it all,
1058
00:57:38,714 --> 00:57:40,115
sir.
1059
00:57:42,054 --> 00:57:43,385
Why...
1060
00:57:44,025 --> 00:57:45,755
NYFS?
1061
00:57:47,694 --> 00:57:49,164
Did you not hear me?
1062
00:57:50,525 --> 00:57:52,164
Why NYFS?
1063
00:57:53,194 --> 00:57:54,934
Father.
1064
00:57:55,335 --> 00:57:56,704
"I like..."
1065
00:57:57,734 --> 00:57:59,604
"I like films like crazy."
1066
00:57:59,935 --> 00:58:01,545
"So I want to go to this school..."
1067
00:58:01,545 --> 00:58:03,704
"even if I have to deceive
everyone else."
1068
00:58:04,775 --> 00:58:06,914
Is this what you said?
1069
00:58:09,645 --> 00:58:11,615
Father, please listen to my...
1070
00:58:14,484 --> 00:58:16,825
You had no intention of telling me.
1071
00:58:18,855 --> 00:58:20,454
You must've worked hard...
1072
00:58:20,895 --> 00:58:22,394
to have it up your sleeve.
1073
00:58:23,725 --> 00:58:26,565
Father, the thing is...
1074
00:58:28,464 --> 00:58:31,475
Father, please listen to me.
1075
00:58:31,475 --> 00:58:34,205
I never used the company money
for the film school.
1076
00:58:34,205 --> 00:58:35,705
I paid for it myself.
1077
00:58:35,705 --> 00:58:37,245
You should know how hard I worked.
1078
00:58:37,245 --> 00:58:38,515
I had to attend 2 schools full-time
for 2 years,
1079
00:58:38,515 --> 00:58:39,915
so coordinating schedules
was challenging,
1080
00:58:39,915 --> 00:58:42,185
but I managed to complete the MBA.
1081
00:58:42,185 --> 00:58:45,090
I'm not interested
in working in films now.
1082
00:58:45,114 --> 00:58:46,714
I'm doing my best here.
1083
00:58:46,714 --> 00:58:48,085
That's all in the past.
1084
00:58:48,085 --> 00:58:51,230
Now I want to become
a successful businessman like you.
1085
00:58:51,254 --> 00:58:52,655
It's just in the past.
1086
00:58:57,479 --> 00:58:59,765
(Chairman Ji Seung Don)
1087
00:59:08,004 --> 00:59:09,304
Yes, sir.
1088
00:59:10,004 --> 00:59:11,914
Have the HR come to my office.
1089
00:59:12,944 --> 00:59:14,315
Father.
1090
00:59:15,085 --> 00:59:16,514
Move out of your office.
1091
00:59:18,585 --> 00:59:20,655
Father...
1092
00:59:22,384 --> 00:59:23,684
Get out.
1093
00:59:25,855 --> 00:59:27,155
What...
1094
00:59:27,225 --> 00:59:28,624
Father...
1095
00:59:29,424 --> 00:59:30,724
Get out.
1096
00:59:56,878 --> 01:00:00,855
(Director Guild of America
Membership Card)
1097
01:00:13,634 --> 01:00:14,974
You just got back?
1098
01:00:16,245 --> 01:00:18,174
Yes. Are you still up?
1099
01:00:18,174 --> 01:00:19,575
Go to bed.
1100
01:00:19,875 --> 01:00:22,014
Did you talk it out with Mom?
1101
01:00:22,245 --> 01:00:24,914
Yes. Don't worry.
1102
01:00:25,315 --> 01:00:27,615
I'll always be there for you.
1103
01:01:01,984 --> 01:01:03,425
You never know.
1104
01:01:04,995 --> 01:01:06,325
What?
1105
01:01:06,995 --> 01:01:08,795
- My gosh.
- No way.
1106
01:01:09,565 --> 01:01:10,994
Poor Director Seo.
1107
01:01:15,404 --> 01:01:17,235
We should get going. Come on.
1108
01:01:34,415 --> 01:01:37,400
No way.
I can't believe the chairman.
1109
01:01:37,424 --> 01:01:40,054
He immediately had his son
wait for relocation.
1110
01:01:40,054 --> 01:01:42,641
The fact that they're not related
becomes clear at times like this.
1111
01:01:42,665 --> 01:01:45,295
What will happen to Director Seo?
1112
01:01:45,634 --> 01:01:46,634
Darn.
1113
01:01:46,634 --> 01:01:49,641
I'd be too ashamed
to even sit at that desk.
1114
01:01:49,665 --> 01:01:52,311
People will give him looks
whenever they pass by.
1115
01:01:52,335 --> 01:01:55,150
He'll have nothing else to do
but sit there and be frowned at...
1116
01:01:55,174 --> 01:01:56,751
until his suspension is lifted.
1117
01:01:56,775 --> 01:01:59,545
What's the issue
when he got his MBA degree?
1118
01:01:59,545 --> 01:02:00,875
Should he be punished...
1119
01:02:00,875 --> 01:02:02,345
for studying something else
on the side?
1120
01:02:02,884 --> 01:02:05,154
He was given money
to be with one woman...
1121
01:02:05,154 --> 01:02:07,260
but dated two.
1122
01:02:07,284 --> 01:02:09,724
One should be punished
for not being faithful.
1123
01:02:09,984 --> 01:02:13,094
Should we turn a blind eye
just because...
1124
01:02:13,094 --> 01:02:15,695
he actually dated the woman
he was paid to date?
1125
01:02:16,125 --> 01:02:18,871
- You have a point.
- How audacious.
1126
01:02:18,895 --> 01:02:21,595
How could he stab the chairman
in the back like that?
1127
01:02:25,775 --> 01:02:27,735
What will happen to our team?
1128
01:02:27,775 --> 01:02:29,105
What about this project?
1129
01:02:29,105 --> 01:02:30,980
Who knows? Mr. Seo is to blame
if it goes south.
1130
01:02:31,004 --> 01:02:32,875
Our flight departed from New York...
1131
01:02:32,875 --> 01:02:35,645
and will soon be arriving at
Incheon International Airport.
1132
01:02:35,645 --> 01:02:39,384
We wish all passengers
good health and good fortune.
1133
01:02:39,384 --> 01:02:41,515
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
1134
01:02:41,515 --> 01:02:43,255
This is your captain speaking.
1135
01:02:43,838 --> 01:02:45,725
(10 million dollars, Lies,
Disciplinary action)
1136
01:02:45,725 --> 01:02:47,955
(Mom, Father, Divorce)
1137
01:02:47,955 --> 01:02:49,133
(His biological son)
1138
01:03:02,574 --> 01:03:04,674
(We thank Cho Mee Ryung
for her special appearance.)
1139
01:03:36,886 --> 01:03:39,015
(Iron Family)
1140
01:03:39,077 --> 01:03:40,637
I feel bad for Director Seo.
1141
01:03:40,637 --> 01:03:41,947
Do you like him by any chance?
1142
01:03:41,947 --> 01:03:44,278
Did you want to see your mother?
1143
01:03:44,278 --> 01:03:46,723
You're the only mother I have.
1144
01:03:46,747 --> 01:03:49,124
Ms. Ko Bong Hee
who owns a dry cleaner's.
1145
01:03:49,148 --> 01:03:50,488
Before entering or after leaving
the loan shark business,
1146
01:03:50,488 --> 01:03:51,734
they worked as welders.
1147
01:03:51,758 --> 01:03:53,633
Mom, you saw his face that day.
1148
01:03:53,657 --> 01:03:55,704
I won't ever lie to you again.
1149
01:03:55,728 --> 01:03:57,288
Please forgive me this once.
1150
01:03:57,777 --> 01:03:59,870
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
75095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.