Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,886 --> 00:00:03,714
♪
[uplifting music]
2
00:00:05,748 --> 00:00:08,610
♪I need a vacation
3
00:00:08,714 --> 00:00:09,783
♪in the isle
in the East ♪
4
00:00:10,783 --> 00:00:13,162
How beautiful
is this, huh Rex?
5
00:00:13,265 --> 00:00:14,024
♪Maybe down on
the coastline ♪
6
00:00:14,127 --> 00:00:15,576
Unspoiled nature.
7
00:00:16,921 --> 00:00:20,196
We're going to catch
you a big old cod today!
8
00:00:20,300 --> 00:00:22,576
[Donovan chuckles]
9
00:00:27,955 --> 00:00:28,990
[Rex whines]
10
00:00:32,300 --> 00:00:36,507
♪
[ominous music]
11
00:00:36,610 --> 00:00:37,472
[Rex barks]
12
00:00:40,438 --> 00:00:43,714
[Rex barking]
13
00:00:44,679 --> 00:00:45,817
What do you
see, Rex?
14
00:00:47,541 --> 00:00:48,541
I'll turn us around.
15
00:00:51,265 --> 00:00:52,334
[Rex barks]
16
00:00:53,507 --> 00:00:55,162
♪
[seagulls crying]
17
00:00:59,507 --> 00:01:01,403
[motor stops]
18
00:01:01,507 --> 00:01:02,852
What have you
got there Rex?
19
00:01:02,955 --> 00:01:04,162
[Rex barks]
20
00:01:05,679 --> 00:01:08,990
♪
[mysterious music]
21
00:01:09,093 --> 00:01:09,921
[Rex barks]
22
00:01:15,507 --> 00:01:16,921
What is that?
23
00:01:17,024 --> 00:01:18,990
[Rex whines]
24
00:01:20,265 --> 00:01:21,300
I see it,
I see it.
25
00:01:21,403 --> 00:01:24,162
[water gurgling]
26
00:01:25,679 --> 00:01:26,265
♪
[dramatic music]
27
00:01:26,369 --> 00:01:27,783
Are those bloodstains?
28
00:01:31,438 --> 00:01:32,196
[Rex barks]
29
00:01:32,852 --> 00:01:34,265
Is there something
else down there?
30
00:01:34,369 --> 00:01:35,024
[Rex yelps]
31
00:01:38,403 --> 00:01:40,127
Well, I guess there's
only one way to find out.
32
00:01:41,403 --> 00:01:42,472
[Rex barks]
33
00:01:46,058 --> 00:01:47,990
[water splashes]
34
00:01:51,679 --> 00:01:53,576
♪
[mysterious music]
35
00:02:28,852 --> 00:02:32,886
♪
[dramatic music]
36
00:02:32,990 --> 00:02:34,127
[Rex barks]
37
00:02:44,058 --> 00:02:47,610
♪
[dramatic percussion]
38
00:02:49,265 --> 00:02:50,334
♪
[upbeat theme music]
39
00:02:57,714 --> 00:02:59,955
[seagulls crying]
40
00:03:00,058 --> 00:03:01,990
♪
[upbeat music]
41
00:03:05,610 --> 00:03:08,024
[phone chiming]
42
00:03:13,472 --> 00:03:14,334
Charlie.
43
00:03:14,507 --> 00:03:15,507
Charlie: Hey,
how are you?
44
00:03:15,610 --> 00:03:16,265
Hey!
45
00:03:16,369 --> 00:03:17,300
Great!
46
00:03:17,403 --> 00:03:18,162
How are you?
47
00:03:18,265 --> 00:03:18,921
What's going on?
48
00:03:19,024 --> 00:03:20,265
Did you make
it to Mexico?
49
00:03:20,369 --> 00:03:21,817
- Yeah, yeah it
was a bit crazy.
50
00:03:21,921 --> 00:03:23,610
But I'm here.
51
00:03:23,714 --> 00:03:26,507
And any word
on your brother?
52
00:03:26,610 --> 00:03:27,748
- Unfortunately not.
53
00:03:27,852 --> 00:03:29,403
It's like Jack
just vanished.
54
00:03:30,645 --> 00:03:31,748
[Sarah sighs]
55
00:03:31,852 --> 00:03:32,679
How's your dad doing?
56
00:03:32,783 --> 00:03:33,645
- Ah, you know him.
57
00:03:33,748 --> 00:03:35,817
He's a tough
son-of-a-gun.
58
00:03:35,921 --> 00:03:36,817
How are you doing?
59
00:03:37,334 --> 00:03:38,369
Great.
60
00:03:38,472 --> 00:03:40,990
Just finishing up the
last of the unpacking.
61
00:03:41,093 --> 00:03:42,541
- And Rex?
62
00:03:42,645 --> 00:03:44,093
He's on a boat
ride with Joe.
63
00:03:44,196 --> 00:03:44,990
I've been gone
two days.
64
00:03:45,093 --> 00:03:46,093
And he's already
partying it up.
65
00:03:46,196 --> 00:03:46,783
[phone chimes]
66
00:03:46,886 --> 00:03:47,438
[Charlie chuckles]
67
00:03:47,541 --> 00:03:48,265
Oh, hang on.
68
00:03:49,610 --> 00:03:50,610
It's Joe.
69
00:03:50,714 --> 00:03:51,300
- You go.
70
00:03:51,403 --> 00:03:51,955
We'll talk later.
71
00:03:52,058 --> 00:03:53,093
Charlie, wait- um-
72
00:03:53,196 --> 00:03:54,369
- Yeah?
73
00:03:54,472 --> 00:03:58,369
I've never really worked a case
with Rex on my own before.
74
00:03:58,472 --> 00:04:00,886
You think we'll
be okay, yeah?
75
00:04:00,990 --> 00:04:03,058
- Sarah, you've
been around him.
76
00:04:03,162 --> 00:04:04,093
You've seen
him in action.
77
00:04:04,196 --> 00:04:05,334
Just trust him.
78
00:04:05,438 --> 00:04:06,645
He'll do the rest.
79
00:04:06,748 --> 00:04:08,162
Okay.
80
00:04:08,265 --> 00:04:10,334
Thanks- hey.
81
00:04:10,438 --> 00:04:11,472
I love you.
82
00:04:11,576 --> 00:04:12,645
- I love you, too.
83
00:04:12,748 --> 00:04:13,369
Talk later.
84
00:04:13,472 --> 00:04:14,507
Okay.
85
00:04:14,610 --> 00:04:17,576
♪
[suspenseful music]
86
00:04:17,679 --> 00:04:19,576
[seagulls crying]
87
00:04:20,472 --> 00:04:21,162
Rex!
88
00:04:26,024 --> 00:04:27,300
Hey buddy, come here.
89
00:04:30,231 --> 00:04:31,748
Rex never
ceases to amaze.
90
00:04:33,748 --> 00:04:34,852
A killer can't even
hide a body-
91
00:04:34,955 --> 00:04:36,403
in the bottom of
the North Atlantic.
92
00:04:37,541 --> 00:04:39,196
You sure
it's a murder?
93
00:04:39,300 --> 00:04:40,610
Unless this guy
decided to take a swim-
94
00:04:40,714 --> 00:04:41,610
with an anchor
attached to him.
95
00:04:41,714 --> 00:04:42,403
[phone chimes]
96
00:04:43,886 --> 00:04:45,265
Oh, it's the chief.
97
00:04:45,403 --> 00:04:46,472
He needs me back
at the office.
98
00:04:46,576 --> 00:04:47,472
Says it's urgent.
99
00:04:47,576 --> 00:04:48,196
Okay.
100
00:04:48,300 --> 00:04:49,196
I'll take it
from here.
101
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
- Okay.
102
00:04:52,231 --> 00:04:53,472
Hey, you.
103
00:04:53,576 --> 00:04:56,783
It's going to be just me and the
guys with you for a while, okay?
104
00:04:56,886 --> 00:04:57,714
Yeah, I know.
105
00:04:57,817 --> 00:04:58,369
I know.
106
00:04:58,472 --> 00:04:59,162
We're not Charlie.
107
00:04:59,265 --> 00:05:01,162
But we'll do
our best, deal?
108
00:05:01,265 --> 00:05:01,955
[car engine starts]
109
00:05:02,921 --> 00:05:03,541
[Sarah sighs]
110
00:05:03,645 --> 00:05:04,886
Let's get to work.
111
00:05:08,679 --> 00:05:09,300
Jesse: Sarah!
112
00:05:09,403 --> 00:05:09,990
Sarah, hey!
113
00:05:10,093 --> 00:05:10,714
Jesse!
114
00:05:10,817 --> 00:05:11,990
What are you
doing here?
115
00:05:12,093 --> 00:05:14,127
Oh, well it's the perfect
opportunity to run a field test.
116
00:05:14,231 --> 00:05:18,162
Allow me to introduce to you
the newest member of the SJPD-
117
00:05:18,265 --> 00:05:19,610
a completely
state-of-the-art-
118
00:05:19,714 --> 00:05:22,127
AI-powered, Law
Enforcement Analyst.
119
00:05:22,231 --> 00:05:23,127
LEA for short.
120
00:05:23,231 --> 00:05:23,783
LEA?
121
00:05:23,886 --> 00:05:24,472
LEA-
122
00:05:24,576 --> 00:05:26,714
is beautifully designed.
123
00:05:26,817 --> 00:05:29,024
Yeah, she's powered by
this neural interface-
124
00:05:29,127 --> 00:05:30,645
that helps with
field investigators.
125
00:05:30,748 --> 00:05:31,334
It's pretty great.
126
00:05:31,438 --> 00:05:32,679
I see.
127
00:05:32,783 --> 00:05:34,748
Well, this real-life field
investigator is going to start-
128
00:05:34,852 --> 00:05:36,231
by identifying our victim.
129
00:05:36,334 --> 00:05:37,231
Okay!
130
00:05:37,507 --> 00:05:38,507
So, what
do we have?
131
00:05:41,403 --> 00:05:42,472
Ooh!
132
00:05:42,576 --> 00:05:43,817
Cause of death
appears to be
133
00:05:43,921 --> 00:05:45,093
a single penetrating
chest wound.
134
00:05:45,196 --> 00:05:45,748
More than likely-
135
00:05:45,852 --> 00:05:47,334
a knife of
some sort.
136
00:05:47,438 --> 00:05:49,507
Do you mind actually
enunciating a little bit-
137
00:05:49,610 --> 00:05:50,886
for LEA?
138
00:05:51,093 --> 00:05:51,990
[Rex groans]
139
00:05:52,093 --> 00:05:52,852
[Rex barks]
140
00:05:55,024 --> 00:05:56,369
[Sarah clears throat]
141
00:05:57,127 --> 00:05:58,438
Bruising around the face-
142
00:06:01,093 --> 00:06:03,403
suggests the victim
was in an altercation-
143
00:06:03,507 --> 00:06:05,541
some time prior
to the murder.
144
00:06:05,645 --> 00:06:07,610
How long do you think
he's been in the water for?
145
00:06:08,300 --> 00:06:09,507
Judging by the
skin maceration-
146
00:06:09,610 --> 00:06:10,438
I'd guess-
147
00:06:10,541 --> 00:06:12,472
about a day,
maybe two.
148
00:06:13,610 --> 00:06:14,714
♪
[dramatic music]
149
00:06:14,817 --> 00:06:15,645
Oh.
150
00:06:15,748 --> 00:06:16,369
Company logo.
151
00:06:16,472 --> 00:06:17,541
Oh.
152
00:06:17,645 --> 00:06:19,645
- Maybe we can use that
to track the tux rental.
153
00:06:19,748 --> 00:06:20,679
[phone camera clicks]
154
00:06:20,783 --> 00:06:23,265
[phone beeping]
155
00:06:23,369 --> 00:06:25,507
♪
[suspenseful music]
156
00:06:28,058 --> 00:06:29,231
Yeah, Dapper Dinesh!
157
00:06:29,334 --> 00:06:32,817
Specializing in tux, retail
and rentals since 1992!
158
00:06:32,921 --> 00:06:33,748
- Okay!
159
00:06:33,852 --> 00:06:35,507
Looks like they're
missing a tux.
160
00:06:38,024 --> 00:06:40,645
♪
[dramatic percussion]
161
00:06:46,058 --> 00:06:47,265
Sarah, hey.
162
00:06:47,369 --> 00:06:50,231
So the tux company had 14
bookings over the weekend.
163
00:06:50,334 --> 00:06:51,955
But one jacket
was unreturned.
164
00:06:52,058 --> 00:06:52,852
Who rented it?
165
00:06:52,955 --> 00:06:54,783
Marlowe Sawyer,
local businessman.
166
00:06:55,127 --> 00:06:56,162
Victim Services-
167
00:06:56,265 --> 00:06:59,127
they're contacting the
next-of-kin to make an ID.
168
00:06:59,231 --> 00:06:59,817
[LEA chimes]
169
00:06:59,921 --> 00:07:01,886
LEA: Cordelo's.
170
00:07:01,990 --> 00:07:03,024
Is that LEA?
171
00:07:03,127 --> 00:07:03,852
Yeah.
172
00:07:03,955 --> 00:07:05,783
I activated her
vocal interface.
173
00:07:05,886 --> 00:07:07,679
She sounds a bit
like Elisha Cuthbert.
174
00:07:07,783 --> 00:07:09,472
I thought more
Jennifer Garner.
175
00:07:09,576 --> 00:07:12,472
Anyway, I'm pretty sure what LEA
said was Cordelo's Restaurant.
176
00:07:12,576 --> 00:07:13,921
How'd you know?
177
00:07:14,024 --> 00:07:14,990
The boutonnière-
178
00:07:15,093 --> 00:07:16,403
came from Harbourside
Flowers on Duckworth.
179
00:07:16,507 --> 00:07:17,576
The owner said that
180
00:07:17,679 --> 00:07:19,507
they supplied a wedding
at Cordelo's on Friday.
181
00:07:19,610 --> 00:07:21,438
Andy Mitchell
and Sofie Nolan.
182
00:07:21,541 --> 00:07:23,369
Me and your girlfriend seem
to be on the same wavelength.
183
00:07:23,472 --> 00:07:24,369
Rex, let's go!
184
00:07:24,472 --> 00:07:25,093
She's not my girlfriend.
185
00:07:25,196 --> 00:07:25,748
She's a
state-of-the-art-
186
00:07:25,852 --> 00:07:26,472
Oh she's gone, okay.
187
00:07:26,576 --> 00:07:27,541
Bye Rex, yeah.
188
00:07:27,645 --> 00:07:28,196
Hey.
189
00:07:28,300 --> 00:07:28,990
Hi!
190
00:07:29,093 --> 00:07:29,990
Are we celebrating something?
191
00:07:30,093 --> 00:07:30,817
We are not.
192
00:07:30,921 --> 00:07:32,093
I just met
with the chief.
193
00:07:32,196 --> 00:07:34,645
And my friend, we have
a smuggling problem.
194
00:07:34,748 --> 00:07:36,576
Contraband
champagne I presume.
195
00:07:36,679 --> 00:07:38,507
1500 bottles this month.
196
00:07:38,610 --> 00:07:39,231
Wow.
197
00:07:39,334 --> 00:07:40,369
Coming in through ports?
198
00:07:40,472 --> 00:07:41,058
- No.
199
00:07:41,162 --> 00:07:41,748
We believe it's coming-
200
00:07:41,852 --> 00:07:43,093
[keyboard clacking]
201
00:07:45,610 --> 00:07:46,817
from St. Pierre
and Miquelon.
202
00:07:47,058 --> 00:07:49,058
LEA: An island archipelago
near Newfoundland-
203
00:07:49,162 --> 00:07:51,472
that belongs to the
country of France.
204
00:07:51,576 --> 00:07:52,679
You got
LEA to talk?
205
00:07:52,783 --> 00:07:53,403
I did.
206
00:07:53,507 --> 00:07:54,334
Oh!
207
00:07:54,438 --> 00:07:55,679
She sounds like
Elisha Cuthbert.
208
00:07:55,921 --> 00:07:56,507
Jennifer-
209
00:07:56,610 --> 00:07:57,645
Ah- it's all right.
210
00:07:57,748 --> 00:07:58,610
- So-
211
00:07:58,852 --> 00:07:59,714
we think
that the goods
212
00:07:59,817 --> 00:08:02,541
are being smuggled
via small boats-
213
00:08:02,645 --> 00:08:04,507
to offload at
unmonitored docks.
214
00:08:04,610 --> 00:08:05,714
Okay, so all
we have to do-
215
00:08:05,817 --> 00:08:08,817
is just check over 10,000
miles of remote coastline.
216
00:08:08,921 --> 00:08:10,955
♪
[resolute music]
217
00:08:24,955 --> 00:08:25,852
Hey.
218
00:08:25,955 --> 00:08:27,231
You ever been in a
restaurant before?
219
00:08:27,817 --> 00:08:30,058
You can't bring
dogs in here.
220
00:08:30,162 --> 00:08:31,334
- He's on duty.
221
00:08:31,438 --> 00:08:33,714
Sarah Truong, Major Crimes.
222
00:08:36,300 --> 00:08:38,093
And this is Rex.
223
00:08:38,645 --> 00:08:39,472
I'm looking
for the owner.
224
00:08:39,576 --> 00:08:40,955
Are they on
the premises?
225
00:08:41,748 --> 00:08:42,817
That would be me.
226
00:08:42,921 --> 00:08:44,369
Ricardo Dimas.
227
00:08:44,472 --> 00:08:45,058
What's this about?
228
00:08:45,162 --> 00:08:45,783
- Were you here-
229
00:08:45,886 --> 00:08:46,921
on Friday night-
230
00:08:47,024 --> 00:08:48,438
for Andy Mitchell and
Sophie Nolan's wedding?
231
00:08:48,921 --> 00:08:49,472
Of course.
232
00:08:49,576 --> 00:08:50,921
I'm here every night.
233
00:08:51,024 --> 00:08:53,472
I also happen to be
friends with the couple.
234
00:08:54,886 --> 00:08:55,955
Do you remember
this man?
235
00:08:56,783 --> 00:08:57,334
Yeah.
236
00:08:57,438 --> 00:08:58,300
That's Marlowe.
237
00:08:58,610 --> 00:08:59,817
We were fishing buddies.
238
00:09:03,231 --> 00:09:04,196
Right there.
239
00:09:05,334 --> 00:09:06,265
Huh.
240
00:09:06,369 --> 00:09:08,093
And you say you were
fishing buddies?
241
00:09:08,196 --> 00:09:09,438
[Rex sniffing]
242
00:09:09,541 --> 00:09:10,541
- Yeah, that's Marlowe
in the middle.
243
00:09:10,645 --> 00:09:12,300
But when you
say you were-
244
00:09:14,058 --> 00:09:15,990
Oh, he's the kind of guy who
goes straight for the jugular-
245
00:09:16,093 --> 00:09:17,955
and then claims he's
just being honest.
246
00:09:18,058 --> 00:09:19,852
Tough guy to
stay friends with.
247
00:09:19,955 --> 00:09:20,645
Huh.
248
00:09:21,990 --> 00:09:23,921
Is he pressing
charges against Andy?
249
00:09:24,024 --> 00:09:25,748
Because I can guarantee
that Marlowe started it.
250
00:09:25,852 --> 00:09:27,196
Marlowe fought
with the groom?
251
00:09:27,300 --> 00:09:28,196
- Yeah.
252
00:09:28,300 --> 00:09:30,093
And knowing Marlowe,
it was about women.
253
00:09:30,196 --> 00:09:31,231
Or money.
254
00:09:31,507 --> 00:09:32,231
Or both.
255
00:09:33,610 --> 00:09:34,886
I'm sorry to have
to tell you this.
256
00:09:34,990 --> 00:09:36,817
Marlowe Sawyer's dead.
257
00:09:38,990 --> 00:09:39,852
What happened?
258
00:09:39,955 --> 00:09:41,714
That's what we're
trying to figure out.
259
00:09:41,817 --> 00:09:44,127
You said that he
fought with Andy?
260
00:09:44,231 --> 00:09:45,472
And then what?
261
00:09:46,334 --> 00:09:47,058
Then he left.
262
00:09:47,162 --> 00:09:48,714
The fight kind of
ruined things.
263
00:09:48,817 --> 00:09:50,610
10:00 or 10:30 maybe?
264
00:09:50,714 --> 00:09:51,921
Do you know
where he went?
265
00:09:52,024 --> 00:09:53,265
- No idea.
266
00:09:53,369 --> 00:09:55,886
But most everyone at the wedding
works at Torbay Oyster Farms.
267
00:09:55,990 --> 00:09:57,714
Someone there might know.
268
00:09:57,817 --> 00:09:59,610
Okay, thanks
for your help.
269
00:09:59,714 --> 00:10:01,369
[phone chiming]
270
00:10:03,127 --> 00:10:03,714
Hey Jesse, what's up?
271
00:10:03,817 --> 00:10:05,024
Jesse: Hey Sarah.
272
00:10:05,127 --> 00:10:07,438
Marlowe Sawyer's son is
coming in to identify the body.
273
00:10:07,541 --> 00:10:08,127
[Sarah sighs]
274
00:10:08,231 --> 00:10:08,921
Okay.
275
00:10:09,955 --> 00:10:10,541
Rex.
276
00:10:10,645 --> 00:10:11,714
[Rex barks]
277
00:10:12,472 --> 00:10:14,921
♪
[energetic music]
278
00:10:29,921 --> 00:10:30,886
Okay.
279
00:10:32,921 --> 00:10:33,990
You're doing great.
280
00:10:37,852 --> 00:10:38,817
[exhales]
281
00:10:38,921 --> 00:10:39,852
Oh God, yeah- yeah.
282
00:10:39,955 --> 00:10:40,886
That's him.
283
00:10:41,852 --> 00:10:43,058
That's my dad.
284
00:10:45,645 --> 00:10:47,852
- I'm so sorry, Ethan.
285
00:10:49,610 --> 00:10:53,231
Do you have any idea who might
have wanted to harm your father?
286
00:10:53,334 --> 00:10:54,162
No.
287
00:10:56,817 --> 00:11:00,645
I don't even know who
could have hurt him.
288
00:11:00,748 --> 00:11:01,955
He was like this-
289
00:11:03,541 --> 00:11:04,472
this giant-
290
00:11:07,369 --> 00:11:08,093
Who did this?
291
00:11:08,196 --> 00:11:08,955
I don't know.
292
00:11:09,058 --> 00:11:10,852
But I promise you
we will find out.
293
00:11:10,955 --> 00:11:11,645
- Thanks.
294
00:11:12,507 --> 00:11:13,300
[door closing]
295
00:11:15,162 --> 00:11:16,645
Sarah: This officer
will see you out.
296
00:11:17,162 --> 00:11:18,058
I'll let you know the
second we learn anything.
297
00:11:18,162 --> 00:11:19,921
[LEA chimes]
298
00:11:20,024 --> 00:11:21,024
Jesse: Sarah, hey.
299
00:11:21,127 --> 00:11:22,541
We found something.
300
00:11:23,783 --> 00:11:24,403
We?
301
00:11:24,507 --> 00:11:25,093
- Yeah, well-
302
00:11:25,196 --> 00:11:26,024
LEA and I.
303
00:11:26,127 --> 00:11:27,127
We tracked the
victim's credit card-
304
00:11:27,231 --> 00:11:28,679
to a local taxi company.
305
00:11:29,507 --> 00:11:31,196
Is that even legal?
306
00:11:31,300 --> 00:11:32,127
Well I did it first.
307
00:11:32,231 --> 00:11:34,507
But LEA
did it faster.
308
00:11:34,610 --> 00:11:37,610
Anyway, the cab dropped Marlowe
off at 8 Tim's Road near the -
309
00:11:37,714 --> 00:11:38,507
Torbay Oyster Farm.
310
00:11:38,610 --> 00:11:39,472
How'd you know that?
311
00:11:39,921 --> 00:11:40,921
Old fashioned detective work.
312
00:11:41,024 --> 00:11:41,990
♪
[quirky music]
313
00:11:42,817 --> 00:11:43,783
Any idea-
314
00:11:43,886 --> 00:11:45,507
what Marlowe's connection
to the farm is?
315
00:11:46,127 --> 00:11:47,127
Well I-
316
00:11:47,231 --> 00:11:47,921
we-
317
00:11:48,024 --> 00:11:49,093
did a
little search.
318
00:11:49,196 --> 00:11:50,645
And it turns out-
319
00:11:50,748 --> 00:11:52,645
the co-owner was
one Andy Mitchell.
320
00:11:53,231 --> 00:11:54,403
Ah.
321
00:11:55,369 --> 00:11:57,714
I wonder what happens
to the partnership now.
322
00:11:57,817 --> 00:12:00,748
Actually maybe you and Silicon
Sherlock can find out.
323
00:12:01,679 --> 00:12:04,024
You know I'm not looking to
really replace anyone, right?
324
00:12:04,127 --> 00:12:05,162
- Well, Jesse-
325
00:12:05,265 --> 00:12:06,403
I think the question you
should be asking yourself-
326
00:12:06,507 --> 00:12:08,714
is whether LEA is
looking to replace you.
327
00:12:08,817 --> 00:12:10,334
[Jesse chuckles]
328
00:12:10,438 --> 00:12:11,748
♪
[quirky music]
329
00:12:11,852 --> 00:12:12,714
Rex, let's go.
330
00:12:22,334 --> 00:12:25,369
[seagulls crying]
331
00:12:33,541 --> 00:12:34,438
Zach: Hey big guy!
332
00:12:35,610 --> 00:12:37,093
Welcome to
Torbay Oyster Farm!
333
00:12:38,127 --> 00:12:39,714
How's it going?
334
00:12:39,817 --> 00:12:40,472
- Hi.
335
00:12:40,576 --> 00:12:41,748
SJPD.
336
00:12:41,852 --> 00:12:42,576
I'm looking for-
337
00:12:42,679 --> 00:12:43,990
Andy Mitchell.
338
00:12:44,955 --> 00:12:45,610
Andy!
339
00:12:48,645 --> 00:12:49,507
Sarah: Mr. Mitchell.
340
00:12:49,610 --> 00:12:50,334
Morning!
341
00:12:50,438 --> 00:12:53,231
Sarah Truong, Major Crimes.
342
00:12:53,334 --> 00:12:54,507
This is Rex.
343
00:12:56,748 --> 00:12:58,127
What happened
to your hand?
344
00:12:58,231 --> 00:12:59,058
[clears throat]
345
00:12:59,162 --> 00:13:01,990
That was a mistake.
346
00:13:02,093 --> 00:13:03,783
Zach will you go muster
the sorting crew?
347
00:13:07,990 --> 00:13:08,817
What's this about?
348
00:13:09,576 --> 00:13:10,921
Marlowe Sawyer's body
was found this morning-
349
00:13:11,024 --> 00:13:12,024
in Swallowtail Cove.
350
00:13:12,127 --> 00:13:14,576
And we're treating his
death as a homicide.
351
00:13:15,334 --> 00:13:16,024
What?
352
00:13:19,127 --> 00:13:20,679
You mind if we go
somewhere more private?
353
00:13:22,196 --> 00:13:22,852
Yeah.
354
00:13:24,576 --> 00:13:25,403
I guess you
already know-
355
00:13:25,507 --> 00:13:26,921
I fought with Marlowe
on Friday night.
356
00:13:27,024 --> 00:13:27,748
I do.
357
00:13:28,300 --> 00:13:30,265
What was the
fight about?
358
00:13:30,369 --> 00:13:32,817
We got an offer from some
seafood conglomerate
359
00:13:32,921 --> 00:13:34,472
to buy the farm.
360
00:13:34,576 --> 00:13:35,645
That's the reason
you hit him?
361
00:13:38,093 --> 00:13:40,645
No, I hit him because he wanted
to sell.
362
00:13:40,748 --> 00:13:42,817
Wouldn't you make a lot
of money if you sold?
363
00:13:43,369 --> 00:13:44,196
[Andy scoffs]
364
00:13:45,852 --> 00:13:47,783
We created something
from nothing here.
365
00:13:47,886 --> 00:13:49,576
♪
[soft music]
366
00:13:49,679 --> 00:13:50,714
- Everyone said-
367
00:13:50,817 --> 00:13:52,300
it couldn't be done.
368
00:13:52,403 --> 00:13:53,024
Water's too cold.
369
00:13:53,127 --> 00:13:54,300
Sea's too rough.
370
00:13:54,403 --> 00:13:57,472
It's too tough to run a boutique
shop in a luxury market.
371
00:13:57,576 --> 00:13:58,852
I've heard it all.
372
00:13:58,955 --> 00:14:01,438
And it may seem
modest now.
373
00:14:01,541 --> 00:14:03,024
But soon it's
going to be big.
374
00:14:04,093 --> 00:14:05,403
That's why they
want to take us over.
375
00:14:05,507 --> 00:14:08,403
And what do you think
happens to the sale now?
376
00:14:08,507 --> 00:14:10,990
That's something Marlowe's
son, Ethan, and I
377
00:14:11,093 --> 00:14:12,058
will have to figure out.
378
00:14:13,403 --> 00:14:15,783
He'll inherit his dad's
half of the business.
379
00:14:15,886 --> 00:14:16,645
Andy?
380
00:14:17,058 --> 00:14:17,610
What's happened?
381
00:14:17,714 --> 00:14:19,024
My wife, Sophie.
382
00:14:19,127 --> 00:14:20,369
Hi.
383
00:14:20,472 --> 00:14:21,886
Andy: These
are the police.
384
00:14:23,438 --> 00:14:25,058
Marlowe's been killed.
385
00:14:26,058 --> 00:14:27,334
Killed?
386
00:14:27,990 --> 00:14:28,783
Oh my God.
387
00:14:28,886 --> 00:14:29,886
Andy: The detective here-
388
00:14:29,990 --> 00:14:31,783
is asking about the fight
I had with Marlowe.
389
00:14:33,921 --> 00:14:34,817
Oh.
390
00:14:34,921 --> 00:14:36,369
That was just a
misunderstanding.
391
00:14:37,645 --> 00:14:39,024
What happened
after the fight?
392
00:14:39,921 --> 00:14:40,852
The party broke up.
393
00:14:40,955 --> 00:14:41,679
We went home.
- Mm-hmm.
394
00:14:41,783 --> 00:14:43,231
And you were both
there all night?
395
00:14:43,334 --> 00:14:44,265
It was our
wedding night.
396
00:14:44,714 --> 00:14:46,093
Where else
would we be?
397
00:14:47,921 --> 00:14:49,610
Marlowe took a cab
here after the wedding.
398
00:14:49,714 --> 00:14:51,300
Do you have any idea
why he'd do that?
399
00:14:52,817 --> 00:14:53,955
No, none.
400
00:14:54,058 --> 00:14:56,438
Was there anyone here
who might have seen him?
401
00:14:56,541 --> 00:14:57,990
Night security, CCTV?
402
00:14:58,093 --> 00:14:58,852
Andy: Sorry, no.
403
00:14:58,955 --> 00:15:00,610
There's nothing
like that here.
404
00:15:00,714 --> 00:15:01,576
[Sarah sighs]
405
00:15:01,679 --> 00:15:02,783
Okay.
406
00:15:02,886 --> 00:15:04,403
I'm going to need to talk
to the rest of your staff.
407
00:15:09,403 --> 00:15:10,783
So tell me, Zach.
408
00:15:10,886 --> 00:15:12,679
Where did you go
after the wedding?
409
00:15:12,783 --> 00:15:15,231
I went home and
went to sleep.
410
00:15:15,334 --> 00:15:16,507
Can anyone corroborate that?
411
00:15:16,610 --> 00:15:17,472
Ethan.
412
00:15:17,576 --> 00:15:19,127
I gave him a lift
back to my place.
413
00:15:19,783 --> 00:15:21,576
You said you had the
early shift on Saturday.
414
00:15:21,679 --> 00:15:23,921
Did you notice anything
unusual when you came in?
415
00:15:24,024 --> 00:15:24,576
Not really.
416
00:15:24,679 --> 00:15:25,990
Our skiff was missing.
417
00:15:26,093 --> 00:15:26,783
Still is.
418
00:15:28,024 --> 00:15:29,127
That's not strange.
419
00:15:29,231 --> 00:15:30,714
Kids will take
that for joyrides.
420
00:15:30,817 --> 00:15:31,403
It'll show up.
421
00:15:31,507 --> 00:15:32,369
Always does.
422
00:15:33,162 --> 00:15:34,300
Okay, that's it for now.
423
00:15:34,576 --> 00:15:35,507
Thanks, Zach.
424
00:15:37,231 --> 00:15:39,921
- Your partner there looks
pretty interested in seafood.
425
00:15:40,024 --> 00:15:41,507
Does your dog
want an oyster?
426
00:15:42,058 --> 00:15:43,093
Fresh as they come.
427
00:15:45,162 --> 00:15:46,265
Ooh, sorry, no.
428
00:15:46,369 --> 00:15:47,852
Raw oysters aren't
safe for dogs.
429
00:15:47,955 --> 00:15:49,886
[Rex whines]
430
00:15:50,541 --> 00:15:51,231
Shame.
431
00:15:51,438 --> 00:15:52,300
Thanks though.
432
00:15:54,852 --> 00:15:55,507
Rex, let's go.
433
00:16:00,472 --> 00:16:01,679
Jesse: Boss, I
have something.
434
00:16:01,783 --> 00:16:02,507
I might be crazy.
435
00:16:02,610 --> 00:16:03,748
Shoot.
436
00:16:03,852 --> 00:16:05,265
So we know that Marlowe
arrived at the oyster farm.
437
00:16:05,369 --> 00:16:07,748
But you and Rex found his body
at Swallowtail Cove.
438
00:16:07,852 --> 00:16:08,817
Thank you.
439
00:16:08,921 --> 00:16:11,334
Swallowtail Cove isn't
accessible by roads.
440
00:16:12,714 --> 00:16:13,990
Meaning they brought
the body there by boat.
441
00:16:14,093 --> 00:16:15,576
Yeah, so I had LEA map
the potential routes
442
00:16:15,679 --> 00:16:16,852
the boat might
have taken.
443
00:16:16,955 --> 00:16:17,955
[computer beeps]
444
00:16:20,541 --> 00:16:21,645
Excellent.
445
00:16:22,369 --> 00:16:23,679
Could LEA do this with
the smuggling data-
446
00:16:23,783 --> 00:16:24,714
if I sent
it to you?
447
00:16:24,817 --> 00:16:25,852
Oh, absolutely.
448
00:16:25,955 --> 00:16:26,507
Good.
449
00:16:26,610 --> 00:16:27,334
What's the crazy part?
450
00:16:27,438 --> 00:16:28,438
Well, I wondered
if someone
451
00:16:28,541 --> 00:16:29,610
might have seen
the boat en route.
452
00:16:29,714 --> 00:16:31,127
So I contacted
the coast guard.
453
00:16:31,231 --> 00:16:32,783
And they sent me
thousands of hours
454
00:16:32,886 --> 00:16:34,024
of marine radio recordings.
455
00:16:34,127 --> 00:16:36,231
I couldn't have gone through
them on my own, so-
456
00:16:36,334 --> 00:16:37,438
So you had
LEA do it.
457
00:16:37,541 --> 00:16:38,990
Yeah, and
she found this.
458
00:16:41,058 --> 00:16:41,921
Man: Coast Guard.
459
00:16:42,024 --> 00:16:43,265
This is the fishing
vessel Allora.
460
00:16:43,369 --> 00:16:46,886
We just spotted an unlit skiff
operating near marker 14.
461
00:16:46,990 --> 00:16:50,403
Pilot is a white male
in a tuxedo, over.
462
00:16:50,507 --> 00:16:51,852
Coast Guard:
Say again, Allora.
463
00:16:51,955 --> 00:16:53,403
Tuxedo?
464
00:16:53,507 --> 00:16:54,645
- Yep, tuxedo.
465
00:16:54,748 --> 00:16:56,231
Guy must think
he's James Bond.
466
00:16:56,334 --> 00:16:57,610
Over.
467
00:16:57,714 --> 00:16:59,024
They must have been
talking about Marlowe.
468
00:16:59,127 --> 00:17:01,334
Yeah, on his way
to his murder.
469
00:17:01,438 --> 00:17:03,024
♪
[dramatic percussion]
470
00:17:08,196 --> 00:17:10,541
[distant siren]
471
00:17:11,334 --> 00:17:13,541
Sarah: Torbay Oyster Farm is
missing one of their skiffs.
472
00:17:13,645 --> 00:17:15,576
Donovan: Suggesting Marlowe
took it to Swallowtail Cove
473
00:17:15,679 --> 00:17:17,093
where he met
his killer.
474
00:17:17,196 --> 00:17:18,369
But then where
did the skiff go?
475
00:17:18,472 --> 00:17:19,438
Well it could have
floated away.
476
00:17:19,541 --> 00:17:21,162
Or maybe the
killer took it.
477
00:17:21,265 --> 00:17:21,921
Well regardless-
478
00:17:22,024 --> 00:17:22,921
we need to
find that boat.
479
00:17:23,024 --> 00:17:24,334
It could be our
crime scene.
480
00:17:24,438 --> 00:17:25,472
This scenario explains
481
00:17:25,576 --> 00:17:27,127
the where, when and
how of the murder.
482
00:17:27,231 --> 00:17:28,679
But not
who or why.
483
00:17:28,783 --> 00:17:31,265
I might have the
why on that info.
484
00:17:31,369 --> 00:17:33,541
LEA estimates that if
the farm were to sell-
485
00:17:33,645 --> 00:17:35,507
Marlowe's share would be
worth two million dollars.
486
00:17:35,610 --> 00:17:37,196
That's strong
motive for Ethan.
487
00:17:37,300 --> 00:17:38,127
On the other hand-
488
00:17:38,231 --> 00:17:40,093
Andy seemed determined
to stop the sale
489
00:17:40,196 --> 00:17:41,852
because he wanted
to grow the business.
490
00:17:41,955 --> 00:17:45,024
So maybe Andy killed Marlowe,
trying to stop that sale.
491
00:17:45,127 --> 00:17:46,093
That's also strong motive.
492
00:17:46,196 --> 00:17:49,058
Well maybe we can ask
LEA what she thinks.
493
00:17:49,162 --> 00:17:52,127
LEA has the same
evidence that we do-
494
00:17:52,231 --> 00:17:53,334
which is not enough.
495
00:17:53,438 --> 00:17:54,507
We could always ask.
496
00:17:54,610 --> 00:17:56,990
Okay LEA, who killed
Marlowe Sawyer?
497
00:17:57,093 --> 00:17:59,990
LEA: Naming suspects in
a homicide investigation
498
00:18:00,093 --> 00:18:01,369
can have profound personal
499
00:18:01,472 --> 00:18:02,817
and legal consequences.
500
00:18:04,058 --> 00:18:06,093
Okay, but based on the
information that you know-
501
00:18:06,196 --> 00:18:07,403
who's the most
likely killer?
502
00:18:07,507 --> 00:18:08,127
LEA: Ricardo Dimas.
503
00:18:09,162 --> 00:18:09,783
Why him?
504
00:18:09,886 --> 00:18:11,231
LEA: Financial motivation.
505
00:18:11,334 --> 00:18:13,300
Marlowe Sawyer's
holdings reveal
506
00:18:13,403 --> 00:18:16,610
he recently divested from
Cordelo's Restaurant.
507
00:18:17,610 --> 00:18:18,472
[Rex whines]
508
00:18:18,955 --> 00:18:20,955
Is there some reason LEA
didn't tell us this earlier?
509
00:18:21,058 --> 00:18:22,748
Well it's all about the
prompts that you give her.
510
00:18:23,610 --> 00:18:24,748
I give her.
511
00:18:24,852 --> 00:18:25,783
It's a learning curve.
512
00:18:25,886 --> 00:18:27,852
Ricardo could have
been angry at Marlowe
513
00:18:27,955 --> 00:18:29,507
for pulling out
his money.
514
00:18:29,610 --> 00:18:30,403
Sarah: Okay.
515
00:18:30,507 --> 00:18:31,645
I'll go back to
the oyster farm
516
00:18:31,748 --> 00:18:33,679
and look into the
ownership end of things.
517
00:18:33,783 --> 00:18:34,886
And I'll talk
to Ricardo.
518
00:18:34,990 --> 00:18:36,610
And do you mind if
I take Rex with me?
519
00:18:36,714 --> 00:18:37,783
Sarah: Not at all.
520
00:18:37,886 --> 00:18:40,058
He'd probably enjoy
some different company.
521
00:18:40,162 --> 00:18:40,990
Jesse: Hey, hey.
522
00:18:41,093 --> 00:18:41,990
What's the latest
on Charlie?
523
00:18:42,093 --> 00:18:43,265
Yeah yeah, what's
going on there?
524
00:18:43,369 --> 00:18:47,093
Unfortunately still
no sign of Jack.
525
00:18:47,196 --> 00:18:47,990
But you know Charlie.
526
00:18:48,093 --> 00:18:49,162
He'll get to the
bottom of things.
527
00:18:49,265 --> 00:18:50,127
Yeah.
528
00:18:50,231 --> 00:18:51,162
Well if there's
anything we can do-
529
00:18:51,265 --> 00:18:52,162
Yeah, just
say the word.
530
00:18:52,265 --> 00:18:52,990
Sarah: Thanks.
531
00:18:53,093 --> 00:18:54,403
I'll be sure to
let him know.
532
00:18:57,334 --> 00:18:58,162
All right, Ethan.
533
00:18:59,300 --> 00:19:01,438
Where did you go
after the wedding?
534
00:19:01,541 --> 00:19:03,265
Zach took me
back to his place.
535
00:19:03,921 --> 00:19:05,610
I wasn't in any
shape to drive.
536
00:19:06,472 --> 00:19:08,162
And then what?
537
00:19:08,265 --> 00:19:10,921
I slept a while and got
up and walked home.
538
00:19:11,024 --> 00:19:12,093
Did anyone see you?
539
00:19:13,576 --> 00:19:16,817
No. but my Fitbit records
all my movements.
540
00:19:16,921 --> 00:19:17,852
I can give
you the data.
541
00:19:17,955 --> 00:19:18,817
Yeah that would
be helpful.
542
00:19:18,921 --> 00:19:20,817
I'll get it off
my phone.
543
00:19:20,921 --> 00:19:22,265
So Ethan, it's
my understanding
544
00:19:22,369 --> 00:19:25,541
that you'll inherit your
father's share of the farm.
545
00:19:25,645 --> 00:19:27,576
What do you plan
to do with that?
546
00:19:27,679 --> 00:19:29,886
I'll let Andy tell
me what's best.
547
00:19:29,990 --> 00:19:31,403
He's the one
with the vision.
548
00:19:31,507 --> 00:19:32,783
My Dad always
said his part
549
00:19:32,886 --> 00:19:35,645
was to know a good
investment when he saw one.
550
00:19:35,748 --> 00:19:38,334
I guess my job will just be
to try and not mess that up.
551
00:19:38,438 --> 00:19:41,162
I've got to first load
the latest Fitbit data
552
00:19:41,265 --> 00:19:41,955
onto my phone.
553
00:19:42,058 --> 00:19:43,438
Then I can
send it to you.
554
00:19:43,541 --> 00:19:44,196
What are these?
555
00:19:45,541 --> 00:19:46,472
Pretty cool, huh?
556
00:19:46,576 --> 00:19:48,369
That's a live feed
of our sprats tank-
557
00:19:48,679 --> 00:19:50,127
of ten million
oyster larvae.
558
00:19:50,231 --> 00:19:51,679
Enough to cover ten acres.
559
00:19:52,196 --> 00:19:53,127
Ah.
560
00:19:54,024 --> 00:19:55,403
Your father came
out here to the farm-
561
00:19:55,507 --> 00:19:56,541
on Friday night
after the wedding.
562
00:19:58,127 --> 00:19:59,507
You don't have any
idea why, do you?
563
00:20:00,679 --> 00:20:01,817
No.
564
00:20:05,852 --> 00:20:07,610
Maybe he slept
here sometimes?
565
00:20:08,265 --> 00:20:09,231
No, never.
566
00:20:09,334 --> 00:20:10,231
But Andy does.
567
00:20:10,334 --> 00:20:11,300
Yeah, this
place can be
568
00:20:11,472 --> 00:20:12,852
24-hours-a-day
for him sometimes.
569
00:20:12,955 --> 00:20:14,058
[Sarah sighs]
570
00:20:14,162 --> 00:20:15,852
We believe your father
took the skiff out that night.
571
00:20:15,955 --> 00:20:18,093
You don't know why
he'd do that, do you?
572
00:20:18,196 --> 00:20:20,679
A couple of oyster bags got
cut loose a few weeks ago.
573
00:20:20,783 --> 00:20:22,300
We figured it
was some kids.
574
00:20:22,403 --> 00:20:24,403
But if my Dad saw anyone
messing around out there-
575
00:20:24,507 --> 00:20:25,783
he'd definitely
go after them.
576
00:20:26,748 --> 00:20:28,024
He had a temper.
577
00:20:31,265 --> 00:20:33,541
♪
[suspenseful music]
578
00:20:36,231 --> 00:20:37,196
♪
[dinner music]
579
00:20:37,300 --> 00:20:40,507
Ricardo: This food
is not fit for a dog!
580
00:20:41,507 --> 00:20:42,472
How many times
581
00:20:42,783 --> 00:20:43,541
do you have
to hear this?
582
00:20:43,645 --> 00:20:44,783
Stop bringing
583
00:20:44,886 --> 00:20:46,783
your culinary
school b.s. here!
584
00:20:51,265 --> 00:20:51,955
Oh.
585
00:20:52,058 --> 00:20:52,714
I remember you.
586
00:20:55,334 --> 00:20:56,024
But not you.
587
00:20:56,472 --> 00:20:58,645
Superintendent
Joe Donovan, SJPD.
588
00:20:58,748 --> 00:20:59,783
Mmm.
589
00:20:59,886 --> 00:21:01,990
I already told your other
investigator everything.
590
00:21:02,300 --> 00:21:03,541
Well, we've got
some new information.
591
00:21:04,748 --> 00:21:06,093
It's come to
our attention
592
00:21:06,196 --> 00:21:08,783
that Marlowe pulled his money
out of your restaurant recently.
593
00:21:09,403 --> 00:21:10,576
Uhhh-
594
00:21:10,679 --> 00:21:11,852
I see where
you're headed.
595
00:21:13,507 --> 00:21:14,369
Look.
596
00:21:15,024 --> 00:21:16,886
This business
has seen it all.
597
00:21:17,921 --> 00:21:20,231
Recessions, chain
restaurants, COVID.
598
00:21:20,334 --> 00:21:21,541
You name it.
599
00:21:21,645 --> 00:21:23,024
We've gotten through it.
600
00:21:24,472 --> 00:21:25,127
And yeah.
601
00:21:25,231 --> 00:21:27,093
Losing Marlowe's money hurt.
602
00:21:27,196 --> 00:21:29,231
But it wasn't the
end of the world.
603
00:21:30,714 --> 00:21:32,024
Where were you after
the wedding ended?
604
00:21:32,990 --> 00:21:34,024
I cleaned up here.
605
00:21:34,127 --> 00:21:35,541
And then I had a
couple of drinks
606
00:21:35,645 --> 00:21:36,748
to forget about
the night.
607
00:21:36,852 --> 00:21:37,679
And then I
went home.
608
00:21:37,783 --> 00:21:39,196
Can anyone corroborate that?
609
00:21:39,300 --> 00:21:40,162
Yeah.
610
00:21:40,265 --> 00:21:41,334
You just met her.
611
00:21:41,438 --> 00:21:42,748
My sous-chef.
612
00:21:45,610 --> 00:21:46,714
We run hot
and cold.
613
00:21:49,886 --> 00:21:51,955
[phone chiming]
614
00:21:52,058 --> 00:21:54,196
♪
[mysterious music]
615
00:22:00,679 --> 00:22:01,231
[Rex sniffing]
616
00:22:01,334 --> 00:22:02,024
Hey!
617
00:22:02,127 --> 00:22:02,886
How'd it go
with Ricardo?
618
00:22:02,990 --> 00:22:03,783
- He has a temper.
619
00:22:03,886 --> 00:22:05,472
But he's alibied.
620
00:22:06,507 --> 00:22:07,265
- Okay, well listen.
621
00:22:07,369 --> 00:22:08,300
I want to show
you something.
622
00:22:08,403 --> 00:22:10,714
I had LEA go through
all your smuggling data.
623
00:22:10,817 --> 00:22:12,748
She identified these corridors
as the most likely routes
624
00:22:12,852 --> 00:22:13,955
for smugglers.
625
00:22:14,472 --> 00:22:15,748
This is incredible.
626
00:22:15,852 --> 00:22:18,955
This has saved us weeks of
surveillance, maybe months.
627
00:22:19,058 --> 00:22:21,196
Yeah, and she didn't even
break for a cup of coffee.
628
00:22:21,300 --> 00:22:22,748
So all these routes seem
to converge right here.
629
00:22:22,852 --> 00:22:24,196
The Gull Island.
630
00:22:24,300 --> 00:22:25,783
- Yeah, there's a
reason for that.
631
00:22:25,886 --> 00:22:27,921
See, this area
around Gull Island-
632
00:22:28,024 --> 00:22:30,645
That's a designated
wildlife sanctuary.
633
00:22:30,748 --> 00:22:31,921
No boats longer
than three metres
634
00:22:32,024 --> 00:22:33,024
are allowed
within that zone.
635
00:22:33,127 --> 00:22:34,990
Meaning police and Coast
Guard can't patrol there.
636
00:22:35,093 --> 00:22:36,576
But if you're
a smuggler-
637
00:22:36,679 --> 00:22:38,955
It's a safe zone to
conduct your business in.
638
00:22:39,610 --> 00:22:40,714
Okay, I'm going to
contact the judge-
639
00:22:40,817 --> 00:22:42,610
to see if she can get
the injunction lifted
640
00:22:42,714 --> 00:22:43,714
and get our
patrols in there.
641
00:22:43,817 --> 00:22:44,955
That's good work, Jesse.
642
00:22:46,472 --> 00:22:47,886
It's good work, LEA.
643
00:22:49,748 --> 00:22:50,610
[computer beeps]
644
00:22:50,714 --> 00:22:51,369
Lab tech: The bruising
645
00:22:51,472 --> 00:22:53,093
around Marlowe's
stab wound
646
00:22:53,196 --> 00:22:55,438
indicates a knife with
a squared-off hilt.
647
00:22:55,541 --> 00:22:57,024
[computer beeps]
648
00:22:57,127 --> 00:22:57,714
And the blade?
649
00:22:57,817 --> 00:22:58,403
Approximately-
650
00:22:58,507 --> 00:22:59,334
four inches long.
651
00:22:59,438 --> 00:23:00,196
Serrated.
652
00:23:00,300 --> 00:23:01,541
All-in-all a very
common weapon.
653
00:23:02,196 --> 00:23:02,817
- So-
654
00:23:02,921 --> 00:23:04,058
that's not
of much help.
655
00:23:04,162 --> 00:23:04,921
Agreed.
656
00:23:05,024 --> 00:23:05,852
However-
657
00:23:05,955 --> 00:23:07,783
this might be useful.
658
00:23:07,886 --> 00:23:08,817
You're holding
out on me?
659
00:23:08,921 --> 00:23:10,679
Just my little flair
for the dramatic.
660
00:23:10,783 --> 00:23:11,852
Have a gander.
661
00:23:16,817 --> 00:23:17,472
- Ah!
662
00:23:17,576 --> 00:23:18,334
Diatoms, right?
663
00:23:18,438 --> 00:23:19,507
- Yeah.
664
00:23:19,610 --> 00:23:21,438
Our favourite single-celled,
aquatic microalgae.
665
00:23:21,541 --> 00:23:23,265
I found them
inside the wound.
666
00:23:23,369 --> 00:23:24,127
And they're such
homebodies.
667
00:23:24,231 --> 00:23:25,369
Yeah.
668
00:23:25,472 --> 00:23:27,162
Identify the diatom, identify
the marine environment.
669
00:23:27,265 --> 00:23:28,955
So where was
Marlowe stabbed?
670
00:23:29,058 --> 00:23:30,300
That's the catch.
671
00:23:30,403 --> 00:23:33,231
I'm not completely up on the
hundred thousand known species.
672
00:23:33,334 --> 00:23:34,852
Hmmm.
673
00:23:37,748 --> 00:23:39,541
I think I know
someone who is.
674
00:23:39,645 --> 00:23:40,990
I'll put the two
of you in touch.
675
00:23:49,714 --> 00:23:51,714
Hey Rex.
676
00:23:51,817 --> 00:23:54,714
How was your visit at the
restaurant, huh?
677
00:23:54,817 --> 00:23:56,921
You know, we were actually
just coming to see you.
678
00:23:57,024 --> 00:23:58,955
I was looking into
local vandalism cases.
679
00:23:59,058 --> 00:24:01,541
And I came
across this.
680
00:24:01,645 --> 00:24:04,990
These oyster farm lunatics
are ruining this bay!
681
00:24:05,576 --> 00:24:07,162
Most people seem
to like oyster farms.
682
00:24:07,265 --> 00:24:08,645
But not this guy.
683
00:24:08,748 --> 00:24:10,541
SaltwaterSailinNL.
684
00:24:11,024 --> 00:24:12,507
Do we know
who he is?
685
00:24:12,610 --> 00:24:13,714
Yeah, his name
is Jeffrey Hoole.
686
00:24:13,817 --> 00:24:16,852
He owns the yacht club across
from the oyster farm.
687
00:24:16,955 --> 00:24:18,610
Every time I
turn around-
688
00:24:18,921 --> 00:24:22,541
I see one of their
damn boats racing by.
689
00:24:22,645 --> 00:24:25,093
Or their garbage
floating in.
690
00:24:25,196 --> 00:24:27,300
If the cops won't
do anything about it-
691
00:24:27,403 --> 00:24:29,093
then I guess
it's up to me.
692
00:24:29,196 --> 00:24:30,679
♪
[dramatic music]
693
00:24:30,783 --> 00:24:33,576
Sarah: Rex, what say
we go see some boats?
694
00:24:44,058 --> 00:24:46,921
[Rex sniffing]
695
00:24:47,024 --> 00:24:48,162
Sarah: What I
asked you, Mr. Hoole-
696
00:24:48,265 --> 00:24:50,162
was whether you've ever
vandalized the oyster farm.
697
00:24:50,265 --> 00:24:51,576
Vandalized?
698
00:24:51,679 --> 00:24:53,127
No, but maybe
I should have.
699
00:24:54,403 --> 00:24:56,990
I've complained to the
planning department-
700
00:24:57,093 --> 00:24:57,714
the government.
701
00:24:57,817 --> 00:24:58,921
Everyone.
702
00:24:59,024 --> 00:25:01,610
Things will only get worse
if they're not stopped.
703
00:25:01,714 --> 00:25:03,300
Stopped from doing what?
704
00:25:03,403 --> 00:25:05,231
- Expanding.
705
00:25:05,334 --> 00:25:06,196
Is this about
the sale?
706
00:25:06,300 --> 00:25:07,334
No!
707
00:25:08,231 --> 00:25:09,196
Do you see
that shoreline?
708
00:25:11,748 --> 00:25:12,886
They're going to
709
00:25:12,990 --> 00:25:14,955
wipe it out and turn it
into a processing facility.
710
00:25:15,058 --> 00:25:16,162
You sure about that?
711
00:25:16,265 --> 00:25:18,438
- One of our members has
connections in fisheries.
712
00:25:18,541 --> 00:25:22,610
The oyster farm has applied for
a permit to develop 100 acres.
713
00:25:23,334 --> 00:25:23,990
[Rex barking]
714
00:25:25,231 --> 00:25:26,438
What's wrong
with your dog?
715
00:25:26,541 --> 00:25:27,714
Nothing's wrong, Mr. Hoole.
716
00:25:27,817 --> 00:25:28,714
He's alerting me-
717
00:25:28,817 --> 00:25:30,196
because he's
found something.
718
00:25:36,127 --> 00:25:37,369
This skiff is from
the oyster farm.
719
00:25:38,886 --> 00:25:39,679
How did
it get here?
720
00:25:39,783 --> 00:25:41,369
I found it floating
in the bay.
721
00:25:41,472 --> 00:25:42,541
Towed it in.
722
00:25:42,852 --> 00:25:44,783
It's just more
oyster farm trash.
723
00:25:44,886 --> 00:25:45,610
[Rex growls]
724
00:25:46,369 --> 00:25:47,990
You see the water in
the back of the boat-
725
00:25:48,093 --> 00:25:48,990
Mr. Hoole?
726
00:25:49,093 --> 00:25:49,714
♪
[dramatic percussion]
727
00:25:49,817 --> 00:25:51,507
There's blood in it.
728
00:25:51,610 --> 00:25:53,162
This boat isn't trash.
729
00:25:54,300 --> 00:25:55,300
It's a crime scene.
730
00:25:55,403 --> 00:25:56,714
[Rex barks]
731
00:25:56,817 --> 00:25:59,369
♪
[dramatic music]
732
00:26:03,058 --> 00:26:05,403
♪
[suspenseful music]
733
00:26:07,403 --> 00:26:08,783
[camera clicking]
734
00:26:12,369 --> 00:26:13,369
[indistinct police radio]
735
00:26:13,472 --> 00:26:15,472
[phone chiming]
736
00:26:15,576 --> 00:26:16,679
Sarah: You got
something for me, Ingrid?
737
00:26:16,783 --> 00:26:18,127
Ingrid: I can confirm
738
00:26:18,231 --> 00:26:20,231
that the murderous microalgae
in your victim's wound
739
00:26:20,334 --> 00:26:21,852
is Haslea ostrearia.
740
00:26:21,955 --> 00:26:24,058
It's common in
aquatic environments
741
00:26:24,162 --> 00:26:26,369
with iso galbana
and eelgrass.
742
00:26:26,472 --> 00:26:27,196
Sorry.
743
00:26:27,300 --> 00:26:28,472
My taxonomy
is a bit rusty.
744
00:26:28,576 --> 00:26:29,886
What does that mean?
745
00:26:29,990 --> 00:26:32,886
Iso galbana and eelgrass
are the favourite snacks
746
00:26:32,990 --> 00:26:34,231
of saltwater bivalves.
747
00:26:34,955 --> 00:26:35,852
Oysters.
748
00:26:35,955 --> 00:26:36,852
- But here's the
weird thing.
749
00:26:36,955 --> 00:26:39,162
There are no oysters
in Swallowtail Cove.
750
00:26:39,265 --> 00:26:40,507
[Sarah sighs]
751
00:26:40,610 --> 00:26:41,472
How about that?
752
00:26:41,576 --> 00:26:42,231
Okay.
753
00:26:42,334 --> 00:26:43,507
Great- thanks, Ingrid.
754
00:26:45,024 --> 00:26:48,403
[Sarah sighs]
755
00:26:48,507 --> 00:26:50,093
So.
756
00:26:50,196 --> 00:26:52,127
No oysters in
Swallowtail Cove, Rex.
757
00:26:52,231 --> 00:26:55,783
But there are plenty
of them right here.
758
00:26:55,886 --> 00:26:58,300
♪
[dramatic percussion]
759
00:27:05,265 --> 00:27:06,058
Donovan: So you're
absolutely sure
760
00:27:06,162 --> 00:27:06,955
that Marlowe was
killed somewhere
761
00:27:07,058 --> 00:27:08,679
connected to the
oyster farm?
762
00:27:08,783 --> 00:27:09,472
One hundred percent.
763
00:27:09,576 --> 00:27:10,679
The diatom's prove it.
764
00:27:10,783 --> 00:27:11,679
Okay, okay.
765
00:27:11,783 --> 00:27:13,127
But what about the
blood in the skiff?
766
00:27:13,231 --> 00:27:15,024
It wasn't enough for it to have
been the murder scene.
767
00:27:15,127 --> 00:27:16,058
So where did
it come from?
768
00:27:16,162 --> 00:27:17,403
I think it leaked
from Marlowe's body-
769
00:27:17,507 --> 00:27:18,783
when it was
being transported.
770
00:27:18,886 --> 00:27:19,817
So, if that's the case-
771
00:27:19,921 --> 00:27:21,507
that means that the
man in the tuxedo
772
00:27:21,610 --> 00:27:22,921
who was
piloting the skiff
773
00:27:23,024 --> 00:27:24,610
could very well have been
another guest from the wedding.
774
00:27:24,714 --> 00:27:25,472
Okay, okay.
775
00:27:25,576 --> 00:27:27,024
There are 24 men
at the wedding.
776
00:27:27,127 --> 00:27:28,472
And, aside from
the victim-
777
00:27:28,576 --> 00:27:29,817
only four of
them wore tuxes.
778
00:27:29,921 --> 00:27:31,886
Ethan, Andy, Zach,
and Ricardo.
779
00:27:31,990 --> 00:27:33,748
And they all
have alibis.
780
00:27:33,852 --> 00:27:34,610
Unless we break them.
781
00:27:43,058 --> 00:27:44,748
I've seen this
picture before.
782
00:27:44,852 --> 00:27:46,369
At Ricardo's.
783
00:27:46,472 --> 00:27:47,679
Andy: Yeah, that
was a good day.
784
00:27:48,438 --> 00:27:49,852
Marlowe's favorite fishing spot.
785
00:27:53,541 --> 00:27:54,334
[Rex sniffing]
786
00:27:54,438 --> 00:27:55,300
- Andy, I'm going
to ask again-
787
00:27:56,334 --> 00:27:57,748
about your whereabouts
after the wedding.
788
00:27:57,852 --> 00:27:59,265
I already told you
I was with my wife.
789
00:27:59,369 --> 00:28:00,058
[Rex growls]
790
00:28:00,921 --> 00:28:03,610
I appreciate how much you want
to solve Marlowe's murder.
791
00:28:03,714 --> 00:28:05,990
But this is beginning to
border on harassment.
792
00:28:06,921 --> 00:28:07,817
[Rex sniffing]
793
00:28:07,921 --> 00:28:08,714
[Rex growls]
794
00:28:13,196 --> 00:28:14,748
Sarah: Good find, buddy.
795
00:28:21,300 --> 00:28:22,127
It's a bowtie.
796
00:28:22,231 --> 00:28:23,610
Like someone would
wear with a tux.
797
00:28:25,610 --> 00:28:27,438
You know, Ethan said that
you sleep here sometimes.
798
00:28:27,541 --> 00:28:29,127
Did you after
the wedding?
799
00:28:32,162 --> 00:28:33,334
You didn't go home
with Sophie?
800
00:28:36,300 --> 00:28:36,990
No.
801
00:28:37,231 --> 00:28:38,403
Why not?
802
00:28:38,507 --> 00:28:40,058
[Andy sighs]
803
00:28:40,162 --> 00:28:41,576
I was angry
with her.
804
00:28:44,369 --> 00:28:46,990
Oh, you and Marlowe didn't
fight about business, did you?
805
00:28:48,921 --> 00:28:49,748
♪
[dramatic percussion]
806
00:28:50,024 --> 00:28:50,783
[glasses clinking]
807
00:28:50,886 --> 00:28:51,507
♪
[upbeat music]
808
00:28:51,610 --> 00:28:52,438
Cheers!
809
00:28:55,231 --> 00:28:56,162
Come on.
810
00:28:56,403 --> 00:28:57,403
Married!
811
00:28:57,507 --> 00:28:58,472
This is incredible.
812
00:28:58,576 --> 00:29:00,334
I have never seen
you smile so much.
813
00:29:00,438 --> 00:29:02,679
Ah, that's because
we're very happy.
814
00:29:03,127 --> 00:29:03,783
Give me that.
815
00:29:04,127 --> 00:29:05,127
Okay.
816
00:29:05,231 --> 00:29:06,817
Here we are-
817
00:29:06,921 --> 00:29:08,507
stuffed on our oysters-
818
00:29:08,610 --> 00:29:10,265
drinking good champagne.
819
00:29:10,369 --> 00:29:12,645
You, me, and Sophie.
820
00:29:12,748 --> 00:29:13,334
Look at us-
821
00:29:13,438 --> 00:29:14,438
being grown up.
822
00:29:15,231 --> 00:29:16,300
No hard feelings.
823
00:29:16,403 --> 00:29:18,852
Just good friends
and partners.
824
00:29:18,955 --> 00:29:19,576
Huh?
825
00:29:19,679 --> 00:29:20,852
Hard feelings about what?
826
00:29:24,990 --> 00:29:27,955
Sophie said
she told you.
827
00:29:28,058 --> 00:29:28,610
[Andy scoffs]
828
00:29:28,714 --> 00:29:30,541
Told me what?
829
00:29:30,645 --> 00:29:31,403
[Marlowe sighs]
830
00:29:31,507 --> 00:29:32,679
It was nothing, Andy.
831
00:29:32,783 --> 00:29:33,748
It was years ago.
832
00:29:33,852 --> 00:29:34,817
You two had
broken up.
833
00:29:37,300 --> 00:29:39,058
- You and Sophie?
834
00:29:40,300 --> 00:29:41,024
Hey!
835
00:29:41,127 --> 00:29:42,852
It's a testament
to your love!
836
00:29:44,334 --> 00:29:45,024
[Men grunting]
837
00:29:45,127 --> 00:29:46,472
[glass smashing]
838
00:29:47,369 --> 00:29:48,058
I was-
839
00:29:48,817 --> 00:29:49,955
embarrassed.
840
00:29:52,127 --> 00:29:53,886
Marlowe wanted
to congratulate me.
841
00:29:55,369 --> 00:29:58,576
So you came back
here to be alone.
842
00:29:58,679 --> 00:30:00,576
Did you see Marlowe
when you got here?
843
00:30:00,679 --> 00:30:01,507
No.
844
00:30:02,093 --> 00:30:03,783
I just passed out
on the couch.
845
00:30:06,990 --> 00:30:08,300
I didn't kill him.
846
00:30:08,403 --> 00:30:09,679
I wanted to.
847
00:30:10,955 --> 00:30:12,196
But I didn't.
848
00:30:18,886 --> 00:30:19,438
[knocking]
849
00:30:19,541 --> 00:30:20,265
Jesse.
850
00:30:20,369 --> 00:30:21,886
Just heard
from the judge.
851
00:30:21,990 --> 00:30:23,955
She says that she's
sympathetic to our cause.
852
00:30:24,058 --> 00:30:25,645
But doesn't believe that AI
scenarios are enough
853
00:30:25,748 --> 00:30:27,231
to prove that smugglers
are using these routes.
854
00:30:27,990 --> 00:30:30,058
So no police patrols
near the sanctuary?
855
00:30:30,438 --> 00:30:32,265
No.
856
00:30:32,369 --> 00:30:34,093
There's got to be another
way to monitor this area.
857
00:30:34,921 --> 00:30:35,576
Yeah.
858
00:30:39,576 --> 00:30:40,852
I think I might
know a way.
859
00:30:41,645 --> 00:30:44,127
♪
[intriguing music]
860
00:31:05,093 --> 00:31:05,817
Good morning.
861
00:31:05,921 --> 00:31:07,403
Here's everyone's-
862
00:31:07,507 --> 00:31:08,196
Oh my god!
863
00:31:08,300 --> 00:31:09,748
I love puffins!
864
00:31:09,852 --> 00:31:11,231
Yeah, apparently
so does Rex.
865
00:31:16,162 --> 00:31:16,990
What is this?
866
00:31:17,093 --> 00:31:19,127
Funny enough, it
is our puffin camp.
867
00:31:19,231 --> 00:31:21,438
Yeah, scientists use these
remote control cameras-
868
00:31:21,541 --> 00:31:22,679
to conduct
population counts
869
00:31:22,783 --> 00:31:24,783
at the puffin sanctuary
on Gull Island.
870
00:31:24,886 --> 00:31:26,576
So this camera is
going to give us eyes
871
00:31:26,679 --> 00:31:28,369
on the protected waters that
the smugglers are using.
872
00:31:28,472 --> 00:31:29,852
24-7 surveillance.
873
00:31:31,748 --> 00:31:32,714
And if LEA is right-
874
00:31:32,817 --> 00:31:34,024
we should catch our
smugglers in the act.
875
00:31:34,127 --> 00:31:35,058
Mm-hmm.
876
00:31:39,162 --> 00:31:39,714
Oh.
877
00:31:39,817 --> 00:31:40,403
Excuse me.
878
00:31:40,507 --> 00:31:41,300
Mm-hmm.
879
00:31:43,058 --> 00:31:43,817
Sophie: I feel terrible.
880
00:31:43,921 --> 00:31:45,300
But I need to
tell someone.
881
00:31:47,438 --> 00:31:49,369
The night of
the wedding-
882
00:31:51,093 --> 00:31:54,024
Marlowe didn't just get
in a fight with Andy.
883
00:31:54,127 --> 00:31:57,955
♪
[upbeat music]
884
00:31:58,058 --> 00:32:00,300
Ricardo: What are you
doing back here?
885
00:32:00,403 --> 00:32:01,817
Marlowe: Looking
for more champagne.
886
00:32:01,921 --> 00:32:03,093
You're not an
owner anymore.
887
00:32:03,196 --> 00:32:04,231
Ask your server.
888
00:32:04,334 --> 00:32:05,058
What's this?
889
00:32:05,162 --> 00:32:05,921
None of your business.
890
00:32:06,024 --> 00:32:08,058
My company name
is all over this.
891
00:32:08,162 --> 00:32:09,403
So it is
my business.
892
00:32:09,507 --> 00:32:11,334
This could ruin us!
893
00:32:13,610 --> 00:32:15,748
Why didn't you tell
me this earlier?
894
00:32:17,886 --> 00:32:20,576
Sleeping with Marlowe
was a big mistake.
895
00:32:20,679 --> 00:32:21,921
Same with not
telling Andy.
896
00:32:22,024 --> 00:32:23,645
But they were
my mistakes.
897
00:32:23,748 --> 00:32:24,990
Not Marlowe's.
898
00:32:25,576 --> 00:32:26,369
What did he mean-
899
00:32:26,472 --> 00:32:27,852
this could ruin us?
900
00:32:27,955 --> 00:32:28,817
- I don't know.
901
00:32:28,921 --> 00:32:30,610
I guess you'll need
to ask Ricardo.
902
00:32:33,783 --> 00:32:35,231
♪
[dinner music]
903
00:32:35,334 --> 00:32:37,990
Sarah: I thought I
recognized these cliffs.
904
00:32:38,093 --> 00:32:38,645
This is-
905
00:32:38,748 --> 00:32:39,990
Swallowtail Cove.
906
00:32:40,541 --> 00:32:41,127
So?
907
00:32:41,231 --> 00:32:41,990
Sarah: Well, that's-
908
00:32:42,093 --> 00:32:43,990
where Marlowe's
body was found.
909
00:32:45,472 --> 00:32:46,921
How many times do
I have to tell you-
910
00:32:47,024 --> 00:32:48,196
I didn't kill Marlowe?
911
00:32:50,886 --> 00:32:53,300
♪
[dramatic music]
912
00:32:53,403 --> 00:32:54,886
You know I
have an alibi.
913
00:32:56,231 --> 00:32:58,576
But you fought with him
the night he was killed.
914
00:32:58,679 --> 00:32:59,369
Sarah: Something you
915
00:32:59,472 --> 00:33:00,472
forgot to mention.
916
00:33:02,748 --> 00:33:03,852
[Rex sniffing]
917
00:33:03,955 --> 00:33:04,748
♪
[intriguing music]
918
00:33:07,024 --> 00:33:07,679
[Rex barks]
919
00:33:12,645 --> 00:33:15,679
Looks like Rex has found
something interesting.
920
00:33:21,817 --> 00:33:23,507
What do we
have here?
921
00:33:41,610 --> 00:33:42,265
Well, Rex.
922
00:33:44,231 --> 00:33:46,403
I didn't realize you had a
penchant for smuggled champagne.
923
00:33:46,507 --> 00:33:47,748
[Rex barks]
924
00:33:47,852 --> 00:33:50,231
♪
[dramatic music]
925
00:33:54,127 --> 00:33:58,024
♪
[suspenseful music]
926
00:33:58,127 --> 00:33:59,162
You and Marlowe
were close.
927
00:33:59,265 --> 00:34:01,334
But then
you fell out-
928
00:34:01,438 --> 00:34:04,162
after he pulled his money
out of your restaurant.
929
00:34:04,265 --> 00:34:07,127
Is that why you turned
to smuggling?
930
00:34:07,231 --> 00:34:08,783
To save your restaurant?
931
00:34:11,265 --> 00:34:12,334
I don't know what
you're talking about.
932
00:34:12,438 --> 00:34:13,024
You know what?
933
00:34:13,127 --> 00:34:13,783
Perhaps-
934
00:34:14,369 --> 00:34:15,196
this will jog
your memory.
935
00:34:15,990 --> 00:34:17,472
[Ricardo groans]
936
00:34:19,300 --> 00:34:19,921
I didn't kill him.
937
00:34:20,024 --> 00:34:20,679
Sarah: Okay, here.
938
00:34:24,369 --> 00:34:25,369
It's a diatom.
939
00:34:25,472 --> 00:34:27,852
It's a fingerprint for an
aquatic environment.
940
00:34:29,645 --> 00:34:31,403
We found them
all over your boat.
941
00:34:31,748 --> 00:34:32,645
Which means that-
942
00:34:32,748 --> 00:34:34,438
you were in the
oyster beds recently.
943
00:34:38,921 --> 00:34:39,852
Okay.
944
00:34:44,403 --> 00:34:47,300
I was angry
with Marlowe-
945
00:34:47,403 --> 00:34:48,783
for pulling out
of the business.
946
00:34:50,921 --> 00:34:52,369
And I wanted to
get back at him.
947
00:34:55,127 --> 00:34:56,369
So-
948
00:34:56,472 --> 00:34:59,196
I went down to the beds and I
messed with some oyster bags.
949
00:35:01,507 --> 00:35:03,127
Donovan: If you want
any hope of leniency-
950
00:35:03,231 --> 00:35:04,645
you need to start
cooperating now.
951
00:35:04,748 --> 00:35:07,886
Who is your contact
at the oyster farm?
952
00:35:11,403 --> 00:35:12,714
[seagulls crying]
953
00:35:13,748 --> 00:35:15,472
[indistinct police radio]
954
00:35:18,300 --> 00:35:19,265
[Rex barks]
955
00:35:24,783 --> 00:35:25,645
What's this about?
956
00:35:28,231 --> 00:35:29,093
Zach Ballard.
957
00:35:29,196 --> 00:35:31,231
We have a search
warrant for your boat.
958
00:35:31,334 --> 00:35:32,162
[Zach scoffs]
959
00:35:32,265 --> 00:35:33,438
And based on what
we found here-
960
00:35:33,541 --> 00:35:34,334
you're under arrest
961
00:35:34,438 --> 00:35:35,403
for possession of
smuggled alcohol-
962
00:35:35,507 --> 00:35:37,196
in violation of the
Liquor Control Act.
963
00:35:37,300 --> 00:35:38,472
You've got to
be kidding me.
964
00:35:38,576 --> 00:35:39,541
Donovan: Take him
to the station.
965
00:35:39,645 --> 00:35:40,507
[Rex barks]
966
00:35:43,438 --> 00:35:44,265
Hold on.
967
00:35:46,058 --> 00:35:48,265
[Rex barking]
968
00:35:52,817 --> 00:35:53,438
[Rex barks]
969
00:35:53,541 --> 00:35:54,817
Sarah: Up there?
970
00:35:54,921 --> 00:35:55,990
Don't move.
971
00:36:10,817 --> 00:36:11,472
What's this?
972
00:36:12,921 --> 00:36:13,783
Zach: It's my knife.
973
00:36:13,886 --> 00:36:15,231
It went missing
a few days ago.
974
00:36:16,334 --> 00:36:17,990
It fits the description
of the murder weapon.
975
00:36:19,162 --> 00:36:20,438
Zach: I didn't know-
976
00:36:20,886 --> 00:36:21,748
I didn't know that
was there, I swear!
977
00:36:27,541 --> 00:36:28,369
Andy: What's
going on here?
978
00:36:29,748 --> 00:36:30,817
Donovan: Zach's
been smuggling
979
00:36:30,921 --> 00:36:32,507
contraband alcohol
through the oyster farm.
980
00:36:32,610 --> 00:36:33,231
Andy: What?
981
00:36:33,334 --> 00:36:33,886
No, that's-
982
00:36:33,990 --> 00:36:35,093
That's impossible.
983
00:36:35,196 --> 00:36:37,127
We found the knife we think
Marlowe was stabbed with-
984
00:36:37,231 --> 00:36:38,679
hidden on the boat.
985
00:36:38,783 --> 00:36:40,127
This-
986
00:36:40,231 --> 00:36:41,127
This can't be happening.
987
00:36:41,231 --> 00:36:42,093
[phone buzzing]
988
00:36:43,748 --> 00:36:45,058
Jesse, talk to me.
989
00:36:45,162 --> 00:36:47,472
Hey, I've got two boats in the
protected zone off Gull Island.
990
00:36:47,576 --> 00:36:49,817
They just finished transferring
boxes from one to another.
991
00:36:49,921 --> 00:36:51,541
And one boat is
flying French colours.
992
00:36:51,645 --> 00:36:52,645
Donovan: That's the boat
993
00:36:52,748 --> 00:36:54,748
bringing in the smuggled
alcohol from St. Pierre.
994
00:36:54,852 --> 00:36:56,541
What about the boat they're
transferring the goods to?
995
00:36:56,645 --> 00:36:57,990
Jesse: That's registered
to the oyster farm.
996
00:36:59,886 --> 00:37:01,334
Donovan: Do you have
any idea where it's going?
997
00:37:01,438 --> 00:37:02,438
LEA: Given its
current course-
998
00:37:02,541 --> 00:37:03,817
and speed-
999
00:37:03,921 --> 00:37:07,334
the boat's likely destination
is Torbay Oyster Farm.
1000
00:37:07,955 --> 00:37:08,714
Did you get that?
1001
00:37:09,645 --> 00:37:11,024
Who's piloting that boat?
1002
00:37:11,127 --> 00:37:12,852
There's only
one out today.
1003
00:37:12,955 --> 00:37:13,645
But it can't be.
1004
00:37:13,748 --> 00:37:15,748
You didn't answer
my question.
1005
00:37:15,852 --> 00:37:17,507
♪
[suspenseful music]
1006
00:37:18,610 --> 00:37:19,990
Who's piloting that boat?
1007
00:37:24,507 --> 00:37:25,334
Donovan: Zach!
1008
00:37:28,334 --> 00:37:29,196
Hey man,
where are you?
1009
00:37:29,300 --> 00:37:30,507
I'm not
unloading all this-
1010
00:37:30,610 --> 00:37:32,265
by myself again.
1011
00:37:32,369 --> 00:37:33,438
Zach's not available, Ethan.
1012
00:37:33,541 --> 00:37:34,852
But uh-
1013
00:37:34,955 --> 00:37:35,610
We are.
1014
00:37:37,679 --> 00:37:38,334
Rex!
1015
00:37:39,058 --> 00:37:41,300
♪
[dramatic music]
1016
00:37:47,162 --> 00:37:47,817
[Ethan grunts]
1017
00:38:01,334 --> 00:38:02,472
Donovan: What
about Ethan's alibi?
1018
00:38:03,438 --> 00:38:04,403
LEA found an anomaly
1019
00:38:04,507 --> 00:38:06,334
between Ethan's story
and his Fitbit data.
1020
00:38:07,369 --> 00:38:09,886
LEA: Location and time daa
from
Ethan's Fitbit is
inconsistent
1021
00:38:09,990 --> 00:38:13,714
with meteorological temperature
recordings observed.
1022
00:38:14,369 --> 00:38:15,472
He changed the
time on his Fitbit
1023
00:38:15,576 --> 00:38:16,852
to give him an
alibi for the murder.
1024
00:38:16,955 --> 00:38:17,507
- Yeah.
1025
00:38:17,610 --> 00:38:18,403
Why would he do it?
1026
00:38:18,507 --> 00:38:19,162
For the money?
1027
00:38:19,783 --> 00:38:20,334
I don't know.
1028
00:38:20,438 --> 00:38:21,472
[door opening]
1029
00:38:22,300 --> 00:38:24,990
I'm sure Sarah's going to
get to the bottom of it.
1030
00:38:25,093 --> 00:38:26,058
[door closing]
1031
00:38:27,024 --> 00:38:28,748
What happened with
your father, Ethan?
1032
00:38:33,369 --> 00:38:34,231
You don't feel
like talking?
1033
00:38:36,955 --> 00:38:38,300
Okay, that's all right.
1034
00:38:38,403 --> 00:38:39,679
How about-
1035
00:38:39,783 --> 00:38:41,403
I get us
started then?
1036
00:38:44,024 --> 00:38:46,300
Your father came
to the oyster farm-
1037
00:38:46,403 --> 00:38:48,438
expecting to break up Zach and
Ricardo's smuggling operation.
1038
00:38:48,541 --> 00:38:51,058
But instead-
1039
00:38:51,162 --> 00:38:52,472
he found you there.
1040
00:38:55,300 --> 00:38:57,921
Dad always said to
take business initiative.
1041
00:39:00,024 --> 00:39:02,231
Not the kind that
put his farm at risk.
1042
00:39:04,886 --> 00:39:05,783
And he had
a temper.
1043
00:39:10,334 --> 00:39:11,438
[sighs]
1044
00:39:12,541 --> 00:39:13,645
After the wedding-
1045
00:39:14,472 --> 00:39:15,748
we had a shipment
to pick up.
1046
00:39:16,645 --> 00:39:18,093
I took Zach's boat
out to get it.
1047
00:39:18,196 --> 00:39:20,127
As I was coming
back in to dock-
1048
00:39:20,472 --> 00:39:21,507
I saw him.
1049
00:39:21,610 --> 00:39:24,024
Dad was on
a mission.
1050
00:39:24,127 --> 00:39:25,334
He didn't even
let me dock.
1051
00:39:25,438 --> 00:39:28,300
He just jumped on
board and attacked me.
1052
00:39:30,645 --> 00:39:33,403
I don't even know how the
knife ended up in my hand.
1053
00:39:37,990 --> 00:39:39,196
But after you
stabbed him-
1054
00:39:39,300 --> 00:39:41,955
you cleaned up the blood and
hid the knife on Zach's boat.
1055
00:39:43,196 --> 00:39:44,127
Yeah.
1056
00:39:45,645 --> 00:39:46,852
I thought if something
went wrong-
1057
00:39:46,955 --> 00:39:48,955
maybe it would look like Zach
was the one who killed him.
1058
00:39:51,748 --> 00:39:55,093
That picture of your father
fishing with Andy and Ricardo-
1059
00:39:57,748 --> 00:39:58,852
does that have
something to do
1060
00:39:58,955 --> 00:40:01,093
with why you dumped his
body in Swallowtail Cove?
1061
00:40:03,783 --> 00:40:06,576
My dad and I didn't see
eye to eye on much.
1062
00:40:09,645 --> 00:40:10,955
We still loved
each other.
1063
00:40:12,024 --> 00:40:12,817
Yeah.
1064
00:40:12,921 --> 00:40:14,403
In a really messed
up kind of way.
1065
00:40:17,403 --> 00:40:18,714
I just wanted to do
something for him-
1066
00:40:18,817 --> 00:40:20,610
that would have
made him happy.
1067
00:40:50,196 --> 00:40:51,507
Donovan: Good news.
1068
00:40:51,610 --> 00:40:54,334
Zach has agreed to turn Crown
Witness in the smuggling case.
1069
00:40:54,438 --> 00:40:56,541
And along with
Ethan's confession-
1070
00:40:56,645 --> 00:40:58,127
the French police
have made an arrest
1071
00:40:58,231 --> 00:40:59,645
on the St. Pierre end
of the operation.
1072
00:40:59,748 --> 00:41:00,369
Oh, that's fantastic.
1073
00:41:00,472 --> 00:41:01,300
What about Ricardo?
1074
00:41:01,403 --> 00:41:02,093
Donovan: Ricardo will be-
1075
00:41:02,196 --> 00:41:03,162
lucky to run
a burger joint-
1076
00:41:03,265 --> 00:41:04,231
when he gets
out of jail.
1077
00:41:04,334 --> 00:41:05,541
Ah.
1078
00:41:05,645 --> 00:41:07,955
Yeah, well, LEA was
wrong about Ricardo.
1079
00:41:08,058 --> 00:41:09,852
But she did help
us out with a lot.
1080
00:41:10,714 --> 00:41:11,369
She did.
1081
00:41:12,162 --> 00:41:13,438
And you're welcome to
complete field testing.
1082
00:41:13,541 --> 00:41:14,576
Okay.
1083
00:41:14,679 --> 00:41:15,921
And after that?
1084
00:41:16,024 --> 00:41:17,300
Donovan: Oh, after
that, we'll see.
1085
00:41:18,610 --> 00:41:21,196
Crimes are a human
thing, Jesse.
1086
00:41:21,300 --> 00:41:22,438
And at the end
of the day-
1087
00:41:22,541 --> 00:41:24,265
I think humans
have to solve them.
1088
00:41:24,886 --> 00:41:25,990
Yeah, maybe so.
1089
00:41:30,093 --> 00:41:31,541
[Jesse sighs]
1090
00:41:33,886 --> 00:41:34,541
Well-
1091
00:41:37,127 --> 00:41:38,403
You know, LEA, no
matter what happens-
1092
00:41:38,507 --> 00:41:39,645
I won't forget you.
1093
00:41:40,093 --> 00:41:41,610
I won't forget you
either, Jesse.
1094
00:41:41,714 --> 00:41:43,058
[Jesse chuckles]
1095
00:41:43,369 --> 00:41:44,162
[Rex barks]
1096
00:41:44,265 --> 00:41:45,714
♪
[quirky music]
1097
00:41:47,679 --> 00:41:50,886
It's probably better if
you didn't hear that, so-
1098
00:41:58,645 --> 00:42:00,162
I brought bubbly.
1099
00:42:00,265 --> 00:42:01,058
Sarah: Legal
bubbly, I hope?
1100
00:42:01,162 --> 00:42:01,714
[Donovan laughs]
1101
00:42:01,817 --> 00:42:02,369
Donovan: Of course.
1102
00:42:02,472 --> 00:42:03,162
[Rex sniffs]
1103
00:42:03,265 --> 00:42:04,438
I brought oysters and-
1104
00:42:04,921 --> 00:42:05,990
a steak for
you, my friend.
1105
00:42:06,093 --> 00:42:06,852
[Donovan chuckles]
1106
00:42:06,955 --> 00:42:08,576
Oh, also another
little surprise.
1107
00:42:09,334 --> 00:42:09,955
A puffin.
1108
00:42:10,058 --> 00:42:10,852
Just for Rex.
1109
00:42:10,955 --> 00:42:11,507
[Rex whines]
1110
00:42:11,610 --> 00:42:12,541
Do you like it?
1111
00:42:14,162 --> 00:42:15,369
[phone chiming]
1112
00:42:20,748 --> 00:42:21,507
Charlie!
1113
00:42:22,093 --> 00:42:22,817
Perfect timing.
1114
00:42:22,921 --> 00:42:24,058
Joe and Jesse are
here for dinner!
1115
00:42:24,162 --> 00:42:25,576
Hey!
1116
00:42:26,024 --> 00:42:26,369
Charlie: Well, how dare
you guys have a party-
1117
00:42:26,472 --> 00:42:27,162
without me.
1118
00:42:27,265 --> 00:42:28,369
[Rex whines]
1119
00:42:28,472 --> 00:42:29,955
Jesse: Hey Charlie, it's
great to hear your voice.
1120
00:42:30,058 --> 00:42:31,024
Hey, any news
on your brother?
1121
00:42:31,127 --> 00:42:32,955
Charlie: Well, he
won his fight.
1122
00:42:33,058 --> 00:42:34,541
He was supposed to meet
some pals afterwards.
1123
00:42:34,645 --> 00:42:35,610
And he never
showed up.
1124
00:42:35,714 --> 00:42:36,955
After that, it's a blank.
1125
00:42:37,058 --> 00:42:38,783
So, what have you
guys been up to?
1126
00:42:38,886 --> 00:42:41,817
Well, uh, Rex found a body
and a murder weapon.
1127
00:42:41,921 --> 00:42:43,334
Charlie: Wow,
nice job, buddy.
1128
00:42:43,438 --> 00:42:44,265
[Rex barks]
1129
00:42:44,369 --> 00:42:46,127
And we broke up
a contraband ring.
1130
00:42:46,231 --> 00:42:48,162
Jesse's got a crush
on some new software.
1131
00:42:48,265 --> 00:42:48,817
We're just friends!
1132
00:42:48,921 --> 00:42:49,817
It's not a crush!
1133
00:42:49,990 --> 00:42:50,748
Charlie: Yeah,
sure it isn't.
1134
00:42:50,852 --> 00:42:52,990
Rex discovered that
he loves puffins!
1135
00:42:53,093 --> 00:42:53,852
Charlie: Who doesn't?
1136
00:42:54,955 --> 00:42:56,265
[Rex whines]
1137
00:42:57,162 --> 00:42:57,921
Jesse: Joe misses you.
1138
00:42:58,024 --> 00:42:59,162
But not as much
as we miss you.
1139
00:42:59,265 --> 00:43:00,714
[Donovan laughs]
1140
00:43:00,817 --> 00:43:01,714
Donovan: What's
the weather like?
71886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.