Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:09,175
Welcome back to our
St. Patrick's Day Tool Time.
2
00:00:09,242 --> 00:00:11,369
And our salute to everything Irish.
3
00:00:11,444 --> 00:00:14,607
There once was a lad from Nantucket...
4
00:00:14,681 --> 00:00:15,943
Tim.
5
00:00:16,850 --> 00:00:21,287
First off, thanks to Seamus O'Connor for
showing his antique Waterford crystal.
6
00:00:21,354 --> 00:00:22,878
- It's priceless.
- Yeah.
7
00:00:25,191 --> 00:00:28,558
And somewhat fragile.
Sorry, Seamus.
8
00:00:28,628 --> 00:00:30,186
Thank you, Seamus.
9
00:00:31,197 --> 00:00:35,361
You knew this was a possibility
when you came on the show.
10
00:00:35,468 --> 00:00:39,131
A little later on in the show, we're
gonna repaint this little table.
11
00:00:39,205 --> 00:00:42,572
This beautiful Irish coffee table.
And I'm gonna use Kelly green.
12
00:00:42,642 --> 00:00:45,611
And I'm gonna finish
tatting this lovely Irish lace.
13
00:00:45,712 --> 00:00:48,078
Very McMann-ly, Al.
14
00:00:48,314 --> 00:00:51,477
Before we get to that, we have
some very special guests for you.
15
00:00:51,551 --> 00:00:54,782
That's right. Nobody knows how
to celebrate St. Patrick's Day
16
00:00:54,854 --> 00:00:56,082
like the working man.
17
00:00:56,156 --> 00:00:58,886
And we're talking about
the working men from Bay City.
18
00:00:58,958 --> 00:01:02,416
Let's give a warm welcome to the boys
from K&B: Rock, Pete and Dwayne!
19
00:01:10,670 --> 00:01:14,128
Hi. It's great to
have you guys here.
20
00:01:14,207 --> 00:01:16,471
Always great to be here, Timmy!
21
00:01:16,543 --> 00:01:19,512
I guess you guys really know
how to party on St. Patty's Day.
22
00:01:19,612 --> 00:01:21,910
That's right.
It's a big holiday up at K&B.
23
00:01:21,981 --> 00:01:26,714
It's right up there with
Christmas and Friday.
24
00:01:26,786 --> 00:01:31,155
Since St. Patty's falls on a Tuesday,
how do you find time to celebrate?
25
00:01:31,257 --> 00:01:34,818
It is a challenging dilemma.
But being skilled craftspersons,
26
00:01:34,894 --> 00:01:39,456
we've designed our own accouterments
for just such a situation.
27
00:01:39,532 --> 00:01:43,832
Well, your accouterments look
suspiciously like just a green tool box.
28
00:01:43,903 --> 00:01:47,395
Well, to the untrained eye, Tim.
Open her up.
29
00:01:50,009 --> 00:01:53,445
- Aww...
- Voila. A traditional Irish feast.
30
00:01:53,513 --> 00:01:56,744
- Look at that. Corned beef and cabbage.
- Yeah, you betcha.
31
00:01:56,816 --> 00:01:58,579
And look down in this compartment.
32
00:01:58,651 --> 00:02:04,021
Instead of your nails and screws,
you got your spuds and stews.
33
00:02:04,124 --> 00:02:08,891
- It's a little oily there.
- That's where we keep the WD-40.
34
00:02:13,199 --> 00:02:16,726
Well, so much for the food portion
of our St. Patty's Day celebration.
35
00:02:16,803 --> 00:02:19,704
Why don't you tell the audience
why you really came down?
36
00:02:19,772 --> 00:02:22,536
During breaks up on the high steel,
37
00:02:22,609 --> 00:02:25,908
we like to sing traditional
Irish folk songs.
38
00:02:25,979 --> 00:02:30,541
I love Irish music.
It's magically delicious.
39
00:02:31,351 --> 00:02:34,843
And I like it, too!
40
00:02:35,822 --> 00:02:38,154
Well, perhaps then we should regale you
41
00:02:38,224 --> 00:02:42,786
with one of our most captivating numbers
entitled Mountain Dew.
42
00:02:42,896 --> 00:02:45,364
Go ahead.
43
00:02:45,431 --> 00:02:47,558
- Heidi, my guitar.
- All rightie.
44
00:02:47,634 --> 00:02:50,728
- Here you go, laddie.
- Thank you, lassie.
45
00:02:50,803 --> 00:02:53,033
Ladies and gentlemen,
the boys from K&B.
46
00:03:01,147 --> 00:03:05,174
* Let grasses grow and waters flow
in a free and easy way
47
00:03:05,251 --> 00:03:09,312
* Just give me enough of that fine old
stuff that's made near Galway Bay
48
00:03:09,389 --> 00:03:13,416
* The police men
from old Donegal Sligo and Lietrin too
49
00:03:13,493 --> 00:03:18,021
* We'll give them the slip and we'll
take a sip Of that real old Mountain Dew
50
00:03:18,097 --> 00:03:20,395
* Ah didlee ay dum
Ah diddlee ay dum...
51
00:03:20,466 --> 00:03:23,196
Hey, Al...
Al, watch for that oil there...
52
00:03:24,337 --> 00:03:26,669
* Ah doo ray diddlee ai ay *
53
00:03:26,739 --> 00:03:28,798
Happy St. Patty's Day!
54
00:03:34,214 --> 00:03:37,843
Ladies and gentlemen,
the boys from K&B.
55
00:03:41,287 --> 00:03:43,915
And Al Green.
56
00:04:32,705 --> 00:04:33,672
Tim?
57
00:04:33,773 --> 00:04:36,867
Where are you? I thought you were
gonna help me with these bulbs.
58
00:04:36,943 --> 00:04:39,844
I'll help you with those bulbs,
all right.
59
00:04:40,313 --> 00:04:43,476
- What is that?
- It's my bulb blaster.
60
00:04:43,549 --> 00:04:45,414
Is this really necessary?
61
00:04:45,485 --> 00:04:48,648
Probably not. But it's gonna
be a lot of fun. Now, stand up.
62
00:04:50,390 --> 00:04:52,756
OK. Stand back.
63
00:04:57,730 --> 00:04:59,960
It's tulip time in Beijing.
Look at that.
64
00:05:02,001 --> 00:05:04,868
Well, top o' the morning to you,
Taylor twosome.
65
00:05:04,937 --> 00:05:06,063
Good morning.
66
00:05:06,139 --> 00:05:10,371
I wanted to bring you a basket of St.
Patrick's Day goodies before I leave.
67
00:05:10,443 --> 00:05:13,276
Thank you. What a nice thing to do.
Where are you going?
68
00:05:13,346 --> 00:05:17,305
I'm spending three days with my
good friend Sean McCormack in Dublin.
69
00:05:17,383 --> 00:05:19,851
You're going to Ireland
for just three days?
70
00:05:19,919 --> 00:05:20,943
Dublin, Ohio.
71
00:05:21,020 --> 00:05:23,147
Then the three days'll be plenty,
won't it?
72
00:05:23,222 --> 00:05:27,181
No. It's very good timing since my house
is gonna be filled with nerve gas.
73
00:05:28,594 --> 00:05:30,562
- I thought he said nerve gas.
- So did I.
74
00:05:30,630 --> 00:05:33,929
Well, I did. I did. I'm trying
to get rid of the bats in my attic.
75
00:05:34,000 --> 00:05:39,165
You know, I've tried every other way.
But, alas, it comes down to gas.
76
00:05:39,272 --> 00:05:42,503
It always does... always does.
77
00:05:42,575 --> 00:05:44,907
Thank you again for these.
Have a good time.
78
00:05:44,977 --> 00:05:49,346
There's something bothering me. My niece
still hasn't got a place to stay.
79
00:05:49,449 --> 00:05:51,576
I thought she had tons of friends.
80
00:05:51,651 --> 00:05:55,143
Well, yes. But have you met them?
They're wild. They're irresponsible.
81
00:05:55,221 --> 00:05:59,282
I know it's a big favor, but could
Willow stay with you for three days?
82
00:05:59,359 --> 00:06:01,020
I would love that.
83
00:06:05,631 --> 00:06:09,499
In fact, I'd like to trade her for Tim.
84
00:06:09,569 --> 00:06:11,036
Hi.
85
00:06:11,104 --> 00:06:12,332
- Hey.
- Hi, Willow.
86
00:06:12,405 --> 00:06:14,635
Uncle Wilson, the guy
with the gas is here.
87
00:06:14,707 --> 00:06:16,675
And I may have a lead
on a place to stay.
88
00:06:16,743 --> 00:06:19,211
Tim and I talked.
We'd like you to stay with us.
89
00:06:19,278 --> 00:06:21,246
Oh, I wouldn't want to put anybody out.
90
00:06:21,347 --> 00:06:23,907
You wouldn't be.
We'll have the boys double up.
91
00:06:23,983 --> 00:06:27,441
If that doesn't work,
Jill and I will double up.
92
00:06:27,520 --> 00:06:28,953
So, what do you think?
93
00:06:29,021 --> 00:06:32,582
I'd be happy to stay... provided
your husband puts down his weapon.
94
00:06:33,493 --> 00:06:37,361
I have a constitutional right
to bear these bulbs.
95
00:06:37,430 --> 00:06:39,261
I'll get my stuff.
I'll be right back.
96
00:06:39,332 --> 00:06:40,890
- Great.
- OK.
97
00:06:40,967 --> 00:06:43,128
Well, hi-ho, Nick.
98
00:06:43,202 --> 00:06:47,434
Oh, is that Nick the exterminator?
Nick, the nerve gas guy. What's shaking?
99
00:06:47,507 --> 00:06:50,442
His entire body.
100
00:06:52,912 --> 00:06:54,812
Willow, thanks for making us dinner.
101
00:06:54,881 --> 00:06:56,178
Oh, it's delicious.
102
00:06:56,249 --> 00:06:59,412
Making dinner's fun when
you get to cook for people you like.
103
00:06:59,519 --> 00:07:03,819
Mmm... maybe that's been my
problem all along.
104
00:07:03,890 --> 00:07:06,825
I love this Moroccan food.
You get to eat with your fingers.
105
00:07:06,893 --> 00:07:10,021
How's that different from the way
you normally eat?
106
00:07:10,096 --> 00:07:12,963
He licks his fingers a lot more.
107
00:07:13,399 --> 00:07:16,163
I love squab. Mm.
108
00:07:17,804 --> 00:07:21,501
No kidding. You've practically
eaten the entire flock.
109
00:07:21,574 --> 00:07:23,940
I appreciate your asking
me to stay with you.
110
00:07:24,010 --> 00:07:27,571
And tomorrow if anyone needs a massage,
I brought my table.
111
00:07:27,647 --> 00:07:28,875
Oh, me. I'll go...
112
00:07:28,948 --> 00:07:33,885
Hey, guys! Guys. Don't be rude.
Me first.
113
00:07:33,953 --> 00:07:37,047
I guess we should start to clean up.
114
00:07:38,658 --> 00:07:40,023
I love her.
115
00:07:40,126 --> 00:07:43,357
When she's around, these boys start
acting... What is it? Human?
116
00:07:43,429 --> 00:07:47,525
Mm-hm. I really like having
another woman in the house.
117
00:07:47,600 --> 00:07:53,368
It's OK for you. But when I want another
woman in the house; no, no, no...
118
00:07:53,473 --> 00:07:56,442
Oh, man. Look at the time.
You know what? I gotta call a cab.
119
00:07:56,542 --> 00:07:58,066
Where are you going?
120
00:07:58,144 --> 00:08:00,510
- I'm meeting some friends at a club.
- Cool.
121
00:08:00,580 --> 00:08:04,414
- Any idea what time you'll be back?
- Mmm, probably around midnight.
122
00:08:04,484 --> 00:08:07,612
Midnight? You shouldn't be out
looking for a cab that late.
123
00:08:07,687 --> 00:08:11,453
- We should lend her one of our cars.
- Too bad they all have flats.
124
00:08:11,557 --> 00:08:14,048
Here. Here. Take mine. Take my Healey.
125
00:08:14,126 --> 00:08:17,493
That is really great. Thanks a lot,
Jill. Bye, guys.
126
00:08:17,597 --> 00:08:18,655
See ya.
127
00:08:18,731 --> 00:08:20,824
Be careful.
128
00:08:20,900 --> 00:08:23,425
Keep a close eye on that oil gauge.
129
00:08:23,503 --> 00:08:26,063
Two centimeters to the left
means you need oil.
130
00:08:26,172 --> 00:08:28,640
Try to find an English mechanic
if you can.
131
00:08:29,509 --> 00:08:32,672
OK, Mom and Dad, you guys
can take it from here.
132
00:08:32,745 --> 00:08:37,205
Aw, man. They are such show-offs.
The girl leaves, they bail.
133
00:08:37,283 --> 00:08:40,844
Well, we have to rest up
for our massages tomorrow.
134
00:08:40,953 --> 00:08:43,251
Hold on a second, guys.
135
00:08:43,322 --> 00:08:48,282
Finish those dishes or Daddy'll give you
a massage with the ol' bulb blaster.
136
00:08:52,265 --> 00:08:54,130
What are you still doing up?
137
00:08:54,200 --> 00:08:58,159
It's two o'clock. Willow's still
not back. What are you doing up?
138
00:08:58,237 --> 00:09:01,570
That Moroccan food was a bit spicy.
139
00:09:01,641 --> 00:09:05,099
That Marrakech Express has been
running all night.
140
00:09:07,046 --> 00:09:09,412
I wonder if something's
going on with Willow.
141
00:09:09,482 --> 00:09:11,973
I've seen girls like her in counseling.
142
00:09:12,051 --> 00:09:15,509
Because they don't have a parental
role model, they lack direction.
143
00:09:15,588 --> 00:09:18,148
They get lost and stay that way
all their lives.
144
00:09:18,224 --> 00:09:20,749
Excuse me.
145
00:09:20,826 --> 00:09:24,057
You came up with that based on
the fact that she's two hours late?
146
00:09:24,130 --> 00:09:27,065
No. I came up with that theory
the minute I met her.
147
00:09:27,133 --> 00:09:29,465
Never had the opportunity
to obsess about it.
148
00:09:29,535 --> 00:09:31,400
Honey, don't do this.
149
00:09:31,470 --> 00:09:34,303
First, she's not our daughter
and she's 26 years old.
150
00:09:34,373 --> 00:09:38,469
Second, she's always lived liked this.
She's doing pretty well at it.
151
00:09:38,544 --> 00:09:41,911
Have you seen people who seem OK,
but inside they're racked with pain?
152
00:09:45,484 --> 00:09:48,453
You are singing to the choir.
153
00:09:50,389 --> 00:09:51,549
Hi, Tim. Hi, Jill.
154
00:09:51,624 --> 00:09:53,114
- Hi, Willow.
- Oh, hi.
155
00:09:53,192 --> 00:09:55,126
You werert waiting for me, were you?
156
00:09:55,194 --> 00:09:58,220
Oh, no. No, no, no.
I'm a real night owl.
157
00:09:58,297 --> 00:10:00,458
I love the night life;
I love to boogie.
158
00:10:02,201 --> 00:10:04,726
Well, I have other issues.
159
00:10:04,804 --> 00:10:07,466
So, what was it like?
Did you have fun at the club?
160
00:10:07,540 --> 00:10:11,704
The bouncer wouldn't let my friend Dirk
in because he didn't like his pants.
161
00:10:11,811 --> 00:10:13,904
And I tell Dirk, "Take them off."
162
00:10:13,980 --> 00:10:17,848
So he takes them off. Then other guys
take them off. And they all get in.
163
00:10:18,551 --> 00:10:20,416
Where do we keep the barium?
164
00:10:20,486 --> 00:10:23,114
Tim, put a cork in it.
165
00:10:26,292 --> 00:10:30,456
Well, there's an idea.
Where do we keep the corks?
166
00:10:30,529 --> 00:10:32,258
Upstairs in the attic.
167
00:10:32,331 --> 00:10:34,356
- Goodnight, Willow.
- Goodnight, Tim.
168
00:10:36,135 --> 00:10:38,695
It's two o'clock.
Who'd be calling at this hour?
169
00:10:38,804 --> 00:10:41,272
That's probably for me.
170
00:10:41,340 --> 00:10:45,299
Hi. How is it going, Dirk?
171
00:10:45,411 --> 00:10:49,074
Sure. Yeah.
I'll see you there. Bye.
172
00:10:49,148 --> 00:10:50,513
Well, I am off.
173
00:10:50,616 --> 00:10:52,982
- Where are you going?
- Out to breakfast.
174
00:10:53,085 --> 00:10:55,144
You sure it's safe
to go out at this hour?
175
00:10:55,221 --> 00:10:59,590
Yeah. Well, I appreciate your concern,
Jill. But I'll be fine. I'm not a kid.
176
00:10:59,692 --> 00:11:03,059
It's not a matter of how old you are.
I wouldn't go out this late.
177
00:11:03,162 --> 00:11:06,928
Well, you also wouldn't get
a bunch of men to take off their pants.
178
00:11:06,999 --> 00:11:09,661
Not now. But when I retire,
I'll need a hobby.
179
00:11:09,735 --> 00:11:12,431
- Bye.
- Bye.
180
00:11:16,308 --> 00:11:19,209
Honey, on your way up
grab the stick matches.
181
00:11:23,516 --> 00:11:27,816
Well, it's almost noon and Willow's not
back. This is getting serious.
182
00:11:27,887 --> 00:11:31,152
You're right. That Healey's
gonna need some oil.
183
00:11:31,223 --> 00:11:32,986
Will you forget about the car?
184
00:11:33,059 --> 00:11:34,788
OK, let's get this straight.
185
00:11:34,860 --> 00:11:38,352
After she got home, she went
out to breakfast with that guy Dirk.
186
00:11:38,431 --> 00:11:41,400
- Dirk was the guy that she...
- took off his pants at the club.
187
00:11:41,567 --> 00:11:43,728
Ah, to be young again...
188
00:11:44,303 --> 00:11:47,466
I'm concerned. What if
something bad has happened to her?
189
00:11:47,540 --> 00:11:49,804
Nothing bad happened to her.
Come on.
190
00:11:49,875 --> 00:11:53,174
We'll tell her if she wants to
stay out all night, give us a call.
191
00:11:53,245 --> 00:11:55,270
I'll let her use my cell phone.
192
00:11:59,351 --> 00:12:02,843
Hello? Hello, Dirk.
193
00:12:02,922 --> 00:12:08,792
We were just talking about you.
A little drafty today, are we?
194
00:12:10,062 --> 00:12:11,893
Why would Willow be here?
195
00:12:13,099 --> 00:12:18,594
Really. Well, yeah. If she gets back,
I'll have her call you. Bye.
196
00:12:18,671 --> 00:12:21,196
- What did he say?
- He said Willow never showed up.
197
00:12:21,273 --> 00:12:24,800
He's a little worried about her, too.
I should have gotten his number.
198
00:12:24,877 --> 00:12:26,902
Oh, God.
199
00:12:26,979 --> 00:12:31,541
Wilson asked us to look after Willow.
After one night, she's missing.
200
00:12:31,617 --> 00:12:34,643
Wait, you lost Wilsors niece?
201
00:12:34,720 --> 00:12:38,053
We didn't lose her.
We just don't know where to find her.
202
00:12:39,558 --> 00:12:42,527
Oh, my God.
We've lost Wilsors niece.
203
00:12:47,633 --> 00:12:51,000
OK. You guys think you have any
idea where Willow is?
204
00:12:51,070 --> 00:12:53,630
- Maybe she's at a friend's house.
- Could be working.
205
00:12:53,706 --> 00:12:57,164
Maybe she fell in a big hole
and can't get out.
206
00:13:02,381 --> 00:13:04,747
What? It could happen.
207
00:13:04,817 --> 00:13:08,981
We gotta find that guy Dirk's phone
number. How are we gonna do that?
208
00:13:09,088 --> 00:13:12,546
Maybe she has an address book.
She's been staying in Brad's room.
209
00:13:12,625 --> 00:13:14,889
- We should check there.
- Or at Wilsors.
210
00:13:14,960 --> 00:13:18,259
Wilsors house is being bombed with
nerve gas. Who's gonna go in?
211
00:13:22,168 --> 00:13:25,296
Woo! Ow!
212
00:13:30,376 --> 00:13:32,105
Take off the mask.
213
00:13:33,445 --> 00:13:37,745
What a rush! Walking through dark,
poison-filled hallways.
214
00:13:37,817 --> 00:13:41,844
A mission where it could cost me my
life! It was unbelievable! It was great!
215
00:13:41,921 --> 00:13:45,857
Dad, are you sure that mask
is completely leak-proof?
216
00:13:45,925 --> 00:13:48,416
Who said that?
217
00:13:52,097 --> 00:13:56,158
Well, OK. If she turns up, you know
where to call. Thanks. Bye.
218
00:13:56,235 --> 00:13:59,534
I've checked the police,
the emergency rooms, and the hospital.
219
00:13:59,605 --> 00:14:03,541
- You found the address book!
- Better yet, her day planner.
220
00:14:03,609 --> 00:14:05,702
DayMinder. Oh, look at this.
221
00:14:05,778 --> 00:14:09,612
There's names and addresses. There's
gotta be something that'll help us.
222
00:14:09,682 --> 00:14:14,051
Hey, look. It's a receipt from a
place called Just Jam and Jelly.
223
00:14:14,119 --> 00:14:17,350
And on the 15th she went to
a body-piercing parlor.
224
00:14:17,423 --> 00:14:21,587
Hey, that's pretty cool. Three more
visits and she gets a free tongue stud.
225
00:14:21,660 --> 00:14:25,221
Look, there's pictures of Willow
taken at one of those photo booths.
226
00:14:25,331 --> 00:14:30,428
You guys could go to these places.
Find out if anybody has seen her.
227
00:14:30,502 --> 00:14:33,266
I'll go with you, Mark.
Randy, you go with Brad.
228
00:14:33,372 --> 00:14:37,001
Here. And I'll just stay here
and see if she calls.
229
00:14:37,076 --> 00:14:42,810
Look at this. She spent a lot of
money at Great Value Hardware.
230
00:14:42,882 --> 00:14:47,945
You go to the hardware store.
You go to the body-piercing parlor.
231
00:14:48,020 --> 00:14:50,318
Oh, man!
232
00:14:54,193 --> 00:14:58,823
Well, call me if she turns up, OK?
Thanks.
233
00:14:58,898 --> 00:15:01,059
Hi. Did you find out anything?
234
00:15:01,133 --> 00:15:05,001
I found that even though the Healey's
an English car, I still miss it.
235
00:15:05,070 --> 00:15:08,164
No. Did you find anything
out about Willow?
236
00:15:08,240 --> 00:15:13,872
Yes. I stopped by Just Herbs. It seems
Willow has a thing for ginkgo biloba.
237
00:15:13,946 --> 00:15:19,907
According to her psychic, Janice, in a
past life, Willow was Vincent Van Gogh.
238
00:15:20,286 --> 00:15:22,151
In other words, you found out nothing.
239
00:15:22,221 --> 00:15:26,681
No. I found out in a past life
I was Mary, Queen of Scots.
240
00:15:26,759 --> 00:15:30,126
Brad and Randy called.
They don't know anything either.
241
00:15:30,229 --> 00:15:32,789
Let's think.
Assuming that Willow is OK,
242
00:15:32,898 --> 00:15:36,629
what would motivate her to stay
out all night and not call?
243
00:15:36,702 --> 00:15:40,832
She wants attention. She's acting out.
All of this is just a cry for help.
244
00:15:40,906 --> 00:15:46,344
Maybe there's another explanation.
She's really inconsiderate.
245
00:15:46,412 --> 00:15:48,141
I don't think it's that simple.
246
00:15:48,213 --> 00:15:51,944
Sure is. She takes the car and doesn't
bother calling. What's that about?
247
00:15:52,017 --> 00:15:55,748
I'm sticking with the big-hole theory.
248
00:15:55,821 --> 00:15:58,756
What are you suggesting?
Should we stop looking for her?
249
00:15:58,824 --> 00:16:01,657
The boys and I have spent
all day looking. She's nowhere.
250
00:16:01,727 --> 00:16:04,161
We haven't checked the clubs.
251
00:16:04,229 --> 00:16:06,754
We're going clubbing? All right!
252
00:16:06,832 --> 00:16:09,596
You can't go to the clubs.
You're not old enough.
253
00:16:09,668 --> 00:16:11,363
Well, what am I supposed to do?
254
00:16:11,437 --> 00:16:14,338
Find a big hole and wait till you're 21.
255
00:16:18,177 --> 00:16:23,479
Another club. I have enough stamps
on my hand to mail myself to Caracas.
256
00:16:23,549 --> 00:16:26,017
Let's try this last place
and then we'll go home.
257
00:16:26,085 --> 00:16:28,918
I'm not waiting in line.
Tell them it's an emergency.
258
00:16:28,988 --> 00:16:30,250
- OK.
- Get us in.
259
00:16:30,322 --> 00:16:34,156
Excuse me. I'm sorry. Uh, this is
an emergency. You have to let us in.
260
00:16:34,226 --> 00:16:37,753
We're searching for a missing person.
Her name is Willow.
261
00:16:37,830 --> 00:16:41,857
She's about five-foot-three.
She has reddishlblondishlbrownish hair.
262
00:16:41,934 --> 00:16:44,425
She sounds like this.
Hi.
263
00:16:44,503 --> 00:16:46,232
Just go in. Just go in.
264
00:16:46,305 --> 00:16:47,932
- Thanks a lot.
- Wait. Not you.
265
00:16:48,007 --> 00:16:51,272
- I'm with her.
- Yeah. But she is cool.
266
00:16:51,343 --> 00:16:52,605
Stay here, I'll be back.
267
00:16:52,678 --> 00:16:56,774
Hold on. Apparently, you don't know who
I am. I'm Tim "The Tool Man" Taylor.
268
00:16:56,849 --> 00:17:00,410
And I'm Lance "I Hate Your Show" Smith.
269
00:17:03,589 --> 00:17:06,922
Excuse me. Do you know a girl
named Willow Wilson?
270
00:17:06,992 --> 00:17:09,552
Yeah. Willow.
Too bad what happened to her.
271
00:17:09,628 --> 00:17:11,289
Oh, my God. What happened?
272
00:17:11,363 --> 00:17:16,323
Her uncle left town and she had to crash
with a really straight suburban family.
273
00:17:19,038 --> 00:17:22,007
Uh, you two, come on in.
274
00:17:22,274 --> 00:17:25,038
What kind of a line is this?
I was here before they were.
275
00:17:25,110 --> 00:17:26,668
This isn't a line.
276
00:17:26,745 --> 00:17:28,804
The bouncer picks who gets to go in.
277
00:17:29,982 --> 00:17:32,678
You know, I think tonight
is my lucky night.
278
00:17:32,751 --> 00:17:36,710
It's gonna happen for you.
You know, I can feel it.
279
00:17:36,822 --> 00:17:38,517
What a loser.
280
00:17:38,590 --> 00:17:41,081
- So, Lance, you like football?
- Yeah.
281
00:17:41,160 --> 00:17:43,492
I got connections with
the owner of the Lions.
282
00:17:44,229 --> 00:17:46,527
- I played for the Lions.
- Yeah?
283
00:17:46,598 --> 00:17:47,963
They cut me.
284
00:17:48,067 --> 00:17:53,232
Yeah, look what happened to them.
Oh, boy.
285
00:17:59,144 --> 00:18:02,079
OK, everybody, it's swing time.
286
00:18:03,215 --> 00:18:05,775
Say, good-looking, let's dance.
287
00:18:05,851 --> 00:18:10,481
- Oh. Do you know Willow Wilson?
- You mean... Hi?
288
00:18:10,556 --> 00:18:13,252
- Yes. Yes, that's her.
- Yeah, poor kid.
289
00:18:13,325 --> 00:18:16,783
Because she had to stay with that
boring, suburban straight family?
290
00:18:16,862 --> 00:18:19,387
No. She drives this
really ugly old car.
291
00:18:19,465 --> 00:18:21,365
Oh. Willow!
292
00:18:21,433 --> 00:18:22,593
Jill!
293
00:18:22,668 --> 00:18:26,968
Uh... thank you for the dance.
Here. Take her.
294
00:18:27,806 --> 00:18:29,865
I've been looking all over town for you.
295
00:18:29,942 --> 00:18:31,910
- Why?
- Because you didn't come home.
296
00:18:32,010 --> 00:18:33,978
And Dirk said you didn't meet him.
297
00:18:34,079 --> 00:18:37,606
Oh, yeah. Well, on the way I met some
people and we got to talking.
298
00:18:37,683 --> 00:18:41,175
And the next thing I knew,
I was bowling with drag queens.
299
00:18:42,521 --> 00:18:44,182
Willow, why didn't you call?
300
00:18:44,590 --> 00:18:47,320
I didn't know you liked to bowl.
301
00:18:48,927 --> 00:18:54,627
I'm not a phone person. You gotta find
change, and dial all those numbers...
302
00:18:55,734 --> 00:18:58,635
Do you act like this
when you're at Wilsors?
303
00:18:58,704 --> 00:19:02,572
- What's wrong with how I'm acting?
- You're not being considerate.
304
00:19:02,641 --> 00:19:05,610
You're not taking responsibility
for your actions.
305
00:19:05,677 --> 00:19:09,044
You're 26 years old, Willow.
It's time to grow up.
306
00:19:09,114 --> 00:19:12,379
Hey, lighten up.
You're not my mother.
307
00:19:12,451 --> 00:19:14,419
I know. I know.
308
00:19:14,486 --> 00:19:18,786
Look, I'm talking to you as your friend.
309
00:19:18,857 --> 00:19:23,351
Remember you said you wanted to move to
be around people who cared about you?
310
00:19:23,428 --> 00:19:25,487
Well, we care about you.
311
00:19:25,564 --> 00:19:31,400
So, if you disappear or don't check in,
that affects people.
312
00:19:31,470 --> 00:19:35,839
I'm sorry. I mean,
I know Uncle Wilsors a worrier.
313
00:19:35,908 --> 00:19:38,877
I didn't realize that you guys
would be worried, too.
314
00:19:38,944 --> 00:19:43,108
Wilson is like family to us.
315
00:19:43,182 --> 00:19:46,310
That makes you family.
316
00:19:46,385 --> 00:19:50,617
Wow. That means a lot to me.
317
00:19:50,689 --> 00:19:53,453
I mean, I've never really had a family.
318
00:19:53,559 --> 00:19:58,622
At least not one who cared
enough to go out looking for me.
319
00:19:59,164 --> 00:20:02,793
Well, you have that now.
320
00:20:02,868 --> 00:20:07,498
And that means you gotta learn
to pick up a phone, OK?
321
00:20:07,573 --> 00:20:09,507
- I will.
- All right.
322
00:20:09,575 --> 00:20:12,669
Thanks, Jill.
You're pretty cool.
323
00:20:12,744 --> 00:20:15,713
Well, at least cooler than Tim.
324
00:20:16,081 --> 00:20:17,378
- Come on in.
- Thank you.
325
00:20:17,449 --> 00:20:19,178
- Not you.
- Oh.
326
00:20:19,251 --> 00:20:21,219
Him.
327
00:20:22,154 --> 00:20:25,317
Who's the loser now?
328
00:20:26,992 --> 00:20:30,758
"Who's the loser now?"
329
00:20:35,133 --> 00:20:39,661
- Well, hidy-ho, niece and neighborette.
- Hi!
330
00:20:39,738 --> 00:20:42,639
My bats are gone. And I see
my niece is still in one piece.
331
00:20:42,708 --> 00:20:45,575
- Everything went great.
- How was your trip?
332
00:20:45,644 --> 00:20:47,271
I was sick the entire time.
333
00:20:47,346 --> 00:20:50,782
I ate a piece of green cheese
thinking it was for St. Patrick's Day.
334
00:20:50,849 --> 00:20:53,613
Actually, it was just bad cheese.
335
00:20:53,685 --> 00:20:56,313
- Tim had some stomach trouble, too.
- Oh, really?
336
00:20:56,388 --> 00:21:01,951
It was my Moroccan cooking.
He must be squab-intolerant.
337
00:21:02,027 --> 00:21:05,190
Oh. And also, we went to this club
and he got rejected there.
338
00:21:05,297 --> 00:21:09,631
And he's been obsessed with
trying to get in there ever since.
339
00:21:14,206 --> 00:21:15,173
Hi, Wilson.
340
00:21:15,274 --> 00:21:17,834
What? What do you think?
341
00:21:17,943 --> 00:21:20,912
I think some nerve gas might've
leaked onto your side.
342
00:21:33,358 --> 00:21:34,723
What?
343
00:21:45,504 --> 00:21:47,335
Woo!
344
00:21:52,144 --> 00:21:53,577
- Dad?
- What?
345
00:21:53,645 --> 00:21:55,203
Take off your mask.
346
00:21:55,314 --> 00:21:56,338
Oh! What a rush!
29228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.