All language subtitles for Haven.S02E05.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,598 ED: Previously on Haven... 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,639 Mr. Brody, are you aware that if your father died, 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,972 you would inherit his popularity and everyone would automatically like you? 4 00:00:10,978 --> 00:00:13,277 Everyone else in this town is fawning over me. 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,406 Except you. 6 00:00:14,648 --> 00:00:15,848 AUDREY 1: He's kind of a jerk. 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,084 Duke Crocker. 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,654 - This is Evi. - I'm Duke's... 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,254 - Wife? - I saved your life. 10 00:00:22,356 --> 00:00:23,796 And then you almost ruined it again. 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,519 I do not want you sticking around. 12 00:00:28,195 --> 00:00:29,458 EVI: What is it? 13 00:00:29,530 --> 00:00:32,500 Doesn't exactly look like something that's gonna save my life. 14 00:00:33,133 --> 00:00:34,795 Yeah, but it's gorgeous. 15 00:00:35,369 --> 00:00:37,429 [READING] 16 00:00:38,171 --> 00:00:39,332 "Love conquers all." 17 00:00:53,387 --> 00:00:54,616 PETER: That's no good. 18 00:00:55,656 --> 00:00:58,285 Can't be any junk lying around here. 19 00:00:58,358 --> 00:00:59,951 It's just a rehearsal lunch, Peter. 20 00:01:00,360 --> 00:01:04,297 Go easy on the staff. I'm sure everything will be perfect for the wedding tomorrow. 21 00:01:04,364 --> 00:01:06,162 Maybe we need more staff? 22 00:01:06,567 --> 00:01:09,799 Biggest day of your daughter's life, Ben. We want Moira happy, right? 23 00:01:10,170 --> 00:01:11,536 I want my daughter happy. 24 00:01:11,838 --> 00:01:13,466 Me, too. 25 00:01:13,540 --> 00:01:14,974 And I want to be a good provider. 26 00:01:15,542 --> 00:01:17,374 It's important to me. 27 00:01:19,813 --> 00:01:22,681 Well, then maybe you should try providing for her 28 00:01:22,983 --> 00:01:24,315 on your own. 29 00:01:24,384 --> 00:01:28,651 Of course. But having a little state to start with would sure help. 30 00:01:29,890 --> 00:01:32,485 If I can't take care of her in the manner she's accustomed, 31 00:01:32,693 --> 00:01:34,059 I'd feel terrible. 32 00:01:38,365 --> 00:01:39,424 Hi. 33 00:01:56,717 --> 00:02:00,518 Can we have this yard spick-and-span for tomorrow? Thanks. 34 00:02:10,097 --> 00:02:13,795 "Spick-and-span by tomorrow." What a jerk. 35 00:02:33,387 --> 00:02:35,049 This has to be a test, right? 36 00:02:35,122 --> 00:02:36,215 [HORN HONKING] 37 00:02:36,289 --> 00:02:38,267 To see how I'll react while you run errands on our first date? 38 00:02:38,291 --> 00:02:40,783 It's really only going to take a minute. 39 00:02:40,894 --> 00:02:42,372 Don't stop. Let's just get this over with, okay? 40 00:02:42,396 --> 00:02:44,297 But why? Your thing makes everybody like you. 41 00:02:44,398 --> 00:02:45,775 But it doesn't make me like them back. 42 00:02:45,799 --> 00:02:47,097 It'll be fine. 43 00:02:48,602 --> 00:02:52,232 Mr. and Mrs. Crocker. Together. 44 00:02:52,305 --> 00:02:55,298 Actually, we're supplying the wine for the wedding. 45 00:02:55,442 --> 00:02:56,466 What are you doing here? 46 00:02:56,576 --> 00:02:59,239 Apparently, if your family donates enough money, 47 00:02:59,312 --> 00:03:01,747 Haven PD will deliver your marriage license. 48 00:03:01,815 --> 00:03:03,010 [LAUGHING] 49 00:03:03,116 --> 00:03:04,140 DUKE: I like him, Parker. 50 00:03:04,317 --> 00:03:07,082 Actually, I was just gonna drop something off 51 00:03:07,154 --> 00:03:08,498 and we're gonna go out for a drink. 52 00:03:08,522 --> 00:03:12,857 You know, we're not going to be here for that long. We should all go out. 53 00:03:13,026 --> 00:03:14,153 Yeah. Yeah. 54 00:03:14,628 --> 00:03:17,962 Yeah. We'll see. You see why I don't want to be here? 55 00:03:18,298 --> 00:03:21,996 Yeah, it must be hard to have beautiful women just falling all over you 56 00:03:22,102 --> 00:03:23,179 - like that. That's hard. - Yeah. 57 00:03:23,203 --> 00:03:26,799 Unfortunately, it's not the one I want. I'm gonna go take a walk, okay? 58 00:03:30,143 --> 00:03:33,807 Peter, this is an enormous mistake. 59 00:03:33,880 --> 00:03:36,475 Uncle Dom, you're talking nonsense. 60 00:03:36,550 --> 00:03:38,212 I just can't buy your scary stories. 61 00:03:38,351 --> 00:03:41,287 I love you, but I am getting married tomorrow. 62 00:03:41,988 --> 00:03:43,479 That's final. 63 00:03:43,990 --> 00:03:46,619 I just pray 64 00:03:46,693 --> 00:03:47,888 blood won't spill. 65 00:03:51,865 --> 00:03:53,458 Peter Novelli? 66 00:03:53,533 --> 00:03:54,557 Haven Police Department. 67 00:03:54,735 --> 00:03:56,397 - Is this the marriage license? - Yeah. 68 00:03:57,637 --> 00:03:59,071 All righty. Good to go. 69 00:04:00,640 --> 00:04:01,903 - No. - No? 70 00:04:02,008 --> 00:04:03,032 I've tried to be nice. 71 00:04:03,343 --> 00:04:04,463 I don't care if she's upset. 72 00:04:04,511 --> 00:04:06,673 I love my daughter too much to let her marry you. 73 00:04:07,714 --> 00:04:09,683 This thing is off. 74 00:04:10,217 --> 00:04:11,241 You and your family, 75 00:04:12,018 --> 00:04:14,317 get the hell out of my house. 76 00:04:18,425 --> 00:04:19,825 Excuse me. 77 00:04:28,268 --> 00:04:30,396 Come on, Audrey, let's go. 78 00:04:33,940 --> 00:04:36,535 - [MAN SCREAMING] - [GLASS SHATTERING] 79 00:04:43,517 --> 00:04:45,247 [MUFFLED SCREAMING] 80 00:04:45,418 --> 00:04:46,613 Hello? 81 00:04:47,587 --> 00:04:49,351 - You okay in there? - [SCREAMING CONTINUES] 82 00:05:10,410 --> 00:05:11,901 What the hell? 83 00:06:01,828 --> 00:06:04,423 Come on, I need backup here. 84 00:06:11,171 --> 00:06:13,333 Ugh, the landline's dead. 85 00:06:19,512 --> 00:06:22,038 And what would do something like that? 86 00:06:41,801 --> 00:06:43,793 - Is that her? - Yep. 87 00:06:43,870 --> 00:06:45,668 Looks like old money. 88 00:06:45,739 --> 00:06:46,968 Maybe she'll buy the box. 89 00:06:47,240 --> 00:06:49,505 Evi, we're not selling it. 90 00:06:49,576 --> 00:06:51,536 Beverly Keegan is queen of the historical society. 91 00:06:51,578 --> 00:06:53,818 I want to know everything she can tell me about this box. 92 00:06:56,816 --> 00:06:58,250 Ms. Keegan. 93 00:06:59,219 --> 00:07:01,619 Would you care to sample the wine for tomorrow's celebration? 94 00:07:01,655 --> 00:07:03,749 You're not on our catering staff. 95 00:07:04,491 --> 00:07:05,891 Uh, no. 96 00:07:06,226 --> 00:07:08,161 Hi. I'm Evi Crocker. 97 00:07:08,428 --> 00:07:11,227 - No, not this. - Making you Mr. Crocker? 98 00:07:11,598 --> 00:07:14,932 You're persistent and you're not welcome here. 99 00:07:15,035 --> 00:07:16,162 Granted. 100 00:07:16,236 --> 00:07:21,072 But I think you may change your mind when you see what I've brought to show you. 101 00:07:26,913 --> 00:07:27,937 Oh. 102 00:07:31,117 --> 00:07:33,416 How can I help you, Mr. Crocker? 103 00:08:25,338 --> 00:08:26,397 [TWIG SNAPPING] 104 00:08:27,674 --> 00:08:29,973 Don't sneak up on someone with a gun like that. 105 00:08:30,076 --> 00:08:32,036 I saw you walk into the woods with your gun drawn. 106 00:08:32,078 --> 00:08:33,289 I thought you might want some help. 107 00:08:33,313 --> 00:08:35,407 You're a marine biologist, not a cop. 108 00:08:35,482 --> 00:08:38,577 Right now, I'm just a guy who's waiting to go on a date with a cute girl 109 00:08:38,785 --> 00:08:40,583 who apparently is more interested in work. 110 00:08:40,653 --> 00:08:43,987 I'm sorry, Chris, but there's been a huge fight inside. 111 00:08:44,090 --> 00:08:46,252 The bathroom looks like it's been ripped apart. 112 00:08:46,593 --> 00:08:48,713 There's been heavy damage to the outside of the house, 113 00:08:48,762 --> 00:08:51,926 then this drag trail led me here. 114 00:09:00,106 --> 00:09:01,165 Those are Ben Keegan's. 115 00:09:01,441 --> 00:09:04,275 As your friendly neighborhood scientist, don't touch the goo. 116 00:09:10,050 --> 00:09:11,313 What do you think that is? 117 00:09:11,718 --> 00:09:16,622 It's organic. Could be anything from spinal fluid to digestive juice. 118 00:09:16,689 --> 00:09:17,987 [LOUD RUSTLING] 119 00:09:25,365 --> 00:09:27,800 You know, I got a buddy who works at Glacier National. 120 00:09:29,002 --> 00:09:32,803 He says seeing a grizzly's tracks is worse than seeing the bear. 121 00:09:33,206 --> 00:09:36,699 - And why's that? - 'Cause that means the bear can see you. 122 00:10:00,700 --> 00:10:02,078 Told you he'd still be here, Vince. 123 00:10:02,102 --> 00:10:05,539 We're taking pictures of the Keegan rehearsal lunch for the paper. 124 00:10:05,605 --> 00:10:09,542 Ben Keegan said that you were gonna bring the marriage license over. 125 00:10:09,609 --> 00:10:11,100 You can ride with us. 126 00:10:11,678 --> 00:10:15,410 Dave, this desk could get me there faster than that van of yours. 127 00:10:15,515 --> 00:10:16,744 [CHUCKLES] 128 00:10:17,383 --> 00:10:20,285 Anyway, Parker and Brody just left, they're dropping it off. 129 00:10:21,087 --> 00:10:24,285 Chris Brody? Really? 130 00:10:24,390 --> 00:10:25,688 They're on a date? 131 00:10:25,892 --> 00:10:28,259 Date? No, I don't think Parker's up for dating. 132 00:10:29,062 --> 00:10:30,963 She's a lovely young woman. 133 00:10:31,064 --> 00:10:33,226 So poised and quite a figure. 134 00:10:33,433 --> 00:10:38,030 Stop. Audrey's got way too much going on to start dating. 135 00:10:38,438 --> 00:10:40,907 Uh-huh, are you sure about that? 136 00:10:43,977 --> 00:10:46,208 Uh, give Ben my regards. 137 00:10:57,157 --> 00:11:00,150 Even back then, an object like this must have had value. 138 00:11:00,460 --> 00:11:01,985 Correct? 139 00:11:02,095 --> 00:11:05,623 I'm not negotiating, Mr. Crocker. 140 00:11:05,732 --> 00:11:07,325 Neither am I, Ms. Keegan. 141 00:11:07,734 --> 00:11:10,829 I'm not here for money. Simply your wisdom. 142 00:11:11,604 --> 00:11:14,267 Now is there anything that you can tell me about this box? 143 00:11:15,008 --> 00:11:16,738 Stories? Legends? 144 00:11:18,011 --> 00:11:19,274 Powers? 145 00:11:19,479 --> 00:11:21,573 It's a box, Mr. Crocker. 146 00:11:22,482 --> 00:11:25,646 Exactly what powers could it have? 147 00:11:25,752 --> 00:11:29,348 Ms. Keegan, your family has been here forever. 148 00:11:31,491 --> 00:11:33,790 You know exactly what I mean. 149 00:11:35,495 --> 00:11:38,260 Well, I've seen work like this before. 150 00:11:39,299 --> 00:11:40,824 Late Colonial. 151 00:11:42,302 --> 00:11:46,603 Regis Glendower or someone from his shop. 152 00:11:46,940 --> 00:11:49,933 Okay, then why was it hidden inside a wall? 153 00:11:51,377 --> 00:11:53,175 Because it's a lovely piece. 154 00:11:53,379 --> 00:11:54,677 I'm sorry. 155 00:11:55,215 --> 00:11:57,980 As far as I know, it's just a box. 156 00:11:58,318 --> 00:11:59,877 It must be worth something. 157 00:12:00,220 --> 00:12:02,849 It is valuable. I'm sure, dear. 158 00:12:03,723 --> 00:12:07,558 You just have to find an interested buyer. 159 00:12:09,996 --> 00:12:11,521 Which is a possibility. 160 00:12:16,369 --> 00:12:18,964 Okay, so I saw Ben and Peter fighting earlier. 161 00:12:19,305 --> 00:12:20,796 I want to go talk to Peter. 162 00:12:20,873 --> 00:12:23,866 Don't mind me. I'm just waiting for my date to get done with work. 163 00:12:24,177 --> 00:12:25,697 AUDREY 1: Just don't make eye contact. 164 00:12:26,813 --> 00:12:28,023 PETER: Well, what are you still doing here? 165 00:12:28,047 --> 00:12:30,141 Actually, I'm looking for Ben Keegan. 166 00:12:30,550 --> 00:12:32,246 I saw you two fighting earlier. 167 00:12:32,385 --> 00:12:34,650 Um, what were you two fighting about? 168 00:12:34,721 --> 00:12:38,385 We were not fighting. Just discussing. Stupid stuff. 169 00:12:38,491 --> 00:12:40,371 What time the DJ could put on something bumping. 170 00:12:40,727 --> 00:12:42,407 Seemed like more of an argument than that. 171 00:12:42,562 --> 00:12:44,588 Were you and Dad fighting about the land again? 172 00:12:44,697 --> 00:12:45,892 PETER: It wasn't a fight. 173 00:12:47,100 --> 00:12:48,500 And it's our future, honey. 174 00:12:48,835 --> 00:12:51,862 Look. We don't have a lot of time. Can we just cut to the chase, guys? 175 00:12:52,705 --> 00:12:53,900 Oh, sure. 176 00:12:55,208 --> 00:12:56,232 Can we get you anything? 177 00:12:56,342 --> 00:12:58,834 No, no, I just want to know what you guys were fighting about. 178 00:12:58,911 --> 00:13:01,039 Please. You're our guest. Stay. 179 00:13:01,114 --> 00:13:03,345 - Actually, I'm not. - Well, you are now. 180 00:13:03,416 --> 00:13:06,875 Hey, someone brought in a kick ass Bordeaux just for me. Let's have some. 181 00:13:07,053 --> 00:13:08,163 That's not what I had in mind. 182 00:13:08,187 --> 00:13:11,351 You know what? Me neither. All right. Excuse me for a sec, thank you. 183 00:13:11,924 --> 00:13:14,870 All right, listen, this whole Chris Show thing. This isn't really working out. 184 00:13:14,894 --> 00:13:16,453 So just trust me on this, all right? 185 00:13:17,096 --> 00:13:19,122 Sure. Fine. Whatever. 186 00:13:20,233 --> 00:13:21,599 Thank you. 187 00:13:22,869 --> 00:13:24,701 All right. What were you saying about land? 188 00:13:24,771 --> 00:13:28,538 My Aunt Beverly inherited this timber land when she was a little girl. 189 00:13:28,608 --> 00:13:32,636 And Peter wants my dad to ask her to give us some of it. 190 00:13:32,879 --> 00:13:34,609 Which really isn't her business. 191 00:13:35,448 --> 00:13:37,781 Look, we're getting married tomorrow. 192 00:13:38,284 --> 00:13:39,650 This is a private event, 193 00:13:39,752 --> 00:13:41,697 and I really don't want to spend it answering questions. 194 00:13:41,721 --> 00:13:43,212 I understand. 195 00:13:47,760 --> 00:13:49,388 Can you do me a favor? 196 00:13:50,063 --> 00:13:52,794 Can you keep them here? I need to go talk to somebody. 197 00:13:52,899 --> 00:13:54,765 And watch him. 198 00:13:55,068 --> 00:13:56,798 Can't you pass this on to someone else? 199 00:13:57,170 --> 00:14:01,335 The phones are down. This is a fluid situation, Chris. 200 00:14:01,441 --> 00:14:02,500 Be fluid. 201 00:14:05,445 --> 00:14:06,640 [SIGHS] 202 00:14:06,946 --> 00:14:09,108 Worst date ever. 203 00:14:11,651 --> 00:14:13,745 DOM: Peter has Moira's heart. 204 00:14:14,253 --> 00:14:16,813 As long as he's got that, Ben'll bargain with him. 205 00:14:17,190 --> 00:14:19,625 There are ways that Peter could have hurt Ben 206 00:14:19,692 --> 00:14:21,820 without him necessarily knowing about it. 207 00:14:21,994 --> 00:14:24,293 Peter has his troubles. 208 00:14:24,364 --> 00:14:25,696 But not that kind. 209 00:14:25,798 --> 00:14:29,792 Really? Because I heard you tell him today you pray that blood won't spill. 210 00:14:29,869 --> 00:14:32,600 I was talking about marrying a cheat. 211 00:14:33,506 --> 00:14:35,600 If someone has disappeared, 212 00:14:35,875 --> 00:14:37,537 why don't you go talk to them? 213 00:14:37,777 --> 00:14:38,801 Why? 214 00:14:42,482 --> 00:14:45,452 They tried to kill me a long time ago. 215 00:14:47,353 --> 00:14:49,015 The Keegans are trouble. 216 00:14:49,322 --> 00:14:51,848 Not my family. Not the Novellis. 217 00:14:52,558 --> 00:14:53,856 How did they do that? 218 00:14:53,960 --> 00:14:55,360 [WOMAN SCREAMING] 219 00:15:03,469 --> 00:15:04,801 Oh, my God. 220 00:15:07,073 --> 00:15:08,371 MOIRA: Daddy! 221 00:15:09,409 --> 00:15:10,900 - Peter! - What happened here? 222 00:15:11,377 --> 00:15:15,371 The force needed to rip a body apart like this is huge. 223 00:15:16,382 --> 00:15:17,873 No human could have done this. 224 00:15:18,184 --> 00:15:20,784 - How did you find him? - Just heard a noise and I came over here. 225 00:15:21,487 --> 00:15:22,927 And you let Moira see him like this? 226 00:15:22,989 --> 00:15:24,150 She must have followed me. 227 00:15:24,323 --> 00:15:25,916 [FAINT RUMBLING] 228 00:15:27,093 --> 00:15:28,994 AUDREY 1: Dom Novelli had scars like this. 229 00:15:29,228 --> 00:15:31,663 He said the Keegans did it because they were troubled, but... 230 00:15:31,731 --> 00:15:34,758 This is Ben Keegan. Are you suggesting he did this to himself? 231 00:15:34,867 --> 00:15:38,861 All right. So he was tied up and dragged here by someone 232 00:15:41,107 --> 00:15:42,370 or something. 233 00:15:44,377 --> 00:15:46,369 What is in these woods? 234 00:15:57,557 --> 00:15:59,526 DAVE ON RADIO: Breaker 1-9. Breaker 1-9. 235 00:15:59,592 --> 00:16:02,687 This is Dave the Destroyer. Anybody got their ears on? Come on. 236 00:16:03,362 --> 00:16:04,386 Dave? 237 00:16:04,464 --> 00:16:05,955 DAVE: Baby Bear, Baby Bear. 238 00:16:06,232 --> 00:16:07,860 We're lame, come on. 239 00:16:08,568 --> 00:16:09,866 Where are you guys? 240 00:16:10,136 --> 00:16:13,573 A three iron from the Keegan farms is our 20, over. 241 00:16:13,639 --> 00:16:15,267 - What happened? - Guess. 242 00:16:15,475 --> 00:16:16,943 Be quiet. 243 00:16:17,043 --> 00:16:22,243 Baby Bear, we got some bubbling civilians in the soup. Can we get an ETA? Over. 244 00:16:22,315 --> 00:16:25,376 Guys, I'll come help you one more time. 245 00:16:25,451 --> 00:16:29,252 But only if you stop talking like that and get off the air, right now. 246 00:16:29,455 --> 00:16:32,823 Copy that, Baby Bear. These birds are gonna roost. Over and out. 247 00:16:35,628 --> 00:16:37,426 DOM: All the guests just left. 248 00:16:37,597 --> 00:16:39,657 - I told you this would happen. - [SIGHS] 249 00:16:40,099 --> 00:16:42,728 Okay, it's not safe here, all right? 250 00:16:42,802 --> 00:16:44,713 We need to stick together, and we're going to caravan out. 251 00:16:44,737 --> 00:16:46,982 Chris has gone to check the barn. I'm gonna go check the house. 252 00:16:47,006 --> 00:16:48,497 Wait. Where is Ben's body? 253 00:16:49,008 --> 00:16:50,340 That's not important right now. 254 00:16:50,643 --> 00:16:51,941 Well, it's important to me. 255 00:16:52,778 --> 00:16:54,576 - To us. - Why? 256 00:16:56,082 --> 00:16:58,313 Why is it important to you, Peter? 257 00:16:58,417 --> 00:17:00,784 - What? - Do you have something to hide, maybe? 258 00:17:01,120 --> 00:17:03,021 - No. Of course not. - What is it? 259 00:17:03,689 --> 00:17:05,123 Did Daddy say no? 260 00:17:06,025 --> 00:17:09,086 Yes, but that's not why I asked. 261 00:17:09,529 --> 00:17:11,760 Okay, right. So you killed him. 262 00:17:11,831 --> 00:17:14,357 You killed him so you could beg from my Aunt Beverly yourself. 263 00:17:14,600 --> 00:17:16,466 What? How can you even think that? 264 00:17:16,602 --> 00:17:18,969 I knew you were greedy, Peter, but this is crazy! 265 00:17:19,038 --> 00:17:21,030 Moira, look at me. I didn't kill him. 266 00:17:22,108 --> 00:17:24,600 He's dead and I didn't get anything. So how's that good for me? 267 00:17:24,677 --> 00:17:26,522 - Oh, God, I hate you. - That's not what I meant. 268 00:17:26,546 --> 00:17:27,856 - I hate you! - No, listen to me. Moira. 269 00:17:27,880 --> 00:17:29,872 - Quiet! Just quiet! - [WEEPING] 270 00:17:30,716 --> 00:17:32,275 [DISTANT RUMBLING] 271 00:17:41,027 --> 00:17:42,461 [RUMBLING INTENSIFIES] 272 00:17:44,864 --> 00:17:45,888 I'm out of here. 273 00:17:45,998 --> 00:17:47,489 No, hey, wait. 274 00:17:47,567 --> 00:17:48,899 It's not safe! 275 00:17:51,637 --> 00:17:53,071 [SCREAMING] 276 00:17:58,311 --> 00:17:59,472 [GASPS] 277 00:18:09,388 --> 00:18:11,084 Okay, everybody go to the barn. 278 00:18:11,324 --> 00:18:12,348 Go! To the barn. 279 00:18:28,374 --> 00:18:30,094 CHRIS: What the hell is going on out there? 280 00:18:31,177 --> 00:18:34,272 Listen. We all just need to stick together, okay? 281 00:18:34,780 --> 00:18:36,248 That will never happen. 282 00:18:36,415 --> 00:18:37,940 DOM: I don't understand you people. 283 00:18:38,384 --> 00:18:39,716 Why do you do this? 284 00:18:40,019 --> 00:18:42,284 - Us? You're the... - Hey, stop them. 285 00:18:42,388 --> 00:18:44,199 BEVERLY: This is happening because you're here. 286 00:18:44,223 --> 00:18:45,463 DOM: You know better than that. 287 00:18:46,125 --> 00:18:47,684 This isn't the time for this, guys. 288 00:18:47,760 --> 00:18:49,126 But we're not doing this. 289 00:18:49,228 --> 00:18:51,197 - Lady, listen... - DOM: She's crazy. 290 00:18:51,263 --> 00:18:54,256 I told Peter he'd be a fool to trust any of them. 291 00:19:07,647 --> 00:19:09,138 What is out there? 292 00:19:10,650 --> 00:19:14,417 Okay, listen. Everybody just relax, all right? 293 00:19:14,820 --> 00:19:15,940 We're gonna be safe in here. 294 00:19:16,389 --> 00:19:17,721 No, we're not. 295 00:19:17,790 --> 00:19:20,235 If the kind of force that attacked Ben focused on this building, 296 00:19:20,259 --> 00:19:21,386 it's gonna destroy it. 297 00:19:22,228 --> 00:19:23,287 Sooner. 298 00:19:23,429 --> 00:19:24,829 Not later. 299 00:19:35,274 --> 00:19:36,833 [FAINT RUMBLING] 300 00:19:43,416 --> 00:19:45,146 Back of the bus, gramps. 301 00:19:53,793 --> 00:19:54,852 Let me give it a try. 302 00:19:54,960 --> 00:19:56,656 [ENGINE SPUTTERING] 303 00:19:58,531 --> 00:20:00,363 You know, it might be time for a new vehicle, 304 00:20:02,168 --> 00:20:03,602 or a towing service. 305 00:20:06,105 --> 00:20:07,801 [RUMBLING] 306 00:20:12,011 --> 00:20:13,673 What the... 307 00:20:13,813 --> 00:20:16,305 Shut the door. Fast! 308 00:20:24,356 --> 00:20:25,949 DAVE: Somebody help! 309 00:20:35,968 --> 00:20:38,335 Tell me you have a plan. 310 00:20:38,637 --> 00:20:41,038 Why would I need a plan? I've got you. 311 00:20:41,574 --> 00:20:43,042 That's true. 312 00:20:43,876 --> 00:20:45,504 Yeah, I wish. 313 00:20:45,911 --> 00:20:48,073 You know what you could do, actually? 314 00:20:49,181 --> 00:20:51,412 Could you get up high and see if you can look outside? 315 00:20:53,385 --> 00:20:54,910 Yeah, I can do that. 316 00:20:55,221 --> 00:20:56,519 Great. Thank you. Oh, wait. 317 00:20:57,590 --> 00:20:59,149 That's Beverly Keegan, right? 318 00:21:00,593 --> 00:21:02,585 - Yeah. - Can you tell me about her? 319 00:21:02,895 --> 00:21:04,329 Rich. Sharp. 320 00:21:04,764 --> 00:21:06,284 Not terribly happy about this wedding. 321 00:21:06,565 --> 00:21:08,659 - Why is that? - Maybe she's not a romantic. 322 00:21:09,001 --> 00:21:10,241 Maybe somebody broke her heart. 323 00:21:10,503 --> 00:21:12,563 I think she's pissed because she's rich 324 00:21:12,671 --> 00:21:14,471 and she's not allowed to write her own checks. 325 00:21:14,540 --> 00:21:15,620 What are you talking about? 326 00:21:15,674 --> 00:21:19,008 We tried to sell her an antique we found. 327 00:21:19,211 --> 00:21:22,409 - Uh-huh. - Even though she owns all the Keegan land, 328 00:21:22,515 --> 00:21:24,882 we had to wait for her nephew, Ben, to write the check. 329 00:21:25,584 --> 00:21:27,712 Apparently, he holds all the purse strings. 330 00:21:28,187 --> 00:21:30,088 Well, at least he did. 331 00:21:30,389 --> 00:21:32,290 Well, maybe she wants the purse back. 332 00:21:46,772 --> 00:21:49,264 Chris, do you think you could distract her? 333 00:21:52,278 --> 00:21:54,856 In case you didn't notice, I tried to help a couple of times today. 334 00:21:54,880 --> 00:21:56,041 It only made things worse. 335 00:21:56,115 --> 00:21:57,893 Yeah, but we just need to keep everybody calm. 336 00:21:57,917 --> 00:22:00,648 No, what we need are chainsaws, heavy equipment, 337 00:22:00,753 --> 00:22:02,244 maybe some industrial weed killer. 338 00:22:02,321 --> 00:22:04,415 You think the problem is plants? 339 00:22:04,490 --> 00:22:07,153 No. The problems in Haven, they come from people. 340 00:22:07,293 --> 00:22:09,956 I know this town has a lot of human aberrations. 341 00:22:10,062 --> 00:22:12,588 I am one. But if you want to understand them, 342 00:22:12,665 --> 00:22:14,566 you don't hold their hands. 343 00:22:14,834 --> 00:22:16,632 You observe what they do. 344 00:22:16,735 --> 00:22:18,931 That's science. That's how you learn. 345 00:22:19,672 --> 00:22:22,471 So you think they're a science project? 346 00:22:23,776 --> 00:22:25,768 Like me, because I'm immune to you? 347 00:22:25,845 --> 00:22:27,155 Oh, come on. Don't make this about you. 348 00:22:27,179 --> 00:22:30,946 No, I'm not making it about me, okay? I just wanted you to help that poor girl. 349 00:22:31,016 --> 00:22:33,918 And I am. By trying to find something we can use to get out of here. 350 00:22:33,986 --> 00:22:37,445 It's not something. It's someone, all right? 351 00:22:37,523 --> 00:22:42,086 In Haven, it's always someone. That's how we're going to get out of here. 352 00:22:49,034 --> 00:22:54,666 Seriously. This is like the part in the movie where you say, "Don't go in there, you idiot." 353 00:22:55,341 --> 00:22:57,367 [SIGHS] Yeah. Tell me about it. 354 00:22:58,544 --> 00:23:00,376 This wood is warped. 355 00:23:00,980 --> 00:23:02,881 Help me find something I can pry this open with. 356 00:23:04,450 --> 00:23:05,850 You know you've changed, right? 357 00:23:07,853 --> 00:23:10,379 Just looking out for other people, 358 00:23:11,290 --> 00:23:12,410 and taking one for the team. 359 00:23:12,458 --> 00:23:14,188 It's... It's nice. 360 00:23:15,995 --> 00:23:17,361 Thank you. 361 00:23:18,230 --> 00:23:19,528 I think. 362 00:23:26,205 --> 00:23:27,798 You know, I can change, too. 363 00:23:31,377 --> 00:23:33,869 We don't have to keep doing this. 364 00:23:34,880 --> 00:23:37,645 I mean, you tell me you want to go and we're gone. 365 00:23:38,684 --> 00:23:41,051 No more Haven, no hustle. 366 00:23:42,588 --> 00:23:44,022 No regrets. 367 00:23:47,092 --> 00:23:48,993 It's not that simple. 368 00:23:50,162 --> 00:23:54,759 There's this little town in Mexico called Barra de Navidad. 369 00:23:56,769 --> 00:23:57,930 We could live on the beach. 370 00:23:58,837 --> 00:24:02,330 The money from the box would keep us for a few years. 371 00:24:08,080 --> 00:24:09,571 Let me think about it. 372 00:24:38,143 --> 00:24:40,703 That's why we yell at the movie screen. 373 00:24:44,817 --> 00:24:45,978 Yeah. 374 00:24:47,619 --> 00:24:49,247 DAVE: Mayday. Mayday. 375 00:24:49,722 --> 00:24:52,886 The vines tore the antenna off. I can't get anything. 376 00:24:52,958 --> 00:24:55,052 Your emergency supplies are a disaster. 377 00:24:55,127 --> 00:24:57,790 You got a hockey stick, three old flares, 378 00:24:58,397 --> 00:24:59,956 can of clam chowder. 379 00:25:02,067 --> 00:25:05,128 - You guys ever see anything like this before? - DAVE: No. 380 00:25:05,504 --> 00:25:10,238 Though there was a story, about a couple hundred years ago. 381 00:25:10,309 --> 00:25:11,971 This part of Haven being... 382 00:25:12,144 --> 00:25:13,806 Given up to the wild. 383 00:25:14,313 --> 00:25:17,306 Maybe this is what that meant. 384 00:25:17,783 --> 00:25:23,017 You really don't mind that Audrey went to this thing with Chris? 385 00:25:23,489 --> 00:25:25,185 Not really any of my business. 386 00:25:25,290 --> 00:25:29,694 Just seems like, maybe, there's something between you two. 387 00:25:29,828 --> 00:25:31,524 That's not really any of your business. 388 00:25:31,864 --> 00:25:34,766 Well, Haven's full of secrets, son, but that's not one of them. 389 00:25:35,000 --> 00:25:36,434 She's just going out for a drink. 390 00:25:36,668 --> 00:25:39,433 If she's stuck out there with him, it's more than that now. 391 00:25:40,539 --> 00:25:42,132 Crises pull people closer. 392 00:25:42,875 --> 00:25:44,002 But you already know that. 393 00:25:44,276 --> 00:25:45,369 If she's even there. 394 00:25:45,477 --> 00:25:47,139 DAVE: We had to be close behind her. 395 00:25:48,814 --> 00:25:51,716 We're stuck here on the only road in and out. 396 00:25:52,451 --> 00:25:53,976 She's still there. 397 00:25:54,153 --> 00:25:55,678 I hope she's okay. 398 00:25:55,821 --> 00:25:57,380 She'll be fine. 399 00:26:01,660 --> 00:26:03,060 Because we're gonna go get her. 400 00:26:05,230 --> 00:26:06,459 How? 401 00:26:07,132 --> 00:26:10,694 Well, maybe your emergency supplies aren't such a disaster after all. 402 00:26:11,370 --> 00:26:12,497 Oh. 403 00:26:13,539 --> 00:26:16,134 Your nephew controlled all of your money and now he's dead. 404 00:26:16,542 --> 00:26:17,782 That makes you a prime suspect. 405 00:26:17,843 --> 00:26:20,683 You can either talk to me now or you can talk to me when you're in jail. 406 00:26:20,846 --> 00:26:24,510 Jail! What makes you think we're not gonna die right here? 407 00:26:29,021 --> 00:26:31,889 This has happened before, all right? I want you to tell me about it. 408 00:26:32,357 --> 00:26:34,019 Why would you think such a thing? 409 00:26:34,093 --> 00:26:35,527 I spoke with Dom Novelli. 410 00:26:36,328 --> 00:26:38,263 Dom Novelli is a liar. 411 00:26:38,530 --> 00:26:40,260 Okay, listen, if you keep this up, 412 00:26:40,499 --> 00:26:42,764 we all are going to die here. 413 00:26:44,903 --> 00:26:47,498 It happened when I was in high school. 414 00:26:47,873 --> 00:26:50,069 - There was a fight. - A fight? 415 00:26:50,342 --> 00:26:52,607 Out on Route 4. 416 00:26:52,711 --> 00:26:55,340 Between Dom and my brothers. 417 00:26:55,414 --> 00:26:58,509 My brothers caught him in a lie. 418 00:26:59,551 --> 00:27:03,784 And then he did things, things like this. 419 00:27:04,890 --> 00:27:06,688 He attacked them. 420 00:27:07,559 --> 00:27:09,255 He killed my baby brother! 421 00:27:09,461 --> 00:27:11,692 Damn it! That's a lie! 422 00:27:11,864 --> 00:27:15,096 Oh, really? Then how did my brother die? 423 00:27:15,467 --> 00:27:16,867 I don't know, Beverly. 424 00:27:17,035 --> 00:27:18,867 I do. You did it! 425 00:27:21,707 --> 00:27:22,868 Audrey! 426 00:27:33,552 --> 00:27:34,747 Don't move. 427 00:27:50,402 --> 00:27:52,303 - I guess I am better than a plan. - Yeah. 428 00:27:53,438 --> 00:27:54,599 Thanks. 429 00:27:56,141 --> 00:27:58,235 I think I have one now though. 430 00:28:04,416 --> 00:28:06,578 AUDREY 1: I think I've got it. It's the hate. 431 00:28:06,685 --> 00:28:08,285 - That's what's causing all this. - What? 432 00:28:08,320 --> 00:28:09,430 Ben was fighting with Peter. 433 00:28:09,454 --> 00:28:11,694 Peter was fighting with Moira when we got chased in here. 434 00:28:11,957 --> 00:28:14,324 And now Beverly and Dom are fighting. It's the hatred. 435 00:28:14,426 --> 00:28:16,952 The plants use it. They're attracted to it. 436 00:28:17,329 --> 00:28:19,274 But it has to be between the Novellis and the Keegans. 437 00:28:19,298 --> 00:28:20,425 Yeah, they feed on that. 438 00:28:20,499 --> 00:28:22,092 And then they feed on us. 439 00:28:22,167 --> 00:28:24,329 We need to get the families to stop hating each other. 440 00:28:24,436 --> 00:28:27,804 That's a good idea, but they've been at each other's throats for generations. 441 00:28:31,977 --> 00:28:34,003 How are we gonna do that? 442 00:28:45,691 --> 00:28:48,889 Equal and opposite reactions. It's Newton. 443 00:28:49,628 --> 00:28:52,063 I know, I just don't think physics is the answer here. 444 00:28:52,297 --> 00:28:55,529 It's not. Love is the answer. 445 00:28:56,501 --> 00:28:57,525 Trust me. 446 00:28:58,737 --> 00:29:02,003 Didn't we start this day with a bride and groom? 447 00:29:02,975 --> 00:29:05,672 - No. - Moira, he didn't kill your father. 448 00:29:05,877 --> 00:29:07,209 But what he said afterwards. 449 00:29:07,913 --> 00:29:09,677 He was only after the land. 450 00:29:10,182 --> 00:29:11,693 But if you could find it in your heart... 451 00:29:11,717 --> 00:29:13,413 I can't. I can't! 452 00:29:21,994 --> 00:29:23,929 This building can't take much more of this. 453 00:29:24,830 --> 00:29:26,196 [SNIFFLING] I'm sorry. 454 00:29:27,432 --> 00:29:29,094 I should have listened to my father. 455 00:29:29,201 --> 00:29:31,170 - And he warned me. - He warned you about what? 456 00:29:31,370 --> 00:29:32,531 About the Novellis. 457 00:29:33,505 --> 00:29:35,940 He told me how Aunt Beverly's brother died. 458 00:29:36,408 --> 00:29:39,378 Okay, I need you to tell me exactly what happened. 459 00:29:39,444 --> 00:29:41,743 MOIRA: Dad took me to a piece of land we own. 460 00:29:41,947 --> 00:29:45,543 Packham's Point. Right where it happened years ago. 461 00:29:45,617 --> 00:29:49,577 He just showed me a tree and he said that this tree killed Beverly's brother. 462 00:29:49,688 --> 00:29:51,919 I thought that it was all nonsense. 463 00:29:52,724 --> 00:29:54,852 Thank you, Moira. 464 00:29:54,926 --> 00:29:57,521 I just need you to hang tight, okay? 465 00:29:57,963 --> 00:29:59,591 [WEEPING] 466 00:30:02,868 --> 00:30:04,131 I think I know what happened. 467 00:30:07,739 --> 00:30:08,900 You were in love, 468 00:30:10,375 --> 00:30:12,367 in love with Dom. 469 00:30:12,577 --> 00:30:13,601 That's a lie! 470 00:30:18,383 --> 00:30:19,646 Come on, Beverly. 471 00:30:19,985 --> 00:30:21,886 Sometimes people fight 472 00:30:21,953 --> 00:30:25,082 because there are other things that they don't know how to express. 473 00:30:25,757 --> 00:30:27,953 Dom didn't attack your brothers, Beverly. 474 00:30:29,795 --> 00:30:32,492 Do you think that he would have done this to himself? 475 00:30:35,934 --> 00:30:37,994 Your brother lied to you. 476 00:30:39,137 --> 00:30:40,799 Why? Why would he lie to me? 477 00:30:40,906 --> 00:30:44,172 The same reason that Peter wants to marry Moira, for your money. 478 00:30:44,643 --> 00:30:46,771 - What? - He was afraid that if you got married, 479 00:30:46,845 --> 00:30:50,475 that he would lose control of the property, and he would lose control of you. 480 00:30:54,119 --> 00:30:55,644 Why were you meeting her that day? 481 00:30:56,588 --> 00:30:58,250 We were eloping. 482 00:31:00,192 --> 00:31:02,593 You mean you were really there? 483 00:31:03,695 --> 00:31:05,357 You weren't running away? 484 00:31:05,831 --> 00:31:07,823 I went out to meet you. 485 00:31:08,867 --> 00:31:11,860 But somehow, your brothers found out about it 486 00:31:12,871 --> 00:31:14,931 and tried to run me off. 487 00:31:16,274 --> 00:31:17,970 They attacked me. 488 00:31:22,013 --> 00:31:25,108 Or I should say that we were all attacked. 489 00:31:25,183 --> 00:31:26,651 Because we were fighting. 490 00:31:29,788 --> 00:31:33,122 I tried to save your baby brother, Bevi. 491 00:31:34,393 --> 00:31:37,955 But that damn tree just hit him so hard. 492 00:31:44,236 --> 00:31:46,000 Dom, I'm so sorry. 493 00:31:48,473 --> 00:31:50,305 I've done it all wrong. 494 00:31:50,742 --> 00:31:53,337 But now you have the chance to do it right. 495 00:31:55,147 --> 00:31:58,345 We think that your love might be able to push the plants back. That is if... 496 00:32:00,318 --> 00:32:02,685 If you have any left for one another. 497 00:32:06,324 --> 00:32:08,225 [SIGHS] Never went away. 498 00:32:10,695 --> 00:32:12,857 I've missed you so much. 499 00:32:21,006 --> 00:32:24,340 Okay, I need everybody to stay close to Dom and Beverly. 500 00:32:24,576 --> 00:32:25,703 And if my theory is correct, 501 00:32:25,777 --> 00:32:29,612 - they'll part the plants and we can go through. - [KNOCKING ON DOOR] 502 00:32:29,714 --> 00:32:31,182 NATHAN: Let me in. 503 00:32:31,249 --> 00:32:33,047 Parker, let me in. 504 00:32:36,288 --> 00:32:37,551 Nathan. 505 00:32:38,190 --> 00:32:40,284 Are you okay? How did you get here? 506 00:32:40,592 --> 00:32:41,753 This. 507 00:32:42,260 --> 00:32:44,388 Pushed them back enough to get by. 508 00:32:44,463 --> 00:32:46,557 I got Vince and Dave out, and I came back for you. 509 00:32:47,365 --> 00:32:50,597 But it took two flares to get here, I've only got one left, so... 510 00:32:50,702 --> 00:32:52,603 Nathan, you know what? 511 00:32:55,207 --> 00:32:56,266 I think we got it. 512 00:34:10,515 --> 00:34:11,676 NATHAN: So, wait. 513 00:34:12,050 --> 00:34:13,951 This trouble goes back to twins? 514 00:34:14,052 --> 00:34:19,252 The Novellis had twins generations back, and each twin got half the family curse. 515 00:34:19,457 --> 00:34:21,949 And then one of the twins married into the Keegans. 516 00:34:22,093 --> 00:34:24,756 So now you need someone from each side to make the trouble happen? 517 00:34:25,196 --> 00:34:26,289 Like epoxy. 518 00:34:26,464 --> 00:34:27,523 Or peanut butter cups. 519 00:34:27,899 --> 00:34:29,128 [BOTH CHUCKLING] 520 00:34:30,969 --> 00:34:32,062 Thanks, guys. 521 00:34:37,876 --> 00:34:39,071 I have some work to do. 522 00:34:39,444 --> 00:34:40,605 Good. 523 00:34:42,614 --> 00:34:44,048 Good night. 524 00:34:44,883 --> 00:34:46,146 Oh. 525 00:34:49,988 --> 00:34:51,217 You okay, Nate? 526 00:34:53,592 --> 00:34:54,719 Just busy. 527 00:34:54,793 --> 00:34:57,262 About Audrey, don't wait too long. 528 00:35:03,969 --> 00:35:05,437 Good night. 529 00:35:56,154 --> 00:35:57,679 I can't leave. 530 00:36:00,291 --> 00:36:01,486 You don't understand. 531 00:36:02,961 --> 00:36:04,395 It's not about you. 532 00:36:06,131 --> 00:36:08,293 No, I understand just fine. 533 00:36:11,569 --> 00:36:13,003 It's the blonde cop. 534 00:36:13,071 --> 00:36:14,130 It's not about Audrey. 535 00:36:14,205 --> 00:36:15,901 No, please don't con me. 536 00:36:16,041 --> 00:36:18,052 - It's not her. - I've seen the way you look at her. 537 00:36:18,076 --> 00:36:19,374 It's not her. 538 00:36:19,477 --> 00:36:21,139 Then what is it? 539 00:36:22,047 --> 00:36:23,982 Why are you even here? 540 00:36:26,217 --> 00:36:27,913 It's my dad, okay? 541 00:36:29,821 --> 00:36:32,416 I'm back because he made me promise that I would come back here 542 00:36:32,524 --> 00:36:34,857 if The Troubles ever returned. 543 00:36:35,427 --> 00:36:38,226 - Why? - That's a fantastic question. 544 00:36:38,730 --> 00:36:41,063 The old bastard made me swear. 545 00:36:43,001 --> 00:36:44,936 And then, 546 00:36:45,036 --> 00:36:46,334 he died. 547 00:36:47,238 --> 00:36:50,208 Telling me why? Well, that never happened. 548 00:36:53,578 --> 00:36:56,013 I am in this up to my eyes. 549 00:36:58,883 --> 00:37:02,445 My dad never seemed to care about anything else I did. 550 00:37:03,922 --> 00:37:05,356 But this... 551 00:37:08,393 --> 00:37:10,123 I don't know why. 552 00:37:11,863 --> 00:37:13,855 But I have to find out. 553 00:37:16,468 --> 00:37:18,528 So I can't go with you. 554 00:37:23,208 --> 00:37:24,574 I'm sorry. 555 00:37:50,635 --> 00:37:52,570 - MAN: Hello. - Yeah, it's me. 556 00:37:53,338 --> 00:37:55,068 His dad never told him. 557 00:37:55,140 --> 00:37:57,632 Then we have to keep pushing him. 558 00:38:14,993 --> 00:38:16,086 Hi. 559 00:38:19,631 --> 00:38:20,929 Do you like them? 560 00:38:21,032 --> 00:38:22,591 They seem to like you. 561 00:38:22,867 --> 00:38:24,096 [LAUGHS] 562 00:38:24,769 --> 00:38:26,431 That's funny. 563 00:38:27,138 --> 00:38:29,607 Let me just go ahead and put these in some water, okay? 564 00:38:29,674 --> 00:38:30,835 Yeah. 565 00:38:33,044 --> 00:38:34,342 [CHUCKLES] 566 00:38:34,445 --> 00:38:36,004 - Nice. - Thanks. 567 00:38:36,481 --> 00:38:37,642 Wine? 568 00:38:38,116 --> 00:38:39,277 Sure. 569 00:38:40,819 --> 00:38:44,119 This place is a lot nicer than where we were gonna go. 570 00:38:50,695 --> 00:38:51,890 What? 571 00:38:54,332 --> 00:38:55,493 This. 572 00:38:56,835 --> 00:38:58,201 It's nice. 573 00:38:59,637 --> 00:39:00,832 I like it. 574 00:39:00,905 --> 00:39:02,703 - All of it. - Thanks. 575 00:39:07,078 --> 00:39:10,344 Your immunity to me, 576 00:39:12,217 --> 00:39:15,813 that's not why I asked you out. 577 00:39:16,821 --> 00:39:18,483 It's really not. 578 00:39:21,025 --> 00:39:24,427 Okay, so why did you, really? 579 00:39:30,668 --> 00:39:32,034 I observe. 580 00:39:32,937 --> 00:39:35,873 That's what I do. It's what I've always done. 581 00:39:35,940 --> 00:39:39,433 It annoys people, but that's what I do. 582 00:39:41,279 --> 00:39:44,374 And here's what I've observed about you, Audrey Parker, 583 00:39:45,216 --> 00:39:47,014 you are 584 00:39:48,419 --> 00:39:49,717 amazing. 585 00:39:52,523 --> 00:39:53,883 The way you pitched those flowers, 586 00:39:53,925 --> 00:39:58,761 the way you threw together this dinner after we had the worst date ever. 587 00:40:01,399 --> 00:40:03,231 That's really not that amazing. 588 00:40:03,301 --> 00:40:06,931 You got two people who've hated each other for over 50 years 589 00:40:07,038 --> 00:40:09,234 to fall in love again today. 590 00:40:10,041 --> 00:40:12,408 I'd say that's pretty amazing. 591 00:40:14,612 --> 00:40:16,604 But what's more amazing 592 00:40:18,549 --> 00:40:21,951 is that you can make a cynical jackass like me 593 00:40:22,053 --> 00:40:25,080 believe that there are people in this world worth knowing. 594 00:40:27,125 --> 00:40:29,890 Well, one, anyway. 595 00:40:34,499 --> 00:40:36,764 I want you, Audrey, because... 596 00:40:39,637 --> 00:40:41,435 Because you're you. 597 00:41:21,980 --> 00:41:23,505 [VIBRATING] 44070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.