All language subtitles for Happy.End.1999.720p.BRRip-MLSBD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,003 --> 00:00:03,170
CJ Entertainment Presents
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,507
Co-Presented by
Kookmin Venture Capital
3
00:00:06,924 --> 00:00:09,844
Conceived by Chungnyun Film
4
00:00:10,261 --> 00:00:13,139
Co-Production Seoul Movies
5
00:00:13,556 --> 00:00:16,559
A Myung Film Production
6
00:00:18,269 --> 00:00:21,897
Starring
CHOI Min-sik
7
00:00:22,982 --> 00:00:26,485
CHUN Do-yeon
8
00:00:27,653 --> 00:00:31,198
and JOO Jin-mo
9
00:00:32,324 --> 00:00:35,870
Cameo Appearance by JOO Hyun
10
00:00:42,960 --> 00:00:45,838
Director of Photography
KIM Woo-hyung
11
00:00:47,256 --> 00:00:50,051
Lighting Director
PARK Hyun-won
12
00:00:51,385 --> 00:00:54,388
Production Designer
KIM Sang-mahn
13
00:00:55,639 --> 00:00:58,559
Editors
KIM Hyun & KIM Yong-soo
14
00:00:59,685 --> 00:01:02,772
Sound Effects by KIM Seok-won
15
00:01:03,898 --> 00:01:07,026
Music by CHO Young-wook
& KIM Kyu-yang
16
00:01:08,194 --> 00:01:11,197
Line Producer
PARK Soon-hong
17
00:01:12,490 --> 00:01:15,534
Co-Producer
JUN Chang-rok
18
00:01:17,620 --> 00:01:20,873
Co-Executive Producer
PARK Moo-seung
19
00:01:21,999 --> 00:01:25,127
Executive Producer
SEOK Dong-jun
20
00:01:28,547 --> 00:01:31,842
Produced by LEE Eun
21
00:02:00,788 --> 00:02:05,292
Screenplay & Directed by JUNG Ji-Woo
22
00:02:11,215 --> 00:02:12,591
Come on in
23
00:02:12,633 --> 00:02:14,218
Was someone here?
24
00:02:14,260 --> 00:02:15,760
No
25
00:02:22,393 --> 00:02:26,438
Happy End
26
00:02:36,949 --> 00:02:38,492
Do it to me
27
00:03:10,941 --> 00:03:12,735
Do it to me now!
28
00:03:25,873 --> 00:03:27,416
Do it to me
29
00:03:38,385 --> 00:03:40,054
Do it to me now!
30
00:04:08,999 --> 00:04:11,418
You have a great body
31
00:04:22,304 --> 00:04:24,056
I can't forget you
32
00:05:08,976 --> 00:05:13,105
I hate to be alone. You know
33
00:06:19,046 --> 00:06:21,882
Hey, haven't you had enough?
34
00:06:24,176 --> 00:06:25,676
Uh-huh...
35
00:06:30,557 --> 00:06:35,312
Look. Why don't you finish up?
This is not a library you know
36
00:06:45,239 --> 00:06:48,283
Geez... This is a business
37
00:06:49,368 --> 00:06:51,578
You're wearing a suit,
38
00:06:51,620 --> 00:06:54,957
for God's sake!
This isn't a charity
39
00:07:06,885 --> 00:07:08,554
Where do I put this?
40
00:07:11,306 --> 00:07:14,226
- You change your mind?
- Yes
41
00:07:15,602 --> 00:07:17,102
No good?
42
00:07:17,729 --> 00:07:20,441
Well... It's closer to a mystery
story than a love story
43
00:07:20,524 --> 00:07:22,860
I'm sure you know
44
00:07:23,277 --> 00:07:25,696
But a real love story,
it's so sad it breaks your hear
45
00:07:25,779 --> 00:07:28,449
Now that stuff is really good
46
00:07:28,949 --> 00:07:31,827
Ah, picky...
47
00:07:31,869 --> 00:07:36,748
Oh well, life's always that way
Here, let me see
48
00:07:40,461 --> 00:07:44,339
Go straight to the middle
You know, in the middle & on
49
00:07:44,423 --> 00:07:46,800
the right, where the high school
books are all stacked up
50
00:07:46,884 --> 00:07:47,384
Yes
51
00:07:47,468 --> 00:07:52,181
If you take 4 steps over,
the mystery books are all there
52
00:07:52,264 --> 00:07:53,474
Put it over there
53
00:07:53,557 --> 00:07:54,933
Yes, Sir
54
00:07:54,975 --> 00:07:56,602
And that book you were
looking at before
55
00:07:56,643 --> 00:07:58,645
You're just going to buy that one?
56
00:07:58,729 --> 00:07:59,980
You're not going to
buy the one you've been
57
00:08:00,063 --> 00:08:01,482
looking at all this time?
58
00:08:01,607 --> 00:08:04,408
I think I have to read
it a little bit more
59
00:08:04,526 --> 00:08:07,460
You've almost finished
the whole thing anyway
60
00:08:07,571 --> 00:08:10,638
Too bad there's no chair,
your feet must hur...
61
00:08:48,028 --> 00:08:53,575
Oh, Mr. Seo! I forgot
62
00:08:53,659 --> 00:08:58,413
It's past Yun's feeding time,
let me feed her
63
00:08:58,497 --> 00:08:59,581
That's okay,
I'll do it when I get home
64
00:08:59,623 --> 00:09:01,625
It'll only take a minute...
65
00:09:02,292 --> 00:09:04,628
Alright, sweethear
66
00:09:13,095 --> 00:09:15,180
Wait, just a moment...
67
00:09:23,730 --> 00:09:25,566
Are you Min-ki?
68
00:09:27,442 --> 00:09:30,529
LEE Mi-young?
You're Mi-young, right?
69
00:09:30,862 --> 00:09:32,322
You live here?
70
00:09:32,406 --> 00:09:34,850
Yeah... I've been living
here for a few months
71
00:09:34,950 --> 00:09:36,410
- You live here, too?
- Yeah
72
00:09:36,451 --> 00:09:41,290
What apartment? Oh!...
73
00:09:41,623 --> 00:09:43,984
- Is that your boy?
- No, it's a girl
74
00:09:44,084 --> 00:09:46,044
I've been living
here for a few years
75
00:09:46,128 --> 00:09:47,254
I'm in apartment ♪909
76
00:09:47,421 --> 00:09:51,216
- Really? Small world...
- I guess so
77
00:09:51,717 --> 00:09:53,552
Introduce me to
your husband sometime
78
00:09:53,594 --> 00:09:57,806
Okay...
We should have dinner together
79
00:10:00,017 --> 00:10:03,770
- Here?
- Thank you
80
00:10:05,772 --> 00:10:10,652
This is my son, Ji-woon
Say hello now
81
00:10:10,736 --> 00:10:13,905
- Hello!
- Oh, he's very handsome
82
00:10:36,803 --> 00:10:42,803
Just a second...
Daddy's going to get your milk
83
00:11:14,132 --> 00:11:16,677
- Wait...
- Stop...
84
00:11:45,080 --> 00:11:49,251
Give me this picture!
85
00:11:53,130 --> 00:11:56,174
God! You have more pictures
of me than I do...
86
00:12:01,722 --> 00:12:03,265
What's this?
87
00:12:05,559 --> 00:12:07,310
It's something you wrote
88
00:12:48,977 --> 00:12:51,511
You've been keeping
it all these years?
89
00:13:02,282 --> 00:13:04,816
You know,
I've never taken off the ring
90
00:13:24,429 --> 00:13:27,430
So you can come to my place
when I'm not there
91
00:15:00,859 --> 00:15:04,070
Is that you?
What time did you get in?
92
00:15:06,239 --> 00:15:08,283
Let's talk later
93
00:15:23,340 --> 00:15:29,179
Oh, you're hungry...
It's time to feed now...
94
00:15:29,220 --> 00:15:35,220
Here's delicious milk...
95
00:15:38,021 --> 00:15:41,441
My baby, my sweet baby...
96
00:15:48,406 --> 00:15:50,241
Stop cooking and let's eat
97
00:15:53,161 --> 00:15:56,762
We were discussing investment
problems for the business
98
00:15:57,040 --> 00:15:58,540
Sorry. I came in late
99
00:16:05,590 --> 00:16:08,451
What did you do all night?
What's wrong with your voice?
100
00:16:08,551 --> 00:16:13,974
I think I over did it
at the karaoke bar...
101
00:16:15,225 --> 00:16:17,811
You don't want your milk, sweety?
102
00:16:30,281 --> 00:16:36,204
Thank you for applying
to Sehwa Group
103
00:16:36,663 --> 00:16:41,209
Please enter your
application number
104
00:16:45,588 --> 00:16:50,301
We're sorry
You've not been accepted this time
105
00:16:51,636 --> 00:16:56,558
"We at Sehwa Group hire qualified
applicants every..."
106
00:17:56,618 --> 00:18:00,371
Why don't you
take a look at this one?
107
00:18:02,707 --> 00:18:06,027
There was this writer that
used to live next to me,
108
00:18:06,127 --> 00:18:09,339
he dumped a bunch of books
when he moved...
109
00:18:09,964 --> 00:18:13,176
There are a couple of
romance stories here
110
00:18:14,135 --> 00:18:16,888
A writer, selling his books...
Geez
111
00:18:18,306 --> 00:18:19,516
What's this?
112
00:18:19,599 --> 00:18:23,853
Oh, this one
Who wrote this...?
113
00:18:25,939 --> 00:18:27,440
What Money...
114
00:18:34,030 --> 00:18:35,530
Min-ki!
115
00:19:09,941 --> 00:19:15,655
- What's item ♪17?
- Mushrooms
116
00:19:22,287 --> 00:19:27,542
- Which one looks best?
- All three look fine to me...
117
00:19:28,501 --> 00:19:31,254
I think plaid really
looks good on you
118
00:20:52,252 --> 00:20:53,002
Since you got home
first you could've
119
00:20:53,044 --> 00:20:55,045
picked up the baby,
you know...
120
00:20:57,632 --> 00:20:59,259
Sweet baby...
121
00:21:01,719 --> 00:21:07,308
Seo's residence
Hello, Hello?
122
00:21:09,269 --> 00:21:12,522
- Who was it?
- Prank call
123
00:21:15,149 --> 00:21:21,149
Come here sweethear...
Did you miss your daddy?
124
00:21:55,648 --> 00:21:58,249
I know that it's wrong
for me to do this
125
00:22:01,154 --> 00:22:05,154
I know that there's no time for me
to complain like this, too
126
00:22:06,576 --> 00:22:09,996
People are huring,
but like an idiot...
127
00:22:12,915 --> 00:22:17,587
I try to calm myself,
but I can't
128
00:22:26,679 --> 00:22:30,475
Honey, could you
turn down the TV?
129
00:22:35,063 --> 00:22:37,023
I wanted it that way...
130
00:22:37,065 --> 00:22:40,332
But I knew that it wouldn't
work out in the end...
131
00:22:43,905 --> 00:22:49,869
You chose me to make time
for the two of us, right?
132
00:23:13,726 --> 00:23:16,145
Would you turn it down!
133
00:23:21,943 --> 00:23:25,543
Even though we lost this chance,
don't do anything rash
134
00:23:30,993 --> 00:23:32,493
Who is it?
135
00:23:35,581 --> 00:23:41,581
Hello? Hello?
136
00:23:42,630 --> 00:23:46,092
Honey?
What's the matter with you?
137
00:23:46,676 --> 00:23:48,943
The soap opera is
that interesting?
138
00:23:49,053 --> 00:23:51,055
What are you, a housewife?
139
00:23:51,097 --> 00:23:52,682
I told you
I was expecting a call!
140
00:23:52,765 --> 00:23:56,232
And why don't you look after
the baby when she cries!
141
00:23:57,520 --> 00:23:59,522
Why don't you
take care of her?
142
00:23:59,605 --> 00:24:01,274
I'm working now
143
00:24:01,357 --> 00:24:03,818
Why do you have to
bring work home?
144
00:24:05,987 --> 00:24:10,700
What? I work at home
because I have to
145
00:24:10,783 --> 00:24:12,452
You think
I want to work at home?
146
00:24:12,535 --> 00:24:14,735
And I have to watch
the baby, too?
147
00:24:24,464 --> 00:24:30,464
Hello? Yes... just a moment
It's for you!
148
00:24:41,147 --> 00:24:41,647
Hello? Yes
149
00:24:41,731 --> 00:24:46,694
Hey, are you watching it?
I can't help but cry
150
00:24:46,777 --> 00:24:51,616
Those kids should be happy
Should we call the station?
151
00:24:52,533 --> 00:24:57,538
Hello?
Is it a bad time to talk?
152
00:24:57,705 --> 00:24:59,624
Yeah, a little
153
00:25:09,550 --> 00:25:12,417
I understand if you
take it easy for a while
154
00:25:13,179 --> 00:25:15,473
But isn't this
just too much?
155
00:25:17,433 --> 00:25:20,567
You're not even working
on your resume, are you?
156
00:25:26,025 --> 00:25:28,402
Say something...
157
00:25:32,657 --> 00:25:34,575
The water's boiling
158
00:25:38,246 --> 00:25:39,746
What?
159
00:25:39,914 --> 00:25:41,874
I go out and earn money
160
00:25:41,958 --> 00:25:43,918
If you really want to
stay home all the time,
161
00:25:44,001 --> 00:25:46,420
then it's your job
to watch the stove
162
00:25:50,007 --> 00:25:55,137
Do you know which store has
the best juice prices...
163
00:25:55,179 --> 00:25:59,713
Or which store has the best bread?
And what time it is freshly baked?
164
00:26:00,768 --> 00:26:06,148
Hate to think about it, don't you?
165
00:26:06,440 --> 00:26:08,526
You know you hate it,
so why don't you star working again?
166
00:26:08,609 --> 00:26:11,304
Why are you sitting there
acting like a loser?
167
00:26:11,404 --> 00:26:16,742
Bo-ra! You don't have to remind me
that you make money and I don't
168
00:26:18,452 --> 00:26:22,748
So? I don't know
what's wrong with you
169
00:26:22,832 --> 00:26:23,666
You just keep buying used books,
170
00:26:23,749 --> 00:26:25,585
keep going to Pagoda Park
to read all day
171
00:26:25,668 --> 00:26:29,589
Hey, watch it!
Why are you picking on my hobbies?
172
00:26:29,672 --> 00:26:31,007
What's more,
it's not called Pagoda Park,
173
00:26:31,090 --> 00:26:32,690
it's called Tapkol Park!
174
00:27:15,426 --> 00:27:19,096
Ouch! Wait, my head...
175
00:27:21,432 --> 00:27:22,932
Is it Okay?
176
00:27:30,650 --> 00:27:32,150
You like it?
177
00:27:58,552 --> 00:28:01,152
You know what I like
about sex with you?
178
00:28:08,979 --> 00:28:10,898
You're gentle
179
00:28:14,610 --> 00:28:19,198
What am I, a volunteer?
Gentle?!
180
00:29:45,326 --> 00:29:47,787
Because they learn directly
from a native speaker,
181
00:29:47,870 --> 00:29:50,039
the children aren't
afraid of foreigners,
182
00:29:50,122 --> 00:29:52,656
Plus they have fun...
Wouldn't you say?
183
00:29:58,172 --> 00:30:01,175
If you say "circle," the children
don't really understand
184
00:30:01,258 --> 00:30:05,054
But if you cut out
a circle with a pair of
185
00:30:05,095 --> 00:30:09,475
scissors, then,
to them it's a circle itself
186
00:30:09,642 --> 00:30:11,560
It becomes a circle
"Donggurami" is a "circle,"
187
00:30:11,644 --> 00:30:14,063
"Kawi" are "scissors,"
and "Jareugi" is "cutting"
188
00:30:14,104 --> 00:30:16,732
They learn English this way
without using Korean
189
00:30:16,816 --> 00:30:20,986
They just learn the words
as "circle" and "scissors"
190
00:30:28,077 --> 00:30:29,203
Well, let us think about it
a little more,
191
00:30:29,286 --> 00:30:30,120
and then we'll make a decision
192
00:30:30,204 --> 00:30:34,208
Alright. Oh, and this is the
web designer for our institute
193
00:30:34,291 --> 00:30:37,753
I forgot to mention this...
194
00:30:37,920 --> 00:30:40,089
- Hello
- Hello
195
00:30:40,548 --> 00:30:42,716
I missed one thing
196
00:30:42,800 --> 00:30:47,638
We send children's progress reports
by e-mail every week
197
00:30:47,721 --> 00:30:49,855
You use the Internet, don't you?
198
00:31:03,737 --> 00:31:05,489
Don't smile at everyone
199
00:31:22,506 --> 00:31:26,844
- Yes?
- Mr. Seo is here
200
00:31:26,927 --> 00:31:31,515
- What?
- He's waiting in the lobby
201
00:31:33,684 --> 00:31:38,355
- Just tell him to wait...
- Yes
202
00:31:38,898 --> 00:31:43,944
- I'm not finished here yet
- Okay
203
00:31:49,450 --> 00:31:51,994
I don't think we can
have dinner today
204
00:31:55,372 --> 00:31:58,876
Anyway...
Say hello to my husband
205
00:32:04,048 --> 00:32:06,884
- Care for some tea?
- No, thanks
206
00:32:18,896 --> 00:32:22,163
What are you doing here?
The children are all gone
207
00:32:23,776 --> 00:32:25,276
Are you finished here?
208
00:32:25,611 --> 00:32:28,478
You know him, don't you?
This is KIM Il-beom
209
00:32:28,989 --> 00:32:31,784
Hello, it's been a while
210
00:32:32,826 --> 00:32:36,664
Nice to see you
I heard a lot about you
211
00:32:36,747 --> 00:32:38,649
You've been very helpful, apparently
212
00:32:38,749 --> 00:32:41,543
No, I always get claims
213
00:32:50,135 --> 00:32:55,015
So... shall we have dinner?
What do you think?
214
00:32:57,851 --> 00:33:02,564
II-beom, what do you think?
215
00:33:05,734 --> 00:33:11,734
Oh... I have an appointment
216
00:33:12,241 --> 00:33:15,035
Oh, that's too bad
217
00:33:22,001 --> 00:33:23,877
You seem tired recently...
218
00:33:32,636 --> 00:33:35,931
You always take your shoes
off at the office?
219
00:33:44,940 --> 00:33:47,007
Geez, you could be
a taxi driver
220
00:34:13,719 --> 00:34:16,513
Oh, the brake pads have worn out
221
00:34:16,638 --> 00:34:18,415
When was the last time
you changed them?
222
00:34:18,515 --> 00:34:21,518
Well, they seem fine to me...
223
00:34:21,810 --> 00:34:24,188
Women tend to use the brakes more,
so the pads wear out faster
224
00:34:24,229 --> 00:34:25,773
I said it's fine!
225
00:34:25,856 --> 00:34:27,691
If you go to a small garage,
it'll cost around $20
226
00:34:27,733 --> 00:34:30,934
It'll be about $25
at the auto repair shop though
227
00:34:34,156 --> 00:34:37,451
You're such a banker, you know
228
00:34:40,245 --> 00:34:41,745
Are you going or not?
229
00:34:44,625 --> 00:34:47,294
Watch the road, the road!
230
00:34:58,597 --> 00:35:00,474
I won't be too late
231
00:35:51,984 --> 00:35:57,984
Open up! Open up!
Open the door you bastard!
232
00:36:48,123 --> 00:36:50,524
Why don't we go out
for some noodles?
233
00:37:23,116 --> 00:37:29,116
I came here because I wanted
to see you again... Look!
234
00:37:47,182 --> 00:37:48,916
What happened to your key?
235
00:37:53,063 --> 00:37:55,399
I promise I'll bring it
next time...
236
00:37:56,108 --> 00:38:02,108
Ouch... It hurt!
237
00:38:05,826 --> 00:38:07,326
Let me take a look
238
00:38:21,258 --> 00:38:24,761
- How many do you need?
- Give me ten
239
00:38:41,987 --> 00:38:43,487
Resume
240
00:39:06,970 --> 00:39:12,970
Don't leave me... Bora,
please...
241
00:40:15,330 --> 00:40:17,207
Toll Gate Receipt
242
00:40:45,110 --> 00:40:47,577
Why didn't you answer...
I was worried
243
00:40:52,659 --> 00:40:54,159
Are you sick?
244
00:40:55,787 --> 00:40:57,287
Are you alright?
245
00:40:59,833 --> 00:41:05,338
There's nothing I can do for you
You know that
246
00:41:07,591 --> 00:41:09,658
Have I ever asked for anything?
247
00:41:17,642 --> 00:41:20,310
When did we star seeing
each other again?
248
00:41:22,981 --> 00:41:28,981
I love it when I come here
I feel so free
249
00:41:30,363 --> 00:41:33,408
Why?
Something wrong?
250
00:41:38,663 --> 00:41:42,292
- Why did you buy the toothbrush?
- Toothbrush?
251
00:41:43,001 --> 00:41:48,048
That new toothbrush over there!
Why did you buy it?
252
00:41:49,883 --> 00:41:53,220
I just did...
Get up, please
253
00:41:53,303 --> 00:41:55,722
I told you the first time
I came to your place...
254
00:41:55,805 --> 00:41:59,042
That it would be best if there
was nothing of mine here
255
00:41:59,142 --> 00:42:00,560
Okay. I got you! I heard you!
Now get up!
256
00:42:00,644 --> 00:42:06,644
I can use your stuff,
like I am just a friend
257
00:42:26,419 --> 00:42:29,506
I don't want you
to get hur again
258
00:42:33,218 --> 00:42:35,262
I'm okay. Forget it
259
00:42:37,973 --> 00:42:41,685
What are we going to do?
260
00:42:43,520 --> 00:42:45,188
What should we do?
261
00:46:32,540 --> 00:46:35,126
Um, this smells funny...
262
00:46:49,766 --> 00:46:53,645
Are you tired?
263
00:47:07,534 --> 00:47:09,034
CHOI Bora
264
00:47:18,586 --> 00:47:24,586
Bora, are you
enjoying your life?
265
00:47:35,645 --> 00:47:41,645
Oh, this soup is really good
Do you want some?
266
00:47:45,780 --> 00:47:48,780
Oh, this soup is really good
Do you want some?
267
00:47:56,541 --> 00:48:02,541
Good? Good? Good...
268
00:48:58,227 --> 00:49:00,855
Wait, are you feeling okay?
269
00:49:04,442 --> 00:49:07,776
There are no romance novels there
They're over here
270
00:49:11,616 --> 00:49:13,816
That's the mystery section now...
271
00:49:37,308 --> 00:49:38,768
Baby's gonna wake up soon
272
00:49:38,810 --> 00:49:41,877
I prepared her milk,
so you can just heat it up
273
00:49:47,652 --> 00:49:53,652
I'm leaving now... Aren't you even
going to look at me? Bye, then
274
00:50:06,629 --> 00:50:10,758
Bora! CHOI Bora!
275
00:50:22,979 --> 00:50:26,858
You think, they can live
until we arrive in Seoul?
276
00:50:26,899 --> 00:50:28,735
Yes, of course
277
00:50:36,242 --> 00:50:38,077
Thank you
278
00:50:38,369 --> 00:50:40,246
- Goodbye now
- Goodbye
279
00:51:38,554 --> 00:51:40,223
KIM Seo-yun
280
00:51:51,359 --> 00:51:55,738
What the hell were you thinking?
281
00:51:58,366 --> 00:51:59,866
Did you open it?
282
00:52:00,326 --> 00:52:02,829
I thought we should
star preparing...
283
00:52:04,705 --> 00:52:07,173
Just take it home
if it bothers you...
284
00:52:35,236 --> 00:52:36,863
What's this...
285
00:53:16,444 --> 00:53:18,196
I gotta stop this...
286
00:53:23,743 --> 00:53:25,536
Forget about it, Bora
287
00:55:23,904 --> 00:55:27,533
- Need any help?
- Just watch
288
00:55:29,744 --> 00:55:32,344
If you want to,
you can set the table...
289
00:55:35,916 --> 00:55:40,296
Ooh, sweethear, you ate a lot
didn't you? Such a good girl
290
00:55:41,464 --> 00:55:43,991
Should we raise Yun
to become a singer?
291
00:55:44,091 --> 00:55:46,427
She cries so magnificently
292
00:56:13,329 --> 00:56:17,833
I've been acting a little crazy
these days, didn't I?
293
00:56:24,465 --> 00:56:26,732
I've had a lot of things
on my mind
294
00:56:29,678 --> 00:56:35,678
But it's OK now
Everything's completely cleared up
295
00:56:57,081 --> 00:57:03,081
I... our Yun...
296
00:57:07,550 --> 00:57:10,884
I'd be happy if you were
a good mother for our baby
297
00:57:37,746 --> 00:57:42,084
How about I get a loan
and star a business?
298
00:57:44,920 --> 00:57:46,420
And the money?
299
00:57:49,592 --> 00:57:53,762
Well... we could
morgage the apartment
300
00:57:58,058 --> 00:58:03,939
Fine... Who knows,
might beat being a salary man
301
00:58:06,692 --> 00:58:09,493
I could use the rest of
my pension money...
302
00:58:18,037 --> 00:58:24,037
Yes, Seo's residence... Hello?
Yes, this is a household...
303
00:58:26,295 --> 00:58:29,507
- Who was it?
- He asked if it's a photo studio
304
00:58:35,012 --> 00:58:38,599
I took a message for you...
Someone passed away
305
00:58:39,600 --> 00:58:43,103
They took him off the respirator
this morning
306
00:58:43,771 --> 00:58:45,689
They said you know him
307
00:58:58,702 --> 00:59:04,250
Yes, Seo's residence...
Hello? Hello?
308
00:59:26,397 --> 00:59:29,400
Give me your keys
I'm going to the auto center
309
00:59:38,701 --> 00:59:40,201
Bye...
310
01:00:24,246 --> 01:00:26,565
- Hello...
- How can you do this to me?
311
01:00:26,665 --> 01:00:30,461
Hey! Do you have any idea
what you're doing now?
312
01:00:30,544 --> 01:00:33,839
I'm pissed off, too!
You think you can
313
01:00:33,964 --> 01:00:36,564
just kick me out of
your life like that?
314
01:00:36,925 --> 01:00:41,430
I can't understand how you
can dump me so easily
315
01:00:41,513 --> 01:00:45,893
Let's talk later... Later!
316
01:00:45,976 --> 01:00:47,776
What's really on your mind?
317
01:00:48,270 --> 01:00:49,396
What you told me at my place,
what was that?
318
01:00:49,438 --> 01:00:53,942
It's not that...
319
01:00:54,485 --> 01:00:56,028
Have you been drinking?
320
01:00:58,572 --> 01:01:02,159
You're drunk, aren't you?
You...
321
01:01:02,201 --> 01:01:06,205
Bora, I need just time
to for a coffee
322
01:01:14,880 --> 01:01:19,843
Please don't do this...
I can't just leave my daughter here
323
01:01:20,010 --> 01:01:24,139
- You can bring her with you
- Listen!
324
01:01:58,799 --> 01:02:02,666
So what are you going to do?
I'm in front of your apartment
325
01:02:08,475 --> 01:02:12,938
You... You've completely lost
your mind...
326
01:02:27,619 --> 01:02:31,206
OK. Just 30 minutes
327
01:02:32,958 --> 01:02:38,958
There's a cafe called "Tower"
in front of the apartment...
328
01:02:45,804 --> 01:02:47,538
No, no... That's too close
329
01:02:48,557 --> 01:02:50,476
Go out of the gate and
then you'll see a cafe
330
01:02:50,517 --> 01:02:51,560
called "La Vie en Rose"
on your left
331
01:02:51,643 --> 01:02:57,608
Wait there for me
Go right now!
332
01:05:02,941 --> 01:05:08,941
I know I shouldn't do this...
But I can't pull myself together
333
01:05:18,707 --> 01:05:20,375
What should I do?
334
01:05:23,378 --> 01:05:24,963
Don't do this to me...!
335
01:05:27,257 --> 01:05:29,509
I just don't understand you
336
01:05:31,511 --> 01:05:35,778
Didn't you make up your mind when
you took off your wedding ring?
337
01:05:40,395 --> 01:05:42,856
This might be our last chance
338
01:05:44,149 --> 01:05:49,029
Get a grip on yourself! Look,
I'm a wife and a mother!
339
01:05:49,071 --> 01:05:55,071
I know, but you told me
in the hospital when Yun was born...
340
01:05:57,454 --> 01:06:00,321
That our daughter is beautiful
Our daughter!
341
01:06:01,833 --> 01:06:03,335
You're crazy!
342
01:06:07,547 --> 01:06:09,466
Really crazy!
343
01:07:33,633 --> 01:07:37,137
Since when did she have a fever?
344
01:07:37,596 --> 01:07:42,768
A few hours maybe... Doctor,
I'm afraid I don't know...
345
01:07:43,185 --> 01:07:46,730
- Did she consume anything strange?
- I'm afraid ants got into her milk
346
01:07:46,813 --> 01:07:51,943
Ants? Take her blood test and make
sure she gets plenty of fluid
347
01:07:52,027 --> 01:07:53,527
Yes, doctor
348
01:08:43,787 --> 01:08:49,787
- Il-Beom, shall we die together?
- Why not...
349
01:09:24,286 --> 01:09:26,621
Since we often see this kind of fever
convulsions in infants,
350
01:09:26,705 --> 01:09:28,290
Take her home for now,
351
01:09:28,832 --> 01:09:31,766
and I'll refer you to
a pediatrician tomorrow
352
01:10:47,035 --> 01:10:53,035
Go... Go now...
353
01:13:34,035 --> 01:13:36,702
Hello? Yes, this is
the English institute
354
01:13:38,456 --> 01:13:42,127
But...
The director is out right now
355
01:13:43,795 --> 01:13:49,795
Yes... Just a moment. Yes,
go ahead. Yes... Ah, Taegu?
356
01:13:55,432 --> 01:14:00,812
Coming back right after the
funeral? Yes, got it. Goodbye
357
01:14:03,106 --> 01:14:06,317
If he was a teacher,
he must have been nice...
358
01:14:07,402 --> 01:14:09,571
But he just suddenly died?
359
01:14:11,990 --> 01:14:16,161
God, even people our age
can't be safe
360
01:14:16,619 --> 01:14:18,913
Do you have insurance?
361
01:14:19,956 --> 01:14:25,956
I got cancer coverage
2 years ago when my uncle died
362
01:14:29,799 --> 01:14:32,302
They guarantee
the principal, too
363
01:14:33,261 --> 01:14:35,595
You pay them
in monthly installments
364
01:14:37,098 --> 01:14:38,349
And it gets deducted
automatically,
365
01:14:38,391 --> 01:14:40,835
so you don't even
have to bother with it
366
01:14:40,935 --> 01:14:44,469
Mi-young, go over to the west side
station, would you?
367
01:17:57,632 --> 01:17:59,576
- Hello...
- You did it, didn't you?
368
01:17:59,676 --> 01:18:02,470
- Ah, it's you, Bora...
- Didn't you put the pictures here?
369
01:18:02,553 --> 01:18:06,015
- What pictures?
- Our pictures are...
370
01:18:06,057 --> 01:18:08,724
I don't know
what you're talking about...
371
01:18:10,728 --> 01:18:14,857
Hello? Hello?
372
01:18:44,721 --> 01:18:49,559
Hello? Hello? What is this?
What are you talking about? Bora!
373
01:18:50,143 --> 01:18:51,894
Bora!... Bora!
374
01:20:59,397 --> 01:21:03,776
Bora!... CHOI Bo-ra
375
01:24:04,749 --> 01:24:06,667
Didn't know Bora was here...
376
01:24:18,304 --> 01:24:20,905
No, this is my house!
Do you understand?
377
01:24:21,390 --> 01:24:23,559
No, You can't
378
01:24:29,857 --> 01:24:33,527
Let me go! You bastards!
379
01:24:33,611 --> 01:24:37,031
My wife is dead...!
380
01:24:37,114 --> 01:24:42,912
Sons of bitches! Let me go,
let me go!
381
01:24:43,871 --> 01:24:46,916
This is my house!
382
01:25:02,807 --> 01:25:06,769
He forced off the ring
and broke her finger
383
01:25:21,158 --> 01:25:25,663
- Are you alright?
- Yes...
384
01:25:36,715 --> 01:25:40,803
Sorry. It's par of my job
to ask you questions
385
01:25:43,180 --> 01:25:45,182
after something like this
386
01:25:45,891 --> 01:25:51,188
Where were you on the day of the
incident from 2AM to 5AM?
387
01:25:51,689 --> 01:25:56,152
Sorry, but I need
to ask you a favor
388
01:25:57,278 --> 01:26:00,573
I can't get in touch
with Bora since last night
389
01:26:00,739 --> 01:26:03,809
Yun's still at the playhouse,
and I called them...
390
01:26:03,909 --> 01:26:05,744
So could you please
take her milk and diapers to
391
01:26:05,828 --> 01:26:08,164
"the playhouse this morning? Thanks
I'll call later..."
392
01:26:08,247 --> 01:26:09,331
On average, how many
times per month did
393
01:26:09,415 --> 01:26:10,082
you two engage in
intimate relationship?
394
01:26:10,166 --> 01:26:11,959
Then I go
395
01:26:14,628 --> 01:26:18,841
How many time a month
you go out with her?
396
01:26:20,259 --> 01:26:21,759
Sex...
397
01:26:23,637 --> 01:26:24,555
Did you engage in
sexual intercourse
398
01:26:24,638 --> 01:26:27,183
with her on the day
of the incident?
399
01:26:32,771 --> 01:26:36,817
What are you looking at?
Fucking bastard... Fuck...
400
01:26:40,613 --> 01:26:43,866
Sign the deposition here
That exercising your right
401
01:26:43,949 --> 01:26:48,037
to remain silent can be
disadvantageous to you
402
01:27:16,315 --> 01:27:22,315
I know how hard it is. When my wife
was hospitalized years ago,
403
01:27:25,824 --> 01:27:28,035
I had to watch the kid alone
404
01:27:28,327 --> 01:27:31,261
I never had to do anything
so hard in my life
405
01:27:31,872 --> 01:27:36,210
How are you gonna raise
the baby all by yourself?
406
01:27:41,257 --> 01:27:43,467
Anyway, thanks
407
01:27:43,592 --> 01:27:49,592
They might ask you to come in again
to confirm a few more things
408
01:27:53,811 --> 01:27:59,811
- Finish up now
- Okay. So long then...
409
01:30:13,033 --> 01:30:15,994
- Who's that?
- I am coming to check the gas!
410
01:32:32,923 --> 01:32:36,093
Bora
30500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.