All language subtitles for Hantu.Jeruk.Purut.Reborn.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,375 --> 00:00:23,333 JERUK PURUT PUBLIC CEMETERY KEMANG RAYA 4 00:02:24,166 --> 00:02:26,000 Dearly beloved, 5 00:02:26,083 --> 00:02:28,208 may Allah's mercy be upon you. 6 00:02:30,708 --> 00:02:33,500 Everything on this earth 7 00:02:34,416 --> 00:02:35,750 is mortal. 8 00:02:38,041 --> 00:02:39,625 Every living creature 9 00:02:40,541 --> 00:02:43,541 will inevitably return to the Divine. 10 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 Hey. 11 00:02:45,500 --> 00:02:46,333 Farah. 12 00:02:48,083 --> 00:02:50,125 I need to pee really badly. 13 00:02:50,916 --> 00:02:53,125 There's no toilet here. 14 00:02:53,208 --> 00:02:54,625 Just hold it in for now. 15 00:02:54,958 --> 00:02:57,583 Or go behind a tree. Guys can pee anywhere. 16 00:02:58,250 --> 00:02:59,500 Are you crazy? 17 00:02:59,583 --> 00:03:00,583 It's a cemetery. 18 00:03:00,666 --> 00:03:02,333 I can't just pee by a tree! 19 00:03:02,416 --> 00:03:03,791 It's fine. 20 00:03:04,125 --> 00:03:06,625 You're a guy. Better than wetting yourself. 21 00:03:06,708 --> 00:03:07,875 Go find a tree! 22 00:03:08,375 --> 00:03:09,208 All right, okay. 23 00:03:09,291 --> 00:03:10,208 I'll go. 24 00:03:10,291 --> 00:03:12,708 We'll always think of Allah. 25 00:03:14,166 --> 00:03:16,208 I'm sorry for your loss. 26 00:03:33,875 --> 00:03:35,083 I'll go here. 27 00:03:35,583 --> 00:03:37,333 Excuse me, I need to pee. 28 00:03:55,958 --> 00:03:58,666 Mrs. Rahayu, you might want to go home soon, 29 00:03:58,750 --> 00:04:00,666 as it will be dark soon. 30 00:04:01,208 --> 00:04:05,208 Mr. Aryo is now in a better place. 31 00:04:07,041 --> 00:04:07,875 Excuse me. 32 00:04:08,375 --> 00:04:10,875 - Peace be upon you. - And upon you be peace. 33 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 Jenny. 34 00:04:12,041 --> 00:04:13,500 It's time to move on. 35 00:04:14,000 --> 00:04:15,125 Let's go home. 36 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 We'll pray for your dad. 37 00:04:18,416 --> 00:04:21,416 Dwelling in sadness won't be good for your dad. 38 00:04:23,458 --> 00:04:25,791 We should go home. Let's go. 39 00:04:33,708 --> 00:04:34,541 Denish. 40 00:04:35,125 --> 00:04:35,958 Heading home? 41 00:04:38,666 --> 00:04:39,750 No. 42 00:04:40,583 --> 00:04:42,875 I still want to be here with Dad. 43 00:04:49,916 --> 00:04:50,750 Dad. 44 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 Rest well. 45 00:04:53,833 --> 00:04:54,750 I promise. 46 00:04:55,750 --> 00:04:57,916 I'll take care of Jenny and Mom. 47 00:05:29,333 --> 00:05:32,041 Death has existed forever. 48 00:05:33,000 --> 00:05:34,083 But still, 49 00:05:34,958 --> 00:05:36,541 when we're reminded of it, 50 00:05:37,625 --> 00:05:40,708 we feel grief and fear. 51 00:05:42,375 --> 00:05:43,750 As such, 52 00:05:44,166 --> 00:05:46,083 the Prophet said this. 53 00:05:48,083 --> 00:05:50,791 "Keep in mind the hereafter." 54 00:05:52,166 --> 00:05:54,250 "So when the time comes, 55 00:05:55,000 --> 00:05:58,500 we will easily let go of our mortal world." 56 00:05:59,000 --> 00:06:02,708 Three practices that perpetuate after we die are 57 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 giving kindly, 58 00:06:04,333 --> 00:06:06,625 sharing useful knowledge, 59 00:06:06,708 --> 00:06:07,708 and also 60 00:06:08,541 --> 00:06:11,125 prayers from our virtuous children. 61 00:06:12,125 --> 00:06:14,041 We will keep receiving those. 62 00:06:15,250 --> 00:06:16,416 Jenny! 63 00:06:17,583 --> 00:06:18,416 Enough. 64 00:06:18,500 --> 00:06:19,875 Stop crying! 65 00:06:20,625 --> 00:06:21,666 Dad has passed on. 66 00:06:21,750 --> 00:06:23,541 We have to work hard. 67 00:06:24,166 --> 00:06:26,333 There's no time for tears. 68 00:06:27,125 --> 00:06:31,750 All right, now. You should go wash the dirty dishes. 69 00:06:32,208 --> 00:06:33,791 Let's clean everything. 70 00:06:35,166 --> 00:06:36,125 Mom. 71 00:06:36,583 --> 00:06:38,583 Don't order her around. 72 00:06:38,666 --> 00:06:42,166 Who else could I ask, then? 73 00:06:42,583 --> 00:06:43,750 Myself? 74 00:06:45,458 --> 00:06:46,541 I'm tired! 75 00:06:47,125 --> 00:06:49,541 Well, you don't need to talk like that. 76 00:06:49,625 --> 00:06:50,875 You can ask nicely. 77 00:06:51,125 --> 00:06:52,416 What's with you? 78 00:06:52,500 --> 00:06:53,916 Why are you on her side? 79 00:06:54,625 --> 00:06:55,958 It's not like that. 80 00:06:56,041 --> 00:06:58,541 Jenny might be your stepdaughter, 81 00:06:58,625 --> 00:07:00,666 but don't treat her like that. 82 00:07:08,208 --> 00:07:09,125 Denish. 83 00:07:09,541 --> 00:07:11,833 Don't be too hard on Mom. 84 00:07:11,916 --> 00:07:13,583 I understand what Mom wants. 85 00:07:15,875 --> 00:07:19,333 Yeah. Please forgive her. 86 00:07:19,416 --> 00:07:22,583 Whatever happens, I'll still care about you. 87 00:07:24,583 --> 00:07:27,541 I'm lucky to have you as my little brother. 88 00:07:28,041 --> 00:07:30,416 We might be born from different mothers, 89 00:07:30,500 --> 00:07:33,541 but I know that you care about me so much. 90 00:08:09,458 --> 00:08:10,916 How did this get here? 91 00:09:09,500 --> 00:09:10,791 What was that? 92 00:09:29,833 --> 00:09:31,083 Hi, Farah? What's up? 93 00:09:31,166 --> 00:09:33,750 I just experienced something weird. 94 00:09:33,833 --> 00:09:34,875 What's wrong? 95 00:09:35,625 --> 00:09:36,833 You sound panicked. 96 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 I was in the bathtub, 97 00:09:39,291 --> 00:09:41,083 then something tried to drown me. 98 00:09:41,166 --> 00:09:42,791 Farah, calm down. 99 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 Tell me slowly. Okay? 100 00:09:45,458 --> 00:09:47,500 How can I be calm? 101 00:09:47,583 --> 00:09:49,458 Something tried to drown me, 102 00:09:49,541 --> 00:09:51,583 but no one was there! It's crazy! 103 00:09:52,333 --> 00:09:53,458 Calm down. 104 00:09:54,833 --> 00:09:57,416 Maybe you fell asleep in the tub. 105 00:09:57,500 --> 00:10:00,416 Then maybe you had a bad dream in your sleep. 106 00:10:00,666 --> 00:10:01,750 Reno. 107 00:10:01,833 --> 00:10:03,333 I didn't fall asleep. 108 00:10:03,416 --> 00:10:04,708 It wasn't a dream. 109 00:10:04,791 --> 00:10:07,291 I was very aware something was drowning me. 110 00:10:07,875 --> 00:10:09,083 I think 111 00:10:09,625 --> 00:10:12,375 I've been haunted since we came back from the cemetery. 112 00:10:13,000 --> 00:10:14,083 Right. Farah. 113 00:10:14,958 --> 00:10:16,375 Don't think like that. 114 00:10:17,250 --> 00:10:19,291 Ghosts, in this day and age? 115 00:10:19,791 --> 00:10:21,166 You still believe in that? 116 00:10:21,833 --> 00:10:24,041 But I saw it. 117 00:10:25,250 --> 00:10:27,500 Reno? 118 00:10:30,416 --> 00:10:31,750 Why are you so quiet? 119 00:10:32,791 --> 00:10:34,000 Are you okay? 120 00:10:34,416 --> 00:10:36,708 Hey, Farah. 121 00:10:37,916 --> 00:10:39,333 I'll call you back. 122 00:10:56,041 --> 00:10:56,875 Damn it! 123 00:10:58,750 --> 00:11:00,000 What now? 124 00:11:53,166 --> 00:11:54,041 Come on! 125 00:12:09,458 --> 00:12:10,375 What is this? 126 00:12:12,041 --> 00:12:15,416 I want to donate your dad's clothes. 127 00:12:15,500 --> 00:12:18,541 Right now they're just sitting in the wardrobe. 128 00:12:18,625 --> 00:12:22,458 If I donate them, they'll be useful, right? 129 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 Dad. 130 00:12:35,541 --> 00:12:37,583 Why did you have to leave? 131 00:12:40,375 --> 00:12:42,958 I don't have anyone else apart from you. 132 00:12:43,166 --> 00:12:44,166 Jenny! 133 00:12:44,625 --> 00:12:45,958 What are you on about? 134 00:12:46,041 --> 00:12:47,791 You don't know your place! 135 00:12:47,875 --> 00:12:49,791 What do you think I am? 136 00:12:49,875 --> 00:12:52,166 Why can't you acknowledge me? 137 00:12:52,250 --> 00:12:53,833 Accept me? 138 00:12:54,166 --> 00:12:55,916 For years I took care of you! 139 00:12:56,000 --> 00:12:58,625 It wasn't your biological mom! 140 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 Do you understand, Jenny? 141 00:13:00,500 --> 00:13:01,791 Are you listening? 142 00:13:02,875 --> 00:13:04,833 And now you're glaring at me. 143 00:13:05,208 --> 00:13:06,333 Jenny! 144 00:13:10,250 --> 00:13:11,291 Jenny. 145 00:13:14,666 --> 00:13:15,625 Jenny! 146 00:13:19,916 --> 00:13:20,958 Damn you! 147 00:13:21,916 --> 00:13:23,125 What is it, Mom? 148 00:13:24,583 --> 00:13:26,208 - She's possessed! - Jenny! 149 00:13:26,833 --> 00:13:28,125 - It's Mom! - Jenny! 150 00:13:28,208 --> 00:13:29,583 - Let her go! - Get off me! 151 00:13:29,666 --> 00:13:31,416 It's Mom! 152 00:13:31,500 --> 00:13:32,458 Jenny, it's Mom! 153 00:13:37,208 --> 00:13:38,541 Are you okay, Mom? 154 00:13:39,666 --> 00:13:40,541 Mom? 155 00:13:41,291 --> 00:13:42,583 Mom, what happened? 156 00:13:43,375 --> 00:13:45,916 Were you aware that you were possessed? 157 00:13:50,125 --> 00:13:51,791 Oh, Mom. Please forgive me. 158 00:13:51,875 --> 00:13:53,500 Mom, forgive me! 159 00:13:54,041 --> 00:13:56,416 I'm sorry, Mom. I was out of it. 160 00:13:57,416 --> 00:13:59,208 Forgive me. 161 00:14:07,500 --> 00:14:09,166 Are you okay, honey? 162 00:14:09,875 --> 00:14:10,708 Honey. 163 00:14:12,666 --> 00:14:14,000 I have told you. 164 00:14:15,041 --> 00:14:17,666 Don't dwell on your grief. 165 00:14:18,708 --> 00:14:20,875 Your dad is in a better place now. 166 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 Thank you. 167 00:14:29,125 --> 00:14:30,291 Hey, Denish. 168 00:14:31,458 --> 00:14:32,625 Are you okay? 169 00:14:33,833 --> 00:14:34,750 Denish. 170 00:14:34,833 --> 00:14:37,083 Don't zone out, you'll get possessed. 171 00:14:38,375 --> 00:14:39,500 No, I'm not. 172 00:14:39,916 --> 00:14:43,625 I'm just happy Jenny and Reno are taking care of each other. 173 00:14:46,000 --> 00:14:47,791 Well, that's how it should be. 174 00:14:48,916 --> 00:14:50,833 Yeah, it's nice. 175 00:14:51,791 --> 00:14:54,291 Being taken care of when you're down. 176 00:14:55,000 --> 00:14:57,083 Go find a girlfriend, then. 177 00:14:57,541 --> 00:14:59,041 So you'll have someone. 178 00:14:59,958 --> 00:15:03,541 I'll introduce you to some pretty girls, okay? 179 00:15:05,166 --> 00:15:07,666 So, about the possession… 180 00:15:08,291 --> 00:15:11,375 You weren't the only one with a weird experience. 181 00:15:11,458 --> 00:15:13,583 I also had something weird happen. 182 00:15:15,791 --> 00:15:17,958 Me too. Last night… 183 00:15:24,083 --> 00:15:24,958 Who's that? 184 00:15:32,000 --> 00:15:33,666 I'm sure someone passed by. 185 00:15:34,875 --> 00:15:36,500 Maybe you just imagined it. 186 00:15:47,208 --> 00:15:51,333 THE STORY OF THE HEADLESS GHOST AT JERUK PURUT CEMETERY 187 00:15:51,416 --> 00:15:54,416 It seems that the ghost we saw was… 188 00:15:55,708 --> 00:15:57,333 The headless priest 189 00:15:58,166 --> 00:15:59,583 of Jeruk Purut Cemetery. 190 00:16:01,750 --> 00:16:05,083 But all I did was bury my dad at Jeruk Purut Cemetery. 191 00:16:05,458 --> 00:16:06,375 Was that wrong? 192 00:16:08,000 --> 00:16:08,875 Wait. 193 00:16:09,541 --> 00:16:11,416 Is it maybe 194 00:16:12,375 --> 00:16:15,541 because I peed under a tree at the cemetery? 195 00:16:16,833 --> 00:16:18,375 You peed there? 196 00:16:21,958 --> 00:16:25,916 You know in a place like that, you have to be careful. 197 00:16:27,291 --> 00:16:30,375 Yes, I know, but I couldn't help it. 198 00:16:31,083 --> 00:16:33,333 It was Farah who told me to do it. 199 00:16:33,708 --> 00:16:36,375 Hey! Why are you blaming me? You did it. 200 00:16:36,458 --> 00:16:37,583 Well, you were-- 201 00:16:37,666 --> 00:16:38,958 Enough! 202 00:16:39,458 --> 00:16:42,083 Why are you blaming each other? 203 00:16:42,166 --> 00:16:43,875 We should think of a solution 204 00:16:43,958 --> 00:16:46,125 so the ghost will leave us. 205 00:16:47,833 --> 00:16:50,500 Google it, we might find the answer. 206 00:16:51,583 --> 00:16:52,541 Just a moment. 207 00:17:01,708 --> 00:17:05,750 I'M AIRIN AND THIS IS MY STORY 208 00:17:05,833 --> 00:17:09,041 There's this author here, the name's Airin. 209 00:17:09,666 --> 00:17:13,166 She said she'd been haunted by the Jeruk Purut ghost too. 210 00:17:13,625 --> 00:17:17,250 JERUK PURUT GHOST. HEADLESS BODY. BLOOD… SOUL… DREAMS… TEARS… 211 00:17:17,333 --> 00:17:20,833 And all of her friends died? 212 00:17:20,916 --> 00:17:24,000 No way! I don't want to die like Airin's friends! 213 00:17:25,500 --> 00:17:27,375 Well. How about this? 214 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Let's go to Airin's house. 215 00:17:30,541 --> 00:17:31,708 Who knows, 216 00:17:31,791 --> 00:17:35,000 maybe she knows how to stop the haunting. 217 00:17:35,583 --> 00:17:37,458 All right, let's go. Now. Let's go! 218 00:17:38,083 --> 00:17:39,250 I'm not going. 219 00:17:40,458 --> 00:17:41,666 I'll just stay home. 220 00:18:14,000 --> 00:18:16,125 Are you sure this is her house? 221 00:18:16,208 --> 00:18:17,625 Is it the wrong address? 222 00:18:17,958 --> 00:18:20,083 Why does this house look so scary? 223 00:18:20,166 --> 00:18:21,625 It has an eerie aura. 224 00:18:23,583 --> 00:18:24,625 It's correct. 225 00:18:25,208 --> 00:18:28,083 This is the right address. 226 00:18:28,166 --> 00:18:30,208 Let's just go home. 227 00:18:30,291 --> 00:18:32,333 There's nobody here, right? 228 00:18:34,083 --> 00:18:35,750 It seems like someone is there. 229 00:18:36,583 --> 00:18:37,833 Jenny! 230 00:18:37,916 --> 00:18:39,333 Jenny! Reno! 231 00:18:47,541 --> 00:18:48,791 Airin. 232 00:18:49,666 --> 00:18:50,541 Airin! 233 00:18:52,458 --> 00:18:53,500 Excuse me! 234 00:18:56,000 --> 00:18:56,833 Airin. 235 00:18:59,166 --> 00:19:01,791 Jenny, Reno, let's go home. 236 00:19:01,875 --> 00:19:03,916 Trust me, Airin is not here. 237 00:19:04,000 --> 00:19:05,916 Maybe she moved or something? 238 00:19:06,000 --> 00:19:08,333 Farah, can you relax a little bit? 239 00:19:09,000 --> 00:19:10,416 You're so paranoid. 240 00:19:11,250 --> 00:19:13,250 Come on. Let's just go home. 241 00:19:13,583 --> 00:19:16,291 I won't leave before we find Airin. 242 00:19:16,875 --> 00:19:19,416 Remember, we need her to solve our problem. 243 00:19:20,791 --> 00:19:21,875 Okay, how's this? 244 00:19:22,375 --> 00:19:25,333 I'll go in first. If no one is here, then we'll go home. 245 00:19:36,375 --> 00:19:37,375 See? 246 00:19:37,458 --> 00:19:39,750 What did I tell you! Let's go home! 247 00:19:57,208 --> 00:19:58,125 Who are you? 248 00:20:00,583 --> 00:20:01,958 What brought you here? 249 00:20:07,333 --> 00:20:08,625 You're Airin, right? 250 00:20:11,875 --> 00:20:12,791 Airin. 251 00:20:13,750 --> 00:20:14,916 I'm Reno. 252 00:20:15,333 --> 00:20:18,250 This is my girl, Jenny, and our friend, Farah. 253 00:20:18,916 --> 00:20:21,375 Airin. We need your help. 254 00:20:22,541 --> 00:20:24,750 We need to expel the Jeruk Purut ghost. 255 00:20:24,833 --> 00:20:26,375 Go! Go away! 256 00:20:27,166 --> 00:20:29,166 Go! All of you! Leave! 257 00:20:29,250 --> 00:20:31,375 Airin, we're begging you. 258 00:20:32,166 --> 00:20:34,125 We need your help, Airin. 259 00:20:34,208 --> 00:20:36,833 Only you know about the Jeruk Purut ghost. 260 00:20:37,541 --> 00:20:39,750 Only you can help us, Airin. 261 00:20:39,833 --> 00:20:40,791 Please. 262 00:20:41,458 --> 00:20:42,666 No. 263 00:20:43,666 --> 00:20:44,958 I'm done hearing about it. 264 00:20:48,833 --> 00:20:50,833 Leave. Go away! 265 00:20:51,333 --> 00:20:52,791 Go away! 266 00:20:53,750 --> 00:20:56,291 Airin! Please come out, Airin! 267 00:20:57,583 --> 00:21:01,125 It's up to you to help or not, but listen to us first! 268 00:21:01,208 --> 00:21:04,166 Go away! All of you, go away! 269 00:21:05,166 --> 00:21:07,000 I don't want to remember it! 270 00:21:07,625 --> 00:21:08,791 No. 271 00:21:10,666 --> 00:21:14,250 Airin, you shouldn't act like that just because we need you. 272 00:21:15,708 --> 00:21:18,416 Do you want us to beg until you come out? 273 00:21:18,750 --> 00:21:21,750 Farah! You shouldn't say that. 274 00:21:22,541 --> 00:21:26,250 If that's how you ask, Airin won't help us. 275 00:21:28,625 --> 00:21:29,791 For years, 276 00:21:30,500 --> 00:21:33,041 I couldn't sleep well because of it. 277 00:21:34,500 --> 00:21:36,458 Now I have a peaceful life! 278 00:21:37,458 --> 00:21:39,541 Why would you remind me of that now? 279 00:21:39,625 --> 00:21:40,625 Airin. 280 00:21:40,708 --> 00:21:42,875 Okay, we won't force you. 281 00:21:43,416 --> 00:21:46,041 But please, if you change your mind, 282 00:21:46,125 --> 00:21:47,875 you need to call us. 283 00:21:47,958 --> 00:21:50,833 I'll leave my number here, okay? 284 00:22:15,250 --> 00:22:17,333 If you don't want to help, 285 00:22:17,416 --> 00:22:19,000 we'll do this ourselves. 286 00:22:19,416 --> 00:22:21,541 Don't! Don't leave! 287 00:22:35,125 --> 00:22:36,250 It's dangerous. 288 00:22:38,500 --> 00:22:40,333 You could die. 289 00:23:09,875 --> 00:23:11,458 I thought I put it there. 290 00:23:23,625 --> 00:23:24,791 Denish? 291 00:23:25,166 --> 00:23:27,958 Denish. Why are you running like that? 292 00:23:28,750 --> 00:23:30,833 Denish! Denish, what's the matter? 293 00:23:31,291 --> 00:23:34,166 Mom, that fork flew at me. 294 00:23:34,833 --> 00:23:36,625 - That basketball was-- - Enough! 295 00:23:37,083 --> 00:23:38,708 Don't talk nonsense. 296 00:23:39,416 --> 00:23:43,041 Dealing with Jenny is already tough, with all her supernatural talk. 297 00:23:43,125 --> 00:23:45,750 Then she got possessed. So I beg of you. 298 00:23:45,833 --> 00:23:48,416 Don't do this, don't let your mind wander. 299 00:23:48,500 --> 00:23:51,041 I didn't make it up! It really happened! 300 00:23:51,125 --> 00:23:52,416 - It was-- - Stop it! 301 00:23:54,916 --> 00:23:56,500 Denish, I understand. 302 00:23:57,166 --> 00:23:58,666 We're still mourning. 303 00:23:59,750 --> 00:24:02,083 We're still grieving from losing Dad. 304 00:24:03,833 --> 00:24:07,375 But this isn't how we should release our grief. 305 00:24:09,291 --> 00:24:10,416 And I'm sure 306 00:24:11,291 --> 00:24:14,708 Dad won't be happy to see his children like this. 307 00:24:15,666 --> 00:24:16,875 So, I'm asking, 308 00:24:18,375 --> 00:24:22,375 stop talking nonsense. 309 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Understood? 310 00:24:35,625 --> 00:24:39,375 What's wrong with you? You've eaten, slept, drunk milk. 311 00:24:39,958 --> 00:24:42,041 Denish, I have a toy for you. 312 00:24:42,666 --> 00:24:46,458 Your sister brought a toy for you. Jenny, bring it here. 313 00:24:46,875 --> 00:24:48,916 My dear. 314 00:24:50,291 --> 00:24:52,583 I don't know what you want, dear. 315 00:24:53,541 --> 00:24:56,875 Dad, Denish has been whining all day. 316 00:24:56,958 --> 00:24:58,250 Let's go see a doctor. 317 00:24:58,333 --> 00:25:00,791 - There's no need. - What then? 318 00:25:02,000 --> 00:25:05,875 I got this from my great-grandparents. Put it on him. 319 00:25:05,958 --> 00:25:07,416 He'll stop whining. 320 00:25:08,250 --> 00:25:09,416 What is this? 321 00:25:09,916 --> 00:25:12,416 Dad, I'm thirsty. Can you get me a drink? 322 00:25:12,500 --> 00:25:15,000 - I'll get you a drink. - What about this? 323 00:25:29,500 --> 00:25:32,375 Are you sure it'll work this time? 324 00:25:32,708 --> 00:25:33,833 Hopefully. 325 00:25:34,958 --> 00:25:37,208 I have to go to that tree tonight 326 00:25:37,791 --> 00:25:41,166 and apologize to its guardian, and after that I'm sure 327 00:25:41,833 --> 00:25:44,583 that the ghost will leave us alone. 328 00:25:45,125 --> 00:25:47,458 Guys, it's so late now. 329 00:25:47,541 --> 00:25:51,250 Can't we just go tomorrow morning when it's less scary? 330 00:25:51,333 --> 00:25:52,291 Farah. 331 00:25:52,375 --> 00:25:55,000 We have to solve this problem tonight. 332 00:25:55,583 --> 00:25:58,791 Do you want that ghost to keep haunting you? 333 00:25:58,875 --> 00:26:00,125 Don't say that. 334 00:26:00,208 --> 00:26:02,750 What if the ghost overhears us and appears here? 335 00:26:03,416 --> 00:26:06,666 Well, that's why we have to do this right now. 336 00:26:06,750 --> 00:26:08,083 We shouldn't wait. 337 00:26:08,166 --> 00:26:09,458 Can I just go home? 338 00:26:09,541 --> 00:26:12,833 If you can't take me home, I can just get off here. 339 00:26:12,916 --> 00:26:14,750 Why are you like this, Far? 340 00:26:15,791 --> 00:26:18,416 You know that we have to do this together. 341 00:26:19,958 --> 00:26:23,291 Reno, please drop me off here right now. 342 00:26:23,375 --> 00:26:25,958 I'll drop you right out front. 343 00:27:09,583 --> 00:27:10,791 Reno. 344 00:27:10,875 --> 00:27:13,000 Do you remember which tree you peed on? 345 00:27:13,541 --> 00:27:17,000 I forgot which one, but I'm sure I can find it. 346 00:27:17,416 --> 00:27:20,833 Oh, no. Let's just get in, then. Hurry. 347 00:27:20,916 --> 00:27:21,958 Let's go. 348 00:27:31,625 --> 00:27:32,541 Reno. 349 00:27:34,000 --> 00:27:35,125 Dad's grave. 350 00:27:40,583 --> 00:27:43,125 Dad, it's me, Jenny. 351 00:27:44,541 --> 00:27:46,375 I really miss you. 352 00:27:47,291 --> 00:27:50,500 Jenny, we shouldn't stay too long here. 353 00:27:54,208 --> 00:27:55,041 Dad. 354 00:27:58,125 --> 00:27:59,458 I know that 355 00:27:59,541 --> 00:28:03,916 although you're no longer here, you still watch over me. 356 00:28:19,583 --> 00:28:23,416 Which one is the tree you peed on? You said it's near my dad's grave. 357 00:28:25,291 --> 00:28:27,166 It should be around here. 358 00:28:27,625 --> 00:28:29,666 But I was in a hurry, 359 00:28:29,750 --> 00:28:32,125 so I don't know exactly which one it is. 360 00:28:32,541 --> 00:28:35,000 Please try to remember. 361 00:28:35,083 --> 00:28:37,833 Going around aimlessly like this is scary. 362 00:28:43,208 --> 00:28:44,583 - Honey. - Yeah? 363 00:28:46,125 --> 00:28:47,916 Why is there a well there? 364 00:28:49,750 --> 00:28:51,750 How would I know? 365 00:28:52,416 --> 00:28:56,625 Focus on finding the tree you peed on. No use paying attention to that. 366 00:28:56,708 --> 00:28:58,625 - Come on! - Honey. 367 00:28:59,541 --> 00:29:00,541 Let's take a look. 368 00:29:00,625 --> 00:29:03,083 - What? No, I don't want to. - Come on. 369 00:29:08,458 --> 00:29:11,291 Let's just look for the tree now. 370 00:29:11,375 --> 00:29:13,791 Wait. I've never seen a well here before. 371 00:29:21,416 --> 00:29:23,125 Why is the water red? 372 00:29:39,541 --> 00:29:40,416 Run! 373 00:30:20,791 --> 00:30:21,791 Jenny. 374 00:30:23,291 --> 00:30:24,208 Stop. 375 00:30:24,458 --> 00:30:26,083 It stopped chasing us. 376 00:30:26,166 --> 00:30:27,333 Gosh. 377 00:30:30,416 --> 00:30:33,000 Maybe this is the tree. 378 00:30:36,416 --> 00:30:37,333 Was it? 379 00:30:37,708 --> 00:30:40,000 What? You still don't remember? 380 00:30:40,083 --> 00:30:42,416 We've been here for a while. I'm tired! 381 00:30:42,500 --> 00:30:44,958 We should just come back tomorrow! 382 00:30:45,041 --> 00:30:45,958 I'm exhausted! 383 00:30:46,750 --> 00:30:47,750 Hear that? 384 00:30:48,791 --> 00:30:49,750 Sounds like a ball. 385 00:30:50,416 --> 00:30:52,083 Who's playing in a cemetery? 386 00:30:53,041 --> 00:30:54,625 What now? 387 00:31:00,541 --> 00:31:02,166 Jenny! 388 00:31:11,875 --> 00:31:14,458 The number you're calling is not available. 389 00:31:14,541 --> 00:31:16,625 Please try again later. 390 00:31:22,208 --> 00:31:23,916 The number you're calling… 391 00:31:49,625 --> 00:31:50,458 Oh, no! 392 00:32:00,041 --> 00:32:01,875 - You okay? - Got a cramp! 393 00:32:02,958 --> 00:32:05,208 Hurry, we need to get out of here! 394 00:32:05,291 --> 00:32:06,208 Yeah. Wait. 395 00:32:06,291 --> 00:32:09,333 Honey, come on! You know that head is chasing us! 396 00:32:09,416 --> 00:32:10,250 Jenny. 397 00:32:15,083 --> 00:32:16,916 Reno! Quick, pray! Pray! 398 00:32:17,000 --> 00:32:17,916 Which prayer? 399 00:32:18,000 --> 00:32:19,750 - Surah An-Nas! - Yeah, okay. 400 00:32:21,791 --> 00:32:23,333 In the name of God… 401 00:32:25,333 --> 00:32:26,166 Reno. 402 00:32:34,375 --> 00:32:35,458 Ustad? 403 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 What's wrong? 404 00:32:37,583 --> 00:32:40,875 Why are you looking at me like you've seen a ghost? 405 00:32:40,958 --> 00:32:42,750 That's because… 406 00:32:43,291 --> 00:32:45,833 Why are you here this late? 407 00:32:47,375 --> 00:32:49,750 Don't fool around with the spiritual realm. 408 00:32:50,416 --> 00:32:52,750 Everything has its time, 409 00:32:53,208 --> 00:32:55,375 including our own death. 410 00:32:55,708 --> 00:32:57,750 We're not here to mess around. 411 00:32:57,833 --> 00:32:59,583 Whatever your reasons, 412 00:33:00,500 --> 00:33:02,375 it's not right to be here. 413 00:33:03,208 --> 00:33:05,125 We should go home. 414 00:33:05,208 --> 00:33:06,458 Why are you here, Ustad? 415 00:33:06,833 --> 00:33:09,416 I've just finished a Quran recitation. 416 00:33:09,500 --> 00:33:13,041 On my way home, I saw you heading here. 417 00:33:13,125 --> 00:33:14,291 So I followed you. 418 00:33:14,500 --> 00:33:16,250 Let's go home. 419 00:33:16,583 --> 00:33:18,875 Come on. He's right. Let's go. 420 00:33:18,958 --> 00:33:19,958 - Go. - Let's go. 421 00:33:20,041 --> 00:33:21,208 Yes, sir. 422 00:33:41,916 --> 00:33:43,041 Holy crap. 423 00:33:44,583 --> 00:33:45,875 Now I understand 424 00:33:46,250 --> 00:33:47,625 why Airin is terrified. 425 00:33:49,000 --> 00:33:51,083 I want this to be done with. 426 00:33:52,500 --> 00:33:54,375 I don't want you constantly scared. 427 00:34:00,458 --> 00:34:01,791 Who is this? 428 00:34:04,791 --> 00:34:05,750 Hello? 429 00:34:08,791 --> 00:34:09,833 Yes. 430 00:34:14,041 --> 00:34:15,000 What's wrong? 431 00:34:18,791 --> 00:34:19,625 Farah. 432 00:34:21,083 --> 00:34:21,958 What happened? 433 00:34:24,750 --> 00:34:25,833 She's dead, Reno. 434 00:34:28,500 --> 00:34:29,583 Farah's dead? 435 00:34:35,541 --> 00:34:36,708 Okay. 436 00:34:36,791 --> 00:34:37,791 Let's go see her. 437 00:34:38,500 --> 00:34:39,375 Let's go. 438 00:35:08,291 --> 00:35:09,208 Farah! 439 00:35:10,250 --> 00:35:12,666 Far, why did you have to leave me? 440 00:35:13,541 --> 00:35:14,500 Farah! 441 00:35:15,166 --> 00:35:18,250 I'm sorry. 442 00:35:18,791 --> 00:35:22,250 If I'd taken you home, you'd still be alive. I'm sorry. 443 00:35:22,333 --> 00:35:23,958 This is all my fault. 444 00:35:24,041 --> 00:35:25,708 That's enough, Jenny. 445 00:35:26,166 --> 00:35:29,708 - I'm sorry, Farah. - Jenny, it's not your fault. 446 00:36:14,416 --> 00:36:16,000 Give that ring back. 447 00:36:16,083 --> 00:36:17,583 Don't mess with the curse. 448 00:36:18,750 --> 00:36:20,916 Reno! Help me, Reno! 449 00:36:21,000 --> 00:36:23,750 - Jenny! Jenny, what's wrong? - She-- 450 00:36:24,416 --> 00:36:25,750 What's wrong? 451 00:36:25,833 --> 00:36:27,541 Reno, it was… She was… 452 00:36:29,625 --> 00:36:31,708 - Farah woke up. - All right, okay. 453 00:36:32,416 --> 00:36:33,875 Let's go home. 454 00:36:41,291 --> 00:36:44,083 There was a suspicious murder last night. 455 00:36:44,166 --> 00:36:47,166 The alleged victim is a student named Farah. 456 00:36:47,625 --> 00:36:49,666 The body was found at her home. 457 00:36:49,750 --> 00:36:52,875 The motive and the culprit are still unknown. 458 00:36:53,375 --> 00:36:56,791 The body is now at the hospital mortuary for an autopsy. 459 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 CRIME NEWS 460 00:37:00,291 --> 00:37:02,541 She should help us out. 461 00:37:03,041 --> 00:37:05,500 She experienced this ten years ago. 462 00:37:05,583 --> 00:37:07,583 She wants us to end up like her friends? 463 00:37:11,291 --> 00:37:13,208 Ten years ago… 464 00:37:21,791 --> 00:37:23,541 AFTER 10 YEARS HAVE PASSED 465 00:37:23,625 --> 00:37:25,333 JERUK PURUT GHOST KILLS AGAIN! 466 00:37:55,708 --> 00:37:59,250 I got stuck in that room because of this ring. 467 00:38:05,083 --> 00:38:06,875 Whose ring is this? 468 00:38:09,166 --> 00:38:10,875 I don't know, 469 00:38:10,958 --> 00:38:13,250 but I found the ring in Farah's grip. 470 00:38:14,583 --> 00:38:16,875 Did the ring cause Farah's death? 471 00:38:20,291 --> 00:38:24,791 That ring made the headless priest angry and chase you. 472 00:38:26,166 --> 00:38:27,166 Denish? 473 00:38:28,250 --> 00:38:29,625 What are you doing? 474 00:38:30,375 --> 00:38:31,375 Nothing, Mom. 475 00:38:33,958 --> 00:38:35,541 I still don't understand. 476 00:38:35,875 --> 00:38:38,250 Why did the ring trigger the haunting? 477 00:38:41,083 --> 00:38:42,041 Jenny! 478 00:38:42,125 --> 00:38:43,166 What's with you? 479 00:38:43,250 --> 00:38:46,583 After your dad died, you changed! 480 00:38:46,666 --> 00:38:48,833 And now you're talking about ghosts! 481 00:38:51,541 --> 00:38:54,208 What is that ring? 482 00:38:57,458 --> 00:38:58,541 It's from Reno. 483 00:38:58,625 --> 00:39:02,250 From now on, you need to stop talking about the supernatural. 484 00:39:02,333 --> 00:39:03,958 You can't believe in it! 485 00:39:07,958 --> 00:39:10,333 You, don't try to influence my child! 486 00:39:11,166 --> 00:39:13,916 Mom, don't blame them, please. 487 00:39:14,291 --> 00:39:15,583 I'm a grown-up. 488 00:39:15,666 --> 00:39:17,375 I know what I'm doing. 489 00:39:17,833 --> 00:39:20,041 If you know what you should be doing, 490 00:39:20,125 --> 00:39:24,250 then go pray for your father! 491 00:39:24,333 --> 00:39:26,083 Don't talk about ghosts! 492 00:39:31,500 --> 00:39:34,625 I'm sorry about my stepmom. 493 00:39:35,458 --> 00:39:36,791 Don't listen to her. 494 00:39:36,875 --> 00:39:39,541 Jenny, that ring is one of a pair. 495 00:39:40,250 --> 00:39:43,708 The pastor gave that ring to his spouse. 496 00:39:44,916 --> 00:39:47,916 And the owner of that ring should be 497 00:39:48,000 --> 00:39:49,166 his descendant. 498 00:39:50,125 --> 00:39:53,750 But the problem is, if the rings are separated, 499 00:39:55,583 --> 00:39:58,166 then the priest's ghost will be angry. 500 00:39:59,875 --> 00:40:01,916 That's why he is haunting you. 501 00:40:03,541 --> 00:40:06,666 Does that mean Farah was his descendant? 502 00:40:08,916 --> 00:40:09,833 Wait. 503 00:40:09,916 --> 00:40:13,833 So, we weren't haunted because I peed in the cemetery, 504 00:40:13,916 --> 00:40:15,625 but because of this ring? 505 00:40:16,000 --> 00:40:17,500 Where's the other one? 506 00:40:18,666 --> 00:40:20,708 There is another! It should be a pair. 507 00:40:21,166 --> 00:40:22,416 I don't know. 508 00:40:22,500 --> 00:40:25,250 Last night I only found that one. Only one. 509 00:40:26,416 --> 00:40:29,750 Now what should we do? I'm tired of being haunted. 510 00:40:29,833 --> 00:40:31,583 I want this to be over with. 511 00:40:32,208 --> 00:40:35,791 You have to find the other ring. 512 00:40:37,083 --> 00:40:39,750 You need to put them back together into a box. 513 00:40:40,708 --> 00:40:42,291 That'll bring him peace. 514 00:40:43,875 --> 00:40:46,791 All right. Now let's go to Farah's home. 515 00:40:47,250 --> 00:40:48,416 I'm not coming. 516 00:40:48,875 --> 00:40:50,375 I won't be involved. 517 00:40:50,958 --> 00:40:53,125 I just had to give this info 518 00:40:53,583 --> 00:40:55,000 to both of you. 519 00:40:55,083 --> 00:40:56,791 But I'm not coming with you. 520 00:40:57,708 --> 00:40:59,041 That's your business. 521 00:40:59,125 --> 00:40:59,958 Airin. 522 00:41:00,041 --> 00:41:01,375 - Airin. - Airin! 523 00:41:02,083 --> 00:41:04,625 Airin! 524 00:41:04,708 --> 00:41:05,541 Honey. 525 00:41:05,916 --> 00:41:08,916 Let's go to Farah's home. Just the two of us. 526 00:41:23,250 --> 00:41:26,666 Now let's get that ring box 527 00:41:26,750 --> 00:41:28,500 and put them back together. 528 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 This is the box. 529 00:41:37,166 --> 00:41:38,125 That means Mom 530 00:41:39,541 --> 00:41:41,166 is the priest's descendant? 531 00:41:41,666 --> 00:41:42,666 See? 532 00:41:42,958 --> 00:41:45,375 She's the reason we've been haunted. 533 00:41:45,458 --> 00:41:50,291 You should put the rings together so we can go back to live in peace. 534 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Why is it empty? 535 00:41:57,375 --> 00:41:58,500 What? 536 00:42:08,583 --> 00:42:10,375 This is a small ring. 537 00:42:10,750 --> 00:42:12,125 It must be for a woman. 538 00:42:13,958 --> 00:42:15,083 And maybe 539 00:42:16,958 --> 00:42:19,333 the other ring belongs to a man. 540 00:42:22,083 --> 00:42:24,333 The other one might still be with Dad. 541 00:42:24,416 --> 00:42:25,708 That's impossible. 542 00:42:26,125 --> 00:42:28,583 It's forbidden to be buried with a ring. 543 00:42:30,208 --> 00:42:32,875 If it's not with Dad, where could it be? 544 00:42:35,416 --> 00:42:36,791 I don't know. 545 00:42:38,875 --> 00:42:40,583 We have to make sure. 546 00:42:41,708 --> 00:42:43,333 What do you mean? 547 00:42:55,541 --> 00:42:57,750 Jenny, are you sure? 548 00:42:58,583 --> 00:43:00,208 I don't want to do this. 549 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 But what else can we do? 550 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 It's the only way to stop that priest's ghost. 551 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 We have to find out. 552 00:43:11,541 --> 00:43:12,458 All right. 553 00:43:13,250 --> 00:43:14,500 Forgive me, Dad. 554 00:43:15,458 --> 00:43:16,750 Forgive me, sir. 555 00:43:55,291 --> 00:43:56,208 Reno. 556 00:43:56,708 --> 00:43:58,208 That's the ghost's dog. 557 00:43:59,250 --> 00:44:02,625 Jenny. We have to get the ring 558 00:44:02,708 --> 00:44:04,041 and rebury your dad. 559 00:44:04,583 --> 00:44:06,125 Okay? Come on. 560 00:44:15,833 --> 00:44:16,708 It's not here! 561 00:44:19,875 --> 00:44:21,666 See, I told you. 562 00:44:21,750 --> 00:44:24,291 Your dad wouldn't be buried with the ring. 563 00:44:26,833 --> 00:44:28,416 Where should we look then? 564 00:44:36,875 --> 00:44:38,791 No. Honey, no way. 565 00:44:38,875 --> 00:44:41,583 I don't want to dig up your dad's grave. 566 00:44:41,666 --> 00:44:44,583 Your dad is at peace now. Don't disturb him. 567 00:44:44,666 --> 00:44:47,375 I know. But where else should we look? 568 00:44:54,416 --> 00:44:59,541 Ustad. Jenny's recent behavior really troubles me. 569 00:44:59,625 --> 00:45:02,541 Jenny used to always pray, 570 00:45:03,125 --> 00:45:04,583 and always worship God. 571 00:45:05,833 --> 00:45:06,958 But, 572 00:45:07,625 --> 00:45:09,375 after her dad died, 573 00:45:10,000 --> 00:45:12,583 she's more interested in the supernatural. 574 00:45:15,083 --> 00:45:16,958 If possible, Ustad, 575 00:45:17,666 --> 00:45:19,541 please give her some advice. 576 00:45:21,541 --> 00:45:23,083 I'm sure that 577 00:45:23,166 --> 00:45:25,541 Jenny will listen to you. 578 00:45:27,041 --> 00:45:27,875 I understand. 579 00:45:28,708 --> 00:45:31,333 I will come and talk to her. 580 00:45:32,250 --> 00:45:35,458 Thank you, Ustad. 581 00:45:35,541 --> 00:45:36,958 You're welcome. 582 00:46:26,041 --> 00:46:27,791 I'm not scared of you! 583 00:46:29,875 --> 00:46:32,666 Ten years ago, I couldn't save my friends. 584 00:46:43,583 --> 00:46:45,500 You've ruined my life! 585 00:46:47,041 --> 00:46:48,958 Now everything has to stop! 586 00:46:49,041 --> 00:46:50,666 Everything has to stop! 587 00:46:50,750 --> 00:46:54,791 I won't let you ruin other people's lives again! 588 00:47:05,416 --> 00:47:06,541 Looking for this? 589 00:47:09,458 --> 00:47:12,166 Jenny, where did you find that box? 590 00:47:13,000 --> 00:47:13,958 Give it back. 591 00:47:20,291 --> 00:47:21,916 I know everything now. 592 00:47:22,958 --> 00:47:24,958 You're the priest's descendant, right? 593 00:47:26,250 --> 00:47:27,083 Give it back. 594 00:47:27,666 --> 00:47:29,958 You know nothing. Give it back! 595 00:47:30,041 --> 00:47:31,916 No! I know everything! 596 00:47:32,000 --> 00:47:34,250 Give it back! You can't mess with this! 597 00:47:34,333 --> 00:47:37,000 You don't know what you're dealing with! 598 00:47:37,750 --> 00:47:38,750 Jenny! 599 00:47:47,041 --> 00:47:47,916 Hey. 600 00:47:49,625 --> 00:47:50,958 What's with the face? 601 00:47:58,958 --> 00:48:00,041 That ring… 602 00:48:02,083 --> 00:48:03,208 This ring? 603 00:48:05,041 --> 00:48:07,416 This ring's great. It's so cool! 604 00:48:07,500 --> 00:48:09,500 Since I've started wearing it, 605 00:48:09,583 --> 00:48:11,666 my aura of handsomeness exploded! 606 00:48:12,041 --> 00:48:13,666 Girls are crazy about me. 607 00:48:14,041 --> 00:48:15,958 That is a sacred ring. 608 00:48:16,166 --> 00:48:17,583 A source of disaster. 609 00:48:18,208 --> 00:48:19,041 Give it to me. 610 00:48:19,375 --> 00:48:21,250 What? It's a nice ring! 611 00:48:21,333 --> 00:48:22,791 - I said-- - No. 612 00:48:22,875 --> 00:48:24,541 - Give it to me! - The heck? 613 00:48:24,625 --> 00:48:26,458 - You-- - What's this all about? 614 00:48:26,541 --> 00:48:27,416 Fighting? 615 00:48:27,500 --> 00:48:29,250 She wants to take my ring. 616 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 That's not your ring! 617 00:48:32,000 --> 00:48:33,875 Give it back. 618 00:48:33,958 --> 00:48:35,833 No. It's my ring, Mom. 619 00:48:36,375 --> 00:48:38,625 - Jenny-- - Give it to me, quick! 620 00:48:38,708 --> 00:48:39,666 What the heck? 621 00:48:39,750 --> 00:48:41,208 Trust me. 622 00:48:41,291 --> 00:48:44,833 Now the priest's ghost will leave us alone. 623 00:48:44,916 --> 00:48:47,375 What's that? I don't get it. 624 00:48:47,458 --> 00:48:50,041 You didn't tell him, Mom? 625 00:48:51,666 --> 00:48:54,666 Well, that's because… it's not mine. 626 00:48:54,750 --> 00:48:58,833 Your dad's family has been in possession of that ring for generations. 627 00:48:58,916 --> 00:49:00,958 So that's why. Give it back. 628 00:49:01,041 --> 00:49:02,041 Wait. 629 00:49:02,708 --> 00:49:04,708 So the descendant of the priest… 630 00:49:07,125 --> 00:49:08,000 was Dad? 631 00:49:47,083 --> 00:49:48,083 Denish? 632 00:49:52,416 --> 00:49:53,333 Denish! 633 00:49:55,083 --> 00:49:56,000 This shouldn't… 634 00:49:57,958 --> 00:49:59,583 Please let go! 635 00:50:00,666 --> 00:50:01,583 Denish! 636 00:50:07,250 --> 00:50:09,916 Seek redemption! Denish, wake up! 637 00:50:46,625 --> 00:50:48,250 Jenny! Jenny. 638 00:50:55,500 --> 00:50:56,500 Jenny, run! 639 00:50:57,958 --> 00:50:59,541 - Go, Jenny! - No, Reno! 640 00:50:59,625 --> 00:51:02,791 - We have to get out of here! - What about my brother? 641 00:51:02,875 --> 00:51:04,791 Wait for me. 642 00:51:05,666 --> 00:51:06,791 Denish! 643 00:51:06,875 --> 00:51:08,458 Denish, are you all right? 644 00:51:08,541 --> 00:51:09,708 I'm fine. 645 00:51:14,333 --> 00:51:15,541 Denish! 646 00:51:15,625 --> 00:51:16,833 Denish! 647 00:51:16,916 --> 00:51:17,791 Denish! 648 00:51:18,833 --> 00:51:20,916 - Help me! - Denish! 649 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 Jenny! 650 00:51:22,583 --> 00:51:23,875 - Jenny, help me! - Denish! 651 00:51:23,958 --> 00:51:25,625 - Jenny! - Reno! 652 00:51:26,916 --> 00:51:27,875 Denish! 653 00:51:28,458 --> 00:51:29,666 Are you okay? 654 00:51:30,583 --> 00:51:32,208 Get up. 655 00:51:35,166 --> 00:51:36,000 Airin! 656 00:51:38,541 --> 00:51:39,375 Denish! 657 00:51:39,458 --> 00:51:42,000 - Denish! Are you okay? - Mom. 658 00:51:47,500 --> 00:51:48,708 Airin, behind you! 659 00:51:54,333 --> 00:51:56,333 Now, let's pray! 660 00:52:17,583 --> 00:52:19,750 - Give it back! - Okay. 661 00:52:26,250 --> 00:52:28,083 Jenny, hurry! 662 00:52:28,166 --> 00:52:30,291 We have to do this quick. 663 00:52:30,375 --> 00:52:32,250 We have to bury that head. 664 00:52:33,250 --> 00:52:34,750 While the ghost is weak. 665 00:52:35,375 --> 00:52:37,375 Jenny. Please remember. 666 00:52:37,458 --> 00:52:40,958 Bury that pair of rings, I don't want to keep them. 667 00:52:41,041 --> 00:52:44,541 I'll call Ustad Fatur to help you. 668 00:52:44,625 --> 00:52:47,125 But, Mom, I still don't understand, 669 00:52:47,208 --> 00:52:49,208 what do they have to do with Dad? 670 00:52:49,291 --> 00:52:52,041 They belonged to your dad's great-grandparents, 671 00:52:52,125 --> 00:52:54,583 and have been passed through generations. 672 00:52:54,666 --> 00:52:56,541 Your dad told me the story. 673 00:52:56,833 --> 00:53:00,041 He said there was a man 674 00:53:00,125 --> 00:53:02,458 who liked a priest's servant, 675 00:53:02,541 --> 00:53:06,000 and that man proposed to her with those rings. 676 00:53:06,750 --> 00:53:09,708 But his proposal was rejected 677 00:53:10,333 --> 00:53:12,291 because he already had a wife. 678 00:53:13,375 --> 00:53:16,291 Then he tried to rape the woman. 679 00:53:16,375 --> 00:53:20,041 But he got caught by the priest. 680 00:53:20,833 --> 00:53:24,458 That man then killed the woman and the priest. 681 00:53:25,625 --> 00:53:28,708 In order to not be exposed, 682 00:53:29,250 --> 00:53:31,791 he disguised himself as a fake priest. 683 00:53:31,875 --> 00:53:34,166 But there was a witness. 684 00:53:34,875 --> 00:53:39,833 And that fake priest was punished 685 00:53:41,041 --> 00:53:44,291 and beheaded by the villagers. 686 00:53:48,333 --> 00:53:52,750 Your dad wasn't a descendant of that fake priest. 687 00:53:53,583 --> 00:53:56,250 He was the descendant of the woman. 688 00:53:58,291 --> 00:54:00,833 You should all leave now. 689 00:54:01,375 --> 00:54:04,333 I'll take Denish to the hospital. 690 00:54:04,791 --> 00:54:06,041 Let's go, Jenny! 691 00:54:06,125 --> 00:54:07,333 Let's go! 692 00:54:07,708 --> 00:54:09,833 Let's go, Denish. Slowly. 693 00:54:33,958 --> 00:54:34,791 Let's go. 694 00:54:36,166 --> 00:54:37,291 Let's go, hurry. 695 00:54:37,791 --> 00:54:39,125 It's still running? 696 00:54:39,708 --> 00:54:41,875 Just leave it. It's so dark here. 697 00:54:41,958 --> 00:54:44,083 Okay. Come on. Let's hurry. 698 00:56:00,250 --> 00:56:01,375 This is the grave! 699 00:56:02,125 --> 00:56:03,125 Are you sure? 700 00:56:04,666 --> 00:56:06,708 - Yes. - All right, let's dig it up. 701 00:56:10,000 --> 00:56:11,041 Airin. 702 00:56:11,125 --> 00:56:12,750 You're absolutely sure? 703 00:56:13,125 --> 00:56:17,166 If we bury this head with the rings, the Jeruk Purut ghost will be gone? 704 00:56:17,666 --> 00:56:19,750 I'm sure. 705 00:56:19,833 --> 00:56:21,333 If we bury these, 706 00:56:21,416 --> 00:56:23,750 you'll be free from his terror. 707 00:56:28,416 --> 00:56:29,458 I've dug the hole. 708 00:56:29,875 --> 00:56:30,875 Bury them now. 709 00:56:50,000 --> 00:56:51,791 That's him! 710 00:56:52,708 --> 00:56:54,000 What should we do? 711 00:56:55,708 --> 00:56:57,708 Airin. Behind you, Airin! 712 00:57:06,166 --> 00:57:07,666 Help me, Jenny! 713 00:57:07,750 --> 00:57:08,708 Come on! 714 00:57:10,625 --> 00:57:11,458 Reno, quick! 715 00:57:32,250 --> 00:57:33,708 Hurry up, Reno! 716 00:57:34,333 --> 00:57:35,541 Reno! 717 00:57:35,625 --> 00:57:37,000 Get in! 718 00:57:41,791 --> 00:57:42,916 Get in! 719 00:57:43,000 --> 00:57:44,208 Jenny, hurry! 720 00:57:44,291 --> 00:57:45,875 - Hurry! - Here's the box. 721 00:57:45,958 --> 00:57:47,541 You hold it, Jenny. 722 00:58:23,291 --> 00:58:25,375 Jenny, are you okay? 723 00:58:32,333 --> 00:58:33,166 Airin? 724 00:58:36,291 --> 00:58:38,291 Airin, what's wrong? Airin! 725 00:58:39,833 --> 00:58:40,916 Airin. 726 00:58:41,000 --> 00:58:41,958 Airin… 727 00:58:45,291 --> 00:58:46,416 Airin! 728 00:58:47,916 --> 00:58:48,875 Airin! 729 00:58:50,125 --> 00:58:52,250 Airin! Let go, Airin! 730 00:58:52,333 --> 00:58:55,333 - Airin! - You disturbed my peace! 731 00:58:55,416 --> 00:58:56,500 Airin! Get off of her! 732 00:58:57,958 --> 00:59:00,333 - Airin! Let go! - Now suffer! 733 00:59:00,416 --> 00:59:02,500 - Help. - Suffer the consequences! 734 00:59:12,375 --> 00:59:15,125 O Jinn, who disrupts humans, begone from this body! 735 00:59:15,208 --> 00:59:17,291 Allah is the Greatest! 736 00:59:27,416 --> 00:59:28,291 Airin. 737 00:59:28,708 --> 00:59:29,833 Are you okay? 738 00:59:31,375 --> 00:59:32,625 Jenny, where am I? 739 00:59:35,208 --> 00:59:38,375 My entire body hurts. 740 00:59:39,333 --> 00:59:41,958 Ustad, I don't understand. 741 00:59:43,208 --> 00:59:46,125 We tried bringing the head back to the cemetery. 742 00:59:46,791 --> 00:59:50,083 But why… Why is the ghost still after us? 743 00:59:51,791 --> 00:59:53,291 Something's not right. 744 00:59:53,958 --> 00:59:57,041 Did you bury his head in the right place? 745 01:00:04,333 --> 01:00:06,375 TANAH KUSIR CEMETERY JAKARTA 746 01:00:47,541 --> 01:00:50,333 You bury his head, right now. 747 01:00:51,208 --> 01:00:53,541 - We'll block the ghost. - But-- 748 01:00:53,625 --> 01:00:55,583 - Go bury it! Hurry! - Reno… 749 01:00:55,666 --> 01:00:57,541 - Now! Hurry! - Let's go, Jenny! 750 01:00:57,625 --> 01:00:58,833 Reno! 751 01:01:16,916 --> 01:01:18,166 Let's look there. 752 01:01:18,250 --> 01:01:19,500 Let's go, Ustad. 753 01:01:23,041 --> 01:01:24,041 Jenny! 754 01:01:25,916 --> 01:01:26,916 Airin! 755 01:01:31,041 --> 01:01:34,083 Maybe we should split up. 756 01:01:34,416 --> 01:01:35,375 Yes. 757 01:01:35,958 --> 01:01:37,208 You look over there. 758 01:01:37,833 --> 01:01:39,000 I'll go there. 759 01:01:39,250 --> 01:01:40,208 Be careful. 760 01:01:41,291 --> 01:01:42,166 Airin! 761 01:01:43,500 --> 01:01:44,666 Jenny! 762 01:01:46,708 --> 01:01:47,833 Jenny! 763 01:01:48,375 --> 01:01:49,458 Airin! 764 01:01:58,875 --> 01:01:59,708 Jenny! 765 01:02:01,000 --> 01:02:02,125 Airin! 766 01:02:06,541 --> 01:02:07,375 Airin! 767 01:02:09,250 --> 01:02:10,291 Jenny! 768 01:02:13,458 --> 01:02:14,333 Airin! 769 01:02:22,458 --> 01:02:23,375 Jenny! 770 01:02:25,416 --> 01:02:26,291 Airin! 771 01:02:31,250 --> 01:02:32,166 Jenny! 772 01:02:35,000 --> 01:02:36,125 Ustad! 773 01:02:41,791 --> 01:02:43,375 Where do we bury it? 774 01:02:46,666 --> 01:02:48,041 - There. - Okay. Let's go. 775 01:02:58,916 --> 01:02:59,791 Airin. 776 01:03:00,375 --> 01:03:01,458 Airin… 777 01:03:02,041 --> 01:03:03,416 Airin, where are you? 778 01:03:03,500 --> 01:03:05,083 Jenny. Don't, Jenny. 779 01:03:05,375 --> 01:03:07,000 - Airin. - Calm down. 780 01:03:07,083 --> 01:03:08,791 - Calm down. - Where are we? 781 01:03:08,875 --> 01:03:10,916 - Where are we? - I don't know. 782 01:03:11,458 --> 01:03:14,083 I'm scared! 783 01:03:14,166 --> 01:03:15,041 Calm down. 784 01:03:15,541 --> 01:03:17,083 Whatever happens, 785 01:03:17,166 --> 01:03:19,625 I promise, you will get out of here. 786 01:03:20,708 --> 01:03:21,708 Come on. 787 01:03:25,875 --> 01:03:27,208 Airin, wait for me. 788 01:03:28,791 --> 01:03:29,666 Come on. 789 01:03:29,750 --> 01:03:32,541 Are you sure about this? I'm scared. 790 01:03:32,625 --> 01:03:35,208 Me too, but I don't know where we are now. 791 01:03:35,625 --> 01:03:37,166 Neither do I. 792 01:03:45,416 --> 01:03:46,416 What's wrong? 793 01:03:47,541 --> 01:03:49,791 I saw that Jeruk Purut ghost, Ustad. 794 01:04:08,500 --> 01:04:09,583 Ustad! 795 01:04:20,125 --> 01:04:21,041 Help me pray. 796 01:04:30,375 --> 01:04:32,166 Allah is the Greatest! 797 01:04:39,875 --> 01:04:41,291 - Let's leave. - Let's go. 798 01:04:52,125 --> 01:04:53,041 Jenny! 799 01:04:55,583 --> 01:04:56,791 Airin! 800 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 Jenny! 801 01:05:22,041 --> 01:05:24,125 We've looked everywhere. 802 01:05:25,291 --> 01:05:26,583 But can't find them. 803 01:05:26,875 --> 01:05:29,375 I'm worried something's happened to Jenny. 804 01:05:29,458 --> 01:05:32,041 Calm down, Reno. Wait a moment. 805 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 Let's go over there. 806 01:05:47,750 --> 01:05:48,583 Jenny. 807 01:05:51,541 --> 01:05:52,791 A woman's there. 808 01:05:52,875 --> 01:05:54,791 There's a woman, crying. 809 01:05:55,541 --> 01:05:56,500 Come on. 810 01:05:56,583 --> 01:05:58,416 But it's weird. 811 01:06:00,250 --> 01:06:03,458 Is she also trapped, like us? 812 01:06:03,541 --> 01:06:06,416 Yes. She's definitely trapped too. Let's go! 813 01:06:06,500 --> 01:06:07,541 You sure? 814 01:06:07,625 --> 01:06:08,583 Let's go there. 815 01:06:08,666 --> 01:06:10,875 - We have no choice. - Yeah. 816 01:06:28,750 --> 01:06:30,291 - Excuse me. - Excuse me. 817 01:06:32,125 --> 01:06:33,500 - Excuse me. - Excuse me. 818 01:06:37,875 --> 01:06:40,208 Come on! Let's go! 819 01:06:50,375 --> 01:06:52,000 Looks like this is the way out. 820 01:06:52,083 --> 01:06:53,666 Airin! 821 01:06:56,375 --> 01:06:57,333 Jenny! 822 01:06:57,916 --> 01:06:59,875 - Did you hear that? - Hear what? 823 01:07:00,333 --> 01:07:01,416 Airin! 824 01:07:01,500 --> 01:07:04,041 I heard Reno and Ustad's voices. 825 01:07:05,166 --> 01:07:06,208 No, I didn't. 826 01:07:07,541 --> 01:07:09,083 Listen properly! 827 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 Jenny! 828 01:07:12,250 --> 01:07:13,333 Airin! 829 01:07:14,708 --> 01:07:17,791 Yes! Yes, yes, yes! I heard them! Ustad! 830 01:07:17,875 --> 01:07:19,833 - Help! - Reno, help! 831 01:07:19,916 --> 01:07:20,833 - Reno! - Let's go! 832 01:07:20,916 --> 01:07:21,833 - Let's go. - Come on! 833 01:07:25,291 --> 01:07:27,291 Where are they? 834 01:07:29,208 --> 01:07:31,833 I think this is the grave. 835 01:07:35,125 --> 01:07:36,791 They're in another realm. 836 01:07:38,625 --> 01:07:39,625 What? 837 01:07:42,000 --> 01:07:43,458 I shouldn't… 838 01:07:43,541 --> 01:07:46,208 I shouldn't have left them alone. 839 01:07:46,291 --> 01:07:47,958 This is all my fault, Ustad. 840 01:07:48,041 --> 01:07:51,208 - Reno, seek redemption. - Jenny! 841 01:07:51,916 --> 01:07:57,708 I seek forgiveness from Allah the Mighty. 842 01:07:58,333 --> 01:08:01,583 We should pray for their safety. Let's pray. 843 01:08:03,291 --> 01:08:06,083 - In the name of Allah. - I seek refuge in Allah… 844 01:08:06,166 --> 01:08:07,666 Ustad! 845 01:08:07,750 --> 01:08:09,125 Help! 846 01:08:09,208 --> 01:08:10,875 - Ustad! - Help! 847 01:08:11,375 --> 01:08:13,291 Reno! Ustad! 848 01:08:18,250 --> 01:08:19,250 Come on, Reno. 849 01:08:28,750 --> 01:08:30,333 Jenny, where's Airin? 850 01:08:31,125 --> 01:08:33,000 - Ustad! - Help! 851 01:08:33,083 --> 01:08:34,208 Reno, help! 852 01:08:34,291 --> 01:08:35,958 - Reno! - Hurry! Let's get out! 853 01:08:36,041 --> 01:08:37,041 Let's go! 854 01:08:37,125 --> 01:08:39,125 - We're getting out. - Airin. 855 01:08:40,875 --> 01:08:42,125 Airin. 856 01:08:45,208 --> 01:08:46,416 Airin… 857 01:08:47,750 --> 01:08:48,875 Nadine? 858 01:08:48,958 --> 01:08:49,875 Airin? 859 01:08:49,958 --> 01:08:51,916 Airin, let's get out of here. 860 01:08:52,000 --> 01:08:53,291 - Nadine? - I can't! 861 01:08:53,375 --> 01:08:54,625 - Airin. - Go! 862 01:08:55,500 --> 01:08:56,416 Jenny. 863 01:08:56,500 --> 01:08:58,666 - That's my best friend, Nadine. - No! 864 01:08:58,750 --> 01:09:00,708 That's not your friend. 865 01:09:00,791 --> 01:09:03,083 We're getting out of here. Trust me. 866 01:09:03,166 --> 01:09:05,625 No. That's Nadine. I have to help her. 867 01:09:05,708 --> 01:09:08,958 Trust me, you're hallucinating. We're getting out of here. 868 01:09:09,375 --> 01:09:10,250 No! 869 01:09:10,333 --> 01:09:13,291 Ten years ago, I couldn't help my friend. 870 01:09:14,375 --> 01:09:17,458 Ten years ago… 871 01:09:18,833 --> 01:09:21,208 I couldn't help you, Nadine. 872 01:09:21,375 --> 01:09:23,500 I live with regrets, Jenny. 873 01:09:23,583 --> 01:09:25,708 Airin, wake up. Wake up! 874 01:09:25,791 --> 01:09:27,583 I must help my friend now. 875 01:09:27,666 --> 01:09:30,083 I will never leave you alone here. 876 01:09:30,416 --> 01:09:33,875 Jenny, promise me. 877 01:09:33,958 --> 01:09:36,000 You have to get out of here… 878 01:09:36,083 --> 01:09:39,958 You have to get out of here. Don't worry about me. Okay? 879 01:09:40,916 --> 01:09:43,750 You have to go! Listen to me, you have to go! 880 01:09:43,833 --> 01:09:45,458 Give me the torch. 881 01:09:45,875 --> 01:09:47,708 Come on, let's get out of here. 882 01:09:47,791 --> 01:09:50,541 - No, Jenny, I need to go! - Airin, no! 883 01:09:50,833 --> 01:09:52,750 Don't be crazy! Open your eyes! 884 01:09:53,041 --> 01:09:55,083 No! Get off of me! Get off! 885 01:09:55,166 --> 01:09:56,625 You have to get out! 886 01:09:56,708 --> 01:09:57,666 Get out! 887 01:09:57,750 --> 01:09:59,291 Hurry! 888 01:09:59,791 --> 01:10:00,958 Nadine, I'm coming! 889 01:10:04,625 --> 01:10:06,083 Nadine! 890 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 Airin! 891 01:10:27,958 --> 01:10:28,958 Airin! 892 01:10:33,000 --> 01:10:34,583 Airin, I'm sorry. 893 01:10:44,916 --> 01:10:47,750 We belong to Allah, and to Allah we return. 894 01:12:18,916 --> 01:12:20,625 What are we doing here, love? 895 01:12:20,708 --> 01:12:22,750 Graveyard dates are romantic. 896 01:12:22,833 --> 01:12:23,958 But I'm scared. 897 01:12:24,041 --> 01:12:25,333 I'm here for you. 898 01:12:26,208 --> 01:12:27,166 Let's go. 899 01:12:40,875 --> 01:12:42,125 What is that, love? 900 01:12:42,208 --> 01:12:43,666 Looks like a jewelry box. 901 01:15:54,000 --> 01:15:59,000 Subtitle translation by: Fanny Rediastuti 53962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.