Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,375 --> 00:00:23,333
JERUK PURUT PUBLIC CEMETERY
KEMANG RAYA
4
00:02:24,166 --> 00:02:26,000
Dearly beloved,
5
00:02:26,083 --> 00:02:28,208
may Allah's mercy be upon you.
6
00:02:30,708 --> 00:02:33,500
Everything on this earth
7
00:02:34,416 --> 00:02:35,750
is mortal.
8
00:02:38,041 --> 00:02:39,625
Every living creature
9
00:02:40,541 --> 00:02:43,541
will inevitably return to the Divine.
10
00:02:43,625 --> 00:02:44,458
Hey.
11
00:02:45,500 --> 00:02:46,333
Farah.
12
00:02:48,083 --> 00:02:50,125
I need to pee really badly.
13
00:02:50,916 --> 00:02:53,125
There's no toilet here.
14
00:02:53,208 --> 00:02:54,625
Just hold it in for now.
15
00:02:54,958 --> 00:02:57,583
Or go behind a tree.
Guys can pee anywhere.
16
00:02:58,250 --> 00:02:59,500
Are you crazy?
17
00:02:59,583 --> 00:03:00,583
It's a cemetery.
18
00:03:00,666 --> 00:03:02,333
I can't just pee by a tree!
19
00:03:02,416 --> 00:03:03,791
It's fine.
20
00:03:04,125 --> 00:03:06,625
You're a guy.
Better than wetting yourself.
21
00:03:06,708 --> 00:03:07,875
Go find a tree!
22
00:03:08,375 --> 00:03:09,208
All right, okay.
23
00:03:09,291 --> 00:03:10,208
I'll go.
24
00:03:10,291 --> 00:03:12,708
We'll always think of Allah.
25
00:03:14,166 --> 00:03:16,208
I'm sorry for your loss.
26
00:03:33,875 --> 00:03:35,083
I'll go here.
27
00:03:35,583 --> 00:03:37,333
Excuse me, I need to pee.
28
00:03:55,958 --> 00:03:58,666
Mrs. Rahayu, you might
want to go home soon,
29
00:03:58,750 --> 00:04:00,666
as it will be dark soon.
30
00:04:01,208 --> 00:04:05,208
Mr. Aryo is now in a better place.
31
00:04:07,041 --> 00:04:07,875
Excuse me.
32
00:04:08,375 --> 00:04:10,875
- Peace be upon you.
- And upon you be peace.
33
00:04:10,958 --> 00:04:11,958
Jenny.
34
00:04:12,041 --> 00:04:13,500
It's time to move on.
35
00:04:14,000 --> 00:04:15,125
Let's go home.
36
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
We'll pray for your dad.
37
00:04:18,416 --> 00:04:21,416
Dwelling in sadness
won't be good for your dad.
38
00:04:23,458 --> 00:04:25,791
We should go home. Let's go.
39
00:04:33,708 --> 00:04:34,541
Denish.
40
00:04:35,125 --> 00:04:35,958
Heading home?
41
00:04:38,666 --> 00:04:39,750
No.
42
00:04:40,583 --> 00:04:42,875
I still want to be here with Dad.
43
00:04:49,916 --> 00:04:50,750
Dad.
44
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
Rest well.
45
00:04:53,833 --> 00:04:54,750
I promise.
46
00:04:55,750 --> 00:04:57,916
I'll take care of Jenny and Mom.
47
00:05:29,333 --> 00:05:32,041
Death has existed forever.
48
00:05:33,000 --> 00:05:34,083
But still,
49
00:05:34,958 --> 00:05:36,541
when we're reminded of it,
50
00:05:37,625 --> 00:05:40,708
we feel grief and fear.
51
00:05:42,375 --> 00:05:43,750
As such,
52
00:05:44,166 --> 00:05:46,083
the Prophet said this.
53
00:05:48,083 --> 00:05:50,791
"Keep in mind the hereafter."
54
00:05:52,166 --> 00:05:54,250
"So when the time comes,
55
00:05:55,000 --> 00:05:58,500
we will easily let go
of our mortal world."
56
00:05:59,000 --> 00:06:02,708
Three practicesthat perpetuate after we die are
57
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
giving kindly,
58
00:06:04,333 --> 00:06:06,625
sharing useful knowledge,
59
00:06:06,708 --> 00:06:07,708
and also
60
00:06:08,541 --> 00:06:11,125
prayers from our virtuous children.
61
00:06:12,125 --> 00:06:14,041
We will keep receiving those.
62
00:06:15,250 --> 00:06:16,416
Jenny!
63
00:06:17,583 --> 00:06:18,416
Enough.
64
00:06:18,500 --> 00:06:19,875
Stop crying!
65
00:06:20,625 --> 00:06:21,666
Dad has passed on.
66
00:06:21,750 --> 00:06:23,541
We have to work hard.
67
00:06:24,166 --> 00:06:26,333
There's no time for tears.
68
00:06:27,125 --> 00:06:31,750
All right, now. You should go
wash the dirty dishes.
69
00:06:32,208 --> 00:06:33,791
Let's clean everything.
70
00:06:35,166 --> 00:06:36,125
Mom.
71
00:06:36,583 --> 00:06:38,583
Don't order her around.
72
00:06:38,666 --> 00:06:42,166
Who else could I ask, then?
73
00:06:42,583 --> 00:06:43,750
Myself?
74
00:06:45,458 --> 00:06:46,541
I'm tired!
75
00:06:47,125 --> 00:06:49,541
Well, you don't need to talk like that.
76
00:06:49,625 --> 00:06:50,875
You can ask nicely.
77
00:06:51,125 --> 00:06:52,416
What's with you?
78
00:06:52,500 --> 00:06:53,916
Why are you on her side?
79
00:06:54,625 --> 00:06:55,958
It's not like that.
80
00:06:56,041 --> 00:06:58,541
Jenny might be your stepdaughter,
81
00:06:58,625 --> 00:07:00,666
but don't treat her like that.
82
00:07:08,208 --> 00:07:09,125
Denish.
83
00:07:09,541 --> 00:07:11,833
Don't be too hard on Mom.
84
00:07:11,916 --> 00:07:13,583
I understand what Mom wants.
85
00:07:15,875 --> 00:07:19,333
Yeah. Please forgive her.
86
00:07:19,416 --> 00:07:22,583
Whatever happens,
I'll still care about you.
87
00:07:24,583 --> 00:07:27,541
I'm lucky to have you
as my little brother.
88
00:07:28,041 --> 00:07:30,416
We might be born from different mothers,
89
00:07:30,500 --> 00:07:33,541
but I know that you care about me so much.
90
00:08:09,458 --> 00:08:10,916
How did this get here?
91
00:09:09,500 --> 00:09:10,791
What was that?
92
00:09:29,833 --> 00:09:31,083
Hi, Farah? What's up?
93
00:09:31,166 --> 00:09:33,750
I just experienced something weird.
94
00:09:33,833 --> 00:09:34,875
What's wrong?
95
00:09:35,625 --> 00:09:36,833
You sound panicked.
96
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
I was in the bathtub,
97
00:09:39,291 --> 00:09:41,083
then something tried to drown me.
98
00:09:41,166 --> 00:09:42,791
Farah, calm down.
99
00:09:43,166 --> 00:09:45,041
Tell me slowly. Okay?
100
00:09:45,458 --> 00:09:47,500
How can I be calm?
101
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
Something tried to drown me,
102
00:09:49,541 --> 00:09:51,583
but no one was there! It's crazy!
103
00:09:52,333 --> 00:09:53,458
Calm down.
104
00:09:54,833 --> 00:09:57,416
Maybe you fell asleep in the tub.
105
00:09:57,500 --> 00:10:00,416
Then maybe you had
a bad dream in your sleep.
106
00:10:00,666 --> 00:10:01,750
Reno.
107
00:10:01,833 --> 00:10:03,333
I didn't fall asleep.
108
00:10:03,416 --> 00:10:04,708
It wasn't a dream.
109
00:10:04,791 --> 00:10:07,291
I was very aware
something was drowning me.
110
00:10:07,875 --> 00:10:09,083
I think
111
00:10:09,625 --> 00:10:12,375
I've been haunted
since we came back from the cemetery.
112
00:10:13,000 --> 00:10:14,083
Right. Farah.
113
00:10:14,958 --> 00:10:16,375
Don't think like that.
114
00:10:17,250 --> 00:10:19,291
Ghosts, in this day and age?
115
00:10:19,791 --> 00:10:21,166
You still believe in that?
116
00:10:21,833 --> 00:10:24,041
But I saw it.
117
00:10:25,250 --> 00:10:27,500
Reno?
118
00:10:30,416 --> 00:10:31,750
Why are you so quiet?
119
00:10:32,791 --> 00:10:34,000
Are you okay?
120
00:10:34,416 --> 00:10:36,708
Hey, Farah.
121
00:10:37,916 --> 00:10:39,333
I'll call you back.
122
00:10:56,041 --> 00:10:56,875
Damn it!
123
00:10:58,750 --> 00:11:00,000
What now?
124
00:11:53,166 --> 00:11:54,041
Come on!
125
00:12:09,458 --> 00:12:10,375
What is this?
126
00:12:12,041 --> 00:12:15,416
I want to donate your dad's clothes.
127
00:12:15,500 --> 00:12:18,541
Right now they're just
sitting in the wardrobe.
128
00:12:18,625 --> 00:12:22,458
If I donate them,
they'll be useful, right?
129
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
Dad.
130
00:12:35,541 --> 00:12:37,583
Why did you have to leave?
131
00:12:40,375 --> 00:12:42,958
I don't have anyone else apart from you.
132
00:12:43,166 --> 00:12:44,166
Jenny!
133
00:12:44,625 --> 00:12:45,958
What are you on about?
134
00:12:46,041 --> 00:12:47,791
You don't know your place!
135
00:12:47,875 --> 00:12:49,791
What do you think I am?
136
00:12:49,875 --> 00:12:52,166
Why can't you acknowledge me?
137
00:12:52,250 --> 00:12:53,833
Accept me?
138
00:12:54,166 --> 00:12:55,916
For years I took care of you!
139
00:12:56,000 --> 00:12:58,625
It wasn't your biological mom!
140
00:12:58,708 --> 00:13:00,416
Do you understand, Jenny?
141
00:13:00,500 --> 00:13:01,791
Are you listening?
142
00:13:02,875 --> 00:13:04,833
And now you're glaring at me.
143
00:13:05,208 --> 00:13:06,333
Jenny!
144
00:13:10,250 --> 00:13:11,291
Jenny.
145
00:13:14,666 --> 00:13:15,625
Jenny!
146
00:13:19,916 --> 00:13:20,958
Damn you!
147
00:13:21,916 --> 00:13:23,125
What is it, Mom?
148
00:13:24,583 --> 00:13:26,208
- She's possessed!
- Jenny!
149
00:13:26,833 --> 00:13:28,125
- It's Mom!
- Jenny!
150
00:13:28,208 --> 00:13:29,583
- Let her go!
- Get off me!
151
00:13:29,666 --> 00:13:31,416
It's Mom!
152
00:13:31,500 --> 00:13:32,458
Jenny, it's Mom!
153
00:13:37,208 --> 00:13:38,541
Are you okay, Mom?
154
00:13:39,666 --> 00:13:40,541
Mom?
155
00:13:41,291 --> 00:13:42,583
Mom, what happened?
156
00:13:43,375 --> 00:13:45,916
Were you aware that you were possessed?
157
00:13:50,125 --> 00:13:51,791
Oh, Mom. Please forgive me.
158
00:13:51,875 --> 00:13:53,500
Mom, forgive me!
159
00:13:54,041 --> 00:13:56,416
I'm sorry, Mom. I was out of it.
160
00:13:57,416 --> 00:13:59,208
Forgive me.
161
00:14:07,500 --> 00:14:09,166
Are you okay, honey?
162
00:14:09,875 --> 00:14:10,708
Honey.
163
00:14:12,666 --> 00:14:14,000
I have told you.
164
00:14:15,041 --> 00:14:17,666
Don't dwell on your grief.
165
00:14:18,708 --> 00:14:20,875
Your dad is in a better place now.
166
00:14:23,500 --> 00:14:24,583
Thank you.
167
00:14:29,125 --> 00:14:30,291
Hey, Denish.
168
00:14:31,458 --> 00:14:32,625
Are you okay?
169
00:14:33,833 --> 00:14:34,750
Denish.
170
00:14:34,833 --> 00:14:37,083
Don't zone out, you'll get possessed.
171
00:14:38,375 --> 00:14:39,500
No, I'm not.
172
00:14:39,916 --> 00:14:43,625
I'm just happy Jenny and Reno
are taking care of each other.
173
00:14:46,000 --> 00:14:47,791
Well, that's how it should be.
174
00:14:48,916 --> 00:14:50,833
Yeah, it's nice.
175
00:14:51,791 --> 00:14:54,291
Being taken care of when you're down.
176
00:14:55,000 --> 00:14:57,083
Go find a girlfriend, then.
177
00:14:57,541 --> 00:14:59,041
So you'll have someone.
178
00:14:59,958 --> 00:15:03,541
I'll introduce you
to some pretty girls, okay?
179
00:15:05,166 --> 00:15:07,666
So, about the possession…
180
00:15:08,291 --> 00:15:11,375
You weren't the only one
with a weird experience.
181
00:15:11,458 --> 00:15:13,583
I also had something weird happen.
182
00:15:15,791 --> 00:15:17,958
Me too. Last night…
183
00:15:24,083 --> 00:15:24,958
Who's that?
184
00:15:32,000 --> 00:15:33,666
I'm sure someone passed by.
185
00:15:34,875 --> 00:15:36,500
Maybe you just imagined it.
186
00:15:47,208 --> 00:15:51,333
THE STORY OF THE HEADLESS GHOST
AT JERUK PURUT CEMETERY
187
00:15:51,416 --> 00:15:54,416
It seems that the ghost we saw was…
188
00:15:55,708 --> 00:15:57,333
The headless priest
189
00:15:58,166 --> 00:15:59,583
of Jeruk Purut Cemetery.
190
00:16:01,750 --> 00:16:05,083
But all I did was bury my dad
at Jeruk Purut Cemetery.
191
00:16:05,458 --> 00:16:06,375
Was that wrong?
192
00:16:08,000 --> 00:16:08,875
Wait.
193
00:16:09,541 --> 00:16:11,416
Is it maybe
194
00:16:12,375 --> 00:16:15,541
because I peed
under a tree at the cemetery?
195
00:16:16,833 --> 00:16:18,375
You peed there?
196
00:16:21,958 --> 00:16:25,916
You know in a place like that,
you have to be careful.
197
00:16:27,291 --> 00:16:30,375
Yes, I know, but I couldn't help it.
198
00:16:31,083 --> 00:16:33,333
It was Farah who told me to do it.
199
00:16:33,708 --> 00:16:36,375
Hey! Why are you blaming me? You did it.
200
00:16:36,458 --> 00:16:37,583
Well, you were--
201
00:16:37,666 --> 00:16:38,958
Enough!
202
00:16:39,458 --> 00:16:42,083
Why are you blaming each other?
203
00:16:42,166 --> 00:16:43,875
We should think of a solution
204
00:16:43,958 --> 00:16:46,125
so the ghost will leave us.
205
00:16:47,833 --> 00:16:50,500
Google it, we might find the answer.
206
00:16:51,583 --> 00:16:52,541
Just a moment.
207
00:17:01,708 --> 00:17:05,750
I'M AIRIN AND THIS IS MY STORY
208
00:17:05,833 --> 00:17:09,041
There's this author here,
the name's Airin.
209
00:17:09,666 --> 00:17:13,166
She said she'd been haunted
by the Jeruk Purut ghost too.
210
00:17:13,625 --> 00:17:17,250
JERUK PURUT GHOST. HEADLESS BODY.
BLOOD… SOUL… DREAMS… TEARS…
211
00:17:17,333 --> 00:17:20,833
And all of her friends died?
212
00:17:20,916 --> 00:17:24,000
No way! I don't want to die
like Airin's friends!
213
00:17:25,500 --> 00:17:27,375
Well. How about this?
214
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Let's go to Airin's house.
215
00:17:30,541 --> 00:17:31,708
Who knows,
216
00:17:31,791 --> 00:17:35,000
maybe she knows how to stop the haunting.
217
00:17:35,583 --> 00:17:37,458
All right, let's go. Now. Let's go!
218
00:17:38,083 --> 00:17:39,250
I'm not going.
219
00:17:40,458 --> 00:17:41,666
I'll just stay home.
220
00:18:14,000 --> 00:18:16,125
Are you sure this is her house?
221
00:18:16,208 --> 00:18:17,625
Is it the wrong address?
222
00:18:17,958 --> 00:18:20,083
Why does this house look so scary?
223
00:18:20,166 --> 00:18:21,625
It has an eerie aura.
224
00:18:23,583 --> 00:18:24,625
It's correct.
225
00:18:25,208 --> 00:18:28,083
This is the right address.
226
00:18:28,166 --> 00:18:30,208
Let's just go home.
227
00:18:30,291 --> 00:18:32,333
There's nobody here, right?
228
00:18:34,083 --> 00:18:35,750
It seems like someone is there.
229
00:18:36,583 --> 00:18:37,833
Jenny!
230
00:18:37,916 --> 00:18:39,333
Jenny! Reno!
231
00:18:47,541 --> 00:18:48,791
Airin.
232
00:18:49,666 --> 00:18:50,541
Airin!
233
00:18:52,458 --> 00:18:53,500
Excuse me!
234
00:18:56,000 --> 00:18:56,833
Airin.
235
00:18:59,166 --> 00:19:01,791
Jenny, Reno, let's go home.
236
00:19:01,875 --> 00:19:03,916
Trust me, Airin is not here.
237
00:19:04,000 --> 00:19:05,916
Maybe she moved or something?
238
00:19:06,000 --> 00:19:08,333
Farah, can you relax a little bit?
239
00:19:09,000 --> 00:19:10,416
You're so paranoid.
240
00:19:11,250 --> 00:19:13,250
Come on. Let's just go home.
241
00:19:13,583 --> 00:19:16,291
I won't leave before we find Airin.
242
00:19:16,875 --> 00:19:19,416
Remember, we need her
to solve our problem.
243
00:19:20,791 --> 00:19:21,875
Okay, how's this?
244
00:19:22,375 --> 00:19:25,333
I'll go in first. If no one is here,
then we'll go home.
245
00:19:36,375 --> 00:19:37,375
See?
246
00:19:37,458 --> 00:19:39,750
What did I tell you! Let's go home!
247
00:19:57,208 --> 00:19:58,125
Who are you?
248
00:20:00,583 --> 00:20:01,958
What brought you here?
249
00:20:07,333 --> 00:20:08,625
You're Airin, right?
250
00:20:11,875 --> 00:20:12,791
Airin.
251
00:20:13,750 --> 00:20:14,916
I'm Reno.
252
00:20:15,333 --> 00:20:18,250
This is my girl, Jenny,
and our friend, Farah.
253
00:20:18,916 --> 00:20:21,375
Airin. We need your help.
254
00:20:22,541 --> 00:20:24,750
We need to expel the Jeruk Purut ghost.
255
00:20:24,833 --> 00:20:26,375
Go! Go away!
256
00:20:27,166 --> 00:20:29,166
Go! All of you! Leave!
257
00:20:29,250 --> 00:20:31,375
Airin, we're begging you.
258
00:20:32,166 --> 00:20:34,125
We need your help, Airin.
259
00:20:34,208 --> 00:20:36,833
Only you know about the Jeruk Purut ghost.
260
00:20:37,541 --> 00:20:39,750
Only you can help us, Airin.
261
00:20:39,833 --> 00:20:40,791
Please.
262
00:20:41,458 --> 00:20:42,666
No.
263
00:20:43,666 --> 00:20:44,958
I'm done hearing about it.
264
00:20:48,833 --> 00:20:50,833
Leave. Go away!
265
00:20:51,333 --> 00:20:52,791
Go away!
266
00:20:53,750 --> 00:20:56,291
Airin! Please come out, Airin!
267
00:20:57,583 --> 00:21:01,125
It's up to you to help or not,
but listen to us first!
268
00:21:01,208 --> 00:21:04,166
Go away! All of you, go away!
269
00:21:05,166 --> 00:21:07,000
I don't want to remember it!
270
00:21:07,625 --> 00:21:08,791
No.
271
00:21:10,666 --> 00:21:14,250
Airin, you shouldn't act like that
just because we need you.
272
00:21:15,708 --> 00:21:18,416
Do you want us to beg until you come out?
273
00:21:18,750 --> 00:21:21,750
Farah! You shouldn't say that.
274
00:21:22,541 --> 00:21:26,250
If that's how you ask,
Airin won't help us.
275
00:21:28,625 --> 00:21:29,791
For years,
276
00:21:30,500 --> 00:21:33,041
I couldn't sleep well because of it.
277
00:21:34,500 --> 00:21:36,458
Now I have a peaceful life!
278
00:21:37,458 --> 00:21:39,541
Why would you remind me of that now?
279
00:21:39,625 --> 00:21:40,625
Airin.
280
00:21:40,708 --> 00:21:42,875
Okay, we won't force you.
281
00:21:43,416 --> 00:21:46,041
But please, if you change your mind,
282
00:21:46,125 --> 00:21:47,875
you need to call us.
283
00:21:47,958 --> 00:21:50,833
I'll leave my number here, okay?
284
00:22:15,250 --> 00:22:17,333
If you don't want to help,
285
00:22:17,416 --> 00:22:19,000
we'll do this ourselves.
286
00:22:19,416 --> 00:22:21,541
Don't! Don't leave!
287
00:22:35,125 --> 00:22:36,250
It's dangerous.
288
00:22:38,500 --> 00:22:40,333
You could die.
289
00:23:09,875 --> 00:23:11,458
I thought I put it there.
290
00:23:23,625 --> 00:23:24,791
Denish?
291
00:23:25,166 --> 00:23:27,958
Denish. Why are you running like that?
292
00:23:28,750 --> 00:23:30,833
Denish! Denish, what's the matter?
293
00:23:31,291 --> 00:23:34,166
Mom, that fork flew at me.
294
00:23:34,833 --> 00:23:36,625
- That basketball was--
- Enough!
295
00:23:37,083 --> 00:23:38,708
Don't talk nonsense.
296
00:23:39,416 --> 00:23:43,041
Dealing with Jenny is already tough,
with all her supernatural talk.
297
00:23:43,125 --> 00:23:45,750
Then she got possessed. So I beg of you.
298
00:23:45,833 --> 00:23:48,416
Don't do this, don't let your mind wander.
299
00:23:48,500 --> 00:23:51,041
I didn't make it up! It really happened!
300
00:23:51,125 --> 00:23:52,416
- It was--
- Stop it!
301
00:23:54,916 --> 00:23:56,500
Denish, I understand.
302
00:23:57,166 --> 00:23:58,666
We're still mourning.
303
00:23:59,750 --> 00:24:02,083
We're still grieving from losing Dad.
304
00:24:03,833 --> 00:24:07,375
But this isn't
how we should release our grief.
305
00:24:09,291 --> 00:24:10,416
And I'm sure
306
00:24:11,291 --> 00:24:14,708
Dad won't be happy
to see his children like this.
307
00:24:15,666 --> 00:24:16,875
So, I'm asking,
308
00:24:18,375 --> 00:24:22,375
stop talking nonsense.
309
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Understood?
310
00:24:35,625 --> 00:24:39,375
What's wrong with you?
You've eaten, slept, drunk milk.
311
00:24:39,958 --> 00:24:42,041
Denish, I have a toy for you.
312
00:24:42,666 --> 00:24:46,458
Your sister brought a toy for you.
Jenny, bring it here.
313
00:24:46,875 --> 00:24:48,916
My dear.
314
00:24:50,291 --> 00:24:52,583
I don't know what you want, dear.
315
00:24:53,541 --> 00:24:56,875
Dad, Denish has been whining all day.
316
00:24:56,958 --> 00:24:58,250
Let's go see a doctor.
317
00:24:58,333 --> 00:25:00,791
- There's no need.
- What then?
318
00:25:02,000 --> 00:25:05,875
I got this from my great-grandparents.
Put it on him.
319
00:25:05,958 --> 00:25:07,416
He'll stop whining.
320
00:25:08,250 --> 00:25:09,416
What is this?
321
00:25:09,916 --> 00:25:12,416
Dad, I'm thirsty. Can you get me a drink?
322
00:25:12,500 --> 00:25:15,000
- I'll get you a drink.
- What about this?
323
00:25:29,500 --> 00:25:32,375
Are you sure it'll work this time?
324
00:25:32,708 --> 00:25:33,833
Hopefully.
325
00:25:34,958 --> 00:25:37,208
I have to go to that tree tonight
326
00:25:37,791 --> 00:25:41,166
and apologize to its guardian,
and after that I'm sure
327
00:25:41,833 --> 00:25:44,583
that the ghost will leave us alone.
328
00:25:45,125 --> 00:25:47,458
Guys, it's so late now.
329
00:25:47,541 --> 00:25:51,250
Can't we just go tomorrow morning
when it's less scary?
330
00:25:51,333 --> 00:25:52,291
Farah.
331
00:25:52,375 --> 00:25:55,000
We have to solve this problem tonight.
332
00:25:55,583 --> 00:25:58,791
Do you want that ghost
to keep haunting you?
333
00:25:58,875 --> 00:26:00,125
Don't say that.
334
00:26:00,208 --> 00:26:02,750
What if the ghost overhears us
and appears here?
335
00:26:03,416 --> 00:26:06,666
Well, that's why
we have to do this right now.
336
00:26:06,750 --> 00:26:08,083
We shouldn't wait.
337
00:26:08,166 --> 00:26:09,458
Can I just go home?
338
00:26:09,541 --> 00:26:12,833
If you can't take me home,
I can just get off here.
339
00:26:12,916 --> 00:26:14,750
Why are you like this, Far?
340
00:26:15,791 --> 00:26:18,416
You know that we have to do this together.
341
00:26:19,958 --> 00:26:23,291
Reno, please drop me off here right now.
342
00:26:23,375 --> 00:26:25,958
I'll drop you right out front.
343
00:27:09,583 --> 00:27:10,791
Reno.
344
00:27:10,875 --> 00:27:13,000
Do you remember which tree you peed on?
345
00:27:13,541 --> 00:27:17,000
I forgot which one,
but I'm sure I can find it.
346
00:27:17,416 --> 00:27:20,833
Oh, no. Let's just get in, then. Hurry.
347
00:27:20,916 --> 00:27:21,958
Let's go.
348
00:27:31,625 --> 00:27:32,541
Reno.
349
00:27:34,000 --> 00:27:35,125
Dad's grave.
350
00:27:40,583 --> 00:27:43,125
Dad, it's me, Jenny.
351
00:27:44,541 --> 00:27:46,375
I really miss you.
352
00:27:47,291 --> 00:27:50,500
Jenny, we shouldn't stay too long here.
353
00:27:54,208 --> 00:27:55,041
Dad.
354
00:27:58,125 --> 00:27:59,458
I know that
355
00:27:59,541 --> 00:28:03,916
although you're no longer here,
you still watch over me.
356
00:28:19,583 --> 00:28:23,416
Which one is the tree you peed on?
You said it's near my dad's grave.
357
00:28:25,291 --> 00:28:27,166
It should be around here.
358
00:28:27,625 --> 00:28:29,666
But I was in a hurry,
359
00:28:29,750 --> 00:28:32,125
so I don't know exactly which one it is.
360
00:28:32,541 --> 00:28:35,000
Please try to remember.
361
00:28:35,083 --> 00:28:37,833
Going around aimlessly like this is scary.
362
00:28:43,208 --> 00:28:44,583
- Honey.
- Yeah?
363
00:28:46,125 --> 00:28:47,916
Why is there a well there?
364
00:28:49,750 --> 00:28:51,750
How would I know?
365
00:28:52,416 --> 00:28:56,625
Focus on finding the tree you peed on.
No use paying attention to that.
366
00:28:56,708 --> 00:28:58,625
- Come on!
- Honey.
367
00:28:59,541 --> 00:29:00,541
Let's take a look.
368
00:29:00,625 --> 00:29:03,083
- What? No, I don't want to.
- Come on.
369
00:29:08,458 --> 00:29:11,291
Let's just look for the tree now.
370
00:29:11,375 --> 00:29:13,791
Wait. I've never seen a well here before.
371
00:29:21,416 --> 00:29:23,125
Why is the water red?
372
00:29:39,541 --> 00:29:40,416
Run!
373
00:30:20,791 --> 00:30:21,791
Jenny.
374
00:30:23,291 --> 00:30:24,208
Stop.
375
00:30:24,458 --> 00:30:26,083
It stopped chasing us.
376
00:30:26,166 --> 00:30:27,333
Gosh.
377
00:30:30,416 --> 00:30:33,000
Maybe this is the tree.
378
00:30:36,416 --> 00:30:37,333
Was it?
379
00:30:37,708 --> 00:30:40,000
What? You still don't remember?
380
00:30:40,083 --> 00:30:42,416
We've been here for a while. I'm tired!
381
00:30:42,500 --> 00:30:44,958
We should just come back tomorrow!
382
00:30:45,041 --> 00:30:45,958
I'm exhausted!
383
00:30:46,750 --> 00:30:47,750
Hear that?
384
00:30:48,791 --> 00:30:49,750
Sounds like a ball.
385
00:30:50,416 --> 00:30:52,083
Who's playing in a cemetery?
386
00:30:53,041 --> 00:30:54,625
What now?
387
00:31:00,541 --> 00:31:02,166
Jenny!
388
00:31:11,875 --> 00:31:14,458
The number you're callingis not available.
389
00:31:14,541 --> 00:31:16,625
Please try again later.
390
00:31:22,208 --> 00:31:23,916
The number you're calling…
391
00:31:49,625 --> 00:31:50,458
Oh, no!
392
00:32:00,041 --> 00:32:01,875
- You okay?
- Got a cramp!
393
00:32:02,958 --> 00:32:05,208
Hurry, we need to get out of here!
394
00:32:05,291 --> 00:32:06,208
Yeah. Wait.
395
00:32:06,291 --> 00:32:09,333
Honey, come on!
You know that head is chasing us!
396
00:32:09,416 --> 00:32:10,250
Jenny.
397
00:32:15,083 --> 00:32:16,916
Reno! Quick, pray! Pray!
398
00:32:17,000 --> 00:32:17,916
Which prayer?
399
00:32:18,000 --> 00:32:19,750
- Surah An-Nas!
- Yeah, okay.
400
00:32:21,791 --> 00:32:23,333
In the name of God…
401
00:32:25,333 --> 00:32:26,166
Reno.
402
00:32:34,375 --> 00:32:35,458
Ustad?
403
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
What's wrong?
404
00:32:37,583 --> 00:32:40,875
Why are you looking at me
like you've seen a ghost?
405
00:32:40,958 --> 00:32:42,750
That's because…
406
00:32:43,291 --> 00:32:45,833
Why are you here this late?
407
00:32:47,375 --> 00:32:49,750
Don't fool around
with the spiritual realm.
408
00:32:50,416 --> 00:32:52,750
Everything has its time,
409
00:32:53,208 --> 00:32:55,375
including our own death.
410
00:32:55,708 --> 00:32:57,750
We're not here to mess around.
411
00:32:57,833 --> 00:32:59,583
Whatever your reasons,
412
00:33:00,500 --> 00:33:02,375
it's not right to be here.
413
00:33:03,208 --> 00:33:05,125
We should go home.
414
00:33:05,208 --> 00:33:06,458
Why are you here, Ustad?
415
00:33:06,833 --> 00:33:09,416
I've just finished a Quran recitation.
416
00:33:09,500 --> 00:33:13,041
On my way home, I saw you heading here.
417
00:33:13,125 --> 00:33:14,291
So I followed you.
418
00:33:14,500 --> 00:33:16,250
Let's go home.
419
00:33:16,583 --> 00:33:18,875
Come on. He's right. Let's go.
420
00:33:18,958 --> 00:33:19,958
- Go.
- Let's go.
421
00:33:20,041 --> 00:33:21,208
Yes, sir.
422
00:33:41,916 --> 00:33:43,041
Holy crap.
423
00:33:44,583 --> 00:33:45,875
Now I understand
424
00:33:46,250 --> 00:33:47,625
why Airin is terrified.
425
00:33:49,000 --> 00:33:51,083
I want this to be done with.
426
00:33:52,500 --> 00:33:54,375
I don't want you constantly scared.
427
00:34:00,458 --> 00:34:01,791
Who is this?
428
00:34:04,791 --> 00:34:05,750
Hello?
429
00:34:08,791 --> 00:34:09,833
Yes.
430
00:34:14,041 --> 00:34:15,000
What's wrong?
431
00:34:18,791 --> 00:34:19,625
Farah.
432
00:34:21,083 --> 00:34:21,958
What happened?
433
00:34:24,750 --> 00:34:25,833
She's dead, Reno.
434
00:34:28,500 --> 00:34:29,583
Farah's dead?
435
00:34:35,541 --> 00:34:36,708
Okay.
436
00:34:36,791 --> 00:34:37,791
Let's go see her.
437
00:34:38,500 --> 00:34:39,375
Let's go.
438
00:35:08,291 --> 00:35:09,208
Farah!
439
00:35:10,250 --> 00:35:12,666
Far, why did you have to leave me?
440
00:35:13,541 --> 00:35:14,500
Farah!
441
00:35:15,166 --> 00:35:18,250
I'm sorry.
442
00:35:18,791 --> 00:35:22,250
If I'd taken you home,
you'd still be alive. I'm sorry.
443
00:35:22,333 --> 00:35:23,958
This is all my fault.
444
00:35:24,041 --> 00:35:25,708
That's enough, Jenny.
445
00:35:26,166 --> 00:35:29,708
- I'm sorry, Farah.
- Jenny, it's not your fault.
446
00:36:14,416 --> 00:36:16,000
Give that ring back.
447
00:36:16,083 --> 00:36:17,583
Don't mess with the curse.
448
00:36:18,750 --> 00:36:20,916
Reno! Help me, Reno!
449
00:36:21,000 --> 00:36:23,750
- Jenny! Jenny, what's wrong?
- She--
450
00:36:24,416 --> 00:36:25,750
What's wrong?
451
00:36:25,833 --> 00:36:27,541
Reno, it was… She was…
452
00:36:29,625 --> 00:36:31,708
- Farah woke up.
- All right, okay.
453
00:36:32,416 --> 00:36:33,875
Let's go home.
454
00:36:41,291 --> 00:36:44,083
There was a suspicious murder last night.
455
00:36:44,166 --> 00:36:47,166
The alleged victimis a student named Farah.
456
00:36:47,625 --> 00:36:49,666
The body was found at her home.
457
00:36:49,750 --> 00:36:52,875
The motive and the culpritare still unknown.
458
00:36:53,375 --> 00:36:56,791
The body is nowat the hospital mortuary for an autopsy.
459
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
CRIME NEWS
460
00:37:00,291 --> 00:37:02,541
She should help us out.
461
00:37:03,041 --> 00:37:05,500
She experienced this ten years ago.
462
00:37:05,583 --> 00:37:07,583
She wants us to end up like her friends?
463
00:37:11,291 --> 00:37:13,208
Ten years ago…
464
00:37:21,791 --> 00:37:23,541
AFTER 10 YEARS HAVE PASSED
465
00:37:23,625 --> 00:37:25,333
JERUK PURUT GHOST KILLS AGAIN!
466
00:37:55,708 --> 00:37:59,250
I got stuck in that room
because of this ring.
467
00:38:05,083 --> 00:38:06,875
Whose ring is this?
468
00:38:09,166 --> 00:38:10,875
I don't know,
469
00:38:10,958 --> 00:38:13,250
but I found the ring in Farah's grip.
470
00:38:14,583 --> 00:38:16,875
Did the ring cause Farah's death?
471
00:38:20,291 --> 00:38:24,791
That ring made the headless priest
angry and chase you.
472
00:38:26,166 --> 00:38:27,166
Denish?
473
00:38:28,250 --> 00:38:29,625
What are you doing?
474
00:38:30,375 --> 00:38:31,375
Nothing, Mom.
475
00:38:33,958 --> 00:38:35,541
I still don't understand.
476
00:38:35,875 --> 00:38:38,250
Why did the ring trigger the haunting?
477
00:38:41,083 --> 00:38:42,041
Jenny!
478
00:38:42,125 --> 00:38:43,166
What's with you?
479
00:38:43,250 --> 00:38:46,583
After your dad died, you changed!
480
00:38:46,666 --> 00:38:48,833
And now you're talking about ghosts!
481
00:38:51,541 --> 00:38:54,208
What is that ring?
482
00:38:57,458 --> 00:38:58,541
It's from Reno.
483
00:38:58,625 --> 00:39:02,250
From now on, you need to stop
talking about the supernatural.
484
00:39:02,333 --> 00:39:03,958
You can't believe in it!
485
00:39:07,958 --> 00:39:10,333
You, don't try to influence my child!
486
00:39:11,166 --> 00:39:13,916
Mom, don't blame them, please.
487
00:39:14,291 --> 00:39:15,583
I'm a grown-up.
488
00:39:15,666 --> 00:39:17,375
I know what I'm doing.
489
00:39:17,833 --> 00:39:20,041
If you know what you should be doing,
490
00:39:20,125 --> 00:39:24,250
then go pray for your father!
491
00:39:24,333 --> 00:39:26,083
Don't talk about ghosts!
492
00:39:31,500 --> 00:39:34,625
I'm sorry about my stepmom.
493
00:39:35,458 --> 00:39:36,791
Don't listen to her.
494
00:39:36,875 --> 00:39:39,541
Jenny, that ring is one of a pair.
495
00:39:40,250 --> 00:39:43,708
The pastor gave that ring to his spouse.
496
00:39:44,916 --> 00:39:47,916
And the owner of that ring should be
497
00:39:48,000 --> 00:39:49,166
his descendant.
498
00:39:50,125 --> 00:39:53,750
But the problem is,
if the rings are separated,
499
00:39:55,583 --> 00:39:58,166
then the priest's ghost will be angry.
500
00:39:59,875 --> 00:40:01,916
That's why he is haunting you.
501
00:40:03,541 --> 00:40:06,666
Does that mean Farah was his descendant?
502
00:40:08,916 --> 00:40:09,833
Wait.
503
00:40:09,916 --> 00:40:13,833
So, we weren't haunted
because I peed in the cemetery,
504
00:40:13,916 --> 00:40:15,625
but because of this ring?
505
00:40:16,000 --> 00:40:17,500
Where's the other one?
506
00:40:18,666 --> 00:40:20,708
There is another! It should be a pair.
507
00:40:21,166 --> 00:40:22,416
I don't know.
508
00:40:22,500 --> 00:40:25,250
Last night I only found that one.
Only one.
509
00:40:26,416 --> 00:40:29,750
Now what should we do?
I'm tired of being haunted.
510
00:40:29,833 --> 00:40:31,583
I want this to be over with.
511
00:40:32,208 --> 00:40:35,791
You have to find the other ring.
512
00:40:37,083 --> 00:40:39,750
You need to put them back together
into a box.
513
00:40:40,708 --> 00:40:42,291
That'll bring him peace.
514
00:40:43,875 --> 00:40:46,791
All right. Now let's go to Farah's home.
515
00:40:47,250 --> 00:40:48,416
I'm not coming.
516
00:40:48,875 --> 00:40:50,375
I won't be involved.
517
00:40:50,958 --> 00:40:53,125
I just had to give this info
518
00:40:53,583 --> 00:40:55,000
to both of you.
519
00:40:55,083 --> 00:40:56,791
But I'm not coming with you.
520
00:40:57,708 --> 00:40:59,041
That's your business.
521
00:40:59,125 --> 00:40:59,958
Airin.
522
00:41:00,041 --> 00:41:01,375
- Airin.
- Airin!
523
00:41:02,083 --> 00:41:04,625
Airin!
524
00:41:04,708 --> 00:41:05,541
Honey.
525
00:41:05,916 --> 00:41:08,916
Let's go to Farah's home.
Just the two of us.
526
00:41:23,250 --> 00:41:26,666
Now let's get that ring box
527
00:41:26,750 --> 00:41:28,500
and put them back together.
528
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
This is the box.
529
00:41:37,166 --> 00:41:38,125
That means Mom
530
00:41:39,541 --> 00:41:41,166
is the priest's descendant?
531
00:41:41,666 --> 00:41:42,666
See?
532
00:41:42,958 --> 00:41:45,375
She's the reason we've been haunted.
533
00:41:45,458 --> 00:41:50,291
You should put the rings together
so we can go back to live in peace.
534
00:41:56,208 --> 00:41:57,291
Why is it empty?
535
00:41:57,375 --> 00:41:58,500
What?
536
00:42:08,583 --> 00:42:10,375
This is a small ring.
537
00:42:10,750 --> 00:42:12,125
It must be for a woman.
538
00:42:13,958 --> 00:42:15,083
And maybe
539
00:42:16,958 --> 00:42:19,333
the other ring belongs to a man.
540
00:42:22,083 --> 00:42:24,333
The other one might still be with Dad.
541
00:42:24,416 --> 00:42:25,708
That's impossible.
542
00:42:26,125 --> 00:42:28,583
It's forbidden to be buried with a ring.
543
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
If it's not with Dad, where could it be?
544
00:42:35,416 --> 00:42:36,791
I don't know.
545
00:42:38,875 --> 00:42:40,583
We have to make sure.
546
00:42:41,708 --> 00:42:43,333
What do you mean?
547
00:42:55,541 --> 00:42:57,750
Jenny, are you sure?
548
00:42:58,583 --> 00:43:00,208
I don't want to do this.
549
00:43:01,083 --> 00:43:03,000
But what else can we do?
550
00:43:03,625 --> 00:43:06,625
It's the only way
to stop that priest's ghost.
551
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
We have to find out.
552
00:43:11,541 --> 00:43:12,458
All right.
553
00:43:13,250 --> 00:43:14,500
Forgive me, Dad.
554
00:43:15,458 --> 00:43:16,750
Forgive me, sir.
555
00:43:55,291 --> 00:43:56,208
Reno.
556
00:43:56,708 --> 00:43:58,208
That's the ghost's dog.
557
00:43:59,250 --> 00:44:02,625
Jenny. We have to get the ring
558
00:44:02,708 --> 00:44:04,041
and rebury your dad.
559
00:44:04,583 --> 00:44:06,125
Okay? Come on.
560
00:44:15,833 --> 00:44:16,708
It's not here!
561
00:44:19,875 --> 00:44:21,666
See, I told you.
562
00:44:21,750 --> 00:44:24,291
Your dad wouldn't be buried with the ring.
563
00:44:26,833 --> 00:44:28,416
Where should we look then?
564
00:44:36,875 --> 00:44:38,791
No. Honey, no way.
565
00:44:38,875 --> 00:44:41,583
I don't want to dig up your dad's grave.
566
00:44:41,666 --> 00:44:44,583
Your dad is at peace now.
Don't disturb him.
567
00:44:44,666 --> 00:44:47,375
I know. But where else should we look?
568
00:44:54,416 --> 00:44:59,541
Ustad. Jenny's recent behavior
really troubles me.
569
00:44:59,625 --> 00:45:02,541
Jenny used to always pray,
570
00:45:03,125 --> 00:45:04,583
and always worship God.
571
00:45:05,833 --> 00:45:06,958
But,
572
00:45:07,625 --> 00:45:09,375
after her dad died,
573
00:45:10,000 --> 00:45:12,583
she's more interested in the supernatural.
574
00:45:15,083 --> 00:45:16,958
If possible, Ustad,
575
00:45:17,666 --> 00:45:19,541
please give her some advice.
576
00:45:21,541 --> 00:45:23,083
I'm sure that
577
00:45:23,166 --> 00:45:25,541
Jenny will listen to you.
578
00:45:27,041 --> 00:45:27,875
I understand.
579
00:45:28,708 --> 00:45:31,333
I will come and talk to her.
580
00:45:32,250 --> 00:45:35,458
Thank you, Ustad.
581
00:45:35,541 --> 00:45:36,958
You're welcome.
582
00:46:26,041 --> 00:46:27,791
I'm not scared of you!
583
00:46:29,875 --> 00:46:32,666
Ten years ago, I couldn't save my friends.
584
00:46:43,583 --> 00:46:45,500
You've ruined my life!
585
00:46:47,041 --> 00:46:48,958
Now everything has to stop!
586
00:46:49,041 --> 00:46:50,666
Everything has to stop!
587
00:46:50,750 --> 00:46:54,791
I won't let you ruin
other people's lives again!
588
00:47:05,416 --> 00:47:06,541
Looking for this?
589
00:47:09,458 --> 00:47:12,166
Jenny, where did you find that box?
590
00:47:13,000 --> 00:47:13,958
Give it back.
591
00:47:20,291 --> 00:47:21,916
I know everything now.
592
00:47:22,958 --> 00:47:24,958
You're the priest's descendant, right?
593
00:47:26,250 --> 00:47:27,083
Give it back.
594
00:47:27,666 --> 00:47:29,958
You know nothing. Give it back!
595
00:47:30,041 --> 00:47:31,916
No! I know everything!
596
00:47:32,000 --> 00:47:34,250
Give it back! You can't mess with this!
597
00:47:34,333 --> 00:47:37,000
You don't know what you're dealing with!
598
00:47:37,750 --> 00:47:38,750
Jenny!
599
00:47:47,041 --> 00:47:47,916
Hey.
600
00:47:49,625 --> 00:47:50,958
What's with the face?
601
00:47:58,958 --> 00:48:00,041
That ring…
602
00:48:02,083 --> 00:48:03,208
This ring?
603
00:48:05,041 --> 00:48:07,416
This ring's great. It's so cool!
604
00:48:07,500 --> 00:48:09,500
Since I've started wearing it,
605
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
my aura of handsomeness exploded!
606
00:48:12,041 --> 00:48:13,666
Girls are crazy about me.
607
00:48:14,041 --> 00:48:15,958
That is a sacred ring.
608
00:48:16,166 --> 00:48:17,583
A source of disaster.
609
00:48:18,208 --> 00:48:19,041
Give it to me.
610
00:48:19,375 --> 00:48:21,250
What? It's a nice ring!
611
00:48:21,333 --> 00:48:22,791
- I said--
- No.
612
00:48:22,875 --> 00:48:24,541
- Give it to me!
- The heck?
613
00:48:24,625 --> 00:48:26,458
- You--
- What's this all about?
614
00:48:26,541 --> 00:48:27,416
Fighting?
615
00:48:27,500 --> 00:48:29,250
She wants to take my ring.
616
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
That's not your ring!
617
00:48:32,000 --> 00:48:33,875
Give it back.
618
00:48:33,958 --> 00:48:35,833
No. It's my ring, Mom.
619
00:48:36,375 --> 00:48:38,625
- Jenny--
- Give it to me, quick!
620
00:48:38,708 --> 00:48:39,666
What the heck?
621
00:48:39,750 --> 00:48:41,208
Trust me.
622
00:48:41,291 --> 00:48:44,833
Now the priest's ghost
will leave us alone.
623
00:48:44,916 --> 00:48:47,375
What's that? I don't get it.
624
00:48:47,458 --> 00:48:50,041
You didn't tell him, Mom?
625
00:48:51,666 --> 00:48:54,666
Well, that's because… it's not mine.
626
00:48:54,750 --> 00:48:58,833
Your dad's family has been in possession
of that ring for generations.
627
00:48:58,916 --> 00:49:00,958
So that's why. Give it back.
628
00:49:01,041 --> 00:49:02,041
Wait.
629
00:49:02,708 --> 00:49:04,708
So the descendant of the priest…
630
00:49:07,125 --> 00:49:08,000
was Dad?
631
00:49:47,083 --> 00:49:48,083
Denish?
632
00:49:52,416 --> 00:49:53,333
Denish!
633
00:49:55,083 --> 00:49:56,000
This shouldn't…
634
00:49:57,958 --> 00:49:59,583
Please let go!
635
00:50:00,666 --> 00:50:01,583
Denish!
636
00:50:07,250 --> 00:50:09,916
Seek redemption! Denish, wake up!
637
00:50:46,625 --> 00:50:48,250
Jenny! Jenny.
638
00:50:55,500 --> 00:50:56,500
Jenny, run!
639
00:50:57,958 --> 00:50:59,541
- Go, Jenny!
- No, Reno!
640
00:50:59,625 --> 00:51:02,791
- We have to get out of here!
- What about my brother?
641
00:51:02,875 --> 00:51:04,791
Wait for me.
642
00:51:05,666 --> 00:51:06,791
Denish!
643
00:51:06,875 --> 00:51:08,458
Denish, are you all right?
644
00:51:08,541 --> 00:51:09,708
I'm fine.
645
00:51:14,333 --> 00:51:15,541
Denish!
646
00:51:15,625 --> 00:51:16,833
Denish!
647
00:51:16,916 --> 00:51:17,791
Denish!
648
00:51:18,833 --> 00:51:20,916
- Help me!
- Denish!
649
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Jenny!
650
00:51:22,583 --> 00:51:23,875
- Jenny, help me!
- Denish!
651
00:51:23,958 --> 00:51:25,625
- Jenny!
- Reno!
652
00:51:26,916 --> 00:51:27,875
Denish!
653
00:51:28,458 --> 00:51:29,666
Are you okay?
654
00:51:30,583 --> 00:51:32,208
Get up.
655
00:51:35,166 --> 00:51:36,000
Airin!
656
00:51:38,541 --> 00:51:39,375
Denish!
657
00:51:39,458 --> 00:51:42,000
- Denish! Are you okay?
- Mom.
658
00:51:47,500 --> 00:51:48,708
Airin, behind you!
659
00:51:54,333 --> 00:51:56,333
Now, let's pray!
660
00:52:17,583 --> 00:52:19,750
- Give it back!
- Okay.
661
00:52:26,250 --> 00:52:28,083
Jenny, hurry!
662
00:52:28,166 --> 00:52:30,291
We have to do this quick.
663
00:52:30,375 --> 00:52:32,250
We have to bury that head.
664
00:52:33,250 --> 00:52:34,750
While the ghost is weak.
665
00:52:35,375 --> 00:52:37,375
Jenny. Please remember.
666
00:52:37,458 --> 00:52:40,958
Bury that pair of rings,
I don't want to keep them.
667
00:52:41,041 --> 00:52:44,541
I'll call Ustad Fatur to help you.
668
00:52:44,625 --> 00:52:47,125
But, Mom, I still don't understand,
669
00:52:47,208 --> 00:52:49,208
what do they have to do with Dad?
670
00:52:49,291 --> 00:52:52,041
They belonged to your dad's
great-grandparents,
671
00:52:52,125 --> 00:52:54,583
and have been passed through generations.
672
00:52:54,666 --> 00:52:56,541
Your dad told me the story.
673
00:52:56,833 --> 00:53:00,041
He said there was a man
674
00:53:00,125 --> 00:53:02,458
who liked a priest's servant,
675
00:53:02,541 --> 00:53:06,000
and that man proposed to her
with those rings.
676
00:53:06,750 --> 00:53:09,708
But his proposal was rejected
677
00:53:10,333 --> 00:53:12,291
because he already had a wife.
678
00:53:13,375 --> 00:53:16,291
Then he tried to rape the woman.
679
00:53:16,375 --> 00:53:20,041
But he got caught by the priest.
680
00:53:20,833 --> 00:53:24,458
That man then killed
the woman and the priest.
681
00:53:25,625 --> 00:53:28,708
In order to not be exposed,
682
00:53:29,250 --> 00:53:31,791
he disguised himself as a fake priest.
683
00:53:31,875 --> 00:53:34,166
But there was a witness.
684
00:53:34,875 --> 00:53:39,833
And that fake priest was punished
685
00:53:41,041 --> 00:53:44,291
and beheaded by the villagers.
686
00:53:48,333 --> 00:53:52,750
Your dad wasn't a descendant
of that fake priest.
687
00:53:53,583 --> 00:53:56,250
He was the descendant of the woman.
688
00:53:58,291 --> 00:54:00,833
You should all leave now.
689
00:54:01,375 --> 00:54:04,333
I'll take Denish to the hospital.
690
00:54:04,791 --> 00:54:06,041
Let's go, Jenny!
691
00:54:06,125 --> 00:54:07,333
Let's go!
692
00:54:07,708 --> 00:54:09,833
Let's go, Denish. Slowly.
693
00:54:33,958 --> 00:54:34,791
Let's go.
694
00:54:36,166 --> 00:54:37,291
Let's go, hurry.
695
00:54:37,791 --> 00:54:39,125
It's still running?
696
00:54:39,708 --> 00:54:41,875
Just leave it. It's so dark here.
697
00:54:41,958 --> 00:54:44,083
Okay. Come on. Let's hurry.
698
00:56:00,250 --> 00:56:01,375
This is the grave!
699
00:56:02,125 --> 00:56:03,125
Are you sure?
700
00:56:04,666 --> 00:56:06,708
- Yes.
- All right, let's dig it up.
701
00:56:10,000 --> 00:56:11,041
Airin.
702
00:56:11,125 --> 00:56:12,750
You're absolutely sure?
703
00:56:13,125 --> 00:56:17,166
If we bury this head with the rings,
the Jeruk Purut ghost will be gone?
704
00:56:17,666 --> 00:56:19,750
I'm sure.
705
00:56:19,833 --> 00:56:21,333
If we bury these,
706
00:56:21,416 --> 00:56:23,750
you'll be free from his terror.
707
00:56:28,416 --> 00:56:29,458
I've dug the hole.
708
00:56:29,875 --> 00:56:30,875
Bury them now.
709
00:56:50,000 --> 00:56:51,791
That's him!
710
00:56:52,708 --> 00:56:54,000
What should we do?
711
00:56:55,708 --> 00:56:57,708
Airin. Behind you, Airin!
712
00:57:06,166 --> 00:57:07,666
Help me, Jenny!
713
00:57:07,750 --> 00:57:08,708
Come on!
714
00:57:10,625 --> 00:57:11,458
Reno, quick!
715
00:57:32,250 --> 00:57:33,708
Hurry up, Reno!
716
00:57:34,333 --> 00:57:35,541
Reno!
717
00:57:35,625 --> 00:57:37,000
Get in!
718
00:57:41,791 --> 00:57:42,916
Get in!
719
00:57:43,000 --> 00:57:44,208
Jenny, hurry!
720
00:57:44,291 --> 00:57:45,875
- Hurry!
- Here's the box.
721
00:57:45,958 --> 00:57:47,541
You hold it, Jenny.
722
00:58:23,291 --> 00:58:25,375
Jenny, are you okay?
723
00:58:32,333 --> 00:58:33,166
Airin?
724
00:58:36,291 --> 00:58:38,291
Airin, what's wrong? Airin!
725
00:58:39,833 --> 00:58:40,916
Airin.
726
00:58:41,000 --> 00:58:41,958
Airin…
727
00:58:45,291 --> 00:58:46,416
Airin!
728
00:58:47,916 --> 00:58:48,875
Airin!
729
00:58:50,125 --> 00:58:52,250
Airin! Let go, Airin!
730
00:58:52,333 --> 00:58:55,333
- Airin!
- You disturbed my peace!
731
00:58:55,416 --> 00:58:56,500
Airin! Get off of her!
732
00:58:57,958 --> 00:59:00,333
- Airin! Let go!
- Now suffer!
733
00:59:00,416 --> 00:59:02,500
- Help.
- Suffer the consequences!
734
00:59:12,375 --> 00:59:15,125
O Jinn, who disrupts humans,
begone from this body!
735
00:59:15,208 --> 00:59:17,291
Allah is the Greatest!
736
00:59:27,416 --> 00:59:28,291
Airin.
737
00:59:28,708 --> 00:59:29,833
Are you okay?
738
00:59:31,375 --> 00:59:32,625
Jenny, where am I?
739
00:59:35,208 --> 00:59:38,375
My entire body hurts.
740
00:59:39,333 --> 00:59:41,958
Ustad, I don't understand.
741
00:59:43,208 --> 00:59:46,125
We tried bringing
the head back to the cemetery.
742
00:59:46,791 --> 00:59:50,083
But why… Why is the ghost still after us?
743
00:59:51,791 --> 00:59:53,291
Something's not right.
744
00:59:53,958 --> 00:59:57,041
Did you bury his head in the right place?
745
01:00:04,333 --> 01:00:06,375
TANAH KUSIR CEMETERY
JAKARTA
746
01:00:47,541 --> 01:00:50,333
You bury his head, right now.
747
01:00:51,208 --> 01:00:53,541
- We'll block the ghost.
- But--
748
01:00:53,625 --> 01:00:55,583
- Go bury it! Hurry!
- Reno…
749
01:00:55,666 --> 01:00:57,541
- Now! Hurry!
- Let's go, Jenny!
750
01:00:57,625 --> 01:00:58,833
Reno!
751
01:01:16,916 --> 01:01:18,166
Let's look there.
752
01:01:18,250 --> 01:01:19,500
Let's go, Ustad.
753
01:01:23,041 --> 01:01:24,041
Jenny!
754
01:01:25,916 --> 01:01:26,916
Airin!
755
01:01:31,041 --> 01:01:34,083
Maybe we should split up.
756
01:01:34,416 --> 01:01:35,375
Yes.
757
01:01:35,958 --> 01:01:37,208
You look over there.
758
01:01:37,833 --> 01:01:39,000
I'll go there.
759
01:01:39,250 --> 01:01:40,208
Be careful.
760
01:01:41,291 --> 01:01:42,166
Airin!
761
01:01:43,500 --> 01:01:44,666
Jenny!
762
01:01:46,708 --> 01:01:47,833
Jenny!
763
01:01:48,375 --> 01:01:49,458
Airin!
764
01:01:58,875 --> 01:01:59,708
Jenny!
765
01:02:01,000 --> 01:02:02,125
Airin!
766
01:02:06,541 --> 01:02:07,375
Airin!
767
01:02:09,250 --> 01:02:10,291
Jenny!
768
01:02:13,458 --> 01:02:14,333
Airin!
769
01:02:22,458 --> 01:02:23,375
Jenny!
770
01:02:25,416 --> 01:02:26,291
Airin!
771
01:02:31,250 --> 01:02:32,166
Jenny!
772
01:02:35,000 --> 01:02:36,125
Ustad!
773
01:02:41,791 --> 01:02:43,375
Where do we bury it?
774
01:02:46,666 --> 01:02:48,041
- There.
- Okay. Let's go.
775
01:02:58,916 --> 01:02:59,791
Airin.
776
01:03:00,375 --> 01:03:01,458
Airin…
777
01:03:02,041 --> 01:03:03,416
Airin, where are you?
778
01:03:03,500 --> 01:03:05,083
Jenny. Don't, Jenny.
779
01:03:05,375 --> 01:03:07,000
- Airin.
- Calm down.
780
01:03:07,083 --> 01:03:08,791
- Calm down.
- Where are we?
781
01:03:08,875 --> 01:03:10,916
- Where are we?
- I don't know.
782
01:03:11,458 --> 01:03:14,083
I'm scared!
783
01:03:14,166 --> 01:03:15,041
Calm down.
784
01:03:15,541 --> 01:03:17,083
Whatever happens,
785
01:03:17,166 --> 01:03:19,625
I promise, you will get out of here.
786
01:03:20,708 --> 01:03:21,708
Come on.
787
01:03:25,875 --> 01:03:27,208
Airin, wait for me.
788
01:03:28,791 --> 01:03:29,666
Come on.
789
01:03:29,750 --> 01:03:32,541
Are you sure about this? I'm scared.
790
01:03:32,625 --> 01:03:35,208
Me too, but I don't know where we are now.
791
01:03:35,625 --> 01:03:37,166
Neither do I.
792
01:03:45,416 --> 01:03:46,416
What's wrong?
793
01:03:47,541 --> 01:03:49,791
I saw that Jeruk Purut ghost, Ustad.
794
01:04:08,500 --> 01:04:09,583
Ustad!
795
01:04:20,125 --> 01:04:21,041
Help me pray.
796
01:04:30,375 --> 01:04:32,166
Allah is the Greatest!
797
01:04:39,875 --> 01:04:41,291
- Let's leave.
- Let's go.
798
01:04:52,125 --> 01:04:53,041
Jenny!
799
01:04:55,583 --> 01:04:56,791
Airin!
800
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
Jenny!
801
01:05:22,041 --> 01:05:24,125
We've looked everywhere.
802
01:05:25,291 --> 01:05:26,583
But can't find them.
803
01:05:26,875 --> 01:05:29,375
I'm worried something's happened to Jenny.
804
01:05:29,458 --> 01:05:32,041
Calm down, Reno. Wait a moment.
805
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
Let's go over there.
806
01:05:47,750 --> 01:05:48,583
Jenny.
807
01:05:51,541 --> 01:05:52,791
A woman's there.
808
01:05:52,875 --> 01:05:54,791
There's a woman, crying.
809
01:05:55,541 --> 01:05:56,500
Come on.
810
01:05:56,583 --> 01:05:58,416
But it's weird.
811
01:06:00,250 --> 01:06:03,458
Is she also trapped, like us?
812
01:06:03,541 --> 01:06:06,416
Yes. She's definitely trapped too.
Let's go!
813
01:06:06,500 --> 01:06:07,541
You sure?
814
01:06:07,625 --> 01:06:08,583
Let's go there.
815
01:06:08,666 --> 01:06:10,875
- We have no choice.
- Yeah.
816
01:06:28,750 --> 01:06:30,291
- Excuse me.
- Excuse me.
817
01:06:32,125 --> 01:06:33,500
- Excuse me.
- Excuse me.
818
01:06:37,875 --> 01:06:40,208
Come on! Let's go!
819
01:06:50,375 --> 01:06:52,000
Looks like this is the way out.
820
01:06:52,083 --> 01:06:53,666
Airin!
821
01:06:56,375 --> 01:06:57,333
Jenny!
822
01:06:57,916 --> 01:06:59,875
- Did you hear that?
- Hear what?
823
01:07:00,333 --> 01:07:01,416
Airin!
824
01:07:01,500 --> 01:07:04,041
I heard Reno and Ustad's voices.
825
01:07:05,166 --> 01:07:06,208
No, I didn't.
826
01:07:07,541 --> 01:07:09,083
Listen properly!
827
01:07:10,208 --> 01:07:11,208
Jenny!
828
01:07:12,250 --> 01:07:13,333
Airin!
829
01:07:14,708 --> 01:07:17,791
Yes! Yes, yes, yes! I heard them! Ustad!
830
01:07:17,875 --> 01:07:19,833
- Help!
- Reno, help!
831
01:07:19,916 --> 01:07:20,833
- Reno!
- Let's go!
832
01:07:20,916 --> 01:07:21,833
- Let's go.
- Come on!
833
01:07:25,291 --> 01:07:27,291
Where are they?
834
01:07:29,208 --> 01:07:31,833
I think this is the grave.
835
01:07:35,125 --> 01:07:36,791
They're in another realm.
836
01:07:38,625 --> 01:07:39,625
What?
837
01:07:42,000 --> 01:07:43,458
I shouldn't…
838
01:07:43,541 --> 01:07:46,208
I shouldn't have left them alone.
839
01:07:46,291 --> 01:07:47,958
This is all my fault, Ustad.
840
01:07:48,041 --> 01:07:51,208
- Reno, seek redemption.
- Jenny!
841
01:07:51,916 --> 01:07:57,708
I seek forgiveness from Allah the Mighty.
842
01:07:58,333 --> 01:08:01,583
We should pray for their safety.
Let's pray.
843
01:08:03,291 --> 01:08:06,083
- In the name of Allah.
- I seek refuge in Allah…
844
01:08:06,166 --> 01:08:07,666
Ustad!
845
01:08:07,750 --> 01:08:09,125
Help!
846
01:08:09,208 --> 01:08:10,875
- Ustad!
- Help!
847
01:08:11,375 --> 01:08:13,291
Reno! Ustad!
848
01:08:18,250 --> 01:08:19,250
Come on, Reno.
849
01:08:28,750 --> 01:08:30,333
Jenny, where's Airin?
850
01:08:31,125 --> 01:08:33,000
- Ustad!
- Help!
851
01:08:33,083 --> 01:08:34,208
Reno, help!
852
01:08:34,291 --> 01:08:35,958
- Reno!
- Hurry! Let's get out!
853
01:08:36,041 --> 01:08:37,041
Let's go!
854
01:08:37,125 --> 01:08:39,125
- We're getting out.
- Airin.
855
01:08:40,875 --> 01:08:42,125
Airin.
856
01:08:45,208 --> 01:08:46,416
Airin…
857
01:08:47,750 --> 01:08:48,875
Nadine?
858
01:08:48,958 --> 01:08:49,875
Airin?
859
01:08:49,958 --> 01:08:51,916
Airin, let's get out of here.
860
01:08:52,000 --> 01:08:53,291
- Nadine?
- I can't!
861
01:08:53,375 --> 01:08:54,625
- Airin.
- Go!
862
01:08:55,500 --> 01:08:56,416
Jenny.
863
01:08:56,500 --> 01:08:58,666
- That's my best friend, Nadine.
- No!
864
01:08:58,750 --> 01:09:00,708
That's not your friend.
865
01:09:00,791 --> 01:09:03,083
We're getting out of here. Trust me.
866
01:09:03,166 --> 01:09:05,625
No. That's Nadine. I have to help her.
867
01:09:05,708 --> 01:09:08,958
Trust me, you're hallucinating.
We're getting out of here.
868
01:09:09,375 --> 01:09:10,250
No!
869
01:09:10,333 --> 01:09:13,291
Ten years ago, I couldn't help my friend.
870
01:09:14,375 --> 01:09:17,458
Ten years ago…
871
01:09:18,833 --> 01:09:21,208
I couldn't help you, Nadine.
872
01:09:21,375 --> 01:09:23,500
I live with regrets, Jenny.
873
01:09:23,583 --> 01:09:25,708
Airin, wake up. Wake up!
874
01:09:25,791 --> 01:09:27,583
I must help my friend now.
875
01:09:27,666 --> 01:09:30,083
I will never leave you alone here.
876
01:09:30,416 --> 01:09:33,875
Jenny, promise me.
877
01:09:33,958 --> 01:09:36,000
You have to get out of here…
878
01:09:36,083 --> 01:09:39,958
You have to get out of here.
Don't worry about me. Okay?
879
01:09:40,916 --> 01:09:43,750
You have to go!
Listen to me, you have to go!
880
01:09:43,833 --> 01:09:45,458
Give me the torch.
881
01:09:45,875 --> 01:09:47,708
Come on, let's get out of here.
882
01:09:47,791 --> 01:09:50,541
- No, Jenny, I need to go!
- Airin, no!
883
01:09:50,833 --> 01:09:52,750
Don't be crazy! Open your eyes!
884
01:09:53,041 --> 01:09:55,083
No! Get off of me! Get off!
885
01:09:55,166 --> 01:09:56,625
You have to get out!
886
01:09:56,708 --> 01:09:57,666
Get out!
887
01:09:57,750 --> 01:09:59,291
Hurry!
888
01:09:59,791 --> 01:10:00,958
Nadine, I'm coming!
889
01:10:04,625 --> 01:10:06,083
Nadine!
890
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
Airin!
891
01:10:27,958 --> 01:10:28,958
Airin!
892
01:10:33,000 --> 01:10:34,583
Airin, I'm sorry.
893
01:10:44,916 --> 01:10:47,750
We belong to Allah,
and to Allah we return.
894
01:12:18,916 --> 01:12:20,625
What are we doing here, love?
895
01:12:20,708 --> 01:12:22,750
Graveyard dates are romantic.
896
01:12:22,833 --> 01:12:23,958
But I'm scared.
897
01:12:24,041 --> 01:12:25,333
I'm here for you.
898
01:12:26,208 --> 01:12:27,166
Let's go.
899
01:12:40,875 --> 01:12:42,125
What is that, love?
900
01:12:42,208 --> 01:12:43,666
Looks like a jewelry box.
901
01:15:54,000 --> 01:15:59,000
Subtitle translation by: Fanny Rediastuti
53962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.